All language subtitles for Charmed.2018.S01E17.720p.WEB.H264-METCON[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,823 --> 00:00:02,858 Previously on "Charmed"... 2 00:00:03,064 --> 00:00:05,024 You really think your dad did this to you? 3 00:00:05,048 --> 00:00:07,339 It's a demonic infection, and only he can cure it. 4 00:00:07,766 --> 00:00:10,178 You remember... Fiona? 5 00:00:10,184 --> 00:00:11,309 The charge I lost. 6 00:00:11,429 --> 00:00:13,243 Losing her made me who I am. 7 00:00:13,249 --> 00:00:14,547 I suppose that's why 8 00:00:14,571 --> 00:00:16,739 I was given the honor of serving alongside you three. 9 00:00:16,807 --> 00:00:18,274 Charity killed our mother. 10 00:00:22,312 --> 00:00:24,881 You haven't changed. 11 00:00:25,565 --> 00:00:26,966 Fiona. 12 00:00:27,418 --> 00:00:28,851 You're alive? 13 00:00:55,612 --> 00:00:57,930 Okay, okay, okay, I'm coming. 14 00:01:02,631 --> 00:01:03,798 Help me. 15 00:01:06,638 --> 00:01:10,833 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 16 00:01:16,500 --> 00:01:18,634 Harry Greenwood. 17 00:01:18,702 --> 00:01:21,053 - Yes? - You are charged 18 00:01:21,059 --> 00:01:22,772 with having an unsanctioned relationship 19 00:01:22,778 --> 00:01:25,195 with Elder Callahan, and reckless endangerment 20 00:01:25,201 --> 00:01:26,609 of the Charmed Ones. 21 00:01:26,615 --> 00:01:28,382 Can you defend what you've done? 22 00:01:28,384 --> 00:01:31,709 Serving the Charmed Ones is my greatest honor. 23 00:01:33,255 --> 00:01:36,124 It was never my intention to fail them in any way. 24 00:01:43,265 --> 00:01:46,167 He must be punished. 25 00:01:46,918 --> 00:01:49,504 Due to the serious breach of trust 26 00:01:49,572 --> 00:01:51,873 that led to your impaired judgment, Mr. Greenwood, 27 00:01:51,879 --> 00:01:54,514 we simply cannot let you continue as a Whitelighter. 28 00:01:57,284 --> 00:01:59,814 The rules exist for good reason, Mr. Greenwood. 29 00:01:59,882 --> 00:02:02,317 Charity Callahan has been banished to Tartarus. 30 00:02:02,385 --> 00:02:04,219 And you, too, must face consequences. 31 00:02:04,286 --> 00:02:06,688 By vote of the Elder Council... 32 00:02:06,756 --> 00:02:08,390 Ita factum est. 33 00:02:08,457 --> 00:02:13,528 Ita factum est. Ita factum est. 34 00:02:13,596 --> 00:02:15,395 We hereby strip you of your powers. 35 00:02:15,401 --> 00:02:17,127 Wait, I beg you. The sisters are my... 36 00:02:54,270 --> 00:02:56,571 I really hope Harry's okay, you guys. 37 00:02:56,639 --> 00:02:59,641 Every bite of dry cereal is a reminder that he's just... 38 00:03:00,242 --> 00:03:01,438 Gone. 39 00:03:01,444 --> 00:03:03,211 Maggie, he's not gone. 40 00:03:03,340 --> 00:03:04,774 He just warned us that we might 41 00:03:04,780 --> 00:03:06,481 not hear from him for a few days. 42 00:03:06,921 --> 00:03:10,845 Now, I know I'm no Harry, but... 43 00:03:10,851 --> 00:03:12,408 These are his recipe. 44 00:03:12,414 --> 00:03:13,888 Thanks. 45 00:03:13,894 --> 00:03:15,611 I mean, even the Elders have to realize 46 00:03:15,617 --> 00:03:17,597 that what Charity did is not Harry's fault. 47 00:03:17,603 --> 00:03:19,123 I mean, she was right under our noses, 48 00:03:19,129 --> 00:03:20,784 and we didn't see she was Mom's killer. 49 00:03:20,790 --> 00:03:23,231 Yeah, but we weren't doing it like she and Harry were. 50 00:03:23,299 --> 00:03:25,133 Sorry, I mean, 51 00:03:25,201 --> 00:03:27,969 at least you knew not to trust her. 52 00:03:28,159 --> 00:03:30,157 We were the ones who kept telling you to ease up. 53 00:03:30,163 --> 00:03:33,453 I know, I just wish we could help him. 54 00:03:33,459 --> 00:03:35,276 The Elders and their whole 55 00:03:35,344 --> 00:03:38,480 "don't call us, we'll call you" thing is totally messed up. 56 00:03:38,547 --> 00:03:39,614 Galvin? 57 00:03:39,682 --> 00:03:41,783 - Still nothing. - I'm sure whatever 58 00:03:41,851 --> 00:03:44,352 jungle pit or volcano he's in just doesn't have cell service. 59 00:03:44,420 --> 00:03:47,322 Volcano? Maggie. That is not helping my nerves. 60 00:03:48,924 --> 00:03:52,494 He just stopped texting back so abruptly. 61 00:03:52,561 --> 00:03:54,960 Maybe his grandmother was right, and his whole mission 62 00:03:54,966 --> 00:03:57,594 to save me from my demon side was too dangerous. 63 00:03:57,600 --> 00:04:00,602 Well, no news is usually good news. 64 00:04:00,669 --> 00:04:03,104 At least that's what I'm hoping. 65 00:04:03,172 --> 00:04:04,806 Dr. Julia's supposed to tell me 66 00:04:04,874 --> 00:04:06,641 as soon as Parker's out of quarantine. 67 00:04:06,709 --> 00:04:08,672 If he doesn't get better soon... 68 00:04:08,678 --> 00:04:12,514 No, you know what? I am manifesting positivity. 69 00:04:12,581 --> 00:04:15,950 Parker will be saved, and so will Galvin. 70 00:04:19,789 --> 00:04:22,323 Hmm, that's weird. 71 00:04:22,391 --> 00:04:25,293 It's Niko, wondering if we can talk. 72 00:04:25,361 --> 00:04:26,961 - I don't know... - You're supposed 73 00:04:26,967 --> 00:04:28,558 - to let her go. - _ 74 00:04:28,564 --> 00:04:30,064 - Mel. - Come on. 75 00:04:30,132 --> 00:04:31,499 Niko's engaged. 76 00:04:31,567 --> 00:04:33,835 And she knows I'm with Jada. 77 00:04:33,903 --> 00:04:35,865 But she's also investigating the Sarcana, 78 00:04:35,871 --> 00:04:37,508 so if she's digging into something, 79 00:04:37,514 --> 00:04:38,848 it's better if I know about it. 80 00:04:38,854 --> 00:04:39,908 Mm-hmm. 81 00:04:39,975 --> 00:04:41,743 - _ - The plot thickens. 82 00:04:41,811 --> 00:04:43,178 There is no plot. 83 00:04:43,245 --> 00:04:44,925 Well, then, why were you thinking about her 84 00:04:44,931 --> 00:04:46,891 having the softest lips you've ever... 85 00:04:46,915 --> 00:04:47,515 Boundaries. 86 00:04:47,583 --> 00:04:49,684 Come on. 87 00:04:54,476 --> 00:04:57,277 Hi, you must be Mel. 88 00:04:57,283 --> 00:04:59,217 Greta. 89 00:04:59,541 --> 00:05:01,475 Nice to meet you. 90 00:05:01,481 --> 00:05:03,516 I've heard so much about you. 91 00:05:03,522 --> 00:05:05,990 Same. They're back here. 92 00:05:05,996 --> 00:05:08,443 Niko's hoping you can shed some light on the situation. 93 00:05:08,449 --> 00:05:09,932 Okay. 94 00:05:13,273 --> 00:05:14,740 This is Scarlet. 95 00:05:14,746 --> 00:05:16,914 Mel, thanks for coming. 96 00:05:16,920 --> 00:05:19,255 Scarlet, can you tell Mel what you told us? 97 00:05:19,446 --> 00:05:21,914 Um, it's all such a blur. 98 00:05:21,982 --> 00:05:23,816 I remember woods. 99 00:05:25,151 --> 00:05:27,586 The color blue. 100 00:05:27,654 --> 00:05:29,054 Women. 101 00:05:29,122 --> 00:05:31,590 We all didn't want to be there, 102 00:05:31,658 --> 00:05:33,959 but we all didn't want to leave. 103 00:05:34,027 --> 00:05:36,595 The word "surrender". 104 00:05:36,663 --> 00:05:38,931 Surrender. 105 00:05:38,999 --> 00:05:40,766 The last thing I remember 106 00:05:40,834 --> 00:05:42,434 from the real world 107 00:05:42,502 --> 00:05:45,304 was reading some sappy poetry 108 00:05:45,372 --> 00:05:47,806 at the student union about me 109 00:05:47,812 --> 00:05:50,414 and my boyfriend breaking up. 110 00:05:50,477 --> 00:05:52,244 I couldn't stop crying. 111 00:05:52,250 --> 00:05:53,627 Surrender. 112 00:05:53,633 --> 00:05:55,075 Niko and I 113 00:05:55,081 --> 00:05:56,909 pieced it together and 114 00:05:57,532 --> 00:06:00,274 that happened over a month ago. 115 00:06:01,761 --> 00:06:04,029 I can't believe I lost a whole month. 116 00:06:04,035 --> 00:06:05,758 Don't worry. 117 00:06:05,825 --> 00:06:08,427 The memories will come, or they won't. 118 00:06:08,495 --> 00:06:11,096 We're here to help you either way. 119 00:06:11,164 --> 00:06:13,098 Okay? 120 00:06:16,169 --> 00:06:17,870 Okay, why don't you go lie down? 121 00:06:32,415 --> 00:06:34,286 I saw Scarlet at the grocery store 122 00:06:34,292 --> 00:06:35,826 last week with a group of other women. 123 00:06:35,832 --> 00:06:38,600 They were all glassy-eyed, like they'd been drugged. 124 00:06:38,668 --> 00:06:41,336 Though Scarlet seemed less out of it than the rest. 125 00:06:41,404 --> 00:06:42,771 She's a long distance runner, 126 00:06:42,839 --> 00:06:46,075 so maybe she metabolized the drugs faster? 127 00:06:46,142 --> 00:06:47,976 Anyway, I gave 'em my card. 128 00:06:48,044 --> 00:06:49,278 Didn't hear for a couple days. 129 00:06:49,345 --> 00:06:50,846 I checked in on the boyfriend, 130 00:06:50,914 --> 00:06:52,754 but they broke up because he moved to Wisconsin 131 00:06:52,778 --> 00:06:54,478 and his alibi checks out. 132 00:06:55,151 --> 00:06:58,787 I feel for her, but, I'm sorry, why am I here? 133 00:06:58,855 --> 00:07:01,190 I'm wondering if the cult she escaped from 134 00:07:01,257 --> 00:07:02,958 is affiliated with the Sarcana. 135 00:07:03,026 --> 00:07:04,960 The Sarcana are not a cult. 136 00:07:05,028 --> 00:07:06,762 Yeah, so you said, but you haven't explained 137 00:07:06,830 --> 00:07:08,163 exactly what it is. 138 00:07:08,169 --> 00:07:10,823 We're a women's empowerment group. 139 00:07:11,668 --> 00:07:14,336 And we don't want anybody who doesn't want to be there. 140 00:07:14,404 --> 00:07:15,804 That mark on Scarlet's hand, 141 00:07:15,872 --> 00:07:18,474 it looks like an "S", wouldn't you say? 142 00:07:18,541 --> 00:07:20,209 I'm making Earl Grey. Anyone want some? 143 00:07:20,276 --> 00:07:21,777 Sure, thanks, honey. 144 00:07:21,783 --> 00:07:23,107 You hate Earl Grey. 145 00:07:23,113 --> 00:07:24,813 What? 146 00:07:24,881 --> 00:07:26,181 You know what? 147 00:07:26,249 --> 00:07:28,317 Never mind, I got to go. 148 00:07:28,384 --> 00:07:31,053 I'm sorry I can't help you. 149 00:07:39,896 --> 00:07:43,232 Goddess Roxy, join me. 150 00:07:43,524 --> 00:07:45,359 Scarlet was your friend, was she not? 151 00:07:45,365 --> 00:07:47,400 Mm-hmm. 152 00:07:55,563 --> 00:07:58,331 How many people do I need for my ceremony tomorrow? 153 00:07:58,993 --> 00:08:01,528 Ten goddess prefects to serve Viralis, 154 00:08:01,534 --> 00:08:04,202 so that he may be forever blessed. 155 00:08:05,288 --> 00:08:08,390 Where is Scarlet, Roxy? 156 00:08:08,458 --> 00:08:11,226 I, I don't know. 157 00:08:11,294 --> 00:08:13,328 Where is she?! 158 00:08:13,396 --> 00:08:16,464 Where am I? What is this? No! 159 00:08:16,470 --> 00:08:17,866 No, I don't want that! 160 00:08:17,934 --> 00:08:20,569 What are we doing here? Run! 161 00:08:25,053 --> 00:08:26,687 Stupid girl! 162 00:08:26,693 --> 00:08:28,627 Now I need another one! 163 00:08:28,633 --> 00:08:30,567 Why was Roxy punished?! 164 00:08:30,573 --> 00:08:32,374 She's a traitor. 165 00:08:32,380 --> 00:08:35,683 Traitor. Traitor. Traitor. 166 00:08:35,855 --> 00:08:40,225 Traitor. Traitor. Traitor. Traitor. Traitor. 167 00:08:40,435 --> 00:08:43,237 - Traitor. Traitor. Traitor. - _ 168 00:08:43,366 --> 00:08:45,767 Traitor. Traitor. Traitor. 169 00:08:45,835 --> 00:08:48,070 Bring me my Goddess Scarlet! 170 00:08:49,372 --> 00:08:51,306 Kill whoever stands in your way. 171 00:08:51,374 --> 00:08:53,108 Go! 172 00:09:00,543 --> 00:09:03,525 I don't understand. If I wear gloves and a mask 173 00:09:03,531 --> 00:09:05,681 or something, why can't I see him? 174 00:09:05,687 --> 00:09:07,481 When Parker had this before, 175 00:09:07,497 --> 00:09:10,366 he lost control during a seizure and nearly killed me. 176 00:09:11,615 --> 00:09:14,036 That's when Alistair finally convinced me to allow Parker 177 00:09:14,042 --> 00:09:16,176 to be injected with his blood. 178 00:09:16,306 --> 00:09:17,740 That's what saved him. 179 00:09:17,807 --> 00:09:21,610 I know, but Parker won't go to Alistair. 180 00:09:21,678 --> 00:09:23,746 Mm-mm. 181 00:09:23,813 --> 00:09:25,748 No, the transfusion of Alistair's blood 182 00:09:25,815 --> 00:09:28,384 is what activated Parker's demon side. 183 00:09:30,620 --> 00:09:33,355 There's a reason why they warn you about the bad boys. 184 00:09:37,794 --> 00:09:39,795 Did you know he was a demon when you met? 185 00:09:39,801 --> 00:09:41,735 No. 186 00:09:41,741 --> 00:09:44,946 No. No, I thought he was 187 00:09:44,952 --> 00:09:46,697 a charismatic millionaire 188 00:09:46,703 --> 00:09:48,753 and I was just a nerdy post-doc. 189 00:09:50,039 --> 00:09:53,609 Next thing I know, I was living in a real-life Rosemary's Baby. 190 00:09:55,945 --> 00:09:58,614 What about Macy's blood? 191 00:09:58,681 --> 00:10:00,282 No, it has to be full demon. 192 00:10:00,288 --> 00:10:01,988 So, if I get another demon's blood, 193 00:10:01,994 --> 00:10:04,029 would that cure Parker's infection? 194 00:10:04,220 --> 00:10:07,790 There are a whole lot of unknowns. 195 00:10:07,796 --> 00:10:09,731 And it would wipe out any progress we've made 196 00:10:09,737 --> 00:10:11,538 building up Parker's human side. 197 00:10:11,728 --> 00:10:14,096 But once the infection is gone, you can use your serum 198 00:10:14,102 --> 00:10:15,769 to bring back his human side, right? 199 00:10:15,775 --> 00:10:17,060 Theoretically, yes. 200 00:10:19,263 --> 00:10:21,331 _ 201 00:10:21,337 --> 00:10:22,671 I got to go. 202 00:10:26,042 --> 00:10:27,962 Anyone seen any demons? 203 00:10:27,968 --> 00:10:30,447 Turns out, I need one to save Parker's life. 204 00:10:31,514 --> 00:10:35,017 You two look like you've seen a ghost. 205 00:10:40,990 --> 00:10:42,825 Hello, Maggie. 206 00:10:46,346 --> 00:10:47,822 Harry? 207 00:10:48,775 --> 00:10:50,966 Harry, no! What happened? 208 00:10:51,034 --> 00:10:52,801 ♪ Hold on... ♪ 209 00:10:52,869 --> 00:10:55,471 I've been stripped of my powers. 210 00:10:56,804 --> 00:11:00,440 My body is in the process of deteriorating 211 00:11:00,446 --> 00:11:02,544 to what would be its human age. 212 00:11:04,380 --> 00:11:06,281 Ninety-eight. 213 00:11:06,349 --> 00:11:08,183 ♪ Hold on... ♪ 214 00:11:08,251 --> 00:11:11,084 And given the average life expectancy, I-I'm... 215 00:11:11,108 --> 00:11:12,709 I'm afraid... 216 00:11:12,715 --> 00:11:14,015 Oh, Maggie. 217 00:11:16,488 --> 00:11:18,537 Oh... please. 218 00:11:18,543 --> 00:11:21,158 No. I haven't gone yet. 219 00:11:21,226 --> 00:11:22,727 I may not have my powers, 220 00:11:22,794 --> 00:11:24,642 but I do have permission to 221 00:11:24,648 --> 00:11:26,531 offer you ladies advice until 222 00:11:26,537 --> 00:11:28,999 - a new Whitelighter is found. - A new Whitelighter? 223 00:11:29,067 --> 00:11:32,436 We don't want a new Whitelighter. We want you. 224 00:11:32,504 --> 00:11:34,405 Well, I know I've lived a long life 225 00:11:34,473 --> 00:11:37,208 when Melanie Vera is clamoring for my counsel. 226 00:11:37,214 --> 00:11:38,798 Don't joke, Harry. 227 00:11:38,804 --> 00:11:40,388 This is serious. 228 00:11:40,512 --> 00:11:42,446 There must be something we can do. 229 00:11:42,514 --> 00:11:44,048 Find acceptance. 230 00:11:44,116 --> 00:11:45,850 Not our strong suit. 231 00:11:46,408 --> 00:11:50,511 My clouded judgment compromised your lives and your mission. 232 00:11:51,790 --> 00:11:53,958 Listen to me. 233 00:11:55,627 --> 00:11:59,964 You three are my legacy. 234 00:12:01,670 --> 00:12:04,339 And I couldn't be prouder. 235 00:12:06,412 --> 00:12:09,020 I am at peace knowing you will not falter 236 00:12:09,026 --> 00:12:10,994 in your mission to fight evil. 237 00:12:14,237 --> 00:12:15,905 And, Mel, 238 00:12:15,972 --> 00:12:19,008 if, uh, your path were to cross with Fiona... 239 00:12:21,983 --> 00:12:24,426 I'd like to see her before, uh... 240 00:12:26,129 --> 00:12:27,378 Now I'm off to rest. 241 00:12:27,384 --> 00:12:29,318 If you need me, I'll offer what I can 242 00:12:29,324 --> 00:12:30,939 in the time I have left. 243 00:12:48,625 --> 00:12:49,932 He was wearing 244 00:12:49,938 --> 00:12:51,773 his old man lapel pin. 245 00:12:53,410 --> 00:12:56,622 Pretty sure he once told me he wanted to be buried in that. 246 00:12:57,914 --> 00:12:59,448 What are we gonna do? 247 00:13:02,953 --> 00:13:04,887 We don't surrender. 248 00:13:22,872 --> 00:13:24,473 Scarlet! 249 00:13:24,541 --> 00:13:25,608 Are you okay? 250 00:13:28,311 --> 00:13:30,079 Who are you? 251 00:13:43,904 --> 00:13:46,138 Hey, glad you're here. 252 00:13:46,144 --> 00:13:47,912 It's happening today. 253 00:13:47,918 --> 00:13:50,481 We're preparing the Keeper to take on her new powers. 254 00:13:50,513 --> 00:13:53,616 The Keeper? You mean Fiona. 255 00:13:53,683 --> 00:13:56,285 Once she activates, we take over. 256 00:13:56,353 --> 00:13:58,466 We control magic, not the Elders. 257 00:13:59,731 --> 00:14:02,558 What does that mean, exactly? 258 00:14:03,030 --> 00:14:04,370 Put it this way... 259 00:14:04,376 --> 00:14:06,232 The Elders think inside the box, 260 00:14:06,238 --> 00:14:09,053 we want to blow up the box. 261 00:14:09,069 --> 00:14:11,704 Well, then this might be right up your alley. 262 00:14:11,772 --> 00:14:15,208 The Elders took away Harry's powers. He's dying. 263 00:14:15,769 --> 00:14:18,740 Wow. Uh, I'm sorry. 264 00:14:18,746 --> 00:14:20,880 He asked to see Fiona. 265 00:14:22,983 --> 00:14:25,318 We need to keep her focused right now. 266 00:14:25,386 --> 00:14:27,661 Tell her that it might be now or never. 267 00:14:30,791 --> 00:14:33,259 Can the Sarcana help, like you did before, 268 00:14:33,265 --> 00:14:34,756 to break him out of Tartarus? 269 00:14:34,762 --> 00:14:37,564 I'm sorry, but there's nothing we can do. 270 00:14:37,754 --> 00:14:39,655 You're half-Whitelighter. 271 00:14:39,661 --> 00:14:41,462 You might have some way. 272 00:14:41,468 --> 00:14:43,061 I don't, and asking me to help 273 00:14:43,067 --> 00:14:45,268 an Elder patsy is a tough sell. 274 00:14:45,739 --> 00:14:47,073 Don't call him that. 275 00:14:47,141 --> 00:14:48,675 He is my friend. 276 00:14:48,742 --> 00:14:51,064 The Keeper is my only priority right now. 277 00:14:51,070 --> 00:14:53,213 I am asking you to do this for me. 278 00:14:53,219 --> 00:14:55,554 I can't help you, Mel. 279 00:14:55,683 --> 00:14:57,917 It doesn't matter how we feel about each other. 280 00:14:59,086 --> 00:15:01,835 There's a war brewing, sides are being drawn. 281 00:15:01,841 --> 00:15:04,290 You're supposed to understand, you're one of us. 282 00:15:06,327 --> 00:15:08,228 Maybe I'm not... 283 00:15:08,295 --> 00:15:09,462 One of you. 284 00:15:09,530 --> 00:15:11,298 And maybe this 285 00:15:11,728 --> 00:15:13,616 isn't what I thought it was. 286 00:15:20,602 --> 00:15:22,169 Everything okay? 287 00:15:26,614 --> 00:15:27,972 Did you hear that? 288 00:15:27,978 --> 00:15:29,912 I heard enough. 289 00:15:30,951 --> 00:15:33,453 You were right to refuse her. 290 00:15:33,520 --> 00:15:35,555 He may have been my Whitelighter once, 291 00:15:35,623 --> 00:15:37,673 but anyone that... 292 00:15:38,908 --> 00:15:42,128 Cozy with my sister is not worth saving. 293 00:15:45,199 --> 00:15:47,667 So, wait, I'm confused. Did you break up? 294 00:15:47,735 --> 00:15:49,335 Pretty much. 295 00:15:49,403 --> 00:15:51,070 Hmm. Why do I get the feeling 296 00:15:51,138 --> 00:15:53,219 we're not here for comfort cocktails? 297 00:15:53,225 --> 00:15:55,080 If we can't reach the Elders, 298 00:15:55,086 --> 00:15:56,748 I'll make them reach us. 299 00:15:56,810 --> 00:15:58,578 I'm sure with Harry incapacitated, 300 00:15:58,646 --> 00:16:01,614 they're surveilling us somehow. We'll force their hand. 301 00:16:01,682 --> 00:16:03,674 By doing what? 302 00:16:03,680 --> 00:16:04,851 Magic. 303 00:16:04,919 --> 00:16:07,038 Here? I can't have these people knowing 304 00:16:07,044 --> 00:16:08,640 I can move crap with my mind. 305 00:16:08,646 --> 00:16:11,581 Trust me, the Elders won't let it go that far. 306 00:16:13,560 --> 00:16:15,128 Oh. 307 00:16:15,195 --> 00:16:17,430 Hello. 308 00:16:17,498 --> 00:16:21,200 So, uh, which one of you is coming home with me tonight? 309 00:16:21,268 --> 00:16:24,137 Want to see a magic trick? 310 00:16:24,204 --> 00:16:25,705 Yeah, I do. 311 00:16:33,830 --> 00:16:36,264 - Are we seriously doing this? - This is so dangerous, Mel. 312 00:16:36,270 --> 00:16:38,471 Yeah, it is. 313 00:16:44,425 --> 00:16:47,560 How dare you flaunt your magic to the public. 314 00:16:47,628 --> 00:16:49,629 How dare you not give the Charmed Ones 315 00:16:49,635 --> 00:16:52,136 an open line of communication. 316 00:16:55,517 --> 00:16:59,520 We demand you reinstate Harry Greenwood's powers. 317 00:16:59,526 --> 00:17:01,815 He had nothing to do with what Charity... 318 00:17:01,821 --> 00:17:03,830 Elder Callahan did. 319 00:17:03,836 --> 00:17:05,787 And we need him. 320 00:17:07,214 --> 00:17:10,383 Perhaps it is unclear who makes the rules. 321 00:17:10,389 --> 00:17:12,123 More like it doesn't make sense 322 00:17:12,129 --> 00:17:13,697 who makes the rules. 323 00:17:13,703 --> 00:17:15,903 We're supposed to be the most powerful witches on earth. 324 00:17:15,927 --> 00:17:16,918 And you could be, 325 00:17:16,924 --> 00:17:19,225 if you would listen and learn. 326 00:17:19,293 --> 00:17:22,562 You see us as tools to use, 327 00:17:22,629 --> 00:17:24,197 but guess what? 328 00:17:24,264 --> 00:17:25,998 Charity duped you, too. 329 00:17:26,004 --> 00:17:28,039 Where's your culpability? 330 00:17:30,304 --> 00:17:34,107 We are the Charmed Ones. Who the hell are you? 331 00:17:34,113 --> 00:17:36,281 Harry knowingly broke the rules 332 00:17:36,287 --> 00:17:39,089 and has accepted the consequences. 333 00:17:39,279 --> 00:17:41,381 Follow his example. 334 00:17:45,246 --> 00:17:46,780 What was that place? 335 00:17:46,879 --> 00:17:49,113 - That was like... - Whoa. 336 00:17:49,323 --> 00:17:52,091 - Mel, you were awesome. - But it didn't work. 337 00:17:52,097 --> 00:17:54,031 What are we going to do? 338 00:17:55,893 --> 00:17:57,854 - _ - What happened? 339 00:17:57,860 --> 00:17:59,615 Four of them took Scarlet. 340 00:17:59,621 --> 00:18:02,368 They had these animalistic blue eyes. 341 00:18:02,497 --> 00:18:04,098 Maybe from whatever drugs they were on? 342 00:18:04,104 --> 00:18:05,204 I don't think so. 343 00:18:05,272 --> 00:18:08,207 Up close, they were, like, glowing, 344 00:18:08,275 --> 00:18:10,332 and I could've sworn Scarlet was levitating. 345 00:18:10,338 --> 00:18:13,746 - Wow. I mean, that sounds... - Crazy. 346 00:18:13,814 --> 00:18:15,199 I know. 347 00:18:16,773 --> 00:18:18,908 Crazy like that warehouse a few weeks ago 348 00:18:18,914 --> 00:18:20,715 when we showed up to take the Finches down, 349 00:18:20,721 --> 00:18:23,078 but they were already tied up and ready to confess. 350 00:18:23,367 --> 00:18:25,319 That was just really lucky. 351 00:18:25,325 --> 00:18:26,926 Yeah, unbelievably lucky. 352 00:18:26,994 --> 00:18:28,895 Inexplicably. 353 00:18:28,962 --> 00:18:32,283 Don't look at me. I'm the last person who can explain this. 354 00:18:32,289 --> 00:18:33,423 Uh-huh. 355 00:18:33,489 --> 00:18:36,636 Are you absolutely certain the Sarcana 356 00:18:36,703 --> 00:18:38,271 aren't involved in this? 357 00:18:38,338 --> 00:18:42,942 I've only been in the Sarcana for a few months. 358 00:18:43,010 --> 00:18:44,988 There's a lot I don't know, 359 00:18:44,994 --> 00:18:46,751 but I'll look into it. 360 00:18:51,185 --> 00:18:53,786 Okay, cross-referencing glowing-eyed minions 361 00:18:53,854 --> 00:18:56,411 and that S symbol on their palms, I give you 362 00:18:56,417 --> 00:18:58,658 Viralis, a soul-sucking virility demon. 363 00:18:58,725 --> 00:19:00,924 He looks into your soul, sees your deepest desire, 364 00:19:00,930 --> 00:19:03,925 and promises it to you in exchange for total surrender. 365 00:19:03,931 --> 00:19:05,798 So cult leader makes sense, 366 00:19:05,866 --> 00:19:08,534 and Scarlet mentioned the word "surrender". 367 00:19:08,602 --> 00:19:11,204 Hmm... He keeps his victims 368 00:19:11,271 --> 00:19:15,174 docile by feeding them his demon blood, a blue sap-like nectar. 369 00:19:15,242 --> 00:19:17,276 Every ten years, at the spring equinox... 370 00:19:17,282 --> 00:19:18,883 Spring? It's freaking freezing. 371 00:19:18,889 --> 00:19:20,408 Welcome to Michigan in March. 372 00:19:20,414 --> 00:19:22,181 Climate change is real, people. 373 00:19:22,249 --> 00:19:24,317 Anyway, in a ritual ceremony, 374 00:19:24,384 --> 00:19:27,320 Viralis sacrifices ten women 375 00:19:27,387 --> 00:19:30,723 using a... ooh... very phallic-looking dagger 376 00:19:30,791 --> 00:19:33,893 to maintain his virility and his life for another ten years. 377 00:19:33,961 --> 00:19:36,629 Ew. He's using these women as demonic Viagra. 378 00:19:36,635 --> 00:19:38,469 In order to vanquish Viralis, 379 00:19:38,475 --> 00:19:40,943 he has to be killed at the source of his power 380 00:19:41,009 --> 00:19:44,265 using... and again, I repeat... his very phallic-looking knife. 381 00:19:44,271 --> 00:19:46,072 Sorry, this is just, this is really hard to, 382 00:19:46,140 --> 00:19:49,342 uh, to focus on some random demon when Harry is dying. 383 00:19:56,130 --> 00:19:57,350 Look, 384 00:19:57,417 --> 00:20:00,386 the last thing Harry wants is for us to let innocents die, 385 00:20:00,454 --> 00:20:02,546 and vanquishing this demon 386 00:20:02,552 --> 00:20:03,856 could save Parker. 387 00:20:03,924 --> 00:20:05,658 I need demon blood and this 388 00:20:05,726 --> 00:20:08,227 Freudian nightmare of a bro demon has it. 389 00:20:08,295 --> 00:20:09,996 W-Why don't I just give Parker my blood? 390 00:20:10,063 --> 00:20:11,931 It has to be a full demon, but thanks. 391 00:20:11,999 --> 00:20:14,071 Too demon for some, not enough for others. 392 00:20:15,079 --> 00:20:16,480 All right, well, 393 00:20:16,486 --> 00:20:18,437 if we're doing it, we have to do it now. 394 00:20:18,443 --> 00:20:20,277 The vernal equinox is today. 395 00:20:22,345 --> 00:20:24,446 Where are we gonna find Viralis? 396 00:20:24,578 --> 00:20:27,079 I might know where he hunts for vulnerable women. 397 00:20:27,085 --> 00:20:28,365 The last thing Scarlet remembers 398 00:20:28,389 --> 00:20:30,252 is performing poetry at the student union. 399 00:20:30,258 --> 00:20:33,386 That pretentious poetry thing the Humanities Department does? 400 00:20:33,453 --> 00:20:35,054 Mm-hmm. 401 00:20:35,122 --> 00:20:36,939 Where I will totally be performing 402 00:20:36,945 --> 00:20:38,340 a super pretentious poem. 403 00:20:39,415 --> 00:20:40,827 I'll go as bait. 404 00:20:40,833 --> 00:20:42,900 He targets human women, right? 405 00:20:42,963 --> 00:20:44,730 Witches are probably immune to his tricks. 406 00:20:44,798 --> 00:20:47,233 I'll read his mind and do what he wants me to do, 407 00:20:47,487 --> 00:20:49,621 and... he'll lead us to the other women. 408 00:20:49,681 --> 00:20:51,284 Don't think you getting kidnapped 409 00:20:51,290 --> 00:20:53,139 is the solution to our problem. 410 00:20:53,207 --> 00:20:54,515 Duh. 411 00:20:55,943 --> 00:20:57,910 That compass Charity used on you, Macy. 412 00:20:57,978 --> 00:21:01,781 Harry took it, and a receiver ring from her. 413 00:21:01,848 --> 00:21:02,982 I'll wear the ring. 414 00:21:03,050 --> 00:21:04,650 You guys can use the compass to track me, 415 00:21:04,718 --> 00:21:06,452 and then swoop in and take him down. 416 00:21:06,520 --> 00:21:08,254 And I'll help free the other women, 417 00:21:08,322 --> 00:21:10,223 get the demon blood for Parker. 418 00:21:12,559 --> 00:21:14,160 What could possibly go wrong? 419 00:21:17,614 --> 00:21:20,850 "What we think we have is not ours. 420 00:21:20,856 --> 00:21:24,134 "The blood courses. Then runs its course. 421 00:21:25,539 --> 00:21:27,573 "You're lost in the shadow. 422 00:21:27,641 --> 00:21:29,788 "And your White Light dims. 423 00:21:31,178 --> 00:21:33,946 "And I am left holding nothing 424 00:21:33,952 --> 00:21:36,287 "that used to be something. 425 00:21:36,293 --> 00:21:37,660 "Once upon a time". 426 00:21:37,851 --> 00:21:39,685 Thank you. 427 00:21:55,435 --> 00:21:56,469 "We are, 428 00:21:56,536 --> 00:21:58,471 "all of us, nothing more 429 00:21:58,538 --> 00:22:00,373 "than briefly animated meat, 430 00:22:00,440 --> 00:22:03,476 "stalking ourselves in the barest of feet. 431 00:22:03,482 --> 00:22:04,582 "There is nothing more..." 432 00:22:04,588 --> 00:22:07,223 That was amazing. 433 00:22:08,248 --> 00:22:10,049 Uh, thank you. 434 00:22:12,853 --> 00:22:13,986 I'm V. 435 00:22:16,290 --> 00:22:17,490 Are you okay? 436 00:22:17,496 --> 00:22:18,663 I bet that's him. 437 00:22:19,697 --> 00:22:21,827 Just a little sad. 438 00:22:21,895 --> 00:22:23,829 Do you need to talk about it? 439 00:22:27,367 --> 00:22:29,568 Come on. 440 00:22:39,546 --> 00:22:41,347 You really were so great up there. 441 00:22:42,934 --> 00:22:44,702 You have so much heart. 442 00:22:44,708 --> 00:22:46,909 I feel like I already know you from your poem. 443 00:22:47,321 --> 00:22:49,322 I see you. 444 00:22:51,046 --> 00:22:52,591 And your pain. 445 00:22:57,264 --> 00:22:59,265 May I tell you your greatest desire? 446 00:23:10,108 --> 00:23:12,044 A love that never leaves. 447 00:23:19,519 --> 00:23:21,554 Look at me, Goddess. 448 00:23:21,621 --> 00:23:23,055 Listen to me. 449 00:23:23,123 --> 00:23:25,558 I am a love that will never leave you. 450 00:23:31,765 --> 00:23:34,900 I will be with you until the day that you die. 451 00:23:35,648 --> 00:23:37,269 Thank you. 452 00:23:39,275 --> 00:23:40,573 Let it all go. 453 00:23:40,640 --> 00:23:42,541 Surrender. 454 00:23:52,579 --> 00:23:55,040 I don't understand. They were here, and then they weren't. 455 00:23:55,046 --> 00:23:57,446 - Where did they go? - Somewhere where they can't be tracked. 456 00:23:57,470 --> 00:23:59,738 He must have blocked the tracker. Harry? 457 00:24:00,371 --> 00:24:01,878 - What? - Harry! 458 00:24:01,884 --> 00:24:03,163 You can orb again? 459 00:24:03,169 --> 00:24:04,452 Uh, no. No, no. 460 00:24:04,520 --> 00:24:06,922 I was worried about you. 461 00:24:06,989 --> 00:24:09,925 So I, uh, well, I followed you. 462 00:24:09,992 --> 00:24:12,928 In the way a normal person would. 463 00:24:12,995 --> 00:24:15,032 Uh, well, a normal stalker. 464 00:24:16,715 --> 00:24:18,681 Uh, actually I thought you were just 465 00:24:18,687 --> 00:24:21,090 having a sisterly coffee, so I took a nap. 466 00:24:21,156 --> 00:24:23,376 Aging is exhausting. 467 00:24:23,444 --> 00:24:25,411 So, what seems to be the problem? 468 00:24:25,417 --> 00:24:27,497 Maggie's been kidnapped by a soul-sucking cult leader 469 00:24:27,521 --> 00:24:29,651 demon who's turned off our ability to track her. 470 00:24:30,211 --> 00:24:32,613 Oh. Oh... 471 00:24:32,619 --> 00:24:36,607 Where... oh. My eyes aren't what they were a few days ago. 472 00:24:39,822 --> 00:24:42,128 Ah... Oh. 473 00:24:42,134 --> 00:24:44,668 A simple spell will restore this. 474 00:24:44,798 --> 00:24:47,400 Refricietur quod fractum erat. 475 00:24:47,468 --> 00:24:49,936 Refricietur quod fractum erat. 476 00:24:51,205 --> 00:24:52,860 There. 477 00:24:52,866 --> 00:24:54,381 Wait, we can just bypass 478 00:24:54,387 --> 00:24:55,970 a demon's mystical security system? 479 00:24:55,976 --> 00:24:57,743 You are the Charmed Ones. 480 00:24:57,749 --> 00:24:59,218 There's a lot you can do. 481 00:24:59,827 --> 00:25:01,142 Harry. 482 00:25:01,148 --> 00:25:03,583 I still have some friends on the inside. 483 00:25:03,650 --> 00:25:05,860 They said you were fierce in championing me. 484 00:25:05,866 --> 00:25:06,915 Yeah. 485 00:25:06,921 --> 00:25:07,949 Thank you, Mel. 486 00:25:07,955 --> 00:25:09,322 We really tried. 487 00:25:09,389 --> 00:25:11,123 - And we won't give up. - I know. 488 00:25:11,392 --> 00:25:13,160 Now, off you go. 489 00:25:13,166 --> 00:25:14,567 You're not coming with us? 490 00:25:14,573 --> 00:25:17,490 Uh, at this point, I could be a liability. 491 00:25:18,632 --> 00:25:20,032 Fine. I'll drive. 492 00:25:20,038 --> 00:25:21,872 Great. 493 00:25:22,903 --> 00:25:24,470 - Wait, uh... - That's right. 494 00:25:24,538 --> 00:25:26,281 Yes. 495 00:25:26,287 --> 00:25:29,889 - I'm sorry. - Stairs. 496 00:26:01,575 --> 00:26:05,478 - Only through surrender... - Can we all be free. 497 00:26:07,581 --> 00:26:09,649 Goddesses. 498 00:26:09,716 --> 00:26:12,857 In your sacred spot of surrender, you will find 499 00:26:12,863 --> 00:26:15,698 your very own dagger of freedom. 500 00:26:33,440 --> 00:26:35,260 I will never leave you. 501 00:26:38,478 --> 00:26:41,575 As our sun moves across the celestial equator, 502 00:26:42,536 --> 00:26:44,897 we celebrate the ripening of man. 503 00:26:46,373 --> 00:26:47,707 The virility. 504 00:26:47,955 --> 00:26:50,723 Zara gu ban-ngar. 505 00:26:50,791 --> 00:26:52,658 You will shed your flesh vehicles 506 00:26:52,726 --> 00:26:55,394 so that I may continue my blessed work. 507 00:27:08,342 --> 00:27:10,710 Goddess Wendy... 508 00:27:11,601 --> 00:27:14,280 Are you ready to surrender yourself to me? 509 00:27:14,348 --> 00:27:15,948 I am. 510 00:27:16,016 --> 00:27:20,119 Viralis-ra nam-til ud sudra sangesh riganib. 511 00:27:20,187 --> 00:27:21,721 Zara gu ban-ngar! 512 00:27:37,804 --> 00:27:39,438 - Who's next? - Pick me! 513 00:27:51,981 --> 00:27:53,482 This must be it. 514 00:27:53,498 --> 00:27:56,166 The important thing is to remain unnoticed until... 515 00:27:58,002 --> 00:27:59,136 Niko?! 516 00:28:02,373 --> 00:28:03,507 What are you doing here? 517 00:28:03,513 --> 00:28:04,670 What are you doing here? 518 00:28:04,676 --> 00:28:06,743 - I, uh... - Our sister is missing, 519 00:28:06,749 --> 00:28:08,674 and we, we tracked the GPS on her phone. 520 00:28:08,680 --> 00:28:09,746 Oh, God. 521 00:28:09,814 --> 00:28:11,585 Mel, do you know what this place is? 522 00:28:11,591 --> 00:28:14,195 - Uh... - It's the cult that took Scarlet. 523 00:28:14,201 --> 00:28:15,160 No! 524 00:28:15,185 --> 00:28:18,037 I saw their van on a neighbor's surveillance camera 525 00:28:18,043 --> 00:28:21,212 and pulled a partial plate; it's registered to this address. 526 00:28:21,342 --> 00:28:22,942 I'm so sorry. 527 00:28:22,948 --> 00:28:24,172 But I promise you, Mel, 528 00:28:24,178 --> 00:28:26,220 I will get your sister out of there. 529 00:28:32,553 --> 00:28:34,320 Mel? 530 00:28:36,946 --> 00:28:38,147 Harry. 531 00:28:39,560 --> 00:28:40,960 He's human now. 532 00:28:48,736 --> 00:28:50,870 What's happening? 533 00:29:00,424 --> 00:29:01,557 You! 534 00:29:03,384 --> 00:29:06,052 This disturbance has something to do with you. 535 00:29:15,062 --> 00:29:18,665 If anybody comes through that door... 536 00:29:18,732 --> 00:29:20,266 Kill them. 537 00:29:20,334 --> 00:29:22,902 Anything for you, Master. 538 00:29:59,440 --> 00:30:01,874 Where are you, creep-o? 539 00:30:17,858 --> 00:30:19,194 Ow, Maggie! 540 00:30:42,850 --> 00:30:44,873 Well, this makes things easier. 541 00:30:53,172 --> 00:30:54,506 Ah! 542 00:30:54,566 --> 00:30:56,702 Without your powers, I can't... 543 00:31:07,408 --> 00:31:09,375 You couldn't just stay under the radar, huh? 544 00:31:12,846 --> 00:31:15,148 Mark my words... 545 00:31:15,215 --> 00:31:18,684 I will get into that mind of yours before you die. 546 00:31:52,276 --> 00:31:53,876 Oh... 547 00:31:53,882 --> 00:31:56,325 Maggie, it's me, your sister. Please don't do this. 548 00:31:58,158 --> 00:32:00,193 Okay, fine, the gloves are off. 549 00:32:00,260 --> 00:32:01,994 What about Parker, huh? 550 00:32:02,062 --> 00:32:04,197 - Remember him? - Parker? 551 00:32:04,203 --> 00:32:05,470 Who will die and leave me? 552 00:32:05,476 --> 00:32:06,913 I'm with Viralis now. 553 00:32:06,919 --> 00:32:08,553 He'll love me until the day I die. 554 00:32:18,352 --> 00:32:21,487 He gives me everything Parker and Harry can't. 555 00:32:21,555 --> 00:32:22,955 A love that never leaves! 556 00:32:24,524 --> 00:32:26,058 Maggie, Mel. 557 00:32:26,064 --> 00:32:27,695 I got this, go get him! 558 00:32:42,142 --> 00:32:45,678 Stop it! Get off! 559 00:33:03,931 --> 00:33:07,600 Maggie, you're choking me! 560 00:33:07,668 --> 00:33:09,439 Macy, help! 561 00:33:09,445 --> 00:33:12,004 Yeah, trying! 562 00:33:26,687 --> 00:33:28,587 Damn it! 563 00:33:31,258 --> 00:33:32,725 Uh... 564 00:33:57,050 --> 00:33:58,677 Oh, my God. 565 00:33:58,683 --> 00:34:00,419 Mel? 566 00:34:02,489 --> 00:34:04,817 What... what am I doing? 567 00:34:05,911 --> 00:34:08,245 Why are we in a barn? 568 00:34:09,896 --> 00:34:12,098 Oh, please get me out of here. 569 00:34:12,165 --> 00:34:13,933 Actually, I need you to stay here 570 00:34:14,001 --> 00:34:16,469 for a few more minutes, okay? 571 00:34:19,873 --> 00:34:22,308 You were a little to the left. 572 00:34:28,348 --> 00:34:31,292 Okay, come on, and if anything happens in there... 573 00:34:32,219 --> 00:34:33,986 Is that...? 574 00:34:34,054 --> 00:34:35,483 Is what? 575 00:34:36,390 --> 00:34:37,957 Nothing. Let's go. 576 00:34:44,927 --> 00:34:46,694 Did you freeze time? 577 00:34:46,700 --> 00:34:49,035 Shh. Come on, old man. 578 00:34:49,102 --> 00:34:50,169 Ah... 579 00:34:53,240 --> 00:34:54,940 Scarlet. 580 00:34:55,008 --> 00:34:57,258 Niko. I'm so glad you're here... 581 00:34:57,264 --> 00:34:59,812 - Maggie. - Harry. 582 00:34:59,880 --> 00:35:01,781 Thank you so much for coming. 583 00:35:03,787 --> 00:35:05,721 I wish I could heal you. 584 00:35:06,086 --> 00:35:08,220 Me, too. 585 00:35:08,288 --> 00:35:09,989 - Hey. - Hey. 586 00:35:10,057 --> 00:35:13,192 Managed to get my hands on some of Viralis's demon blood. 587 00:35:13,198 --> 00:35:14,898 It's all yours. 588 00:35:14,904 --> 00:35:16,838 That's gonna help them. 589 00:35:22,755 --> 00:35:24,589 Our cult leader seems to have vanished. 590 00:35:24,595 --> 00:35:25,628 Hmm. 591 00:35:25,634 --> 00:35:27,435 Something weird's going on here. 592 00:35:27,441 --> 00:35:29,675 You always seem to be right at the center of it. 593 00:35:31,181 --> 00:35:33,349 You should put some cream on that. 594 00:35:33,355 --> 00:35:35,222 You wouldn't want it to scar. 595 00:35:52,826 --> 00:35:54,093 Hi. 596 00:35:54,099 --> 00:35:55,532 Did it work? 597 00:35:55,538 --> 00:35:58,240 Please tell me I joined a demon cult and I won? 598 00:36:00,060 --> 00:36:01,494 - Oh, no. - No, no. 599 00:36:01,500 --> 00:36:03,558 No, no, it-it seems to be working. 600 00:36:03,564 --> 00:36:05,665 - So can I see him? - No. 601 00:36:05,733 --> 00:36:07,333 I was able to administer 602 00:36:07,339 --> 00:36:09,095 the first dose, but that means that he has 603 00:36:09,101 --> 00:36:11,094 demon blood coursing through his veins. 604 00:36:11,543 --> 00:36:13,377 I'm gonna give him the second dose tonight. 605 00:36:13,445 --> 00:36:17,148 ♪ A place it all begins ♪ 606 00:36:17,216 --> 00:36:19,383 ♪ A chain reaction... ♪ 607 00:36:19,389 --> 00:36:21,657 This is where it gets worse before it gets better. 608 00:36:21,787 --> 00:36:25,156 I will call you as soon as he's well enough, I promise. 609 00:36:25,224 --> 00:36:27,558 Okay. 610 00:36:27,626 --> 00:36:29,927 ♪ We must be strong ♪ 611 00:36:32,397 --> 00:36:35,566 ♪ It's only just begun ♪ 612 00:36:39,338 --> 00:36:42,073 ♪ It's not over yet ♪ 613 00:36:42,141 --> 00:36:44,942 ♪ This battle's only begun ♪ 614 00:36:50,582 --> 00:36:53,284 ♪ Now that we've pulled the thread ♪ 615 00:36:53,352 --> 00:36:55,987 ♪ What's coming can't be undone ♪ 616 00:37:01,994 --> 00:37:03,995 ♪ It's not over yet. ♪ 617 00:37:13,672 --> 00:37:16,507 I mean, I had my hands around Mel's throat. 618 00:37:16,575 --> 00:37:19,610 She was coming at me with this crazy force. 619 00:37:19,739 --> 00:37:21,240 And then Macy swooped in 620 00:37:21,246 --> 00:37:22,713 with the final save. 621 00:37:22,781 --> 00:37:25,183 I guess I did do the swooping this time. 622 00:37:25,250 --> 00:37:27,785 Well, it sounds like 623 00:37:27,853 --> 00:37:31,522 you all worked beautifully together. 624 00:37:34,226 --> 00:37:36,994 And, Maggie, I know it's not the same, but... 625 00:37:37,233 --> 00:37:39,668 We are a love that will never leave you. 626 00:37:45,938 --> 00:37:47,952 Oh, I can, I can take that. 627 00:37:49,374 --> 00:37:50,975 Oh... 628 00:37:52,516 --> 00:37:54,817 Uh, do you-you want a snack? 629 00:37:54,823 --> 00:37:56,424 No, no, no. 630 00:37:57,616 --> 00:38:00,651 - Tuck you in. - Thank you. 631 00:38:07,459 --> 00:38:09,026 I want to save Harry's life. 632 00:38:11,699 --> 00:38:12,897 You came. 633 00:38:12,965 --> 00:38:15,032 And why would you want to do that? 634 00:38:15,100 --> 00:38:17,935 Because I want the Charmed Ones to be in my debt. 635 00:38:18,761 --> 00:38:20,499 And what about the Sarcana? 636 00:38:20,505 --> 00:38:21,873 Who cares? 637 00:38:22,307 --> 00:38:25,743 This is my choice. What are you doing here? 638 00:38:27,672 --> 00:38:29,606 She's saving Harry's life. 639 00:38:34,393 --> 00:38:35,779 Fiona, there's way too much 640 00:38:35,785 --> 00:38:38,187 at stake for you to risk your power on a dying Whitelighter. 641 00:38:38,193 --> 00:38:39,827 That dying Whitelighter's more important 642 00:38:39,833 --> 00:38:41,768 than you could possibly understand. 643 00:38:41,774 --> 00:38:43,134 Understand me, Jada, 644 00:38:43,158 --> 00:38:44,792 do you know what I could do to you? 645 00:38:44,833 --> 00:38:47,067 You'll find two of your Sarcana friends under my bed. 646 00:38:47,073 --> 00:38:49,207 If you're fast, they might still be alive. 647 00:38:55,343 --> 00:38:56,643 Is that a yes? 648 00:39:05,587 --> 00:39:06,987 Yes. 649 00:39:06,993 --> 00:39:09,361 I'll bring him back when he's well. 650 00:39:09,491 --> 00:39:11,458 I don't know when that will be. 651 00:39:28,009 --> 00:39:29,810 Melanie. 652 00:39:53,134 --> 00:39:54,501 There's so much 653 00:39:54,507 --> 00:39:55,976 I want to say. 654 00:39:59,407 --> 00:40:01,842 I'm so sorry, Fiona. 655 00:40:22,096 --> 00:40:24,097 Oh... 656 00:40:24,103 --> 00:40:25,704 Harry... 657 00:40:28,465 --> 00:40:30,733 I'm sorry, too. 658 00:40:32,640 --> 00:40:34,775 That which is hidden, reveal itself. 659 00:40:34,781 --> 00:40:36,415 That which is hidden, reveal itself. 660 00:40:36,421 --> 00:40:38,674 That which is hidden, reveal itself. 661 00:40:38,680 --> 00:40:40,614 Oh, there you are. 662 00:41:15,850 --> 00:41:18,418 I guess you're coming with me. 663 00:41:20,565 --> 00:41:24,325 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 45794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.