All language subtitles for Cleopatra CD 1 [1963 Eng Biography]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,305 --> 00:05:08,056 And so it fell out that at Pharsalia... 2 00:05:08,266 --> 00:05:12,436 ...the great might and manhood of Rome met in bloody civil war... 3 00:05:12,645 --> 00:05:16,773 ...and Caesar's legions destroyed those of the great Pompey... 4 00:05:16,983 --> 00:05:20,527 ...so that now only Caesar stood at the head of Rome. 5 00:05:20,737 --> 00:05:25,365 But there was no joy for Caesar as in his other triumphs... 6 00:05:25,575 --> 00:05:30,704 ...for the dead which his legions counted and buried and burned... 7 00:05:30,955 --> 00:05:32,748 ...were their own countrymen. 8 00:05:34,709 --> 00:05:38,420 The smoke of burning Roman dead is just as black.. . 9 00:05:38,629 --> 00:05:42,007 . ..and the stink no less. 10 00:05:42,216 --> 00:05:45,052 lt was Pompey, not I , who wanted it so. 11 00:05:45,261 --> 00:05:47,888 Let what l have said be set down. 12 00:05:50,141 --> 00:05:52,059 You may stand. 13 00:05:55,480 --> 00:05:59,524 Do not try and impress me by looking either too penitent or too proud. 14 00:05:59,734 --> 00:06:03,236 As field officers, you fought miserably for Pompey. 15 00:06:03,446 --> 00:06:06,907 Men under your command will be permitted to enlist in my legions.. . 16 00:06:07,116 --> 00:06:09,534 . ..and returned to Rome as Romans. 17 00:06:09,744 --> 00:06:11,620 You shall have the same privilege. 18 00:06:11,829 --> 00:06:15,207 l'm not magnanimous. Your names are marked. You'll be watched. 19 00:06:15,416 --> 00:06:17,834 First sign of treachery, you'll be killed. 20 00:06:18,044 --> 00:06:20,837 What is it, Flavius? Antony? 21 00:06:21,047 --> 00:06:24,383 Oh, yes. Canidius. With news of Pompey, I hope. 22 00:06:59,001 --> 00:07:02,087 -Hail Caesar! -Drink that in my name, Canidius. 23 00:07:02,338 --> 00:07:05,841 To all Marc Antony's cavalry, Caesar's left wing and right arm. 24 00:07:06,092 --> 00:07:08,051 What news of Pompey, or what's left of him? 25 00:07:09,637 --> 00:07:11,054 Pompey's gone, Caesar. 26 00:07:11,264 --> 00:07:14,641 Slipped through our fingers, disguised as a peddler. 27 00:07:14,851 --> 00:07:18,145 -Leaving most of his merchandise. -Gone? Where? 28 00:07:18,354 --> 00:07:22,816 He has a galley waiting at the coast. Provision enough for Egypt, they say. 29 00:07:23,025 --> 00:07:28,029 Egypt. Possibly. They owe him a great deal. 30 00:07:28,239 --> 00:07:32,117 He'll ask for sanctuary. Borrow money, borrow time. 31 00:07:32,952 --> 00:07:35,954 l thought it was over. lt seems it's not. 32 00:07:36,164 --> 00:07:38,999 Rufio, consult the augurers. l want to know. 33 00:07:39,208 --> 00:07:42,210 ln Egypt, will Pompey face me at last? 34 00:07:44,297 --> 00:07:46,882 But surely Caesar will now return to Rome! 35 00:07:47,091 --> 00:07:48,842 l must go to Egypt in any case. 36 00:07:49,093 --> 00:07:52,304 Young King Ptolemy and his sister have a civil war of their own. . . 37 00:07:52,513 --> 00:07:56,766 . ..intent on destroying each other, and in the process, Rome's wheat. 38 00:07:57,018 --> 00:07:58,727 That cannot be so urgent. 39 00:07:58,936 --> 00:08:02,105 Let the Romans welcome great Caesar properly at last. . . 40 00:08:02,315 --> 00:08:04,441 . ..in this greatest of his triumphs. 41 00:08:04,650 --> 00:08:07,861 Triumph? Over what? 42 00:08:08,821 --> 00:08:11,198 Over whom? 43 00:08:11,407 --> 00:08:13,283 -Canidius. -Caesar? 44 00:08:13,534 --> 00:08:16,912 Leave me the 1 0th and 1 2th. Antony's to take the rest to Rome. 45 00:08:17,121 --> 00:08:19,331 -When can he start? -Whenever you say. 46 00:08:19,582 --> 00:08:21,416 Then at once. 47 00:08:23,294 --> 00:08:26,713 And in Rome, Marc Antony is to speak for Caesar. 48 00:08:26,964 --> 00:08:28,798 His authority is not to be questioned. 49 00:08:29,008 --> 00:08:30,884 His word will be yours. 50 00:08:31,093 --> 00:08:32,844 As always, Caesar's word is law. 51 00:08:33,054 --> 00:08:34,429 Of course. 52 00:08:34,639 --> 00:08:38,808 But remind him to keep his legions intact. They make the law legal. 53 00:08:39,060 --> 00:08:40,101 Caesar. 54 00:08:51,405 --> 00:08:55,450 And even as Caesar's galleys sailed the great sea to Egypt... 55 00:08:55,660 --> 00:08:58,703 ...it was happening that, just as the Romans... 56 00:08:58,913 --> 00:09:02,415 ...so the Egyptians made war, one upon the other... 57 00:09:02,667 --> 00:09:05,835 ...for young King Ptolemy would no longer share the throne... 58 00:09:06,087 --> 00:09:08,171 ...with his sister Cleopatra... 59 00:09:08,381 --> 00:09:10,966 ...but drove her from the city of Alexandria... 60 00:09:11,175 --> 00:09:14,302 ...and sought to destroy her. 61 00:10:14,238 --> 00:10:16,281 We've arrived on their market day. 62 00:10:16,532 --> 00:10:19,242 Once a week they're allowed in the royal enclosure. 63 00:10:19,452 --> 00:10:21,620 Where's the guard of honor for Caesar? 64 00:10:21,829 --> 00:10:24,414 Some representative of the royal or military? 65 00:11:11,712 --> 00:11:16,508 We have the privilege of watching Caesar battle through our marketplace. 66 00:11:18,511 --> 00:11:21,054 Marcellus, a dozen front-rank men, swords only. 67 00:11:21,305 --> 00:11:23,640 Clear a direct line to the palace steps. 68 00:11:23,849 --> 00:11:26,434 Then as many more to keep it open. 69 00:11:26,644 --> 00:11:30,814 lt's precisely what they hope we'd be stupid enough to do: manhandle their people. 70 00:11:31,023 --> 00:11:34,442 No. This is their market day, we will go marketing. 71 00:11:34,652 --> 00:11:38,113 -You're not serious. -We'll shop our way to the palace. 72 00:11:38,322 --> 00:11:42,158 Have you my money? Everything is to be paid for by coin. 73 00:11:42,368 --> 00:11:45,203 Tell them to put away the swords and carry moneybags. 74 00:12:08,352 --> 00:12:11,604 Olives. Oil of olives. 75 00:12:11,814 --> 00:12:14,023 Ah, the wine of Samos. 76 00:12:14,233 --> 00:12:17,110 How much for your wine? Four drachma. 77 00:12:17,319 --> 00:12:19,362 Sixty of your wine for my men. 78 00:12:19,572 --> 00:12:23,616 Pay him. 79 00:12:26,996 --> 00:12:30,039 You said they'd push the people and make them angry. 80 00:12:30,249 --> 00:12:33,084 Why aren't they doing what you said they'd do? 81 00:12:33,294 --> 00:12:36,045 Your king has asked a question, Lord Chamberlain. 82 00:12:37,381 --> 00:12:41,050 The Romans have degenerated minds, Most High Majesty. 83 00:12:41,260 --> 00:12:43,470 They do the unexpected. 84 00:12:44,305 --> 00:12:46,473 Particularly one Roman. 85 00:12:46,682 --> 00:12:49,017 Master of the unexpected. 86 00:12:49,226 --> 00:12:52,103 But with so few men. 87 00:12:59,695 --> 00:13:01,446 You all look so impressive. 88 00:13:01,697 --> 00:13:03,573 Any one of you could be king. 89 00:13:03,824 --> 00:13:06,117 His Divine Majesty, my Lord Ptolemy. . . 90 00:13:06,327 --> 00:13:08,787 . ..lord of the Upper and Lower regions. . . 91 00:13:08,996 --> 00:13:11,581 . ..son of Ra, of Horus and of Thoth, beloved of-- 92 00:13:11,791 --> 00:13:14,334 Et cetera, et cetera. You welcome me. 93 00:13:14,543 --> 00:13:17,629 And l , Gaius Julius Caesar, Pontifex Maximus... 94 00:13:17,838 --> 00:13:20,173 . ..et cetera, et cetera, thank you. 95 00:13:20,382 --> 00:13:23,593 From the Senate and people of Rome, hail King Ptolemy. 96 00:13:23,844 --> 00:13:27,764 And his sister and co-ruler, Queen Cleopatra? 97 00:13:28,015 --> 00:13:31,518 They won't tell you so, but Cleopatra's dead. 98 00:13:31,727 --> 00:13:35,104 She tried to kill me, and we chased her into the desert. 99 00:13:35,314 --> 00:13:36,940 And there she died. 100 00:13:37,149 --> 00:13:40,443 Whereas it is true that His Majesty's sister... 101 00:13:40,694 --> 00:13:43,071 . ..repeatedly plotted to have him killed. . . 102 00:13:43,280 --> 00:13:45,573 . ..it is not true that Cleopatra is dead. 103 00:13:45,783 --> 00:13:48,743 Whereas it is true that she fled from Alexandria-- 104 00:13:48,994 --> 00:13:50,954 l seem to always interrupt you... 105 00:13:51,163 --> 00:13:53,915 . ..but the search for truth can go on and on. 106 00:13:54,124 --> 00:13:55,375 Pothinus, is it not? 107 00:13:55,626 --> 00:13:59,170 Lord Chamberlain and chief eunuch to King Ptolemy. An exalted rank. 108 00:13:59,421 --> 00:14:03,925 Obtained not without certain, shall we say, sacrifice. 109 00:14:04,134 --> 00:14:05,927 Theodotus, am I right? 110 00:14:06,136 --> 00:14:10,223 Tutor to His Majesty in history, philosophy and ambition. 111 00:14:10,432 --> 00:14:13,059 And Achillas. They say you're a good soldier. 112 00:14:13,269 --> 00:14:16,938 -As one to another, where is Cleopatra? -With her army. 113 00:14:17,189 --> 00:14:20,024 And how many of your men between her and Alexandria? 114 00:14:20,276 --> 00:14:23,069 -Enough. -May I speak? 115 00:14:23,279 --> 00:14:25,405 Surely you have come in peace. 116 00:14:25,614 --> 00:14:30,034 And we present ourselves to you in warm and respectful welcome. 117 00:14:30,244 --> 00:14:34,372 Our only problem being an internal one, of concern only to us. . . 118 00:14:34,623 --> 00:14:36,291 . ..why have you come, Caesar? 119 00:14:37,042 --> 00:14:41,004 As we all know, when the father of both Ptolemy and Cleopatra died. . . 120 00:14:41,213 --> 00:14:44,799 . ..he named the two of them to rule jointly over Egypt. 121 00:14:45,009 --> 00:14:49,304 Rome was appointed their guardian and the executor of his will. 122 00:14:49,513 --> 00:14:53,474 l have come in the name of Rome to ask why Cleopatra has been deposed... 123 00:14:53,684 --> 00:14:56,811 . ..to resolve the differences between her and King Ptolemy. . . 124 00:14:57,021 --> 00:15:01,441 . ..and to see that they peacefully resume their joint rule of Egypt. 125 00:15:01,650 --> 00:15:05,111 That will be difficult. Cleopatra has forfeited her right. 126 00:15:05,362 --> 00:15:07,530 l shall try to decide justly. 127 00:15:07,740 --> 00:15:11,117 Don't you see he'll send for her? He'll bring her back! 128 00:15:11,327 --> 00:15:15,038 The sun which sheds its grace upon the ruler of the two lands. . . 129 00:15:15,247 --> 00:15:16,956 . ..burns too brightly perhaps. 130 00:15:17,166 --> 00:15:19,083 lf Lord Ptolemy wishes to retire-- 131 00:15:19,335 --> 00:15:21,044 l wish nothing of the kind! 132 00:15:21,253 --> 00:15:25,465 l won't be put out of the way until l've watched you give him that! 133 00:15:27,343 --> 00:15:30,261 A thousand pardons, l had almost forgotten. 134 00:15:30,512 --> 00:15:35,475 Lord Ptolemy wishes to enhance his welcome by a gift of some importance. 135 00:15:36,477 --> 00:15:38,186 Most generous. 136 00:15:38,771 --> 00:15:41,314 The ring. Give him Pompey's ring. 137 00:15:53,035 --> 00:15:56,329 And now the token of His Majesty's affection for Rome. . . 138 00:15:56,538 --> 00:15:59,040 . ..and regard for Caesar. 139 00:16:12,012 --> 00:16:13,930 Pompey the Great. 140 00:16:18,477 --> 00:16:20,979 Dead men, they say, do not bite. 141 00:16:22,773 --> 00:16:24,899 Does it please you, Caesar? 142 00:16:25,109 --> 00:16:27,610 They said it would please you very much. 143 00:16:30,531 --> 00:16:33,866 The sun does shed its grace too brightly. 144 00:16:34,910 --> 00:16:37,829 lt has become too hot here for kings. 145 00:16:38,038 --> 00:16:40,957 My Lord Ptolemy will retire. 146 00:16:56,473 --> 00:17:00,351 For His Majesty, a Roman guard of honor. 147 00:17:11,363 --> 00:17:13,906 lt was not by your hand, of course. 148 00:17:14,616 --> 00:17:18,703 lf, as you say, you've been told of me, you know better, Caesar. 149 00:17:21,248 --> 00:17:23,499 My men shall be properly housed and fed. 150 00:17:23,751 --> 00:17:26,044 -May I speak? -Not until you're spoken to. 151 00:17:26,253 --> 00:17:28,087 l'll require rooms in the palace. 152 00:17:28,297 --> 00:17:31,299 l shall consider myself honored to escort you. 153 00:17:31,675 --> 00:17:33,509 Anyone but you. 154 00:17:36,722 --> 00:17:38,389 Find the rest of Pompey. 155 00:17:38,599 --> 00:17:41,434 Tear out a thousand tongues, but find him. 156 00:17:41,935 --> 00:17:43,436 Have him purified.. . 157 00:17:43,645 --> 00:17:46,647 . ..the coin in the mouth and the rest, honorably. 158 00:17:47,441 --> 00:17:48,941 Of course. 159 00:18:27,106 --> 00:18:29,232 For now, this is what we must hold. 160 00:18:29,441 --> 00:18:31,776 Moon gate and three others. Here, here and here. 161 00:18:31,985 --> 00:18:33,486 How are we placed? 162 00:18:33,737 --> 00:18:36,280 The 1 0th slingers on the moon gate. The rest in reserve. 163 00:18:36,532 --> 00:18:39,534 The 1 2th holding all other positions. Very thin. 164 00:18:39,785 --> 00:18:41,285 For now, deep enough. 165 00:18:41,537 --> 00:18:44,872 -Have we tested the wells? -The water's brackish, but drinkable. 166 00:18:45,082 --> 00:18:48,167 So far. Keep an eye on them. Watch the corn and wheat. 167 00:18:48,377 --> 00:18:51,212 With our supplies secure, we can hold indefinitely. 168 00:18:51,421 --> 00:18:55,883 For a week, perhaps. For the time being, time enough. 169 00:18:56,093 --> 00:18:57,552 What do you want? 170 00:19:03,684 --> 00:19:05,685 ls the man to be trusted? 171 00:19:06,895 --> 00:19:09,063 Seems someone's brought me a gift. .. 172 00:19:09,398 --> 00:19:11,315 . ..from Queen Cleopatra. 173 00:19:13,652 --> 00:19:15,736 Apparently, a rug peddler. 174 00:19:15,946 --> 00:19:17,405 Flavius doubts it. 175 00:19:17,656 --> 00:19:19,740 He seems to know the palace very well. 176 00:19:19,992 --> 00:19:23,953 He appeared through a secret passage which none of the men knew. 177 00:19:24,371 --> 00:19:27,790 Pothinus might send an assassin in Cleopatra's name. 178 00:19:28,041 --> 00:19:30,084 Have the man brought in. 179 00:19:46,351 --> 00:19:49,687 Are you the one who brings a gift from Cleopatra? 180 00:19:50,272 --> 00:19:51,564 Put it down and go. 181 00:19:51,773 --> 00:19:55,776 lt is the command of my queen l deliver her gift personally. 182 00:19:55,986 --> 00:19:58,112 l am Caesar. Lay it here before me. 183 00:19:58,363 --> 00:20:01,490 Forgive me, Admiral Agrippa, but you're not Caesar. 184 00:20:01,742 --> 00:20:04,327 Nor you, General Rufio. Nor you, Germanicus. 185 00:20:04,536 --> 00:20:07,246 My queen's gift is for the eyes of Caesar... 186 00:20:07,497 --> 00:20:09,081 . ..alone. 187 00:20:09,333 --> 00:20:11,709 -lt seems harmless enough. -No, Caesar! 188 00:20:11,919 --> 00:20:16,005 You can lend me your sword, Rufio. lt may require some cutting. 189 00:20:24,932 --> 00:20:26,933 Odd way to carry a rug. 190 00:20:27,142 --> 00:20:29,894 lsn't it easier to sling it over your shoulder? 191 00:20:30,103 --> 00:20:32,605 lt was less comfortable that way. 192 00:20:33,815 --> 00:20:36,776 -For you or the rug? -That sword, Caesar. 193 00:20:36,985 --> 00:20:40,780 The rug is such a delicate weave. lf l may untie it for you. 194 00:20:40,989 --> 00:20:43,574 Turn it over first. 195 00:20:43,825 --> 00:20:47,662 -But the rug is right-side up. -l want it the wrong side up. 196 00:20:47,871 --> 00:20:50,873 -Should l flip it over with my sword? -No, no, no. 197 00:20:55,879 --> 00:21:00,007 l find one can tell more about the quality of merchandise. . . 198 00:21:00,259 --> 00:21:03,219 . ..by examining the back side first. 199 00:21:06,974 --> 00:21:10,393 All hail Cleopatra, kindred of Horus and Ra. . . 200 00:21:10,644 --> 00:21:13,729 . ..beloved of the moon and sun, daughter to lsis... 201 00:21:13,981 --> 00:21:17,692 . ..and of Upper and Lower Egypt, queen. 202 00:21:28,203 --> 00:21:29,787 Thank you. 203 00:21:30,038 --> 00:21:31,497 Here. 204 00:21:33,583 --> 00:21:36,252 Take this to the captain of the night watch. 205 00:21:36,461 --> 00:21:40,006 He'll see the queen's quarters are made ready to her. 206 00:21:40,424 --> 00:21:42,508 Stay where you are. 207 00:21:42,718 --> 00:21:45,970 -Have l dismissed you? -No, Your Majesty. 208 00:21:46,221 --> 00:21:48,139 This is my palace, Caesar. 209 00:21:48,390 --> 00:21:51,309 All of it is available to me at my will. 210 00:21:51,560 --> 00:21:55,438 l am not your prisoner. lf anything, you are my guest. 211 00:21:55,689 --> 00:21:56,731 Most kind. 212 00:21:56,940 --> 00:22:00,443 And as for having my quarters, as you put it, made ready. . . 213 00:22:00,694 --> 00:22:04,196 . ..my chief handmaiden has, by now, brought the others out of hiding. 214 00:22:04,406 --> 00:22:06,198 They should almost be finished. 215 00:22:06,450 --> 00:22:08,784 lmpossible. The doors are under guard. 216 00:22:08,994 --> 00:22:11,162 There are doors, and doors. 217 00:22:12,122 --> 00:22:13,581 Oh, yes. Of course. 218 00:22:13,790 --> 00:22:17,501 You must take me on a tour someday within the walls of your palace. 219 00:22:17,711 --> 00:22:20,504 -What are you waiting for? -Permission to leave. 220 00:22:20,756 --> 00:22:22,131 Granted. 221 00:22:23,091 --> 00:22:24,383 Apollodorus. 222 00:22:26,303 --> 00:22:27,970 Thank you. 223 00:22:35,145 --> 00:22:38,397 l'm pleased you received my summons and were able to-- 224 00:22:38,607 --> 00:22:43,027 Summons? I'm pleased to say l received nothing of the kind. 225 00:22:43,278 --> 00:22:45,905 l'm surprised you thought l would answer one. 226 00:22:46,114 --> 00:22:48,783 Young lady, the voyage in your non-magic carpet... 227 00:22:48,950 --> 00:22:51,952 . ..has apparently not tired you, but l'm exhausted. 228 00:22:52,245 --> 00:22:55,414 Caesar, it is essential we understand each other. 229 00:22:55,665 --> 00:22:58,000 Only through me can you hope to escape. . . 230 00:22:58,210 --> 00:23:01,337 . ..the desperate situation in which you find yourself. 231 00:23:02,005 --> 00:23:03,923 l wouldn't bite into that. 232 00:23:04,591 --> 00:23:08,135 Did you bring it with you? Have you had it tasted? 233 00:23:08,345 --> 00:23:10,346 lf neither, it's probably poisoned. 234 00:23:10,597 --> 00:23:15,101 At least it's another way out of the desperate situation in which l'm found. 235 00:23:17,396 --> 00:23:20,314 You're being tolerant of me, aren't you? 236 00:23:21,650 --> 00:23:24,318 ls it because you're so much older? 237 00:23:25,904 --> 00:23:29,365 Your maps are inferior. Out-of-date, compared to mine. 238 00:23:29,741 --> 00:23:32,034 They and l have aged together. 239 00:23:32,285 --> 00:23:34,703 The lakes to the west are poorly marked. . . 240 00:23:34,913 --> 00:23:37,748 . ..certain important hill positions not even noted. 241 00:23:38,250 --> 00:23:42,211 l must arrange for you to address my mapmakers and general staff. 242 00:23:44,548 --> 00:23:47,299 We've gotten off to a bad start, haven't we? 243 00:23:48,135 --> 00:23:49,844 l've rubbed you the wrong way. 244 00:23:50,512 --> 00:23:54,306 l'm not sure l want to be rubbed by you at all, young lady. 245 00:23:57,394 --> 00:24:00,020 lt is permissible for me to sit, is it not? 246 00:24:03,775 --> 00:24:08,279 As quickly as possible you must set me alone on the throne of Egypt. 247 00:24:08,530 --> 00:24:12,199 My mission is to put to an end the tiresome squabbling between your brother and you. 248 00:24:12,409 --> 00:24:14,743 You're not a fool. Or are you? 249 00:24:14,953 --> 00:24:17,246 lmmodestly, perhaps, no. 250 00:24:17,497 --> 00:24:19,999 You've seen my brother and listened to him? 251 00:24:20,250 --> 00:24:22,918 And that truly evil man to whom he belongs? 252 00:24:24,337 --> 00:24:25,421 Yes. 253 00:24:26,882 --> 00:24:29,550 Shall we agree upon what Rome really wants. . . 254 00:24:29,759 --> 00:24:31,552 . ..has always wanted of Egypt? 255 00:24:31,803 --> 00:24:36,056 Corn, grain, treasure. lt's the old story. 256 00:24:36,475 --> 00:24:39,643 Roman greatness built upon Egyptian riches. 257 00:24:40,103 --> 00:24:43,606 You shall have them. You shall have them all and in peace. 258 00:24:44,274 --> 00:24:46,233 But there is only one way. 259 00:24:46,485 --> 00:24:49,445 My way. Make me queen. 260 00:24:50,363 --> 00:24:52,531 That sounds very much like an ultimatum. 261 00:24:52,782 --> 00:24:54,283 There is no other way. 262 00:24:54,951 --> 00:24:57,495 For one whose assets, up to a few moments ago... 263 00:24:57,746 --> 00:25:00,414 . ..was a devoted slave and a rolled-up carpet... . 264 00:25:00,665 --> 00:25:02,708 But l have you now, Caesar. 265 00:25:02,959 --> 00:25:04,710 Besides, there are my armies. . . 266 00:25:04,961 --> 00:25:08,339 . ..and the simple fact that no mortal hand can destroy me. 267 00:25:09,049 --> 00:25:11,467 Yes, l recall some mention of an obsession.. . 268 00:25:11,676 --> 00:25:13,761 . ..you have about your divinity. 269 00:25:14,721 --> 00:25:16,013 lsis, is it not? 270 00:25:18,475 --> 00:25:21,352 l shall have to insist that you mind what you say. 271 00:25:21,603 --> 00:25:26,023 l am lsis. I am worshiped by millions who believe it. 272 00:25:26,816 --> 00:25:28,567 Do not confuse what I am... 273 00:25:28,818 --> 00:25:31,195 . ..with the so-called divine origin... 274 00:25:31,446 --> 00:25:35,157 . ..that every Roman general acquires together with his shield. 275 00:25:35,408 --> 00:25:40,829 lt was Venus you chose to be descended from, wasn't it? 276 00:25:41,748 --> 00:25:44,208 l must now do a little insisting of my own. 277 00:25:44,459 --> 00:25:47,253 First, your journey has tired you and you wish to retire. 278 00:25:47,504 --> 00:25:50,297 l am not your servant, Caesar. Do not dismiss me. 279 00:25:50,549 --> 00:25:52,925 Secondly, you have no armies, young lady. 280 00:25:53,176 --> 00:25:55,928 They are gone because you could not pay them. 281 00:25:56,179 --> 00:25:59,056 Egypt's riches are not available for your own use... 282 00:25:59,307 --> 00:26:02,059 . ..much less to give away. Perhaps in a day or two. . . 283 00:26:02,310 --> 00:26:04,645 -. . .we can speak again. -That may be too late... 284 00:26:04,896 --> 00:26:06,021 . ..for both of us. 285 00:26:06,273 --> 00:26:08,941 Your safety will be my responsibility. 286 00:26:09,985 --> 00:26:12,194 And what about your own? 287 00:26:12,445 --> 00:26:15,155 l am prepared, l believe, for the time being. 288 00:26:15,991 --> 00:26:17,408 l hope so. 289 00:26:18,285 --> 00:26:21,203 l hope you are as wise, as brilliant... 290 00:26:21,454 --> 00:26:23,414 . ..the god they say you are. 291 00:26:23,665 --> 00:26:27,167 You Roman generals become divine so quickly. 292 00:26:27,544 --> 00:26:30,838 A few victories, a few massacres. 293 00:26:31,089 --> 00:26:34,049 Only yesterday, Pompey was a god. 294 00:26:34,259 --> 00:26:37,094 -They murdered him, didn't they? -Yes. 295 00:26:37,470 --> 00:26:40,097 Because they thought it would please you. 296 00:26:40,390 --> 00:26:43,434 -lt didn't, did it? -No. 297 00:26:45,312 --> 00:26:49,607 Today l found myself remembering how much my daughter loved him. 298 00:26:49,858 --> 00:26:52,610 She died trying to bear him a son. 299 00:26:53,320 --> 00:26:54,987 She gave him this ring. 300 00:26:56,740 --> 00:26:59,491 Sleep well tonight, Caesar. 301 00:27:00,076 --> 00:27:02,286 These next days may be difficult for you. 302 00:27:03,079 --> 00:27:04,580 Good night. 303 00:27:08,543 --> 00:27:11,920 Germanicus, a guard to escort Queen Cleopatra to her apartments. 304 00:27:12,172 --> 00:27:13,297 Guards! 305 00:27:24,059 --> 00:27:26,810 The corridors are dark, gentlemen. 306 00:27:27,312 --> 00:27:29,730 But you mustn't be afraid. l am with you. 307 00:27:43,078 --> 00:27:45,829 Haven't we covered everything we can tonight, sir? 308 00:27:46,039 --> 00:27:49,541 -Perhaps a fresh start in the morning. -No, a few more matters. 309 00:27:49,751 --> 00:27:53,087 Rufio, has it occurred to you that our maps of this area. . . 310 00:27:53,296 --> 00:27:55,547 . ..are not quite what they should be? 311 00:27:55,757 --> 00:27:58,342 Why, no. What makes you think they're not? 312 00:27:58,551 --> 00:28:00,761 l have an instinct about these things. 313 00:28:09,813 --> 00:28:11,689 --actually of Macedonian descent. 314 00:28:11,940 --> 00:28:14,233 No officially-admitted Egyptian blood. 315 00:28:14,609 --> 00:28:17,736 "Reputed to be extremely intelligent and sharp of wit. 316 00:28:17,987 --> 00:28:21,448 Queen Cleopatra is widely read. Well-versed in the sciences. .. 317 00:28:21,700 --> 00:28:22,700 . ..and mathematics. 318 00:28:22,992 --> 00:28:25,661 She speaks seven languages proficiently. 319 00:28:25,912 --> 00:28:29,289 Were she not a woman, she'd be considered an intellectual." 320 00:28:30,375 --> 00:28:32,751 Nothing bores me so much as an intellectual. 321 00:28:33,128 --> 00:28:35,337 Makes a better admiral of you, Agrippa. 322 00:28:36,506 --> 00:28:39,049 Here's something of more interest to the navy: 323 00:28:39,259 --> 00:28:44,096 "ln obtaining her objectives, she has been known to use torture, poison. . . 324 00:28:44,389 --> 00:28:48,308 . ..and even her own sexual talents, which are said to be considerable. 325 00:28:49,060 --> 00:28:53,021 Her lovers, l am told, are listed more easily by number than by name. 326 00:28:53,273 --> 00:28:56,275 lt is said that she chooses in the manner of a man. .. 327 00:28:56,484 --> 00:28:59,319 . ..rather than wait to be chosen after womanly fashion." 328 00:28:59,571 --> 00:29:02,072 Well, there's more reason than we thought. . . 329 00:29:02,323 --> 00:29:05,242 . ..for not wanting to leave you two alone, eh, sir? 330 00:29:05,452 --> 00:29:07,244 l'm sorry, l wasn't listening. 331 00:29:07,620 --> 00:29:09,663 Are you inclined to trust Cleopatra? 332 00:29:10,206 --> 00:29:12,499 Trust? Not for a minute. 333 00:29:12,917 --> 00:29:17,254 "Trust." The word has always made me apprehensive. 334 00:29:17,505 --> 00:29:21,633 Like wine, whenever l've tried it, the aftereffects have not been good. 335 00:29:21,885 --> 00:29:23,177 So l've given up wine... 336 00:29:23,720 --> 00:29:25,137 . ..and trusting. 337 00:29:25,889 --> 00:29:28,891 Oh, it's been a long and difficult day, gentlemen. 338 00:29:29,142 --> 00:29:32,519 The next few may be even longer and more difficult. 339 00:29:32,729 --> 00:29:35,189 -Good night. -Good night. 340 00:30:13,895 --> 00:30:19,900 Flavius! 341 00:32:19,896 --> 00:32:22,898 It is autumn again, my best-loved Lesbia 342 00:32:23,107 --> 00:32:28,195 Look, the torrents of Roman leaves Are falling, falling 343 00:32:28,404 --> 00:32:31,865 And lovers revive in kisses The promise of spring 344 00:32:32,075 --> 00:32:36,453 Which will end the winter world With new nightingales calling 345 00:32:36,663 --> 00:32:38,914 l taste your food, daughter of lsis... 346 00:32:39,123 --> 00:32:42,876 . ..and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 347 00:32:43,086 --> 00:32:45,587 But love must bring Despair one day 348 00:32:45,797 --> 00:32:48,340 As beauty, sorrow 349 00:32:53,304 --> 00:32:57,474 -Why do you stop, Phoebus? -ln the corridor, there is movement. 350 00:32:58,643 --> 00:33:00,978 That's how the Romans frighten the enemy. .. 351 00:33:01,187 --> 00:33:05,148 -. . .by stamping their elephant feet. -No, this is one man... 352 00:33:05,400 --> 00:33:07,150 . ..followed by others. 353 00:33:07,652 --> 00:33:10,821 -Caesar, l would say. -Would you? 354 00:33:14,993 --> 00:33:17,494 We must not disappoint the mighty Caesar. 355 00:33:17,704 --> 00:33:20,956 The Romans tell fabulous tales of my bath. . . 356 00:33:21,207 --> 00:33:23,333 . ..and handmaidens. . . 357 00:33:23,584 --> 00:33:25,919 . ..and my morals. 358 00:33:29,340 --> 00:33:31,341 Cleopatra's requested an audience with me. 359 00:33:31,551 --> 00:33:34,720 -That was yesterday, Caesar. -l've been occupied. 360 00:33:34,929 --> 00:33:39,182 The queen is occupied with her bath. Perhaps Caesar could return later... 361 00:33:39,434 --> 00:33:42,394 -. . .or tomorrow. -l'm afraid not. Hold him. 362 00:33:42,645 --> 00:33:44,521 No, don't hurt him. 363 00:33:44,731 --> 00:33:46,523 You're a good man, Apollodorus. 364 00:33:46,733 --> 00:33:48,442 l hope you're appreciated. 365 00:33:49,569 --> 00:33:51,361 Wait here for me. 366 00:34:08,588 --> 00:34:11,423 Ah, then let us live and love Without one thought 367 00:34:11,674 --> 00:34:16,178 For the gossip of virgins Now grown old and stale 368 00:34:16,429 --> 00:34:18,180 Suns go down and may return 369 00:34:18,431 --> 00:34:20,515 But once put out Our own brief light 370 00:34:20,725 --> 00:34:23,143 We sleep through One eternal night 371 00:34:23,895 --> 00:34:26,188 An intruder! A man! 372 00:34:29,609 --> 00:34:31,318 Oh, it's you. 373 00:34:32,195 --> 00:34:34,321 You wanted to see me? 374 00:34:35,782 --> 00:34:38,617 l summoned you yesterday... 375 00:34:38,826 --> 00:34:41,161 . ..to an audience in my throne room. 376 00:34:41,370 --> 00:34:44,206 l was told l was not permitted to go there. 377 00:34:44,916 --> 00:34:48,794 lt's too close to the quarters occupied by your brother and the rest. 378 00:34:49,212 --> 00:34:52,756 l will not be told where l can go and where l cannot go! 379 00:34:53,549 --> 00:34:55,383 Since there's nothing you want.... 380 00:34:55,635 --> 00:34:58,136 Except my throne! 381 00:35:01,516 --> 00:35:04,309 At least you've dressed properly for my presence. 382 00:35:05,561 --> 00:35:07,229 Your best armor? 383 00:35:07,480 --> 00:35:10,649 Almost, but l'm afraid it's not being worn in your honor. 384 00:35:12,360 --> 00:35:13,735 l know. 385 00:35:14,278 --> 00:35:18,865 This morning, you paid a formal visit to the tomb of Alexander. 386 00:35:19,075 --> 00:35:22,744 You remained alone beside the sarcophagus for some time. 387 00:35:23,496 --> 00:35:25,497 l'd like to know how you know. 388 00:35:25,706 --> 00:35:27,916 Just staring down at him. 389 00:35:29,502 --> 00:35:31,253 And then you cried. 390 00:35:33,172 --> 00:35:34,923 Why did you cry, Caesar? 391 00:35:37,635 --> 00:35:39,386 That man recites beautifully. 392 00:35:39,595 --> 00:35:41,346 -ls he blind? -Don't you hurt him. 393 00:35:41,597 --> 00:35:45,016 l won't. Not anyone who speaks Catullus so well. 394 00:35:45,226 --> 00:35:48,854 Catullus doesn't approve of you. Why haven't you had him killed? 395 00:35:49,105 --> 00:35:51,273 Because l approve of him. 396 00:35:51,858 --> 00:35:54,943 My desire to please you, Caesar Is very slight 397 00:35:55,153 --> 00:35:58,196 Nor do l greatly care to know lf you are black or white 398 00:35:58,406 --> 00:36:01,658 Achillas is moving his entire army to Alexandria. 399 00:36:02,285 --> 00:36:05,996 By tonight, he'll outnumber you 20-to-1 , 30-to-1 . 400 00:36:06,247 --> 00:36:09,833 He'll have the royal enclosure entirely surrounded. 401 00:36:10,042 --> 00:36:11,042 Except to the sea. 402 00:36:12,128 --> 00:36:14,462 Do you plan to sail away, great Caesar? 403 00:36:15,798 --> 00:36:17,591 Not for the time being. 404 00:36:18,092 --> 00:36:21,094 Achillas may attack tomorrow, the next day... 405 00:36:21,304 --> 00:36:23,847 -. . .whenever it suits him! -Very probable. 406 00:36:24,432 --> 00:36:28,310 ln your wildest dreams, Caesar, how can you possibly hope to hold.. . 407 00:36:28,561 --> 00:36:31,605 . ..the gates of this enclosure against such odds? 408 00:36:31,856 --> 00:36:34,649 And if you say once more, "For the time being"... . 409 00:36:34,859 --> 00:36:38,403 My officers say anything from a week to indefinitely. 410 00:36:38,654 --> 00:36:40,405 What would you estimate? 411 00:36:41,866 --> 00:36:43,825 Before you're without water. . . 412 00:36:44,035 --> 00:36:45,327 . ..without food... 413 00:36:45,578 --> 00:36:48,622 . ..your troops slaughtered, picked off from the rooftops. . . 414 00:36:48,831 --> 00:36:50,916 . ..poisoned in the brothels? 415 00:36:51,167 --> 00:36:55,295 A few days, Caesar. At the most, a few days. 416 00:36:56,005 --> 00:36:58,215 l'm inclined to agree with you. 417 00:36:59,508 --> 00:37:01,968 Young man, do you know this of Catullus? 418 00:37:02,220 --> 00:37:05,222 Give me a thousand And a thousand kisses 419 00:37:05,431 --> 00:37:08,016 When we have many thousand more We'll scramble them 420 00:37:08,267 --> 00:37:09,809 And forget the score 421 00:37:10,019 --> 00:37:12,812 So evil envy will not know How high the count 422 00:37:13,064 --> 00:37:15,941 And cast its evil eye 423 00:37:20,196 --> 00:37:23,281 lt couldn't have been as pleasant in the throne room. 424 00:37:26,953 --> 00:37:30,038 "My desire to please you, Caesar, ls very slight--" 425 00:37:30,289 --> 00:37:31,373 Be still! 426 00:37:32,458 --> 00:37:35,126 Caesar, a word. lt's important. 427 00:37:37,004 --> 00:37:41,132 The Egyptian galleys in the harbor have been taking on men and armaments. 428 00:37:41,384 --> 00:37:45,345 -When will they be prepared? -Tomorrow, with the morning wind. 429 00:37:46,472 --> 00:37:48,056 Burn them tonight. 430 00:37:48,266 --> 00:37:50,141 Their ships lie close to shore. 431 00:37:50,393 --> 00:37:53,478 -The fire may spread to the city. -Let's hope it doesn't. 432 00:37:53,729 --> 00:37:55,146 l can't risk a blockade. 433 00:37:55,398 --> 00:37:58,900 Remember, not before tonight. Prepare as secretly as possible. 434 00:37:59,151 --> 00:38:01,069 l need this day. 435 00:38:01,404 --> 00:38:02,654 Good luck. 436 00:38:06,409 --> 00:38:09,953 Why not before tonight, my lord? Why does Caesar need this day? 437 00:38:10,162 --> 00:38:13,707 l can't give you that information, for the time being. 438 00:38:21,757 --> 00:38:23,300 Flavius. 439 00:38:23,884 --> 00:38:26,594 Here it is, Caesar. Just arrived. 440 00:38:26,804 --> 00:38:29,264 The gods shouldn't tantalize us so, Rufio. 441 00:38:31,976 --> 00:38:34,436 lt's even better than l'd hoped. 442 00:38:34,687 --> 00:38:38,565 -Be on your way, you haven't much time. -Hail Caesar. 443 00:39:00,629 --> 00:39:05,258 lt's called an epilepse because of the arching caused by muscular spasms... 444 00:39:05,509 --> 00:39:08,428 . ..the contortions. The early Greeks considered. . . 445 00:39:08,679 --> 00:39:12,015 . ..those who suffered from it to be favored by the gods. 446 00:39:13,017 --> 00:39:14,934 The great Alexander, they say... 447 00:39:15,186 --> 00:39:17,520 . ..had this falling sickness. 448 00:39:17,730 --> 00:39:21,483 And, so they say, the mighty Caesar too. 449 00:39:23,361 --> 00:39:26,071 Your Majesty, forgive me. Sosigenes, the library. 450 00:39:26,322 --> 00:39:28,823 -What are you saying? -The Romans set fire... 451 00:39:29,075 --> 00:39:31,576 -. . .to the Egyptian fleet. -lt's about time. 452 00:39:31,827 --> 00:39:34,829 Come see for yourself. The fire's spread to the city. 453 00:39:35,039 --> 00:39:37,415 -The city? -Just a few buildings. . . 454 00:39:37,666 --> 00:39:39,626 . ..but the library is burning. 455 00:39:43,923 --> 00:39:46,216 The great library. 456 00:40:01,690 --> 00:40:03,900 Aristotle's manuscripts. 457 00:40:06,612 --> 00:40:10,407 The Platonic commentaries, the plays, the histories. 458 00:40:10,866 --> 00:40:12,992 The Testament of the Hebrew god. 459 00:40:13,786 --> 00:40:16,287 The Book of Books. 460 00:40:20,876 --> 00:40:25,213 -Wind blew into the merchant shipping. -Four or five burned and sank right here. 461 00:40:25,464 --> 00:40:27,173 -And our ships? -Safe and dry. 462 00:40:27,383 --> 00:40:30,135 Prisoners are surrendering in droves. l need help. 463 00:40:30,386 --> 00:40:34,097 -Not one man. l may need your sailors. -Halt! 464 00:40:35,766 --> 00:40:37,600 Take your hands off me! 465 00:40:44,900 --> 00:40:48,695 You should attack my guards more often. Battle seems to become you. 466 00:40:49,405 --> 00:40:51,990 You grow more beautiful each time l see you. 467 00:40:53,200 --> 00:40:55,243 And you grow bolder. 468 00:40:55,411 --> 00:40:56,411 And busier. 469 00:40:56,662 --> 00:41:00,331 -Actually, we're extremely busy-- -Do you smell smoke? 470 00:41:01,750 --> 00:41:04,586 We found it necessary to burn the Egyptian fleet. 471 00:41:04,837 --> 00:41:06,629 The ships were in the water. 472 00:41:06,881 --> 00:41:09,966 Did you find it necessary to burn them in the streets? 473 00:41:10,217 --> 00:41:11,926 Merchant ships caught fire. 474 00:41:12,178 --> 00:41:14,179 The burning masts fell. Some houses-- 475 00:41:14,430 --> 00:41:18,266 One of them, the great Library of Alexandria. 476 00:41:18,476 --> 00:41:21,060 Yes, l've been told. l'm extremely sorry. 477 00:41:21,312 --> 00:41:24,105 -Now, if you don't mind, l must ask-- -l do mind. 478 00:41:24,356 --> 00:41:26,274 Are you putting the fire out? 479 00:41:26,525 --> 00:41:29,027 We're forming prisoners into fire brigades. 480 00:41:29,320 --> 00:41:33,198 Oh, l see. Romans only start fires, is that it? 481 00:41:33,407 --> 00:41:36,576 Have you broken out of your nursery to come irritate the adults? 482 00:41:36,827 --> 00:41:38,328 Another time, we're working. 483 00:41:38,579 --> 00:41:43,583 -Shall we remove her for you, Caesar? -Use that Roman genius for destruction. 484 00:41:43,792 --> 00:41:46,461 Tear down pyramids, wipe out cities! 485 00:41:46,712 --> 00:41:52,133 How dare you and the rest of your barbarians set fire to my library? 486 00:41:52,510 --> 00:41:55,553 Play conqueror all you want, mighty Caesar. 487 00:41:56,013 --> 00:42:00,058 Rape, murder, pillage thousands, millions of human beings. 488 00:42:00,267 --> 00:42:03,770 But neither you nor any other barbarian... 489 00:42:03,979 --> 00:42:06,689 . ..has the right to destroy one human thought! 490 00:42:07,107 --> 00:42:10,693 Enough! Leave me alone with her. 491 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 l will send for you when l finish. lt won't be long. 492 00:42:21,413 --> 00:42:24,374 Swords? Javelins? 493 00:42:24,583 --> 00:42:26,668 Or are you going to set me on fire? 494 00:42:26,877 --> 00:42:30,046 The time has come for us to understand each other. 495 00:42:30,297 --> 00:42:34,259 Whatever else l may be, in your opinion, first of all, l am Caesar. 496 00:42:34,510 --> 00:42:37,095 And l am Cleopatra, queen, daughter of lsis! 497 00:42:37,346 --> 00:42:41,599 lf l say so and when l say so, you are what I say you are.. . 498 00:42:41,850 --> 00:42:43,393 . ..nothing more. 499 00:42:43,644 --> 00:42:45,853 Hail Caesar! 500 00:42:47,982 --> 00:42:53,403 You, descendant of inbred generations of incestuous mental defectives... 501 00:42:53,612 --> 00:42:56,281 -. . .how dare you call anyone barbarian. -Barbarian! 502 00:42:56,490 --> 00:42:59,701 Daughter of a drunkard who bribed his way to the throne. 503 00:42:59,952 --> 00:43:04,080 -Your price was too high, remember? -l've had my fill with you pretenders... 504 00:43:04,331 --> 00:43:08,167 -. . .parading on ruins of your past glories. -Only the future concerns me. 505 00:43:08,377 --> 00:43:11,963 -Keep out of my affairs, do as l say. -Do as you say? 506 00:43:12,214 --> 00:43:13,256 Literally? 507 00:43:13,424 --> 00:43:15,758 As if l were something you had conquered? 508 00:43:16,135 --> 00:43:18,761 lf l choose to regard you as such. 509 00:43:20,347 --> 00:43:24,100 Am l to understand that you're free to do with me whatever you want... 510 00:43:24,852 --> 00:43:26,019 . ..whenever you want? 511 00:43:26,437 --> 00:43:29,230 Yes, l want that understood. 512 00:43:33,819 --> 00:43:36,279 Won't you at least wear your laurel wreath... 513 00:43:36,530 --> 00:43:40,867 . ..so l can be reminded it's the divine Caesar that honors me so? 514 00:43:41,577 --> 00:43:43,411 You talk too much. 515 00:43:45,664 --> 00:43:47,582 l promise you. .. 516 00:43:48,000 --> 00:43:49,959 . ..you won't like me this way. 517 00:43:52,379 --> 00:43:55,506 Caesar! An attack on the moon gate! 518 00:43:55,883 --> 00:43:58,468 The moon gate. An attack in force! 519 00:45:06,120 --> 00:45:08,037 Those ballistas need eliminating. 520 00:45:08,247 --> 00:45:10,206 Send out a turtle. 521 00:45:13,001 --> 00:45:15,753 Form the turtle! 522 00:46:31,622 --> 00:46:33,623 Now is the time for us to attack! 523 00:46:33,832 --> 00:46:36,125 -No. -We have a full legion in reserve. 524 00:46:36,794 --> 00:46:38,211 We hold our positions here. 525 00:46:50,766 --> 00:46:53,810 Two hours till dawn. We'll hold where we are. 526 00:46:54,019 --> 00:46:56,771 -And what happens at dawn? -l thought you knew. 527 00:46:56,980 --> 00:46:58,981 The sun comes up. 528 00:47:31,515 --> 00:47:33,307 Tell the men they've won. 529 00:47:33,559 --> 00:47:35,977 Liberty and wine for defenders of the gate. 530 00:47:36,228 --> 00:47:40,022 All reserves, cavalry, every man available, move out behind Achillas. 531 00:47:40,232 --> 00:47:43,526 -We have him in a vise. -What is the other half of this vise? 532 00:47:43,735 --> 00:47:46,988 Rufio and the armies of Mithradates. He left last night to meet them. 533 00:47:47,239 --> 00:47:49,866 Mithradates? How could he get here this fast? 534 00:47:50,117 --> 00:47:52,118 l sent him when we sailed for Egypt. 535 00:47:52,327 --> 00:47:57,081 No general in his right mind can hold Alexandria with two legions... 536 00:47:57,291 --> 00:48:00,668 . ..as you and others have repeatedly pointed out to me. 537 00:48:24,818 --> 00:48:27,278 l taste your drink, daughter of lsis... 538 00:48:27,487 --> 00:48:31,157 . ..and if there be harm in it, let the harm fall upon me. 539 00:48:36,830 --> 00:48:38,331 Lotus. 540 00:48:40,751 --> 00:48:45,171 You wiped the rim of the cup after you tasted it. Why? 541 00:48:45,547 --> 00:48:48,799 Why? So my mouth would not soil it. 542 00:48:49,760 --> 00:48:51,510 Lotus... 543 00:48:52,095 --> 00:48:53,346 . ..taste it again. 544 00:49:02,481 --> 00:49:06,817 Pothinus said he would have me killed. Forgive me, Majesty. 545 00:49:07,110 --> 00:49:10,071 Forgive me. Forgive me. 546 00:49:11,031 --> 00:49:12,073 l forgive you. 547 00:49:15,911 --> 00:49:17,036 Now drink it. 548 00:49:45,732 --> 00:49:50,861 Apollodorus! 549 00:49:56,493 --> 00:49:58,911 Great silence for Gaius Julius Caesar.. . 550 00:49:59,162 --> 00:50:01,372 . ..consul of the senate of the people of Rome. 551 00:50:01,623 --> 00:50:03,749 You will all stand. 552 00:50:27,774 --> 00:50:29,692 Let what is said be recorded... 553 00:50:29,901 --> 00:50:33,946 . ..as the judgment and decree of the Senate and people of Rome. 554 00:50:35,240 --> 00:50:37,033 There is no judgment here. 555 00:50:37,242 --> 00:50:39,785 And the decree not Rome's, but Cleopatra's. 556 00:50:40,495 --> 00:50:42,038 She has lied to you, Caesar. 557 00:50:42,247 --> 00:50:44,331 She and her slaves lie to you. 558 00:50:44,541 --> 00:50:48,502 You have not been accused, Pothinus. Thus far. 559 00:50:48,712 --> 00:50:53,466 You are now charged with inciting and abetting war against the Roman army. 560 00:50:53,675 --> 00:50:56,844 You are now charged with plotting to assassinate Queen Cleopatra. 561 00:50:57,512 --> 00:51:00,347 You are guilty of both. You are sentenced to death. 562 00:51:20,786 --> 00:51:23,996 lt's too bright in here. Shut out some of the sun. 563 00:51:38,095 --> 00:51:40,262 Are you going to kill me too, Caesar? 564 00:51:40,597 --> 00:51:41,806 What am l accused of? 565 00:51:42,766 --> 00:51:46,977 King Ptolemy is hereby removed from the protective custody of Rome. 566 00:51:47,270 --> 00:51:49,146 He'll leave within the hour... 567 00:51:49,397 --> 00:51:52,274 . ..and be conducted safely to the camp of Achillas. 568 00:51:52,609 --> 00:51:55,945 Achillas! You're going to send me back to my own troops? 569 00:51:56,196 --> 00:52:00,324 He is to be accompanied by his learned tutor, Theodotus. 570 00:52:00,575 --> 00:52:03,452 Do you hear that? You'll be saved along with me. 571 00:52:03,703 --> 00:52:06,080 Stop grinning, you little idiot. 572 00:52:06,331 --> 00:52:11,085 May l speak? You know that Achillas is trapped... 573 00:52:11,336 --> 00:52:14,547 . ..between your own legions and the armies of Mithradates. 574 00:52:14,756 --> 00:52:18,050 To send His Majesty to fight them may mean his death. 575 00:52:18,260 --> 00:52:20,803 An occupational hazard for those who will be king. 576 00:52:21,054 --> 00:52:23,305 But then certainly not l , Caesar. 577 00:52:23,515 --> 00:52:25,683 l'm no king, nor general. What do l know of war? 578 00:52:25,892 --> 00:52:27,935 A simple scholar. 579 00:52:28,145 --> 00:52:30,396 A man of thoughts and words. 580 00:52:30,647 --> 00:52:33,732 Too many words. Enough. 581 00:52:33,984 --> 00:52:36,068 Let all be done properly as decreed. 582 00:53:00,427 --> 00:53:02,261 Flavius. 583 00:53:04,139 --> 00:53:06,765 Find Apollodorus. Return his dagger to him. 584 00:53:07,017 --> 00:53:10,811 You might clean it first. lt has Pothinus all over it. 585 00:53:11,688 --> 00:53:15,191 Yes, yes, l know l'm tired. l promise l'll sleep. 586 00:53:17,152 --> 00:53:21,697 You have my apologies for what almost happened to you. 587 00:53:21,948 --> 00:53:26,035 Caesar, will you talk with me for just a minute? 588 00:53:26,453 --> 00:53:28,621 Yesterday was full. Tonight was long. 589 00:53:28,872 --> 00:53:31,123 This morning has not been uneventful. 590 00:53:31,374 --> 00:53:34,501 Did you know that Apollodorus would kill Pothinus? 591 00:53:35,128 --> 00:53:38,797 He was kind enough to wait until Rome had passed sentence of death. 592 00:53:39,591 --> 00:53:41,467 And my brother. . . 593 00:53:41,676 --> 00:53:43,135 . ..and Theodotus? 594 00:53:43,386 --> 00:53:45,471 They too will be killed, possibly. 595 00:53:45,680 --> 00:53:47,514 Probably. 596 00:53:47,974 --> 00:53:49,975 Your Majesty, l'm truly weary. 597 00:53:50,685 --> 00:53:54,438 You knew all along, didn't you, that there was no real danger. 598 00:53:54,689 --> 00:53:57,858 That Mithradates was on his way to reinforce you. 599 00:53:58,109 --> 00:53:59,276 Why didn't you tell me? 600 00:53:59,444 --> 00:54:01,570 l said l was prepared. You wouldn't believe me. 601 00:54:01,780 --> 00:54:04,615 -l really must insist-- -l would've believed you. 602 00:54:04,824 --> 00:54:07,493 -You didn't trust me. -Not for an instant. 603 00:54:08,245 --> 00:54:10,329 And yet, in these last few minutes. . . 604 00:54:10,580 --> 00:54:13,582 . ..you have made me undisputed queen. 605 00:54:13,792 --> 00:54:16,293 The sole ruler of Egypt. Why? 606 00:54:16,503 --> 00:54:19,213 Perhaps tomorrow, later in the day, we could talk. 607 00:54:19,422 --> 00:54:21,548 -Why, Caesar? -lt was best for Rome. Please. 608 00:54:21,758 --> 00:54:24,218 -Best for Egypt. -For Egypt too. 609 00:54:24,469 --> 00:54:27,137 Cleopatra, get out. l beg of you, get out. 610 00:54:52,706 --> 00:54:54,748 That will not be needed. 611 00:54:55,166 --> 00:54:58,419 lt wasn't necessary for me to betray myself. 612 00:54:58,670 --> 00:55:00,629 l could have called out for Flavius. 613 00:55:00,880 --> 00:55:03,799 How many new spy-holes have you dug in the walls? 614 00:55:04,009 --> 00:55:06,552 Are we being watched even now? 615 00:55:07,429 --> 00:55:10,514 lf you see Flavius, you might send him to me. 616 00:55:11,516 --> 00:55:14,560 -Still trying to dismiss me? -What is it you want? 617 00:55:14,769 --> 00:55:18,439 -What more do you want? -To be of help to you. 618 00:55:18,648 --> 00:55:21,984 There never has been help. There never will be. 619 00:55:26,406 --> 00:55:28,449 Now there is. 620 00:55:28,867 --> 00:55:31,410 One day it'll happen where l cannot hide. 621 00:55:31,619 --> 00:55:34,204 Where the world will see me fall. 622 00:55:34,414 --> 00:55:36,957 l shall tumble down before the mob. . . 623 00:55:37,167 --> 00:55:39,710 . ..and foam at the mouth and make them laugh. 624 00:55:39,961 --> 00:55:42,046 And they'll tear me to pieces. 625 00:55:42,297 --> 00:55:45,424 The gods themselves had your sickness. 626 00:55:45,633 --> 00:55:49,470 Hannibal, even the great Alexander. 627 00:55:49,679 --> 00:55:51,764 And in the end, they fell. 628 00:55:51,973 --> 00:55:54,308 Were torn to pieces by the mob. 629 00:55:55,727 --> 00:55:57,436 Not you. 630 00:55:58,229 --> 00:56:00,773 l will see to that. 631 00:56:17,332 --> 00:56:22,169 ln the name of the Senate and the people of Rome and by their will. 632 00:56:53,284 --> 00:56:57,996 lsis herself would surrender her place in heaven to be as beautiful as you. 633 00:56:58,206 --> 00:57:02,000 You're not supposed to look at me. No one is. 634 00:57:02,252 --> 00:57:05,212 lf they aren't looking, how do they know l am? 635 00:57:06,381 --> 00:57:08,340 You should be kneeling. 636 00:57:08,675 --> 00:57:12,636 Would that do before all these visiting kings? 637 00:57:13,263 --> 00:57:16,598 Making believe they're not watching us? 638 00:57:20,228 --> 00:57:23,730 You have such bony knees. 639 00:57:23,982 --> 00:57:28,068 Not only bony, but unaccustomed to this sort of thing. 640 00:58:15,950 --> 00:58:18,327 lf we're to get an early start in the morning-- 641 00:58:18,536 --> 00:58:20,412 What will it be tomorrow? 642 00:58:20,663 --> 00:58:22,164 More wheat? 643 00:58:22,415 --> 00:58:25,959 What l've seen already could feed more legions than Rome ever had. 644 00:58:26,211 --> 00:58:28,128 There's enough to feed the world. 645 00:58:28,338 --> 00:58:29,922 More gold then. 646 00:58:30,173 --> 00:58:32,799 Why not buy the world? Surely you have enough. 647 00:58:33,635 --> 00:58:37,304 At least enough to pay more legions than even Rome has ever had. 648 00:58:37,555 --> 00:58:39,556 More granite, more marble.. . 649 00:58:39,766 --> 00:58:43,143 . ..more millions of slaves to build whatever needs building. 650 00:58:43,436 --> 00:58:46,313 Better routes to lndia, shorter routes to the East. 651 00:58:46,523 --> 00:58:49,441 What can there be in Egypt that l haven't seen? 652 00:58:49,609 --> 00:58:52,819 Egypt itself. The reason for Egypt. 653 00:58:53,738 --> 00:58:55,864 My responsibility is Rome. 654 00:58:56,991 --> 00:58:59,326 Alexander understood it... 655 00:58:59,577 --> 00:59:02,746 . ..that from Egypt he could rule the world. 656 00:59:03,957 --> 00:59:07,376 He was very young. And you, even younger. 657 00:59:07,627 --> 00:59:12,256 At your age, such dreams have a reality which grows less in time. 658 00:59:13,633 --> 00:59:15,717 Caesar no longer dreams? 659 00:59:16,344 --> 00:59:18,512 Dangerous to a man of my calling. 660 00:59:19,847 --> 00:59:22,140 Necessary, I would have thought. 661 00:59:38,866 --> 00:59:42,327 l can't stay away from Rome too long. There are problems. 662 00:59:42,537 --> 00:59:45,581 Messages from Marc Antony endlessly demanding my return. 663 00:59:45,790 --> 00:59:49,876 And on my way back, wars to be fought in the east and north. 664 00:59:50,128 --> 00:59:53,672 Even in Rome itself l'm not without opposition. 665 00:59:53,923 --> 00:59:56,550 Do to them what you did to Achillas. 666 00:59:56,759 --> 00:59:59,052 This is opposition of a different sort. 667 00:59:59,262 --> 01:00:01,888 They weave it cleverly, lightly, like a cobweb. 668 01:00:02,140 --> 01:00:06,143 You know what happens when cobwebs are not regularly swept away. 669 01:00:06,352 --> 01:00:09,396 Do you trust this Marc Antony? 670 01:00:10,732 --> 01:00:13,609 lf anyone in the world, l trust Antony. 671 01:00:14,027 --> 01:00:18,238 Let him brush away the cobwebs for you and stay with me. 672 01:00:18,531 --> 01:00:20,866 You've been declared dictator for a year. 673 01:00:21,117 --> 01:00:23,243 You can do what you want with your time. 674 01:00:24,245 --> 01:00:27,039 Everything but make it stand still. 675 01:00:28,291 --> 01:00:31,043 lf-- When you return to Rome. . . 676 01:00:31,252 --> 01:00:35,047 . ..these wars that have to be fought on the way, are they important? 677 01:00:35,214 --> 01:00:39,092 Well, there's no such thing as an unimportant war. 678 01:00:39,302 --> 01:00:43,472 l've been reading in your commentaries about your campaigns in Gaul. 679 01:00:43,681 --> 01:00:46,141 How does my writing compare with Catullus? 680 01:00:47,477 --> 01:00:49,561 Well, it's different. 681 01:00:49,812 --> 01:00:51,396 Dull. 682 01:00:51,814 --> 01:00:54,191 Perhaps a little too much description. 683 01:00:54,442 --> 01:00:57,903 You're being tactful. Some of my critics, Brutus, for one... 684 01:00:58,154 --> 01:01:02,074 . ..tell me my Latin is not only ungrammatical, but common. 685 01:01:02,784 --> 01:01:05,994 You spared his life more than once. 686 01:01:06,204 --> 01:01:09,331 People say it's because Brutus is your son. 687 01:01:09,582 --> 01:01:10,957 ls that true? 688 01:01:11,668 --> 01:01:13,919 l have no son. 689 01:01:14,128 --> 01:01:16,880 -Calpurnia, your third wife. . . -Fourth. 690 01:01:17,090 --> 01:01:21,009 . ..married to you how long? 1 2 years? 691 01:01:21,302 --> 01:01:24,846 And still, Caesar has no son, no child at all. 692 01:01:25,098 --> 01:01:28,308 lt is well-known that Calpurnia is barren. 693 01:01:28,601 --> 01:01:31,395 A woman who cannot bear children. . . 694 01:01:31,604 --> 01:01:34,815 . ..is like a river that is dry. 695 01:01:35,108 --> 01:01:38,318 l see no purpose in discussing the subject further. 696 01:01:39,028 --> 01:01:43,657 A woman, too, must make the barren land fruitful. 697 01:01:43,908 --> 01:01:47,953 She must make life grow where there was no life. 698 01:01:48,204 --> 01:01:53,333 Just as the Mother Nile feeds and replenishes the earth. 699 01:01:55,169 --> 01:01:57,295 l am the Nile. 700 01:02:00,717 --> 01:02:03,552 l will bear many sons. 701 01:02:04,220 --> 01:02:06,263 lsis has told me. 702 01:02:08,182 --> 01:02:12,310 My breasts are filled with love and life. 703 01:02:13,020 --> 01:02:16,481 My hips are rounded and well apart. 704 01:02:17,567 --> 01:02:19,818 Such women, they say. .. 705 01:02:20,069 --> 01:02:22,154 . ..have sons. 706 01:02:44,844 --> 01:02:48,054 That first time when you stood here alone. . . 707 01:02:49,098 --> 01:02:51,933 . ..why did you cry? Will you tell me now? 708 01:02:52,185 --> 01:02:54,686 Because l had lost something. 709 01:02:54,937 --> 01:02:57,397 -What? -A lifetime. 710 01:02:57,690 --> 01:02:59,900 -Mine. -Nonsense. 711 01:03:00,193 --> 01:03:03,737 Having conquered the world, he died at 32. 712 01:03:03,946 --> 01:03:05,989 l am 52. 713 01:03:06,240 --> 01:03:09,701 My remaining ambition is to keep the world from conquering me. 714 01:03:13,039 --> 01:03:16,541 Your ambitions must always have been his. 715 01:03:17,043 --> 01:03:18,877 They still must be. 716 01:03:19,128 --> 01:03:24,007 Shall l tell you something? When l was 32 in Spain. . . 717 01:03:24,217 --> 01:03:27,219 . .. l came upon a statue of Alexander. 718 01:03:27,470 --> 01:03:29,513 l wept then too. 719 01:03:29,764 --> 01:03:31,389 Even then. 720 01:03:32,058 --> 01:03:35,393 l want you to have his sword to take back with you. 721 01:03:35,645 --> 01:03:37,813 -Too deeply embedded. -lt can be removed. 722 01:03:38,022 --> 01:03:39,940 lt's buried in time. 723 01:03:40,233 --> 01:03:43,527 -And Alexander's mantle? -Too heavy for Caesar. 724 01:03:46,447 --> 01:03:48,240 His dream then. 725 01:03:49,492 --> 01:03:52,410 Make his dream yours, Caesar. 726 01:03:52,662 --> 01:03:55,330 His grand design. 727 01:03:56,082 --> 01:03:58,792 Pick it up where he left off. 728 01:04:00,253 --> 01:04:03,672 Out of the patchwork of conquests... 729 01:04:03,881 --> 01:04:05,757 . ..one world. 730 01:04:06,008 --> 01:04:09,302 And out of one world, one nation. 731 01:04:09,554 --> 01:04:13,932 One people on earth living in peace. 732 01:04:14,183 --> 01:04:17,519 So you have told me at last what it is you want of me. 733 01:04:17,770 --> 01:04:19,104 Of us! 734 01:04:19,355 --> 01:04:23,066 At the center, the capital of this world, one people, one nation... 735 01:04:23,276 --> 01:04:24,442 . ..Alexandria? 736 01:04:24,694 --> 01:04:26,319 -He chose it. -l am Roman. 737 01:04:26,571 --> 01:04:30,365 He was Greek! What will it matter when we're all one people? 738 01:04:30,575 --> 01:04:33,326 l am 52. He was 32 and failed. 739 01:04:33,578 --> 01:04:35,370 We will succeed. 740 01:04:35,621 --> 01:04:39,332 Your dreams, your ambitions. 741 01:04:39,584 --> 01:04:43,712 One lifetime is not enough for such dreams, such ambitions. 742 01:04:44,672 --> 01:04:47,340 The cloak of Alexander cannot be too heavy... 743 01:04:47,550 --> 01:04:51,052 . ..for Rome and Egypt to carry together. 744 01:04:51,304 --> 01:04:55,307 And what if his sword is too deeply embedded? 745 01:04:55,516 --> 01:04:58,018 Yours will replace it, Caesar. 746 01:04:58,311 --> 01:05:01,229 You have a way of mixing politics and passion. 747 01:05:01,439 --> 01:05:03,940 Where does one begin and the other leave off? 748 01:05:04,191 --> 01:05:08,111 That did not start, nor will it end with me. 749 01:05:08,404 --> 01:05:12,324 Cleopatra, whatever it is, however it comes out. . . 750 01:05:12,533 --> 01:05:14,576 . ..leave me my destiny. 751 01:05:15,369 --> 01:05:19,706 Your destiny is no longer just yours. 752 01:05:19,957 --> 01:05:21,875 lt's mine too. 753 01:05:22,585 --> 01:05:27,380 Soon, there will be someone to carry both the cloak of Alexander. . . 754 01:05:27,632 --> 01:05:30,884 . ..and the sword of Caesar.. . 755 01:05:31,135 --> 01:05:33,219 . ..and the name of Caesar. 756 01:05:34,472 --> 01:05:38,016 And in that name he will rule Egypt. 757 01:05:38,225 --> 01:05:42,771 And whatever part or all of the world that we give him... 758 01:05:43,022 --> 01:05:45,857 . ..our child. . . 759 01:05:46,067 --> 01:05:50,028 . ..will be a son for you, Caesar. 760 01:05:51,364 --> 01:05:53,949 By lsis, l swear it. 761 01:06:00,122 --> 01:06:03,166 Could you put off your return to Rome... 762 01:06:03,626 --> 01:06:05,543 . ..just long enough? 763 01:06:34,448 --> 01:06:35,949 l came as quickly as l could. 764 01:06:36,200 --> 01:06:41,329 Antony is welcome to Caesar's house as often and as quickly as he likes. 765 01:06:41,622 --> 01:06:45,083 As Caesar's wife, before truth is distorted into vicious gossip.. . 766 01:06:45,292 --> 01:06:49,462 -. . . l wanted you to hear-- -That my husband has married Cleopatra. 767 01:06:51,424 --> 01:06:55,301 There's some fresh wine. One of your many favorites. 768 01:06:57,346 --> 01:07:01,391 The ceremony, according to vicious gossip, was in the Egyptian religion. 769 01:07:01,642 --> 01:07:04,269 Even if true, that can't be taken seriously. 770 01:07:04,478 --> 01:07:08,023 During which he was formally declared an Egyptian god. 771 01:07:08,482 --> 01:07:10,942 Officially divine, at last. 772 01:07:11,569 --> 01:07:13,695 That must have pleased Caesar. 773 01:07:13,946 --> 01:07:17,449 Calpurnia, we know Caesar, you and l. 774 01:07:17,700 --> 01:07:20,910 This so-called marriage has no validity under Roman law. 775 01:07:21,120 --> 01:07:23,163 There must be political purpose to it. 776 01:07:23,414 --> 01:07:26,624 Perhaps a symbolic ceremony to ratify Rome's alliance with Egypt. 777 01:07:26,876 --> 01:07:30,170 Perhaps merely indulging some barbaric custom. 778 01:07:30,421 --> 01:07:32,589 You've been loyal and kind. 779 01:07:32,798 --> 01:07:35,341 You came as quickly as you could. 780 01:07:35,718 --> 01:07:39,429 Unhappily, vicious gossip travels even faster than you. . . 781 01:07:39,638 --> 01:07:41,389 . ..and the truth. 782 01:07:42,016 --> 01:07:46,394 Have you heard, for instance, that Cleopatra is carrying Caesar's child? 783 01:07:48,439 --> 01:07:50,565 Yes, Antony. 784 01:07:50,775 --> 01:07:52,650 We know him. . . 785 01:07:52,860 --> 01:07:54,944 . ..you and l. 786 01:08:19,428 --> 01:08:21,304 There shall be-- 787 01:08:21,555 --> 01:08:23,389 There shall be. . . 788 01:08:23,641 --> 01:08:25,517 . ..Rome. 789 01:08:25,768 --> 01:08:28,103 Mighty and alone and unloved. 790 01:08:29,021 --> 01:08:30,271 A mistress. 791 01:08:30,523 --> 01:08:33,983 A mistress shall raise thee again from earth to heaven. . . 792 01:08:34,235 --> 01:08:39,364 . ..and all the world shall know a golden age of justice and of love. 793 01:08:40,991 --> 01:08:47,413 A son shall be born to Isis! 794 01:08:47,665 --> 01:08:50,250 Rome shall know him in cloth of gold. 795 01:08:50,501 --> 01:08:54,796 The East shall see him laden with jewels and treasure. 796 01:08:55,047 --> 01:08:58,258 A son of Egypt and of Rome! 797 01:09:03,013 --> 01:09:07,100 Here shall he find his destiny! 798 01:09:39,717 --> 01:09:42,552 Do exactly as l tell you. 799 01:09:42,928 --> 01:09:45,263 When the child is born. . . 800 01:09:45,514 --> 01:09:49,142 . ..after he is anointed and named royal prince... 801 01:09:49,393 --> 01:09:51,144 . ..take him to Caesar. 802 01:09:51,395 --> 01:09:52,645 Bring Caesar here. 803 01:09:52,897 --> 01:09:57,150 No. Exactly as l tell you. 804 01:09:57,401 --> 01:10:01,279 Take the child to Caesar, in front of his men. 805 01:10:01,488 --> 01:10:03,406 Do you understand? 806 01:10:03,699 --> 01:10:06,326 ln front of all the Romans. 807 01:10:08,162 --> 01:10:11,247 Lay him at Caesar's feet. 808 01:10:11,457 --> 01:10:14,292 At Caesar's feet. 809 01:10:14,543 --> 01:10:16,753 l will do just as you say. 810 01:10:35,231 --> 01:10:37,315 Fear not. We have never lost a Caesar. 811 01:10:37,566 --> 01:10:41,152 That remark was insubordinate and in bad taste! 812 01:10:49,578 --> 01:10:51,621 Caesar, remember Roman law. 813 01:10:51,872 --> 01:10:54,749 lf you pick up this child you acknowledge it's yours... 814 01:10:55,000 --> 01:10:57,502 . ..and a citizen of Rome, as your heir. 815 01:11:22,653 --> 01:11:24,737 A son. 816 01:11:28,158 --> 01:11:30,493 l have a son! 817 01:11:30,703 --> 01:11:33,496 -Hail Caesar! -Hail Caesar! 818 01:11:40,087 --> 01:11:41,838 He's been made king of Egypt. 819 01:11:42,089 --> 01:11:44,757 They have named their bastard Caesarion. 820 01:11:44,967 --> 01:11:46,467 Prince Caesarion. 821 01:11:46,719 --> 01:11:49,762 What better name for the heir to the throne of Rome. 822 01:11:50,014 --> 01:11:51,639 There is no throne of Rome. 823 01:11:51,890 --> 01:11:54,767 Nor shall there be, nor would Caesar tolerate one. 824 01:11:55,019 --> 01:11:56,561 But a son! 825 01:11:56,812 --> 01:12:00,189 We know how much he's wanted one. l am happy for Caesar. 826 01:12:00,899 --> 01:12:03,526 Your happiness is understandable enough. 827 01:12:03,736 --> 01:12:06,529 Now that Caesar has publicly recognized a son. . . 828 01:12:06,739 --> 01:12:09,490 . ..one need no longer wonder about Brutus. 829 01:12:09,742 --> 01:12:12,327 ls it a relief not to be wondered about, Casca? 830 01:12:12,578 --> 01:12:15,330 To be known openly as you are for what you are: 831 01:12:15,581 --> 01:12:17,749 Liar, swindler, bully and coward. 832 01:12:17,958 --> 01:12:21,085 Brutus, you'll turn Casca's head with your flattery. 833 01:12:21,295 --> 01:12:25,006 And Casca's head, if turned, will see Marc Antony. 834 01:12:25,924 --> 01:12:29,218 A part of Caesar more to be feared than his infant son. 835 01:12:30,637 --> 01:12:34,891 But it is for the good of Rome that Caesar has stayed so long in Egypt. 836 01:12:35,142 --> 01:12:38,353 ln his absence, the people have come to worship him as a god. 837 01:12:38,562 --> 01:12:41,898 Why should he return to show himself as mortal as the rest? 838 01:12:42,149 --> 01:12:45,234 There are those who fear Caesar's ambition. 839 01:12:45,444 --> 01:12:48,654 But what is there to fear? That he will destroy the republic? 840 01:12:48,906 --> 01:12:51,282 Yes, he will. 841 01:12:51,492 --> 01:12:53,368 l promise you he will. 842 01:12:53,577 --> 01:12:56,162 Your tongue is old but sharp, Cicero. 843 01:12:56,372 --> 01:12:59,415 Be careful how you waggle it. lt may cut off your head. 844 01:12:59,625 --> 01:13:02,001 lt will more likely be your sword, Antony. 845 01:13:02,252 --> 01:13:05,046 'Tis just as sharp and quicker... 846 01:13:05,297 --> 01:13:07,548 . ..and frightened of heads. 847 01:13:09,426 --> 01:13:12,804 There'll be a strong smell of wine in the Senate today. 848 01:13:13,055 --> 01:13:15,056 We must breathe with restraint. 849 01:13:20,521 --> 01:13:24,649 Octavian, this what's his name, this son of Caesar.. . 850 01:13:24,858 --> 01:13:26,567 . ..does it upset you? 851 01:13:26,819 --> 01:13:28,319 No. 852 01:13:28,570 --> 01:13:30,279 You run off at the mouth so... 853 01:13:30,531 --> 01:13:33,449 . ..one thinks your words are as precious to you as your gold. 854 01:13:33,700 --> 01:13:37,578 Like my gold, l use them where they are worth most. 855 01:13:38,372 --> 01:13:42,375 And your virtue? My friend has a friend. 856 01:13:42,918 --> 01:13:44,877 That too. 857 01:13:45,337 --> 01:13:49,173 You know, it's quite possible, Octavian, that when you die. . . 858 01:13:49,383 --> 01:13:53,010 . ..you will die without ever having been alive. 859 01:14:27,713 --> 01:14:31,924 l can't leave without saying goodbye to my son and to you. 860 01:14:32,176 --> 01:14:36,137 We thought, your son and l , that if we came to you.. . 861 01:14:36,346 --> 01:14:39,390 . ..we would have those few minutes more. 862 01:14:44,313 --> 01:14:46,814 A good thing to remember, my son: 863 01:14:47,274 --> 01:14:50,318 What you will not let go, no one will take from you. 864 01:14:53,780 --> 01:14:56,616 Hail and farewell, little Caesar. 865 01:15:10,881 --> 01:15:15,801 Was it a century ago when l was dropped at your feet, wrapped in a carpet? 866 01:15:17,804 --> 01:15:20,056 Or was it last night? 867 01:15:31,860 --> 01:15:34,070 When will you send for us? When? 868 01:15:34,279 --> 01:15:37,698 -Soon. -How soon? When? 869 01:15:37,908 --> 01:15:40,826 So much time must go by before even l reach Rome. 870 01:15:41,036 --> 01:15:43,371 And then how soon? 871 01:15:43,580 --> 01:15:45,748 Within reasonable time. 872 01:15:45,958 --> 01:15:48,000 Time is never reasonable. 873 01:15:48,210 --> 01:15:50,044 Time is our enemy, Caesar. 874 01:15:50,254 --> 01:15:54,423 Am l to conquer it for you? What plan of battle do you suggest? 875 01:15:55,551 --> 01:15:58,135 l must bring your son to Rome. 876 01:15:58,804 --> 01:16:01,681 Rome must see Caesar's son... 877 01:16:02,474 --> 01:16:05,643 . ..who will one day rule over Caesar's world. 878 01:16:06,270 --> 01:16:07,728 Caesar? 879 01:16:09,439 --> 01:16:12,316 l'm afraid the tides will soon be against you. 880 01:16:28,959 --> 01:16:31,794 Not only time, but the tides. 881 01:16:32,004 --> 01:16:35,673 Even as divinities, there seems little we can do about either. 882 01:16:51,648 --> 01:16:53,482 But only after more than two years... 883 01:16:53,692 --> 01:16:57,320 ...and many wars in Africa and Asia Minor... 884 01:16:57,529 --> 01:17:01,866 ...was Caesar able to cross over to ltaly and come home at last... 885 01:17:02,075 --> 01:17:06,787 ...to celebrate his triumphs and see to his affairs. 886 01:17:28,226 --> 01:17:31,354 "ln recognition, the Senate has bestowed upon Caesar... 887 01:17:31,605 --> 01:17:36,651 . ..the rank, privilege and title of dictator of Rome for life." 888 01:17:36,860 --> 01:17:38,986 Dictator for life! 889 01:17:39,196 --> 01:17:42,281 At long last, he is master of Rome. 890 01:17:42,491 --> 01:17:45,618 Apollodorus, everything must be made ready at once. 891 01:17:45,827 --> 01:17:48,329 -Ships, servants-- -We've been ready for some time. 892 01:17:48,497 --> 01:17:51,457 Surely now nothing can prevent his sending for us. . . 893 01:17:51,667 --> 01:17:54,543 . ..if only to attend his coronation as he did mine. 894 01:17:54,753 --> 01:17:58,005 -Your Majesty-- -Three long, wasted years! 895 01:17:58,215 --> 01:18:00,675 Why should the Senate have taken so long... 896 01:18:00,884 --> 01:18:03,678 . ..to recognize what the world has already known? 897 01:18:03,887 --> 01:18:07,098 That Caesar was master of Rome. 898 01:18:07,641 --> 01:18:10,142 Rufio wishes to speak. 899 01:18:10,352 --> 01:18:12,395 Your Majesty seems to misunderstand. 900 01:18:12,604 --> 01:18:17,400 lt seems quite clear. Caesar has been declared dictator of Rome for life. 901 01:18:17,609 --> 01:18:19,276 True. However, to the Roman. .. 902 01:18:19,444 --> 01:18:22,738 . ..there is a vast difference between dictator and master. 903 01:18:23,198 --> 01:18:25,282 No man can call himself master of Rome. 904 01:18:25,492 --> 01:18:27,284 Why not? 905 01:18:27,494 --> 01:18:31,288 lt has a meaning far too close to a word no Roman will tolerate: 906 01:18:31,498 --> 01:18:32,957 King. 907 01:18:40,132 --> 01:18:43,050 And to be dictator of Rome for life? 908 01:18:43,260 --> 01:18:47,680 ls to be granted the lifelong respect and honor of the Roman people. 909 01:18:47,889 --> 01:18:50,891 And the dictates of the dictator? 910 01:18:51,101 --> 01:18:55,479 Must in each case, of course, be approved by the Senate of Rome. 911 01:18:57,357 --> 01:18:59,233 Thank you, Rufio. 912 01:19:06,199 --> 01:19:08,701 The enemy! The enemy! The enemy! 913 01:19:21,298 --> 01:19:23,007 Sosigenes. 914 01:19:25,552 --> 01:19:30,222 You must think it odd that l propose an invitation to Queen Cleopatra. 915 01:19:30,432 --> 01:19:31,766 Do you? 916 01:19:32,017 --> 01:19:35,728 Egypt, after all, has been officially declared ally of Rome. 917 01:19:35,979 --> 01:19:40,024 Still, l confess l was surprised at some of those who voted in favor. 918 01:19:40,275 --> 01:19:41,400 Were you? 919 01:19:41,610 --> 01:19:46,530 May l express my gratitude for being permitted to attend today's session? 920 01:19:46,740 --> 01:19:48,532 lt was truly inspiring.. . 921 01:19:48,742 --> 01:19:52,870 . ..to witness the free will of free men so fearlessly expressed. 922 01:19:54,790 --> 01:19:56,916 He seemed most anxious to be present. 923 01:19:57,125 --> 01:20:00,044 -l saw no harm in granting him permission. -Didn't you? 924 01:20:00,295 --> 01:20:05,424 After today, never again shall l doubt the extent of Egypt's wealth. 925 01:20:05,675 --> 01:20:07,676 l don't like Cicero's implication. 926 01:20:07,928 --> 01:20:11,639 There's not enough gold in Egypt to buy the honor of a Roman senator. 927 01:20:11,848 --> 01:20:15,768 More than enough, it seems, to buy his vote. 928 01:20:18,188 --> 01:20:20,105 How was it now? 929 01:20:20,315 --> 01:20:24,735 "Rome will know him in cloth of gold." 930 01:20:43,630 --> 01:20:47,466 According to reports, the reception in the streets has been extraordinary. 931 01:20:47,676 --> 01:20:51,011 The queen has instructed the procession to move slowly... 932 01:20:51,263 --> 01:20:53,556 . ..for the people's enjoyment. 933 01:20:53,807 --> 01:20:58,811 l might almost believe Cleopatra set out to capture the citizens of Rome. 934 01:20:59,020 --> 01:21:02,481 One would have every reason for believing exactly that. 935 01:26:29,142 --> 01:26:33,020 Nothing like this has come into Rome since Romulus and Remus. 936 01:27:27,033 --> 01:27:32,454 How unafraid he is. 937 01:29:40,375 --> 01:29:43,126 Your queen has conquered the people of Rome. 938 01:29:43,336 --> 01:29:45,796 The people, yes. 939 01:29:57,725 --> 01:30:01,019 Now then, walk like a king. Head up. 940 01:30:01,229 --> 01:30:03,063 Listen to them cheer. 941 01:30:03,272 --> 01:30:05,107 Take your throne. 942 01:30:05,316 --> 01:30:07,734 Bow to the right, left. 943 01:30:07,944 --> 01:30:11,154 Now an angry glance at someone who's displeased you. 944 01:30:12,323 --> 01:30:15,617 Very good. l tremble. See me tremble? 945 01:30:16,744 --> 01:30:18,495 No, don't smile. 946 01:30:18,746 --> 01:30:21,415 Not when they're trembling. lt makes them stop. 947 01:30:21,666 --> 01:30:24,835 Now the prisoners are dragged before you, one by one. 948 01:30:25,086 --> 01:30:28,380 This one has no power anywhere, therefore means nothing. 949 01:30:28,631 --> 01:30:32,884 But you wish to be known as a noble ruler. What do you say? 950 01:30:33,678 --> 01:30:36,054 l pardon you. 951 01:30:36,305 --> 01:30:39,391 Louder, boy. You pardon somebody, you want it known. 952 01:30:39,642 --> 01:30:43,061 l pardon you! 953 01:30:45,690 --> 01:30:47,482 Ah, now, who comes here? 954 01:30:47,733 --> 01:30:52,154 Once your friend. You trusted him, and he turned against you. 955 01:30:52,405 --> 01:30:54,573 He has power, wealth and family. 956 01:30:54,824 --> 01:30:57,951 He kneels. He begs you to be his friend again. 957 01:30:58,161 --> 01:31:00,162 To have you trust him again. 958 01:31:00,371 --> 01:31:02,873 And then? What then, little king? 959 01:31:11,799 --> 01:31:15,135 Caesar must wish what needs commanding. 960 01:31:15,344 --> 01:31:18,513 To drain the Pontine Marshes. To free Rome from malaria. 961 01:31:18,723 --> 01:31:20,474 To fill my belly. 962 01:31:20,725 --> 01:31:23,310 To control the Tiber's floods. 963 01:31:23,519 --> 01:31:27,397 To improve the harbor at Ostia. To please my ambition. 964 01:31:27,648 --> 01:31:31,276 And must I wish roads to be built, libraries for public use? 965 01:31:31,527 --> 01:31:34,446 The free men of ltaly to be equal citizens to those of Rome? 966 01:31:34,655 --> 01:31:37,574 Many of these have merits and merit our approval. 967 01:31:37,783 --> 01:31:41,995 "Merit your approval." ls Caesar to come before the Senate each day. .. 968 01:31:42,246 --> 01:31:45,290 . ..like a schoolboy with his lessons, now passing, now failing? 969 01:31:45,500 --> 01:31:49,503 Do you suggest the Senate no longer deliberate the welfare of Rome? 970 01:31:49,712 --> 01:31:51,796 To end the process of Roman law? 971 01:31:52,006 --> 01:31:56,468 l must be the law! And my word must be the welfare of Rome. 972 01:31:57,720 --> 01:32:02,307 Else, take from me this meaningless title of dictator. 973 01:32:03,059 --> 01:32:05,227 l've carried a sword for too long. 974 01:32:05,478 --> 01:32:08,772 l cannot now pretend with an empty scabbard. 975 01:32:10,942 --> 01:32:14,361 Surely Caesar recalls the symbolic nature of the title "dictator"... 976 01:32:14,570 --> 01:32:16,488 . ..at the time it was conferred. 977 01:32:16,697 --> 01:32:19,032 lt was to honor Caesar above all men. . . 978 01:32:19,283 --> 01:32:22,994 . ..and to indicate Rome's gratitude for Caesar's triumphs in its name. 979 01:32:24,038 --> 01:32:28,166 Brutus, l recall them well, those triumphs. 980 01:32:28,376 --> 01:32:29,918 Do you? 981 01:32:30,169 --> 01:32:33,129 Pharsalia, for one. You trembled in Antony's hand... 982 01:32:33,339 --> 01:32:36,341 . ..when Antony was hot to separate you from your head... 983 01:32:36,592 --> 01:32:38,009 . ..with just cause. 984 01:32:38,844 --> 01:32:40,929 My command spared your life. 985 01:32:41,138 --> 01:32:44,683 There was no deliberating body. lt was not my wish, but my command. 986 01:32:44,892 --> 01:32:49,354 By my dictate that you stand here dribbling virtue out of your mouth. 987 01:32:49,564 --> 01:32:51,106 Sit down. 988 01:32:52,108 --> 01:32:56,027 No, l want no more meaningless privileges and considerations. 989 01:32:56,237 --> 01:32:59,114 No more honors designed to pacify me. 990 01:32:59,323 --> 01:33:02,492 l would rather have nothing. Remain what l am at heart. 991 01:33:02,702 --> 01:33:05,704 A humble man, anxious only to serve. 992 01:33:08,040 --> 01:33:11,543 Why are the eyes of a statue always without life? 993 01:33:13,921 --> 01:33:16,298 Have any of you here seen the Nile? 994 01:33:16,507 --> 01:33:18,800 Spare yourselves the journey. 995 01:33:19,010 --> 01:33:21,761 She carries it within her eyes. 996 01:33:22,888 --> 01:33:25,265 l suggest, Caesar, that the hour is late. 997 01:33:25,474 --> 01:33:27,392 Very late for Rome. 998 01:33:27,602 --> 01:33:29,603 l was speaking, Cassius! l was. . . . 999 01:33:33,357 --> 01:33:34,733 Now, where was l? 1000 01:33:34,984 --> 01:33:36,901 "Anxious to serve." 1001 01:33:38,321 --> 01:33:42,365 Yes, l've served. Served for all of my life. 1002 01:33:42,575 --> 01:33:45,577 l've won for Rome more than half of the world. 1003 01:33:45,786 --> 01:33:48,830 Most of you owe your honors and fortunes to me. 1004 01:33:49,040 --> 01:33:52,834 And now l want you to do as l say. 1005 01:33:53,669 --> 01:33:55,754 You will appoint me. . . 1006 01:33:55,963 --> 01:33:58,465 . ..emperor of Rome. 1007 01:34:04,263 --> 01:34:06,598 There is no need to resume your seats. 1008 01:34:07,266 --> 01:34:11,269 On behalf of all, thank you, Majesty, for your hospitality. 1009 01:34:13,439 --> 01:34:14,939 Good night. 1010 01:34:18,778 --> 01:34:21,196 Thank you and good night. 1011 01:34:30,498 --> 01:34:35,251 They resent being summoned here for meetings properly held in the Senate. 1012 01:34:35,461 --> 01:34:37,671 Resent it, do they? 1013 01:34:38,881 --> 01:34:41,132 l cannot understand... 1014 01:34:41,384 --> 01:34:46,012 . ..that the eyes of a statue should be always without life. 1015 01:34:51,018 --> 01:34:52,686 They resent me. 1016 01:34:52,937 --> 01:34:55,522 To flaunt me like this. 1017 01:34:55,773 --> 01:34:59,150 They'll use it to keep from you that which is already yours. 1018 01:35:00,528 --> 01:35:03,738 By divine right, is that not so? 1019 01:35:05,574 --> 01:35:07,867 Yes. lt is. 1020 01:35:09,620 --> 01:35:12,080 By divine right. 1021 01:35:12,581 --> 01:35:17,293 We shall have the Senate, in its deliberations, deliberate that. 1022 01:35:26,220 --> 01:35:28,805 Are you quite sure what it is you want. . . 1023 01:35:29,056 --> 01:35:30,390 . ..so desperately? 1024 01:35:30,599 --> 01:35:33,268 l've always been sure. 1025 01:35:34,437 --> 01:35:35,603 And Caesar? 1026 01:35:37,481 --> 01:35:39,357 Does anyone speak for him? 1027 01:35:42,236 --> 01:35:43,778 No. 1028 01:35:44,572 --> 01:35:46,072 Good night. 1029 01:35:52,496 --> 01:35:56,416 Tell me, Brutus, is it proper to stand before this new goddess... 1030 01:35:56,667 --> 01:36:00,295 -. . .Caesar has set here in the temple? -Or must we, as Romans, kneel? 1031 01:36:00,504 --> 01:36:04,674 Not yet. See there, where room has been left for another deity? 1032 01:36:04,925 --> 01:36:08,845 When the god Caesar stands beside the goddess Cleopatra. . . 1033 01:36:09,013 --> 01:36:11,014 . ..then Rome will crawl before them. 1034 01:36:11,182 --> 01:36:12,891 When that day comes, if it comes. 1035 01:36:13,142 --> 01:36:17,103 -He demanded we make him emperor. -Once. That one night, it was his sickness. 1036 01:36:17,271 --> 01:36:20,064 His sickness grows worse. ln the end, it will kill us. 1037 01:36:20,274 --> 01:36:24,360 He asked once to be made emperor, but he's since decreed himself a god! 1038 01:36:24,570 --> 01:36:29,157 Emperor and god. No longer just king, but emperor and god! 1039 01:36:29,366 --> 01:36:32,911 -Brutus, open your eyes! -What do you want of me? 1040 01:36:33,120 --> 01:36:35,747 When the people think upon the honor of Rome. . . 1041 01:36:35,998 --> 01:36:38,166 . ..they think upon one man: He is Brutus. 1042 01:36:38,375 --> 01:36:41,252 By that honor and by the responsibility you carry. .. 1043 01:36:41,462 --> 01:36:44,005 . ..Brutus, save Rome from Caesar! 1044 01:36:44,215 --> 01:36:46,716 You cannot ask me to destroy him. 1045 01:36:46,926 --> 01:36:50,094 Then let Caesar destroy Rome. 1046 01:37:07,530 --> 01:37:11,783 Antony has just come from a meeting of my friends with good news. 1047 01:37:11,992 --> 01:37:16,329 Tomorrow at the Senate, Lucius Cotta will move that l be made king. 1048 01:37:16,539 --> 01:37:18,456 lt will pass. 1049 01:37:18,999 --> 01:37:21,626 But l don't understand. 1050 01:37:21,836 --> 01:37:23,962 King and emperor. 1051 01:37:24,171 --> 01:37:25,797 And it will pass? 1052 01:37:26,048 --> 01:37:28,550 The last few months, l've been enjoying... 1053 01:37:28,759 --> 01:37:31,302 . ..one of the few privileges of being dictator. 1054 01:37:31,512 --> 01:37:33,429 l have been appointing senators. 1055 01:37:33,639 --> 01:37:37,851 Slightly more than half the Senate has been appointed by me. 1056 01:37:38,477 --> 01:37:41,688 Once again, the army of Mithradates. . . 1057 01:37:41,897 --> 01:37:44,232 . ..on its way all the time. 1058 01:37:44,441 --> 01:37:45,775 lt will pass. 1059 01:37:46,026 --> 01:37:49,112 Tomorrow, the ides of March, a day to be remembered... 1060 01:37:49,321 --> 01:37:51,948 . ..the Senate will declare me king of Rome. 1061 01:37:52,157 --> 01:37:54,242 King, yes, but not of Rome. 1062 01:37:55,160 --> 01:37:57,954 Not of Rome? What are you saying? 1063 01:37:58,205 --> 01:38:01,457 They'll offer you king of the Roman Empire, outside ltaly. 1064 01:38:03,419 --> 01:38:06,421 They're afraid, Caesar. Even your friends. 1065 01:38:06,630 --> 01:38:08,298 Afraid of the people. 1066 01:38:08,507 --> 01:38:12,510 -Perhaps in time-- -To be afraid of the people. 1067 01:38:12,720 --> 01:38:14,679 To waste time on the people. 1068 01:38:14,889 --> 01:38:17,807 King of all but Rome? 1069 01:38:18,058 --> 01:38:21,311 What is there? The huts of Gaul? The caves of Britain? 1070 01:38:21,562 --> 01:38:24,647 The whole of the empire outside ltaly. 1071 01:38:25,357 --> 01:38:27,191 l will not accept. 1072 01:38:27,443 --> 01:38:30,570 They mean it to be an empty gesture. 1073 01:38:30,779 --> 01:38:33,948 Another title to please your fancy, flatter your ego. 1074 01:38:34,199 --> 01:38:35,617 Nothing more. 1075 01:38:37,119 --> 01:38:39,162 And it will pass. 1076 01:38:40,581 --> 01:38:42,582 Then accept it, Caesar. 1077 01:38:42,958 --> 01:38:45,418 l have never settled for half a victory. 1078 01:38:45,669 --> 01:38:49,172 Nor will you now. Caesar, mighty Caesar. . . 1079 01:38:49,381 --> 01:38:52,091 . ..all l can say is what you've taught me: 1080 01:38:52,343 --> 01:38:56,721 Take a little, then a little more until finally you have it all. 1081 01:38:57,598 --> 01:38:59,599 Let them declare you king. 1082 01:38:59,808 --> 01:39:02,852 Even if it's only of a tree in Asia Minor. 1083 01:39:03,103 --> 01:39:04,812 The rest will come to you. 1084 01:39:05,064 --> 01:39:08,232 To redo once more everything l have already done? 1085 01:39:08,442 --> 01:39:13,404 lt's what you have never done, what you never conquered that waits for you. 1086 01:39:13,614 --> 01:39:18,493 The great legions of Rome in the outer empire that will become your legions. 1087 01:39:18,702 --> 01:39:22,747 The gold, the power of Egypt. Your Egypt. 1088 01:39:22,957 --> 01:39:27,377 Caesar, you can conquer and hold the world as your own. 1089 01:39:27,586 --> 01:39:30,213 Won't you understand? 1090 01:39:30,422 --> 01:39:34,467 Kings are not elected. Gods are not elected. 1091 01:39:34,677 --> 01:39:38,805 Why, not only Rome but all of ltaly upon which Rome stands.. . 1092 01:39:39,056 --> 01:39:41,724 . ..must fall in your hands like a drop of sweat. 1093 01:39:41,934 --> 01:39:43,893 Let them make you what they choose. 1094 01:39:44,144 --> 01:39:46,562 l'll serve with you. My legions with yours. 1095 01:39:46,772 --> 01:39:51,901 Together we'll conquer a world beyond the wildest dreams of even Alexander. 1096 01:39:52,111 --> 01:39:54,946 Rome. What was Rome when Sulla died... 1097 01:39:55,197 --> 01:39:58,157 . ..when Crassus lost the armies in Parthia? 1098 01:39:58,409 --> 01:40:01,160 These same men came after me through the streets... 1099 01:40:01,412 --> 01:40:05,081 . ..howling like frightened dogs, "Caesar, save us!" 1100 01:40:05,290 --> 01:40:07,583 They would've made me king then. 1101 01:40:07,793 --> 01:40:10,253 l wouldn't let them then. 1102 01:40:20,639 --> 01:40:24,100 He was thrown over the wall. lt's not a pretty sight. 1103 01:40:24,476 --> 01:40:26,519 Titus, the moneylender. 1104 01:40:26,770 --> 01:40:30,273 Why should he be killed savagely and brought here? 1105 01:40:30,482 --> 01:40:33,401 Obviously, I am being warned. 1106 01:40:33,610 --> 01:40:35,445 Perhaps l am next. 1107 01:40:35,654 --> 01:40:37,822 They dare to threaten you? 1108 01:40:38,073 --> 01:40:40,908 -Caesarion. Where was my son--? -Not far away. 1109 01:40:41,118 --> 01:40:43,077 lt frightened him. 1110 01:40:49,460 --> 01:40:53,421 -Lepidus, how many legions has he now? -Fifteen. Perhaps more. 1111 01:40:53,630 --> 01:40:55,423 -Where? -Scythia. 1112 01:40:55,674 --> 01:40:58,009 You and l will dine with Lepidus tonight. 1113 01:40:58,218 --> 01:41:02,096 We'll talk of armies and battlefields and lists of men to die. 1114 01:41:02,347 --> 01:41:06,684 Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom. . . 1115 01:41:06,894 --> 01:41:08,853 . .. l will accept. 1116 01:41:48,936 --> 01:41:51,395 This is great Caesar. . . 1117 01:41:51,647 --> 01:41:53,689 . ..beloved by Rome... 1118 01:41:54,566 --> 01:41:57,110 . ..and at least one of us. . . 1119 01:41:57,319 --> 01:42:00,613 . ..who must die so that Rome may live. 1120 01:42:00,864 --> 01:42:05,576 lf it must be done, then let us do it unashamed and unafraid. 1121 01:42:06,078 --> 01:42:09,747 lf the world is to know that it is Rome that will not have a king... 1122 01:42:09,957 --> 01:42:14,168 . ..then let us make it the honorable act of free men in the light of day. 1123 01:42:14,378 --> 01:42:16,546 ln the light of what day, Brutus? 1124 01:42:16,755 --> 01:42:18,506 Tomorrow? 1125 01:42:19,675 --> 01:42:23,302 ln the curia of the Senate? 1126 01:42:24,221 --> 01:42:27,265 And shall we be armed, all of us? 1127 01:42:32,646 --> 01:42:37,275 Decimus, come to Caesar's villa early tomorrow to escort him to the Senate. 1128 01:42:37,484 --> 01:42:41,779 Cimber, Marc Antony must not enter the curia with Caesar. 1129 01:42:41,989 --> 01:42:46,617 On a pretext, lead him aside to speak of what you heard at Lepidus' house. 1130 01:42:46,827 --> 01:42:49,328 l remember something odd. 1131 01:42:49,538 --> 01:42:52,123 At one point, Caesar asked of each of us. . . 1132 01:42:52,332 --> 01:42:55,126 . ..what manner of death we would choose. 1133 01:42:55,377 --> 01:42:58,963 And Caesar, when it came to him, looked straight at me and said: 1134 01:42:59,173 --> 01:43:01,048 "Sudden." 1135 01:43:02,968 --> 01:43:05,011 Odd, isn't it? 1136 01:43:28,243 --> 01:43:30,494 l was afraid l'd find you still asleep. 1137 01:43:30,746 --> 01:43:34,040 Caesarion is. He was awake most of the night. 1138 01:43:34,249 --> 01:43:36,042 Did the storm frighten him? 1139 01:43:36,251 --> 01:43:40,213 He said not, but it did. l could tell. 1140 01:43:40,422 --> 01:43:42,215 Have you time to come in? 1141 01:43:42,424 --> 01:43:47,094 Decimus awaits. He came by expressly to accompany me to the Senate. 1142 01:43:47,304 --> 01:43:49,764 Decimus? Has he done this before? 1143 01:43:50,015 --> 01:43:51,599 A shrewd politician. 1144 01:43:51,850 --> 01:43:55,436 He hopes to benefit by arriving with me, this day of days. 1145 01:43:55,646 --> 01:43:58,064 Keep Antony close by. 1146 01:43:59,983 --> 01:44:01,859 You too? 1147 01:44:02,069 --> 01:44:05,029 The ladies of Rome seem to have caught each other's fears this morning. 1148 01:44:05,239 --> 01:44:07,031 Like a head cold. 1149 01:44:07,241 --> 01:44:10,451 Calpurnia pleaded with me not to go to the Senate at all. 1150 01:44:10,661 --> 01:44:14,080 Why? Why would she not want you to go? 1151 01:44:14,331 --> 01:44:16,540 Oh, the bad night. Nothing else. 1152 01:44:16,792 --> 01:44:20,253 She awoke screaming in her sleep. The thunder, the lightning. 1153 01:44:20,462 --> 01:44:24,674 She dreamed that she saw me murdered. That she saw me. . . 1154 01:44:24,925 --> 01:44:27,093 . ..or a statue of me covered in blood. 1155 01:44:27,344 --> 01:44:30,846 The servants told her of seeing men of fire in the heavens. . . 1156 01:44:31,056 --> 01:44:33,057 . ..odd happenings and so forth. 1157 01:44:33,267 --> 01:44:35,977 Strange birds were seen in the Forum. 1158 01:44:36,186 --> 01:44:41,274 One flew into the Senate carrying a sprig of laurel which it dropped... 1159 01:44:41,525 --> 01:44:44,068 . ..at the base of Pompey's statue. 1160 01:44:44,361 --> 01:44:45,945 Pompey? 1161 01:44:47,281 --> 01:44:51,659 -Caesar, l'm afraid. -You must not tell me to stay away. 1162 01:44:51,910 --> 01:44:54,078 Shall l too be afraid? 1163 01:44:54,329 --> 01:44:58,541 Can it be said of Caesar, he gave up the world because of a thunderstorm? 1164 01:44:58,750 --> 01:45:02,628 That such divinity that was in him ran before mortal superstition? 1165 01:45:03,463 --> 01:45:05,548 l feel you need me now. . . 1166 01:45:05,757 --> 01:45:07,550 . ..and l cannot help you. 1167 01:45:07,801 --> 01:45:12,930 Then help me to live as l have lived, always differently from the rest. 1168 01:45:13,307 --> 01:45:17,476 The others, for whom life is merely an endless fear of dying. 1169 01:45:19,062 --> 01:45:20,771 Your gods.. . 1170 01:45:20,981 --> 01:45:23,899 . ..and mine go with you, Caesar. 1171 01:45:25,986 --> 01:45:30,281 The world, except for you, is filled with little men. 1172 01:46:36,681 --> 01:46:41,685 Fire burns. 1173 01:46:42,479 --> 01:46:45,189 The winds of destruction blow. 1174 01:46:46,942 --> 01:46:48,901 Rome... 1175 01:46:49,152 --> 01:46:53,155 . ..mighty and alone, the winds of destruction blow down upon thee! 1176 01:46:53,365 --> 01:46:55,574 Storms and hail shall cut down wheat. . . 1177 01:46:55,784 --> 01:46:58,661 . ..shall cut down birds and living things of earth. 1178 01:46:58,870 --> 01:47:01,080 The heavens. . . 1179 01:47:01,373 --> 01:47:04,041 . ..and the gods themselves. 1180 01:49:17,008 --> 01:49:19,552 My son! 1181 01:49:34,818 --> 01:49:38,445 Caesar! Caesar! 1182 01:52:23,486 --> 01:52:25,654 l would've come sooner. There was much to do. 1183 01:52:25,822 --> 01:52:28,699 And it seems you have done it extremely well. 1184 01:52:31,202 --> 01:52:33,328 ls that where--? 1185 01:52:33,580 --> 01:52:34,955 Yes. 1186 01:52:37,959 --> 01:52:42,671 ln Egypt, we build eternal monuments to our dead heroes. 1187 01:52:43,006 --> 01:52:45,883 Here, you burn them like rubbish. 1188 01:52:46,134 --> 01:52:47,259 Goodbye. 1189 01:52:47,469 --> 01:52:50,596 l've brought the 1 0th Legion and Rufio. You have nothing to fear. 1190 01:52:51,931 --> 01:52:55,559 Nothing to fear? That's no reason for staying. 1191 01:52:56,936 --> 01:52:59,188 So much has happened so quickly. 1192 01:52:59,397 --> 01:53:02,691 Suddenly l have the pieces of a broken world to pick up: 1193 01:53:02,942 --> 01:53:05,778 Caesar, you running off at night like this. 1194 01:53:05,987 --> 01:53:07,946 Do you suggest that l stay? Why? 1195 01:53:08,156 --> 01:53:11,992 Don't ask me to be clear about my feelings right now. l'm tired. 1196 01:53:12,452 --> 01:53:15,621 And with you, it's never easy to say my meaning. 1197 01:53:16,372 --> 01:53:19,416 But you speak so well, Antony. 1198 01:53:19,626 --> 01:53:22,878 l've been told how excitingly you read Caesar's will... 1199 01:53:23,087 --> 01:53:27,132 . ..to the sobbing, murdering, free citizens of Rome. 1200 01:53:27,342 --> 01:53:31,845 Naming as his heir his great nephew, Octavian! 1201 01:53:32,305 --> 01:53:34,598 l knew Caesar's will and the reasons for it. 1202 01:53:34,808 --> 01:53:36,725 lf Octavian hadn't been named... 1203 01:53:36,976 --> 01:53:40,062 . ..how many hours or minutes would you and your son have survived? 1204 01:53:41,523 --> 01:53:44,066 And if Caesar had become truly king... 1205 01:53:44,275 --> 01:53:47,319 . ..do you believe he would still have named Octavian? 1206 01:53:49,656 --> 01:53:51,782 ln any case, it's over. 1207 01:53:51,991 --> 01:53:53,659 Caesar... 1208 01:53:53,910 --> 01:53:56,912 . ..and the dream that was murdered with him. 1209 01:53:57,622 --> 01:54:00,040 First Alexander's... 1210 01:54:01,084 --> 01:54:03,168 . ..then Caesar's. 1211 01:54:03,378 --> 01:54:05,420 Now over. Finished. 1212 01:54:05,630 --> 01:54:08,257 -First, Rome must be put in order. -Rome again. 1213 01:54:08,466 --> 01:54:11,176 Brutus, Cassius and the others must be found and killed. 1214 01:54:11,427 --> 01:54:12,803 -Then? -Then in death. . . 1215 01:54:13,054 --> 01:54:17,099 . ..Caesar must be granted the power and title he was denied in life. Deified, even. 1216 01:54:17,308 --> 01:54:21,186 A dead king, a dead god. Safe enough even for Rome. 1217 01:54:21,437 --> 01:54:26,525 Caesarion as Caesar's son could claim both the title of king and his deification. 1218 01:54:27,193 --> 01:54:31,154 And to what court of law would my son and l take our claim? 1219 01:54:31,364 --> 01:54:34,658 l will present it to the Roman Senate myself. 1220 01:54:37,036 --> 01:54:39,663 l believe you would. 1221 01:54:39,998 --> 01:54:43,292 And after the noble senators have stopped laughing.. . 1222 01:54:43,501 --> 01:54:46,753 . ..do my son and I then declare war on Rome? 1223 01:54:46,963 --> 01:54:51,466 No. For this, a Caesar would be needed. 1224 01:54:51,676 --> 01:54:54,261 You have very little time. 1225 01:54:56,598 --> 01:54:58,640 Another Caesar. 1226 01:54:59,017 --> 01:55:03,478 But thank you. l shall remember your kindness to us. 1227 01:55:03,688 --> 01:55:06,565 -You give up too easily. -Do l? 1228 01:55:07,567 --> 01:55:10,444 Let me come to Alexandria and talk more with you. 1229 01:55:10,695 --> 01:55:14,698 -Whenever you like. -Now. Tonight, if l could. 1230 01:55:17,076 --> 01:55:19,286 ln any case, try to remember. 99944

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.