All language subtitles for Buddy(2013)Malayalam DVDRip x264 5.1-Splash-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,516 --> 00:02:00,612 Buddy! Buddy! 2 00:02:11,197 --> 00:02:13,165 Buddies! 3 00:02:18,171 --> 00:02:21,265 This is Vishnu's house. Vanleegum. 4 00:02:21,941 --> 00:02:25,069 He is not alone here. There are 2 women with him. 5 00:02:29,949 --> 00:02:31,883 Smelling power is very high. 6 00:02:44,230 --> 00:02:45,857 Barbary smell is gone. 7 00:02:48,434 --> 00:02:53,235 Padma is doing research on Kerala's classical dance. 8 00:03:09,689 --> 00:03:12,715 Vishnu's two beautiful mothers. 9 00:03:12,825 --> 00:03:18,764 Inside the compound of this house there is literature and fragrance. 10 00:03:18,865 --> 00:03:23,666 With that there are many secrets which have been kept in lock by fate. 11 00:03:23,770 --> 00:03:26,705 Let time tell an answer to that. 12 00:03:30,276 --> 00:03:32,369 Sambar? -Yes. 13 00:03:46,426 --> 00:03:50,294 Oh! Shakuntala! - Yes. 14 00:03:51,731 --> 00:03:54,393 There is no salt in chutney and no spice in sambar. 15 00:03:54,500 --> 00:03:56,661 These grapes have not been washed. 16 00:03:56,769 --> 00:03:59,067 Shall I keep another person on job? What else? 17 00:04:00,873 --> 00:04:04,365 Is she paying me a high salary? 18 00:04:05,345 --> 00:04:10,044 Did you say anything? - Oh! I'm making very good tea. 19 00:04:10,149 --> 00:04:12,447 I said I'll bring it just now. - Oh! 20 00:04:14,220 --> 00:04:16,984 One day I'll mix vim and give them both. 21 00:04:17,090 --> 00:04:19,991 When did the boy leave? - Early morning. 22 00:04:20,093 --> 00:04:24,496 I was hesitant to leave him. All people are going. 23 00:04:24,597 --> 00:04:27,395 This and that he said. 24 00:04:27,533 --> 00:04:29,763 You also heard all that. 25 00:04:29,902 --> 00:04:33,531 Maximum 2 to 2 1/2 hours. It'll take only that much time. 26 00:04:33,673 --> 00:04:36,733 Our teacher's son Govindan has also gone with him. 27 00:04:37,644 --> 00:04:40,636 That is what my fear is. That boy is a bit villain type. 28 00:04:45,351 --> 00:04:48,047 As if this house boy is not a villain type. 29 00:04:48,154 --> 00:04:52,955 I went to clean the boy's room. I found three sex books. 30 00:04:53,493 --> 00:04:55,552 After seeing that my eyes got fused. 31 00:04:55,662 --> 00:05:00,031 What was the name of that? Playboy. 32 00:05:00,767 --> 00:05:05,636 Play means game. Poor thing. I misunderstood. 33 00:05:05,772 --> 00:05:07,706 It must be the English name of Kalikudukka. 34 00:05:07,840 --> 00:05:11,207 I'm also so idiotic. - It is some time since you have been murmuring. 35 00:05:11,711 --> 00:05:15,977 I'll bring it just now. Here it is. I was talking about boy's Kalikudukka. 36 00:05:16,082 --> 00:05:18,983 I was talking about getting him Kalikudukka. 37 00:05:19,118 --> 00:05:23,612 In that there are lots of colorful photos and stories. 38 00:05:24,490 --> 00:05:29,257 Sister, in that other book to open account do we need ID card? 39 00:05:29,362 --> 00:05:30,624 Which book? 40 00:05:32,965 --> 00:05:37,402 In facebook. - Who wants to open account in facebook? 41 00:05:38,438 --> 00:05:41,965 Myself. Everyone has it. I have only loan book. 42 00:05:42,075 --> 00:05:44,270 I don't have even a bank account. 43 00:05:44,377 --> 00:05:47,744 It is not good to keep this account book always open. 44 00:05:48,247 --> 00:05:51,114 Sorry. I didn't pin it. It just slipped off. 45 00:05:51,250 --> 00:05:53,616 Do you want anything else? - Nothing is needed. You go. 46 00:05:54,821 --> 00:05:57,551 You call me if you want anything. - Okay. 47 00:05:57,690 --> 00:06:00,250 Is this the illness about which my hubby told me? 48 00:06:00,360 --> 00:06:02,726 Do they have any such opinion about me? 49 00:06:04,364 --> 00:06:07,299 The boy's phone is ringing. But he is not picking it up. 50 00:06:08,501 --> 00:06:09,695 Hasn't he reached even after so long? 51 00:06:09,836 --> 00:06:13,932 It is a matter of bus. We can't say it. May be he is sleeping. 52 00:06:14,073 --> 00:06:18,806 May be he went in Govindan's bike. - No way. 53 00:06:18,945 --> 00:06:21,277 He will never do two mistakes. 54 00:06:21,414 --> 00:06:27,114 His mothers have told him 2 things. No smoking. No biking. 55 00:07:19,806 --> 00:07:24,607 This is the game for the men. Mo... Mo... Mo... 56 00:07:40,426 --> 00:07:45,557 I'm the son of mom... mom... Wow! Wow! 57 00:08:02,815 --> 00:08:08,151 I'm the son of mom... mom... Wow! Wow! 58 00:08:43,122 --> 00:08:46,057 Vishnu who took part in the competition... 59 00:08:46,158 --> 00:08:48,251 ...has not completed 18 years. 60 00:08:48,361 --> 00:08:50,921 So Vishnu has been disqualified. 61 00:08:51,030 --> 00:08:56,935 The second winner Shibin Rajagopalan is being announced as the winner. 62 00:08:57,803 --> 00:09:01,239 I knew your age was going to create problem. - Damn. 63 00:09:01,340 --> 00:09:03,035 I don't know who put the rule... 64 00:09:03,175 --> 00:09:04,870 ...that license can be given only after completing 18 years. 65 00:09:06,112 --> 00:09:10,879 This is a big thing. To get license you have to be 18 years old. 66 00:09:11,017 --> 00:09:13,110 Till you complete 21 years don't even try to marry. 67 00:09:13,219 --> 00:09:15,983 Get lost, you dog. - What nonsense? 68 00:09:16,088 --> 00:09:17,680 If only they had extended this competition for some days... 69 00:09:17,790 --> 00:09:18,984 ...I would have completed 18. 70 00:09:19,091 --> 00:09:22,686 Just a matter of days. - It is fate, buddy. 71 00:09:22,795 --> 00:09:27,528 It is like the song "Whatever is there in fate only that'll happen". 72 00:09:29,068 --> 00:09:32,094 Get lost. Why do Rajnikant need national award? 73 00:09:32,204 --> 00:09:34,695 Any blind can say that he is a tiger. 74 00:09:34,807 --> 00:09:39,301 I'll also become 18 one day. - Of course. It is bound to happen. 75 00:09:39,445 --> 00:09:43,541 The novel "Mediators of God" got lots of awards. 76 00:09:43,649 --> 00:09:46,846 Forgetting that you call it as a manifesto against male dominance. 77 00:09:46,953 --> 00:09:50,354 Hi! My son. - Hi! 78 00:09:53,392 --> 00:09:55,622 Sorry, I didn't answer to your question. 79 00:09:56,162 --> 00:10:00,098 In my novel I expose hypocrisies of many men. 80 00:10:00,232 --> 00:10:02,700 Reading that if anyone feels irritated, it is because they... 81 00:10:02,802 --> 00:10:05,100 ...must also be having any of those natures in them. 82 00:10:05,204 --> 00:10:08,833 But it is not my opinion that all men are problem makers. 83 00:10:08,941 --> 00:10:10,966 Then why is it that you don't have any belief... 84 00:10:11,110 --> 00:10:13,135 ...in marriage and family life? 85 00:10:14,280 --> 00:10:16,680 That is my personal matter. 86 00:10:17,283 --> 00:10:19,376 Many times marriage is a contract for slavery. 87 00:10:19,518 --> 00:10:23,318 Many times family is a stage where only male's likes are implemented. 88 00:10:23,456 --> 00:10:25,686 At that time an independent woman... 89 00:10:25,791 --> 00:10:27,816 ...will never be able to accept those rules. 90 00:10:27,927 --> 00:10:31,192 But Meenakshi, you have a son. - Yes. 91 00:10:31,797 --> 00:10:33,822 The ideologies that are expressed in your books... 92 00:10:33,966 --> 00:10:35,433 ...is different from your personal life. 93 00:10:35,534 --> 00:10:38,469 The readers will be interested in knowing about that contrast. 94 00:10:39,338 --> 00:10:41,101 I have understood the meaning of this question. 95 00:10:41,207 --> 00:10:42,606 Is it for the knowledge of the readers or... 96 00:10:42,742 --> 00:10:46,405 We are media people. We represent the people. 97 00:10:46,512 --> 00:10:48,343 I have never promised anyone that... 98 00:10:48,481 --> 00:10:51,507 ...l'll expose my personal life in public. 99 00:10:51,617 --> 00:10:55,417 Then it is not the media and people who decide how a person should live. 100 00:10:55,521 --> 00:10:57,853 So please no more personal questions. 101 00:10:57,957 --> 00:10:59,652 Will you have some tea? - Yes. 102 00:11:00,393 --> 00:11:03,294 What happened, mother? Did they kill or they were killed? 103 00:11:03,429 --> 00:11:07,024 Ooph... I need a break. 104 00:11:57,283 --> 00:12:01,913 "Sea, in which like Kajal In dream, like late call" 105 00:12:02,054 --> 00:12:05,785 "Oh, accompanying sparrows, that going to wait" 106 00:12:06,692 --> 00:12:11,356 "Like rice grains in paddy fields Like smile in the lips" 107 00:12:11,464 --> 00:12:15,366 "Oh, accompanying quails that going to remember" 108 00:12:15,901 --> 00:12:20,497 "When coming with parrot like girl, the eyes speak the story" 109 00:12:20,606 --> 00:12:23,074 "Wearing chilly leaves on which the moon light..." 110 00:12:23,175 --> 00:12:25,473 "...has fallen where In the night wet waves erupting" 111 00:12:25,578 --> 00:12:30,174 "Sea, in which like Kajal In dream, like late call" 112 00:12:30,316 --> 00:12:33,843 "Oh, accompanying sparrows that going to wait" 113 00:12:35,020 --> 00:12:39,616 "Like rice grains in paddy fields Like smile in the lip 114 00:12:39,759 --> 00:12:43,627 "Oh, accompanying quails that going to remember" 115 00:13:29,141 --> 00:13:31,109 "Fragrance that combines with breeze" 116 00:13:31,243 --> 00:13:37,807 "That's some antecedent relation, strings of veena emanate music" 117 00:13:38,284 --> 00:13:42,812 "In the shadows entwining The angry girl will tell" 118 00:13:42,955 --> 00:13:47,824 "He will whisper in my ears which is the untuned song" 119 00:13:47,927 --> 00:13:52,626 "In the shadows entwining Heart, chilly waves started coming" 120 00:13:52,731 --> 00:13:57,065 "In the joyous laugh dropping Lips daylight started coming" 121 00:13:57,169 --> 00:13:59,364 "Flocking at the ends of the ring fingers" 122 00:13:59,505 --> 00:14:06,411 "Love feather of spring chill You are a fantasy fulfilling invisible sun" 123 00:14:06,512 --> 00:14:11,176 "Under the colorful sky In the elating grape juices" 124 00:14:11,283 --> 00:14:18,212 "Hereafter only me and you In the swimming city night" 125 00:14:18,324 --> 00:14:25,025 "In the continuous dancing wood Hereafter always with you in" 126 00:14:25,598 --> 00:14:30,297 "Sea, in which like Kajal In dream like late call" 127 00:14:30,436 --> 00:14:34,304 "Oh, accompanying sparrows that going to wait" 128 00:14:35,107 --> 00:14:39,737 "Like rice grains in paddy fields Like smile in the lips" 129 00:14:39,879 --> 00:14:43,542 "Oh, accompanying quails that going to remember" 130 00:14:44,216 --> 00:14:48,880 "When coming with parrot like girl, the eyes speak the story" 131 00:14:48,988 --> 00:14:51,252 "Wearing chilly leaves on which the moon light has... 132 00:14:51,357 --> 00:14:53,917 ...fallen, in the night wet waves erupting" 133 00:14:54,026 --> 00:14:58,622 "Sea, in which like Kajal In dream like late call" 134 00:14:58,731 --> 00:15:02,531 "Oh, accompanying sparrows that going to wait" 135 00:15:03,402 --> 00:15:07,930 "Like rice grains in paddy fields Like smile in the lips" 136 00:15:08,073 --> 00:15:11,907 "Oh, accompanying quails that going to remember" 137 00:15:12,745 --> 00:15:16,442 "Oh, accompanying sparrows that going to wait" 138 00:15:17,483 --> 00:15:21,249 "Oh, accompanying quails that going to remember" 139 00:15:35,567 --> 00:15:38,900 Is it only this much for waiting so long for the party to get over? 140 00:15:39,004 --> 00:15:42,371 What ever is there is worth it. Why do you need more? 141 00:15:42,474 --> 00:15:43,964 Juice. 142 00:15:44,843 --> 00:15:47,641 Kunju, you go. 143 00:15:50,916 --> 00:15:52,076 What? 144 00:15:52,418 --> 00:15:55,216 Tissue to wipe the face. 145 00:16:00,859 --> 00:16:02,827 Is it enough if I give it? 146 00:16:04,096 --> 00:16:05,688 I have no objection. 147 00:16:09,101 --> 00:16:10,762 To hit me? 148 00:16:11,136 --> 00:16:14,435 You? It won't work, dear. 149 00:16:16,775 --> 00:16:18,140 Mind your language. 150 00:16:18,243 --> 00:16:21,371 What? Now the problem is with our language. 151 00:16:21,480 --> 00:16:26,144 Please sir! - There is no dearth for the atrocities that you all do? 152 00:16:26,285 --> 00:16:29,118 Sir, don't create a scene here. Please! - Get lost. 153 00:16:29,221 --> 00:16:31,382 We'll create a scene here. - How are you bothered? 154 00:16:31,523 --> 00:16:33,286 What wrong did we do? Is it wrong to ask for tissue paper? 155 00:16:33,392 --> 00:16:36,293 She could have said no. - In your house there is a lady, your wife. 156 00:16:36,395 --> 00:16:39,853 Go and ask her. - You need not talk too much. - Get lost. 157 00:16:40,299 --> 00:16:42,961 I'm not saying this as Radha Radhe writer. 158 00:16:43,068 --> 00:16:46,970 I'm saying this standing in the place of your sister. 159 00:16:47,072 --> 00:16:48,699 I know it, Radha. 160 00:16:49,341 --> 00:16:51,832 That is why when we have a problem, we come running here. 161 00:16:51,944 --> 00:16:56,381 It is okay. You live with self respect and take your own decisions. 162 00:16:56,482 --> 00:17:01,010 Any lady who must have tried to do this would have faced this situation. 163 00:17:01,153 --> 00:17:04,350 The sadness of that will go away slowly. 164 00:17:04,456 --> 00:17:09,086 But how to present this thing to Kunju? 165 00:17:09,228 --> 00:17:12,220 Tell him the truth clearly. Don't see him as child. 166 00:17:12,364 --> 00:17:17,461 See him as a person. - I don't know how Kunju will react to that. 167 00:17:18,370 --> 00:17:20,600 Motherhood is a truth. 168 00:17:20,739 --> 00:17:23,936 He must have faced lots of questions about that. 169 00:17:24,043 --> 00:17:28,036 Till now has there been any negative response from his side? 170 00:17:29,748 --> 00:17:31,079 No. 171 00:17:31,216 --> 00:17:33,207 He will have the maturity to accept this also. 172 00:17:33,352 --> 00:17:39,291 Do you think Kunju will get angry with the decisions that you took? 173 00:17:40,125 --> 00:17:42,150 Not that. But... 174 00:17:43,429 --> 00:17:47,024 Okay, I'll tell. Have you thought about a thing? 175 00:17:47,566 --> 00:17:50,194 Tomorrow if a father comes in your life... 176 00:17:50,302 --> 00:17:52,497 ...then you'll have only one mother. 177 00:17:53,138 --> 00:17:56,369 Definitely. Both can't become your mother. 178 00:17:56,475 --> 00:17:58,966 Naturally one person will become someone else. 179 00:18:00,245 --> 00:18:04,238 You would never have thought about this. I know you well. 180 00:18:09,955 --> 00:18:15,757 I didn't tell this to hurt you. This is a situation you have to face. 181 00:18:15,894 --> 00:18:19,660 To make you prepared for that I just mentioned this. 182 00:18:31,543 --> 00:18:36,571 Anyway you had decided to tell him everything once he becomes major. 183 00:18:36,682 --> 00:18:39,981 You only told that you want to tell him that. 184 00:18:40,085 --> 00:18:43,077 When is his birthday? - Day after tomorrow. 185 00:18:43,188 --> 00:18:47,215 A boy who completes 18 years has the right to know not only... 186 00:18:47,326 --> 00:18:49,988 ...his birthday but also about his birth. 187 00:18:50,095 --> 00:18:52,325 You need not delay this any more, children. 188 00:18:56,435 --> 00:18:58,494 Happy Birthday Kunju! 189 00:19:01,106 --> 00:19:03,904 Thank you! - Get up. 190 00:19:04,042 --> 00:19:05,475 Get up big boy. 191 00:19:06,245 --> 00:19:07,769 Come on. 192 00:19:10,015 --> 00:19:11,710 Surprise! 193 00:19:13,886 --> 00:19:15,410 See it. 194 00:19:17,556 --> 00:19:19,421 Mothers! - Keep it. 195 00:19:22,027 --> 00:19:23,392 Thank you! 196 00:19:24,062 --> 00:19:25,461 No, no. 197 00:19:26,331 --> 00:19:28,561 What is this? - You open it leisurely. 198 00:19:28,667 --> 00:19:32,103 You are not waiting for the suspense of opening a gift box. 199 00:19:32,237 --> 00:19:35,229 That we know very well. - You brush and come. 200 00:19:35,340 --> 00:19:38,207 We'll talk about it over a cup of tea. Come. 201 00:19:58,263 --> 00:20:00,561 I know you are waiting to know about your name. 202 00:20:03,468 --> 00:20:06,335 But we have to tell you another matter. 203 00:20:07,239 --> 00:20:11,039 Kunju, you need to know a fact which is stranger than a fiction. 204 00:20:11,777 --> 00:20:16,407 Actually we don't know who your father is. - What? 205 00:20:18,750 --> 00:20:20,775 Marriage, family life. 206 00:20:21,386 --> 00:20:25,982 Both these never mattered in our life that time or even now. 207 00:20:27,893 --> 00:20:30,418 If you ask why... 208 00:20:31,163 --> 00:20:33,461 ...it is because there are some people in this world like this also. 209 00:20:33,599 --> 00:20:36,033 Our perspectives are little bit different. 210 00:20:36,134 --> 00:20:39,035 And we have our own reason for that. 211 00:20:40,772 --> 00:20:45,004 When we felt that we needed a child we opted for a parallel thing. 212 00:20:48,113 --> 00:20:50,013 Artificial insemination. 213 00:20:52,184 --> 00:20:54,652 All these years we didn't reveal this. 214 00:20:54,753 --> 00:20:57,187 This is the secret of your birth, Kunju. 215 00:20:57,322 --> 00:21:01,486 We can tell you only one thing, Kunju. 216 00:21:02,027 --> 00:21:05,292 In whose womb you were born. 217 00:21:08,800 --> 00:21:10,165 No need, mother. 218 00:21:10,302 --> 00:21:11,564 I don't want to know that. 219 00:21:11,670 --> 00:21:14,935 Without knowing all this, didn't I live for so long? 220 00:21:15,073 --> 00:21:18,736 And do you think I was not happy? 221 00:21:19,745 --> 00:21:24,478 Both of you are my mothers. I need both of you. 222 00:21:24,616 --> 00:21:26,584 For ever and ever. 223 00:21:41,233 --> 00:21:42,757 Am I a test tube baby? 224 00:22:14,866 --> 00:22:17,096 Hello! - It is conference call. - Tell me. 225 00:22:17,502 --> 00:22:19,197 Conference call. 226 00:22:19,771 --> 00:22:21,204 Tell me. 227 00:22:22,307 --> 00:22:24,639 Ah! - What? 228 00:22:35,954 --> 00:22:38,047 In this everything is given in medical terms. 229 00:22:38,156 --> 00:22:40,147 I don't seem to understand anything. 230 00:22:40,292 --> 00:22:42,954 You know how much I hate biology classes. 231 00:22:43,995 --> 00:22:46,122 It is something like that only. 232 00:22:47,666 --> 00:22:49,429 I understand a bit. 233 00:22:49,568 --> 00:22:51,832 Rest of the thing I could not understand. 234 00:22:52,137 --> 00:22:54,867 All this is the same. This won't work out. 235 00:22:55,006 --> 00:22:56,268 That is soft copy and this is hard copy. 236 00:22:56,375 --> 00:22:58,775 That is the only difference. - Then what will you do? 237 00:22:59,878 --> 00:23:02,108 We are in real problem. 238 00:23:03,849 --> 00:23:05,612 We need someone to guide us. 239 00:23:05,717 --> 00:23:09,949 Isn't there anyone to help us? - Kunju, don't be tensed. 240 00:23:10,088 --> 00:23:12,522 We'll find a solution. Isn't it? -Yes. 241 00:23:15,460 --> 00:23:18,054 Hello! - Kunju, you come here fast. 242 00:23:19,030 --> 00:23:21,624 What is the matter? - There is matter. You first come. 243 00:23:22,634 --> 00:23:24,192 Okay, I'll come. 244 00:23:26,271 --> 00:23:29,069 There is a 1990 Malayalam movie. Dasaratham. 245 00:23:29,174 --> 00:23:32,405 A movie where Lalettan acted superbly. - You keep quiet. 246 00:23:32,511 --> 00:23:34,877 Say it clearly, buffalo. - No tension, dear. 247 00:23:34,980 --> 00:23:38,746 There is simple answer to all your questions in this film. 248 00:23:38,884 --> 00:23:40,545 Just watch it. 249 00:23:43,054 --> 00:23:48,583 When he grows up don't tell him this stupid father's story. 250 00:23:48,693 --> 00:23:51,184 Once he grows, he'll come searching for you. Wait till then. 251 00:23:51,296 --> 00:23:53,628 Shall I lift him once? 252 00:23:54,766 --> 00:23:56,666 Now we know the matter. 253 00:23:56,802 --> 00:23:59,635 Now from sperm bank we must find the donor's detail. 254 00:23:59,771 --> 00:24:03,798 For that we need the help of a person. Tia, your dad. 255 00:24:03,909 --> 00:24:07,845 A doctor can do it easily. It might work out. Isn't it? 256 00:24:08,847 --> 00:24:11,042 Are you satisfied now? Are you happy? 257 00:24:11,917 --> 00:24:13,714 What is the next move? 258 00:24:14,886 --> 00:24:18,253 In Kulkarni's sperm bank, if there is a person to help us? 259 00:24:18,957 --> 00:24:20,424 How? How? 260 00:24:20,559 --> 00:24:23,221 It is correct. That is a good suggestion. 261 00:24:23,328 --> 00:24:26,422 What is that? - There must be a loop hole in any agency. 262 00:24:26,565 --> 00:24:28,396 If we can manage to have a friend there? 263 00:24:28,500 --> 00:24:31,060 We can break their secret. - Don't be silly. 264 00:24:31,203 --> 00:24:33,671 Hey, what silly? What silly? We don't know who it is. 265 00:24:33,772 --> 00:24:34,898 We don't know the name of the person. Where he is living. 266 00:24:35,040 --> 00:24:37,270 We know nothing. Then how are we going to find out? 267 00:24:37,375 --> 00:24:40,037 In this 7 million population, how many women must be there? 268 00:24:40,178 --> 00:24:41,975 Tell me. Tell me. Must be 50%. 269 00:24:42,080 --> 00:24:47,575 50% means 3 1/2 millions, how many will be between the age of 18-22? 270 00:24:47,686 --> 00:24:50,246 Some 10%? 10% means some 3 lakhs. 271 00:24:50,355 --> 00:24:52,585 In this 3 lakhs how many medical students? 272 00:24:52,691 --> 00:24:58,652 Some 1%. In this 3,500 people, how many will go in train? 273 00:24:58,797 --> 00:25:01,561 Some 2%. 2% means some 70 people. 274 00:25:01,666 --> 00:25:05,830 In this 70, can't we search and find one girl? 275 00:25:05,937 --> 00:25:07,962 Maniratnam brother! Thanks. 276 00:25:08,073 --> 00:25:12,703 In Alaipayuthe film Madhavan found out Shalini. 277 00:25:12,844 --> 00:25:15,608 Then we can find his father also. Isn't it? 278 00:25:15,747 --> 00:25:18,341 Buddy, Tia had called. She said like this. 279 00:25:18,483 --> 00:25:21,008 From yesterday I started to search in facebook. 280 00:25:21,119 --> 00:25:24,088 At last I short listed some 15 people. 281 00:25:24,189 --> 00:25:26,350 In that 3 people have the surname as Kulkarni. 282 00:25:26,491 --> 00:25:28,322 I found out the location and rest of the details. 283 00:25:28,426 --> 00:25:30,394 I doubt one guy in that very strongly. 284 00:25:30,529 --> 00:25:35,228 I think it is his son. With facebook we have these kind of uses. 285 00:25:36,067 --> 00:25:38,433 Will this work out, buddy? 286 00:25:38,537 --> 00:25:40,129 If it is facebook, then facebook. 287 00:25:40,472 --> 00:25:41,939 Let us see. 288 00:25:42,641 --> 00:25:44,939 Everything should work out. See here. 289 00:25:45,043 --> 00:25:46,567 This is the guy I told you about. 290 00:25:53,084 --> 00:25:58,351 In life first time a girl seeing me, seeing my photo... 291 00:25:58,456 --> 00:26:02,722 I just loved your profile. You look so handsome, dear. 292 00:26:02,827 --> 00:26:06,820 Thank you, so much. Where are you from angel? 293 00:26:06,965 --> 00:26:08,899 From Kerala. 294 00:26:09,034 --> 00:26:12,367 Wow! Kerala, gods own country. 295 00:26:12,470 --> 00:26:14,461 I'm loving it. 296 00:26:17,842 --> 00:26:19,867 Hey, why don't you come over? 297 00:26:20,345 --> 00:26:23,712 I don't mind coming to Kerala. I love that place. 298 00:26:23,815 --> 00:26:26,909 He is ready for anything. - Make him come here. 299 00:26:27,852 --> 00:26:31,788 In 15 minutes pizza. In 10 minutes gear. 300 00:26:31,890 --> 00:26:38,125 In 5 minutes girl. Then in 2 minutes girl friend. 301 00:26:40,165 --> 00:26:44,295 Facebook, you are great. Really great. 302 00:26:45,303 --> 00:26:49,569 You are so cute. Hi! Hi! I'm mad over you. 303 00:26:51,543 --> 00:26:55,775 Just give me one missed call. The next second I'm in Cochin. 304 00:27:00,051 --> 00:27:02,815 He has sent his number. Shall we give a missed call? 305 00:27:30,181 --> 00:27:34,743 No, no. Not that. How many more? 306 00:27:37,589 --> 00:27:42,754 Three people in one name. Sorry, 3 guys in one date. 307 00:27:44,095 --> 00:27:45,585 Read the name. 308 00:27:49,367 --> 00:27:51,528 One is Mr. Bannerji. 309 00:27:52,704 --> 00:27:55,434 No, no. That is not Malayali. Bannerji. Bannerji. 310 00:27:55,540 --> 00:27:57,303 Ask him for next. - Next, next. 311 00:27:59,611 --> 00:28:06,073 Sorry. - Michel Dominic Sario. 312 00:28:07,452 --> 00:28:08,646 Sorry. - Michel Dominic Sario. And... 313 00:28:09,187 --> 00:28:14,318 Michel Dominic Sario? - It is Goanian name. 314 00:28:14,459 --> 00:28:19,761 It is a Goan name. Next, next. - Next name. Continue. 315 00:28:20,999 --> 00:28:23,331 Yes. - There is... 316 00:28:23,802 --> 00:28:27,465 Tell me. - What is it? 317 00:28:28,873 --> 00:28:33,640 Continue. - Mani... Mani... 318 00:28:34,279 --> 00:28:37,874 What? Mani? - Buddy, what name is this? 319 00:28:38,283 --> 00:28:43,414 Mani Kunju. Mani... 320 00:28:45,023 --> 00:28:47,787 Kunju? - There is one more. 321 00:28:47,892 --> 00:28:53,956 One more name. Therikkar. Tha... 322 00:28:54,099 --> 00:28:55,862 Manikunju Thadikkaran. 323 00:28:55,967 --> 00:29:00,631 Oh! Yes, yes. It is a Malayali name. - Ask from where he is. 324 00:29:00,772 --> 00:29:02,763 That's it. Yes. 325 00:29:04,743 --> 00:29:08,440 I have got it. Yes. 326 00:29:08,813 --> 00:29:10,337 We got it. 327 00:29:11,182 --> 00:29:14,208 Honey, you made my day. - Continue. 328 00:29:14,319 --> 00:29:16,412 Love you so much sweet heart. 329 00:29:19,557 --> 00:29:21,718 When are you coming to Cochin? - You tell me. 330 00:29:21,826 --> 00:29:25,922 Can you come to Cochin? I want to see you. 331 00:29:26,865 --> 00:29:30,528 I'm coming baby. I'm coming for you. 332 00:29:33,271 --> 00:29:38,607 And please, I want that file. Yes, yes. - Okay. 333 00:29:41,679 --> 00:29:44,477 I'm coming. To meet you. Yes. 334 00:29:44,582 --> 00:29:46,812 Waiting. - I'm waiting for you. 335 00:29:46,918 --> 00:29:49,978 Okay? Love you so much. - That's it. 336 00:29:54,159 --> 00:29:56,218 It is his call. He must have reached. 337 00:30:06,171 --> 00:30:07,900 Hi, Babe! 338 00:30:08,439 --> 00:30:11,499 Hi, Rahul! Nice to see you man. 339 00:30:12,777 --> 00:30:16,975 You are really wonderful, wonderful. 340 00:30:17,615 --> 00:30:21,176 Meet my friends. Vishnu and Govindan. - Hi, Guys! 341 00:30:21,319 --> 00:30:24,652 Hi! - File. What about that file? 342 00:30:24,789 --> 00:30:28,953 Yes, yes. - Will this work out? 343 00:30:30,795 --> 00:30:32,262 Thank you! Thank you! 344 00:30:33,565 --> 00:30:35,430 I'll give the file and come just now. 345 00:30:35,567 --> 00:30:39,799 Will it work out? - So sweet! 346 00:30:39,938 --> 00:30:41,735 Wow! Sweet! 347 00:30:41,840 --> 00:30:45,833 What a girl she is? This is not item bomb. 348 00:30:45,944 --> 00:30:48,504 She is an atom bomb, brother. 349 00:30:51,216 --> 00:30:52,649 Bye! 350 00:30:53,151 --> 00:30:55,483 Bye! 351 00:30:55,620 --> 00:30:57,019 Bye! 352 00:30:59,424 --> 00:31:00,618 Hey! 353 00:31:05,263 --> 00:31:08,630 Nonsense facebook makes a man an idiot. 354 00:31:39,831 --> 00:31:42,527 Manikunju Thadikkaran. - What name is this? 355 00:31:42,634 --> 00:31:46,502 On hearing this name I lost all my mood. Turn of bit time. 356 00:31:46,604 --> 00:31:49,004 This is some sidy Christian. - Then you can be sure. 357 00:31:49,107 --> 00:31:53,100 It is rubber. - This is not any rubber. This item is different. 358 00:31:53,244 --> 00:31:55,474 The party has got settled in Ooty. 359 00:31:55,580 --> 00:31:58,708 Eden Fun Hills, Ooty. 360 00:31:58,816 --> 00:32:02,308 Then is your producer that bearded Adam? 361 00:32:03,187 --> 00:32:05,553 Beard. Bearded guy is your father. 362 00:32:06,257 --> 00:32:09,158 Whoever it is. I'm going to meet him. 363 00:32:11,095 --> 00:32:12,255 How will you go? 364 00:32:12,363 --> 00:32:15,298 Kilometers and Kilometers from Ottappalam to Ooty. 365 00:32:15,900 --> 00:32:18,562 Mothers go for a Thirupati visit every month. 366 00:32:18,670 --> 00:32:21,366 By the time they pray and come, I'll get 2 days. 367 00:32:21,472 --> 00:32:24,669 Shell we try to go in that gap? - That is fine. 368 00:32:24,776 --> 00:32:27,939 Welcome to Ooty. Nice to meet you. - Thank you! 369 00:32:54,172 --> 00:32:56,299 In between these hills, he is there somewhere. 370 00:32:56,407 --> 00:32:59,672 Manikunju Thadikkaran. He must accept me. I'm coming to you. 371 00:33:00,778 --> 00:33:02,507 I'm coming to you. 372 00:33:02,647 --> 00:33:04,376 Mr. Dad! 373 00:33:05,583 --> 00:33:12,682 'Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! ' 374 00:33:27,338 --> 00:33:29,499 He is my private pride. 375 00:33:29,640 --> 00:33:33,736 My own Rtd. DGP Shankaran Namboodhiri. 376 00:33:33,845 --> 00:33:35,403 My Shanku. 377 00:33:43,988 --> 00:33:46,115 He has got a specialty. 378 00:33:46,257 --> 00:33:50,887 He'll never look at the face of a woman. A real Mannan. 379 00:34:06,210 --> 00:34:09,577 This is Chandan Singh. He has three weaknesses. 380 00:34:09,680 --> 00:34:12,513 Fight, gun, hair. 381 00:34:12,650 --> 00:34:16,484 He still doesn't know whether he knows karate or not. 382 00:34:16,587 --> 00:34:22,753 The matter is he shows off. But he has no start or end. 383 00:34:22,860 --> 00:34:27,661 Chandran Singh's military life was an episode devoid of emotions. 384 00:34:28,800 --> 00:34:31,166 When work load increased Singh resigned. 385 00:34:31,302 --> 00:34:33,293 In the end he found his way. 386 00:34:33,404 --> 00:34:35,770 A path which can never become right at any time. 387 00:34:35,873 --> 00:34:39,934 Acting. He fell in the hands of Biju Pattambi. 388 00:34:46,117 --> 00:34:52,522 "Radha is so beautiful. Radha's hair is wonderful." 389 00:34:52,657 --> 00:34:55,649 Cut it. - "Radha..." - What is this? 390 00:34:55,793 --> 00:34:59,092 If I had made a log act, even that will have acted better than this. 391 00:34:59,230 --> 00:35:00,561 That time itself I told that Sri Krishnan... 392 00:35:00,665 --> 00:35:01,757 ...doesn't have beard so you need not have beard. 393 00:35:01,866 --> 00:35:05,768 Where does Sri Krishnan have beard? - He is my own Kaliyil Jipra. 394 00:35:05,870 --> 00:35:08,430 The books which he has never read... 395 00:35:08,573 --> 00:35:10,302 ...he thinks very cheaply of all those authors. 396 00:35:10,441 --> 00:35:14,502 The classic movies which he has never seen, he hates all those directors. 397 00:35:14,645 --> 00:35:17,273 His permanent expression is he thinks cheaply of everything. 398 00:35:19,784 --> 00:35:24,187 Mathew Kurisumon. Our dear Kurisukunju. 399 00:35:24,288 --> 00:35:29,692 He wanted to become a DJ. But fate made Kurisu a cook. 400 00:35:30,661 --> 00:35:34,062 That was a cheating. Often his cooking lab experiments... 401 00:35:34,198 --> 00:35:37,497 ...were tested in our stomach. It became a DJ night. 402 00:35:38,569 --> 00:35:42,300 We want to search and find Manikunju Thadikkaran. 403 00:35:42,406 --> 00:35:44,772 Which? - Fun Hills. 404 00:35:45,476 --> 00:35:47,376 Are you Malayalees? 405 00:35:48,913 --> 00:35:50,380 Yes. - Yes. 406 00:35:50,481 --> 00:35:52,745 How are you related to Manikunju sir? 407 00:35:52,884 --> 00:35:56,285 We are related. - Is it? 408 00:35:57,155 --> 00:35:58,452 Ok, come with me. 409 00:35:58,556 --> 00:36:03,619 I'm going there only. Follow me. - Come on. 410 00:36:11,202 --> 00:36:13,227 You go. - Hi! 411 00:36:13,337 --> 00:36:14,929 You drink tea and go, sir. 412 00:36:15,039 --> 00:36:18,668 Why were you late? - I saw 2 visitors in the tea shop. 413 00:36:18,776 --> 00:36:21,267 I brought them here. - Visitors? 414 00:36:22,780 --> 00:36:24,748 My brother is living with family somewhere. 415 00:36:24,882 --> 00:36:27,146 It won't be brother. This must be some scorpion or snake. 416 00:36:27,251 --> 00:36:33,349 My father never took a policy, so it can't be LIC people. 417 00:36:33,457 --> 00:36:36,517 In this which is your father? 418 00:36:38,896 --> 00:36:41,262 I think these poppins belong to brother. 419 00:36:41,365 --> 00:36:44,300 My poppins? - Yes. Look at his face carefully. 420 00:36:44,435 --> 00:36:46,494 Doesn't he have a resemblance with our old servant? 421 00:36:47,371 --> 00:36:51,273 Which servants. - All servants of this world have only one name. Janu. 422 00:36:52,376 --> 00:36:53,866 You were in great romance with her. 423 00:36:54,011 --> 00:36:58,345 Calculating all that, this is the by product of that cultivation. 424 00:36:58,449 --> 00:37:00,280 Don't say anything nonsense, you dog. 425 00:37:00,384 --> 00:37:05,845 I'll deal with those boys. It is Janu's child. - No, no. 426 00:37:06,924 --> 00:37:11,793 We have to pay for all our deeds. 427 00:37:11,896 --> 00:37:15,423 Stones and thorns are mattresses to our legs. 428 00:37:15,566 --> 00:37:20,663 Yes. Who are you? What do you want? - Mr. Manikunju. 429 00:37:21,305 --> 00:37:24,832 Thadikkaran. That is me. So you have come to see me. 430 00:37:24,976 --> 00:37:29,208 Yes. - Brother, Janu is out. You are right. This is not that. 431 00:37:29,313 --> 00:37:32,476 Tell me what is the matter? - That... 432 00:37:32,617 --> 00:37:34,312 If it is personal, we can go inside. 433 00:37:34,418 --> 00:37:35,851 If it is serious, you can say at once. 434 00:37:35,953 --> 00:37:38,649 Here there is police station. Tell me. 435 00:37:38,789 --> 00:37:43,021 It is personal and serious. - Then we'll sit in bar. Naturally. 436 00:37:45,062 --> 00:37:49,328 Where is my car? Let us go in car. 437 00:37:50,268 --> 00:37:55,570 What will you drink? There is good beer here. 438 00:37:56,207 --> 00:37:58,198 Will you drink? - No thanks. 439 00:37:58,342 --> 00:38:00,640 Will you have tea? - No need. 440 00:38:02,079 --> 00:38:04,070 From last one month I had stopped drinking. 441 00:38:04,215 --> 00:38:05,614 I'm fasting to go to Sabarimalai. 442 00:38:10,288 --> 00:38:11,550 Okay, ok. 443 00:38:13,524 --> 00:38:15,651 Didn't you call her back? 444 00:38:17,194 --> 00:38:19,822 I adjusted it by saying so many things. 445 00:38:19,964 --> 00:38:22,125 Women have shyness and self respect. 446 00:38:22,233 --> 00:38:25,225 We must give up that shyness and self respect and call them back. 447 00:38:29,173 --> 00:38:33,075 Chicken. - You start from where you left. 448 00:38:33,978 --> 00:38:36,469 Yes, son. Tell me. What is the matter? 449 00:38:41,919 --> 00:38:45,480 In 1994 in Dr Kulkarni's sperm bank, you donated sperm. 450 00:38:45,589 --> 00:38:46,988 It is my mothers who conceived that. 451 00:38:47,091 --> 00:38:50,288 So scientifically you are my Dad. 452 00:38:52,663 --> 00:38:54,995 I didn't understand anything. Say once more. 453 00:38:56,200 --> 00:38:59,636 In 1994 in Dr Kulkarni's sperm bank, you donated sperm. 454 00:38:59,737 --> 00:39:02,604 It is my mothers who conceived that. 455 00:39:02,740 --> 00:39:06,676 So technically and scientifically you are my Dad. 456 00:39:08,212 --> 00:39:11,010 I have got all the papers and proof with me. 457 00:39:15,419 --> 00:39:17,046 Really? - Yes. 458 00:39:32,803 --> 00:39:34,634 Really? - Yes. 459 00:39:35,206 --> 00:39:36,764 Very good. 460 00:39:38,542 --> 00:39:42,501 1994-Yes. 461 00:39:43,280 --> 00:39:46,181 Ittichoo, pour a peg. 462 00:39:51,322 --> 00:39:53,586 1994 463 00:40:26,791 --> 00:40:34,220 "Are you the flower who blossomed in my eyes?" 464 00:40:34,532 --> 00:40:41,665 "Are you the rain which drops and touches my body?" 465 00:40:42,273 --> 00:40:49,543 "You come and drop on my hands like a handful of snow." 466 00:40:49,914 --> 00:40:57,252 "You come and drop on my hands like a handful of snow." 467 00:40:57,621 --> 00:41:05,187 "The distance is melting... melting... Aah" 468 00:41:05,296 --> 00:41:12,862 "Are you the flower who blossomed in my eyes?" 469 00:41:12,970 --> 00:41:20,103 "Are you the rain which drops and touches my body?" 470 00:41:59,083 --> 00:42:05,511 "Honey will drip from your each word." 471 00:42:06,323 --> 00:42:12,523 "In that my heart will fall for the song of love." 472 00:42:13,597 --> 00:42:25,373 "In this mystic beauty two lives will unite with each other like music." 473 00:42:37,555 --> 00:42:43,653 "On the path where sun rays fall..." 474 00:42:44,828 --> 00:42:50,960 "...your image is formed in my heat like a statue." 475 00:42:52,069 --> 00:43:04,243 "Like a fire of love I took you inside me. In that I'm melting." 476 00:43:17,895 --> 00:43:24,528 "You entered in my heart beat long back, long back." 477 00:43:24,668 --> 00:43:32,700 "Seeing in your eyes I'm always recognize myself." 478 00:43:36,947 --> 00:43:44,285 "Like a happy cloud I'll come inside you." 479 00:43:44,588 --> 00:43:52,256 "In that you sing song Kuyil with your eyes." 480 00:43:52,363 --> 00:43:59,997 "Like the moon light which spreads, this wet sun light is falling here." 481 00:44:00,070 --> 00:44:06,498 "In this wet mud path you come along." 482 00:44:06,644 --> 00:44:14,312 "Through the while snow covered hills - I'm coming with you." 483 00:44:14,451 --> 00:44:22,017 "We both are flying along. - This is an interesting honey moon." 484 00:44:22,159 --> 00:44:29,759 "Through the while snow covered hills - I'm coming with you." 485 00:44:29,867 --> 00:44:38,138 "We both are flying along. - This is an interesting honey moon." 486 00:44:58,295 --> 00:45:02,197 Vivek, I don't understand what you are saying. 487 00:45:02,332 --> 00:45:04,766 This is very important for you to have this surgery. 488 00:45:04,868 --> 00:45:08,360 You could become impotent after this surgery. Yes. 489 00:45:08,906 --> 00:45:12,933 I feel we should not take a chance. 490 00:45:13,043 --> 00:45:15,637 Trust me sir. You'll be alright. 491 00:45:17,481 --> 00:45:19,949 If I'm unable to give her a... 492 00:45:20,617 --> 00:45:22,448 ...child, then what is the use of me? 493 00:45:24,154 --> 00:45:26,247 You know how much she wants a child. 494 00:45:28,592 --> 00:45:30,583 But we have a solution to this. 495 00:45:30,694 --> 00:45:37,190 We'll take your sperm and keep it in sperm bank. 496 00:45:37,534 --> 00:45:40,628 The option is artificial insemination. 497 00:45:40,771 --> 00:45:44,707 Buddy, this is the only way out and I want you to go for it. 498 00:45:45,576 --> 00:45:50,570 I'm your friend Amal. I'm saying this for both your sake. 499 00:45:50,681 --> 00:45:55,675 Hope you understand. Yes, you can come back after the surgery. 500 00:45:55,786 --> 00:45:59,187 By god's grace everything is fine with you. 501 00:45:59,289 --> 00:46:03,783 Then we can definitely donate this to someone. Whoever requires it. 502 00:46:03,927 --> 00:46:05,519 Did you get me? 503 00:46:24,281 --> 00:46:25,509 Sara? 504 00:46:26,350 --> 00:46:30,514 No! No! No! 505 00:46:32,156 --> 00:46:36,616 If you sign in this paper, it'll go in sperm bank. 506 00:46:37,995 --> 00:46:40,122 What difference does it make to me now? 507 00:46:41,632 --> 00:46:47,593 Tell me where I should sign. - I'm sorry. Take it easy. 508 00:46:54,711 --> 00:46:59,011 My god! What all plans were there? 509 00:46:59,149 --> 00:47:02,949 Boat travel. Liquor. 510 00:47:03,053 --> 00:47:05,351 Half a month in Amsterdam. 511 00:47:05,455 --> 00:47:10,256 Photo of Jacky Chang. Every thing is gone. 512 00:47:10,360 --> 00:47:12,726 Don't make me say more. 513 00:47:13,063 --> 00:47:15,861 Where will I go and shoot my cinema? 514 00:47:15,999 --> 00:47:17,728 Just because you shoot it in Amsterdam... 515 00:47:17,868 --> 00:47:19,495 ...the sky is not going to fall. 516 00:47:20,337 --> 00:47:24,000 This is not like visiting the cemetery of Bruce Lee. 517 00:47:24,107 --> 00:47:26,575 That is there only in Ceat. - From tomorrow you take this... 518 00:47:26,677 --> 00:47:28,838 ...story less movies shooting somewhere else. 519 00:47:29,146 --> 00:47:31,876 Then our Bruce Lee's cemetery. 520 00:47:31,982 --> 00:47:34,450 No one is going to steal that day after tomorrow. 521 00:47:35,485 --> 00:47:38,511 We can go on a trip, later on also. 522 00:47:38,622 --> 00:47:40,180 Is that such an important matter? 523 00:47:41,291 --> 00:47:43,657 In a day the state of affairs have got changed here. 524 00:47:43,794 --> 00:47:45,989 What situation has changed here? 525 00:47:46,129 --> 00:47:48,222 In Manthara garden there is flood. 526 00:47:50,133 --> 00:47:52,727 It is like becoming a magistrate in a single day. 527 00:47:52,836 --> 00:47:55,396 Manikunju sir became a father in a single day like that. 528 00:47:55,539 --> 00:47:58,167 It is very nice to say that father, daddy and all. 529 00:47:58,275 --> 00:48:01,904 What more problems are going to come searching for Manikunju brother? 530 00:48:03,881 --> 00:48:06,816 Like giving milk in society, when he milked and gave in... 531 00:48:06,950 --> 00:48:09,510 ...tube, he should have thought about it. 532 00:48:09,620 --> 00:48:11,918 The one who should think about it is firing crackers. 533 00:48:12,956 --> 00:48:16,221 The one who knows how to fire is never given crackers. 534 00:48:19,162 --> 00:48:20,424 Mothers! 535 00:48:23,767 --> 00:48:26,292 Punnus! - What is it? 536 00:48:26,436 --> 00:48:29,269 Why the name Bombay was changed as Mumbai? 537 00:48:29,406 --> 00:48:34,275 What? - Why was Bombay changed as Mumbai? 538 00:48:35,545 --> 00:48:37,945 After calling Bombay many years they got bored. 539 00:48:38,048 --> 00:48:39,208 So they must have changed it. 540 00:48:39,316 --> 00:48:41,546 Did you hear? Go away. 541 00:48:42,319 --> 00:48:45,413 Then in 1994 was it Bombay? 542 00:48:45,522 --> 00:48:49,458 In 1994. - Are you going to write any test? 543 00:48:50,994 --> 00:48:53,224 I want some jam. - Jam? 544 00:48:56,266 --> 00:48:59,099 Not there but in Bandra. Water. 545 00:48:59,236 --> 00:49:00,726 Water in Bandra? 546 00:49:02,673 --> 00:49:03,901 Water in Bandra? 547 00:49:05,943 --> 00:49:07,535 No, a bread. 548 00:49:09,413 --> 00:49:12,712 What are you saying all this? What is your problem? 549 00:49:13,517 --> 00:49:17,476 In Bombay... - Have you gone mad? - Apple. 550 00:49:18,155 --> 00:49:23,320 What? - In Bombay with Dr. Kulkarni... apple. 551 00:49:23,427 --> 00:49:26,828 Kunju! Don't play around. What is your problem? 552 00:49:26,930 --> 00:49:30,889 Tell the truth. What happened? - Did you meet that guy? 553 00:49:31,835 --> 00:49:34,030 Yes, I met him mother. 554 00:49:34,705 --> 00:49:37,333 No escape. He is too good. 555 00:49:38,942 --> 00:49:41,206 Then what happened? You didn't tell us. 556 00:49:42,012 --> 00:49:46,642 I just wanted to see him. He is a peculiar character. 557 00:49:46,750 --> 00:49:48,650 But he liked me. 558 00:49:49,886 --> 00:49:52,787 I expected a lengthy emotional drama. 559 00:49:52,889 --> 00:49:54,516 But he was so cool. 560 00:49:56,126 --> 00:50:00,187 He is not much interested in Dad relationship. 561 00:50:00,297 --> 00:50:04,199 But after listening to his talk, I felt he is a good guy. 562 00:50:04,334 --> 00:50:07,235 He said he would like to see me as a good buddy. 563 00:50:07,337 --> 00:50:10,500 I didn't know what to say. He is just awesome. 564 00:50:12,442 --> 00:50:15,570 If I tell you a matter, will you get angry with me? 565 00:50:18,281 --> 00:50:19,805 You tell us. 566 00:50:20,951 --> 00:50:24,079 Shall I call him here? You can also meet him. 567 00:50:24,454 --> 00:50:25,751 Yes. 568 00:50:31,995 --> 00:50:33,986 Yes, bring him. 569 00:50:39,069 --> 00:50:41,731 Okay. - Okay. 570 00:50:47,544 --> 00:50:49,637 Mother, he has arrived. 571 00:50:52,149 --> 00:50:54,447 Hello, Buddy! - Hello! 572 00:50:55,685 --> 00:51:02,147 Hello, madam! Hello! No need to doubt. I'm that character. 573 00:51:02,292 --> 00:51:06,160 Manikunju Thadikkaran. Let me guess. You are Padma. 574 00:51:06,296 --> 00:51:08,890 You are Meenakshi I know you quiet well. 575 00:51:12,002 --> 00:51:15,369 Many people know me. I'm quiet famous as a writer. 576 00:51:15,472 --> 00:51:19,533 True, true, true. I know. Have you learnt magic? - What? 577 00:51:19,643 --> 00:51:25,548 Magic with words. With the help of language to blind the readers. 578 00:51:25,649 --> 00:51:29,050 It is too much. Sometime back I read in Mediator. 579 00:51:29,186 --> 00:51:31,950 Reading that I could not stop laughing. Tell the truth. 580 00:51:32,055 --> 00:51:33,613 Wasn't that a fluke? 581 00:51:36,460 --> 00:51:39,623 I'm very hungry. Let me have something to eat. 582 00:51:40,464 --> 00:51:42,398 What all have you written in this? 583 00:51:42,499 --> 00:51:46,526 Isn't it a fluke? - They told me to give an article in 2 days. 584 00:51:46,670 --> 00:51:50,299 What can I do? If the readers are not bothered, why should I? 585 00:51:50,440 --> 00:51:53,102 What else? Don't think that you can cheat everyone in the same way. 586 00:51:53,210 --> 00:51:57,271 There are sensible people too in this country. - People? 587 00:51:57,380 --> 00:52:00,178 In the body language charm they'll remain intoxicated. 588 00:52:00,283 --> 00:52:02,945 If such a sensible man comes, I'll cook chicken biryani... 589 00:52:03,053 --> 00:52:06,955 ...with my own hands and serve. Okay? 590 00:52:08,425 --> 00:52:10,689 Chicken biryani? Really? 591 00:52:12,229 --> 00:52:16,495 Then, will it be chicken or mutton biryani? - Chicken. 592 00:52:19,436 --> 00:52:20,403 Come. 593 00:52:22,139 --> 00:52:25,131 What kind of a guy is he? Has he straight away entered kitchen? 594 00:52:28,111 --> 00:52:30,579 "This is the dance of Nataraja" 595 00:52:30,714 --> 00:52:32,978 "He is dancing happily with Parevati." 596 00:52:38,989 --> 00:52:41,082 After this, don't say I didn't make biryani. 597 00:52:43,193 --> 00:52:48,961 Is it ready? - Is Govinda, Govinda, Govinda there? 598 00:52:49,866 --> 00:52:52,926 Do you know each other from before? - Of course. 599 00:52:53,036 --> 00:52:56,130 He is the main director of this drama stage. 600 00:52:56,273 --> 00:52:58,935 In a drama it is the director who calls the shots. 601 00:52:59,042 --> 00:53:00,703 Isn't it like that, Shakuntala? - Yes. 602 00:53:00,844 --> 00:53:02,869 It is due to that he entered on the correct time... 603 00:53:03,013 --> 00:53:04,674 ...when the biryani pot was opened. 604 00:53:04,781 --> 00:53:09,081 Not like that... - Hi! I'm Diya. - The girl who said I'm a bad... 605 00:53:09,219 --> 00:53:12,950 ...guy on hearing that I'm Thadikkaran. - That is... 606 00:53:13,290 --> 00:53:16,191 Leave that. Now our problem is biryani dum. 607 00:53:16,326 --> 00:53:19,591 When a mother is near to her delivery time, she is very tensed. 608 00:53:19,696 --> 00:53:22,256 It is the same tension that a cook has while opening biryani pot. 609 00:53:22,399 --> 00:53:27,268 Then with your permission. Shall I open this? Shall I? 610 00:53:27,871 --> 00:53:29,429 Okay, okay. 611 00:53:36,546 --> 00:53:38,946 That's good. - It is the same aroma of my biryani. 612 00:53:44,154 --> 00:53:46,748 If a big chef opens the dum you say wonderful. 613 00:53:46,856 --> 00:53:52,158 If I open the dum, it is nothing. Clap, Bhai. - Wow! 614 00:53:57,167 --> 00:53:59,328 Buddy, you turn around that Mercedes. 615 00:54:01,071 --> 00:54:02,265 Okay, then. Bye! 616 00:54:02,372 --> 00:54:04,101 We'll meet. - Try to come here in-between. 617 00:54:04,207 --> 00:54:06,641 I have not turned into a professional cook. 618 00:54:07,310 --> 00:54:10,143 Sorry, I didn't mean that. - It is ok. I know. 619 00:54:10,247 --> 00:54:13,375 I want to talk to Dr. Padma Subramaniyum alone. 620 00:54:13,483 --> 00:54:15,917 Can I have a word with her? - Yes. Sure. - Please! 621 00:54:19,289 --> 00:54:21,723 There is no particular secret. 622 00:54:22,359 --> 00:54:24,520 This 16 cut diamond I wanted to see in close shot. 623 00:54:24,628 --> 00:54:26,823 It was for that. Take care. 624 00:54:26,963 --> 00:54:30,524 It is enough if we both alone know this. It is good. Okay. 625 00:54:38,775 --> 00:54:40,834 What is it? - Thanks, Dad. 626 00:54:41,311 --> 00:54:45,645 When you call me as daddy, I feel I'm an old person. 627 00:54:45,749 --> 00:54:48,445 Sorry, Buddy. - That is good. - 628 00:54:48,551 --> 00:54:53,011 He is a real character. He was in such a high post. 629 00:54:53,123 --> 00:54:56,684 I don't know why he took voluntary retirement. 630 00:54:56,793 --> 00:55:01,457 In Ooty he is living in a big villa. He must be a multi milliner. 631 00:55:01,998 --> 00:55:05,092 Anyhow, why does a person who has money want job? 632 00:55:05,201 --> 00:55:11,436 I feel he is innovative. He gets such ideas which no one gets. 633 00:55:12,008 --> 00:55:16,104 Else will any human do all this? - Is he mad? 634 00:55:16,613 --> 00:55:20,105 I think he is nuts. Not much some 5-6. 635 00:55:23,553 --> 00:55:25,919 There are so many great people who have not passed even 10th std. 636 00:55:26,022 --> 00:55:29,651 Einstein was a fool. - Of course. 637 00:55:29,759 --> 00:55:32,387 Sachin has not even passed +2. 638 00:55:32,529 --> 00:55:35,987 See how he hits the ball. That is not the matter. - Right. 639 00:55:36,099 --> 00:55:39,694 Ok. Ok. With this mark, where are you planning to join? 640 00:55:44,407 --> 00:55:46,841 You have brought it as if you have got many awards. 641 00:55:46,943 --> 00:55:48,740 Are you not ashamed of it? 642 00:55:49,145 --> 00:55:50,305 Mom! That one. 643 00:55:50,447 --> 00:55:52,881 I don't want to hear any excuses. 644 00:55:53,016 --> 00:55:55,541 You don't need to give any explanations. 645 00:55:55,652 --> 00:55:57,779 I will tell you one matter clearly. 646 00:55:57,921 --> 00:56:01,379 We won't go behind others for your admission. 647 00:56:01,524 --> 00:56:05,016 Don't ever think that you could get seat for money. 648 00:56:05,128 --> 00:56:09,258 Is that clear? - I don't want studies and college. Move. 649 00:56:09,366 --> 00:56:12,335 Kunju! Kunju! - Don't come behind me. 650 00:56:17,574 --> 00:56:20,407 Kunju! It's not that she is angry with you. 651 00:56:20,510 --> 00:56:22,501 Did I kill anyone? 652 00:56:22,612 --> 00:56:25,775 If I had studied well, I would have got good marks. 653 00:56:25,882 --> 00:56:29,818 So? This is the first time Mom is talking with me like this. 654 00:56:29,919 --> 00:56:31,352 This is not the first issue in the world... 655 00:56:31,454 --> 00:56:33,388 ...where you don't get the expected marks. 656 00:56:33,490 --> 00:56:37,620 Padma! - Please! - Don't go behind anyone for my admission. 657 00:56:38,261 --> 00:56:41,458 Let me see whether I can learn without payment seat. 658 00:56:43,466 --> 00:56:46,560 Kunju! Kunju! 659 00:56:47,404 --> 00:56:48,894 Kunju! Please! 660 00:57:13,563 --> 00:57:14,860 I will solve it now. 661 00:57:14,964 --> 00:57:18,195 Buddy! Patambi! 662 00:57:21,004 --> 00:57:23,268 Kuruse! Come here. 663 00:57:23,373 --> 00:57:25,568 What is the matter? 664 00:57:28,878 --> 00:57:30,106 What, Sir? 665 00:57:30,346 --> 00:57:34,578 I need to go to college. - Oh, Sir! I can't. 666 00:57:35,819 --> 00:57:38,879 If you want to join college, you should have passed tenth. 667 00:57:39,022 --> 00:57:42,480 Leave that tension. - You leave that. 668 00:57:42,592 --> 00:57:44,890 Listen to me. - Tell me, Sir! 669 00:57:44,994 --> 00:57:49,658 You collect the entire details about Ooty colleges. 670 00:57:49,766 --> 00:57:51,927 Get brochures also. - For what? 671 00:57:52,035 --> 00:57:54,435 Just obey me. - Ok. 672 00:57:54,537 --> 00:57:59,065 Udhagamandalam College full details. I will get it. 673 00:57:59,709 --> 00:58:02,576 We need to take camera. - For what? 674 00:58:02,712 --> 00:58:05,408 To shoot the colleges. - Do whatever you like. 675 00:58:05,548 --> 00:58:09,814 But I want the details. - Ok. Start camera. - He went. 676 00:58:10,453 --> 00:58:12,444 I told you to shoot the colleges. 677 00:58:12,555 --> 00:58:14,614 But you shot the back of all the girls studying there. 678 00:58:14,724 --> 00:58:17,249 Video shooting only the colleges is quite boring. 679 00:58:17,360 --> 00:58:18,952 So, I took video shoot of both colleges and girls. 680 00:58:19,062 --> 00:58:22,725 Is it not nice? - Oh! You shot all the professors and sisters. 681 00:58:22,832 --> 00:58:24,493 There is no video of girls then. - I will show you. 682 00:58:24,634 --> 00:58:28,934 Brother! See this. See this college. - Which one is this? 683 00:58:29,072 --> 00:58:33,304 Princeton college of Lovely. - It's Ooty's best. 684 00:58:33,409 --> 00:58:38,540 You know it. It's our Annama's college. - It looks great. 685 00:58:38,648 --> 00:58:42,812 Great. - Will you get me an admission there? 686 00:58:43,419 --> 00:58:46,047 How much for you? - One. 687 00:58:46,422 --> 00:58:50,085 Just one? Ok. 688 00:58:50,193 --> 00:58:54,425 So, you are joining here. Right? - Ok. 689 00:58:55,565 --> 00:58:58,966 You reminded it. We need to dispose that sheep place. 690 00:58:59,869 --> 00:59:02,804 Hence you are ending up that sheep business too. 691 00:59:02,939 --> 00:59:07,933 What happened? Is there any problem with sheep or what? 692 00:59:08,077 --> 00:59:12,810 It's the smell. As he said, it's visual beauty only. 693 00:59:12,949 --> 00:59:16,476 But you need to pay rent also. Nothing will take bath. - Right. 694 00:59:16,586 --> 00:59:18,520 Hence he is disposing it. 695 00:59:18,655 --> 00:59:24,525 That's how, one goat instead 1000 sheep. 696 00:59:33,836 --> 00:59:36,600 Don't show off like this. - Where did I show off? 697 00:59:37,273 --> 00:59:42,734 I accept now. You are right. You are right. I am sorry. 698 00:59:42,845 --> 00:59:45,473 You will get admission in Ooty's number 1 college. 699 00:59:45,582 --> 00:59:50,815 We accept our fault. - You need not accept. I am not going. 700 00:59:50,920 --> 00:59:55,880 Kunju! Not only one Mom. But you received the love of both Moms. 701 00:59:56,492 --> 00:59:59,120 Now you are asking for a father's love too. 702 00:59:59,228 --> 01:00:02,561 None can deny you. - I never thought like that. 703 01:00:02,665 --> 01:00:06,260 It's not wrong to go there. We don't feel for it. 704 01:00:06,369 --> 01:00:09,566 We are not the emotional people who feel possessive. 705 01:00:09,672 --> 01:00:11,299 We don't mind you going there. 706 01:00:11,441 --> 01:00:13,500 We are freakier, babes. 707 01:00:13,643 --> 01:00:16,510 When you want to see us, you give a phone call. 708 01:00:16,613 --> 01:00:20,276 We'll fly and come. You start your packing. 709 01:00:20,416 --> 01:00:23,146 Only some days are left. Not only that. 710 01:00:23,286 --> 01:00:27,484 Ooty is a beautiful place for study also. Now you smile. 711 01:00:30,793 --> 01:00:34,320 Come on. - You show off too much. You smile. 712 01:00:36,466 --> 01:00:37,660 Mother! 713 01:01:12,135 --> 01:01:17,903 Manikunju's son is coming. He is not an ordinary boy. 714 01:01:18,341 --> 01:01:20,309 This is a different item. 715 01:01:21,177 --> 01:01:24,078 After this Mani will have work. 716 01:01:24,180 --> 01:01:28,617 He'll give you a big work. Let's wait and see. 717 01:01:32,055 --> 01:01:34,615 Hey! Hey! 718 01:01:34,724 --> 01:01:38,660 Buddy! Buddy! Buddy... 719 01:03:08,951 --> 01:03:11,385 "Be a real buddy. Everybody must know this." 720 01:03:11,487 --> 01:03:14,081 "You must be a buddy. When you come buddy you must know this." 721 01:03:14,190 --> 01:03:16,988 "This is a fact you should know. Now let me tell you something. Hold your breath." 722 01:03:17,126 --> 01:03:19,686 "Like everyone in this world is your buddy." 723 01:03:20,696 --> 01:03:25,531 "Let us get together. Now shall we have fun? Everyone is with his buddy." 724 01:03:25,668 --> 01:03:29,297 "So be a pal. Be a friend. Be a buddy, too." 725 01:03:29,405 --> 01:03:31,703 "You got to rock man." 726 01:03:31,808 --> 01:03:37,371 "You must care for everyone. Show that he is your buddy." 727 01:03:37,480 --> 01:03:40,074 "You have got to be my buddy. That's right." 728 01:03:40,216 --> 01:03:42,514 "I want to be your buddy. That is a pleasure." 729 01:03:42,652 --> 01:03:47,555 "Buddy, it is cool and amazing. You could be my buddy." 730 01:03:47,657 --> 01:03:51,149 "You are buddy. Yes I know it. Yes buddy." 731 01:03:51,260 --> 01:03:54,024 "This is your time. Now prove it. Let's party buddy." 732 01:04:03,039 --> 01:04:06,031 "This is the time of celebration. 733 01:04:08,010 --> 01:04:10,740 "We want to be your buddy." 734 01:04:31,267 --> 01:04:36,136 "Hey, you come here. It is so much better." 735 01:04:36,239 --> 01:04:41,006 "This is the best thing in this world. It is just fun together. I'm having a grand time." 736 01:04:41,143 --> 01:04:46,012 "You are my sun shine. Let's be together." 737 01:04:46,148 --> 01:04:50,016 "Let us have real fun. Then speak out our mind. Yes." 738 01:04:50,119 --> 01:04:52,610 Buddy! Buddy! Buddy... Buddy! Buddy! Buddy... 739 01:04:52,722 --> 01:04:55,020 "You are going to be my buddy." 740 01:04:55,124 --> 01:04:57,183 Buddy! Buddy! Buddy... Buddy! Buddy! Buddy... 741 01:04:57,293 --> 01:04:59,386 "We want you to be our buddy." 742 01:05:06,135 --> 01:05:07,966 Sensible boy. 743 01:05:12,742 --> 01:05:17,611 Buddy! Buddy! Buddy... Buddy... 744 01:06:06,796 --> 01:06:08,263 Buddy! 745 01:06:08,397 --> 01:06:11,423 Wait, wait. Get down. Get down. 746 01:06:11,534 --> 01:06:14,867 Move. Move back. - Get down. Get down. 747 01:06:18,841 --> 01:06:21,401 Where are you? 748 01:06:23,346 --> 01:06:25,678 Nonsense. How to ask this in Hindi? 749 01:06:25,815 --> 01:06:27,783 Remove glass. 750 01:06:30,953 --> 01:06:32,420 Where? 751 01:06:34,190 --> 01:06:36,249 What language do you know? 752 01:06:38,027 --> 01:06:41,963 Which is your birth place? 753 01:06:42,631 --> 01:06:46,397 Kerala. - Where you a Malayali? 754 01:06:46,836 --> 01:06:48,167 You! 755 01:06:48,304 --> 01:06:51,671 He is a Malayali. - In spite of that he is standing arrogantly. 756 01:06:51,774 --> 01:06:53,799 Why have you got this Punjabi color? 757 01:06:53,909 --> 01:06:57,868 The first day he is coming in Bullet. Park that on side. 758 01:06:57,980 --> 01:07:00,346 Then come and stand in queue. Do you get me? Idiot. 759 01:07:00,449 --> 01:07:03,714 Come on, man. Go and stand. - He is modern type. 760 01:07:03,853 --> 01:07:07,584 Walk. His bullet. - Walk in front. - Move that side. Move. 761 01:07:07,690 --> 01:07:10,591 Move you permed head. Stand in queue. 762 01:07:10,726 --> 01:07:13,024 Stand quietly in this place. - Stand there. 763 01:07:15,865 --> 01:07:17,389 Dad I'm in trouble. 764 01:07:22,471 --> 01:07:25,099 "Be a buddy to everyone. Everybody has got to win these days." 765 01:07:25,207 --> 01:07:28,040 "Buddy is everything. When you call a buddy, don't you know this?" 766 01:07:28,144 --> 01:07:30,772 "Buddy is the one in your life. Let me tell you something hold your breath." 767 01:07:30,880 --> 01:07:33,075 "Come on. Come. Everyone in this world is your buddy." 768 01:07:34,717 --> 01:07:37,083 Singh, come with me. We have a job. 769 01:07:47,029 --> 01:07:51,625 Who is your favourite comic hero? - You look that type. 770 01:07:51,767 --> 01:07:53,098 Is it Kabeesh? 771 01:07:54,570 --> 01:07:58,768 Superman. - Superman. - Superman. 772 01:07:58,874 --> 01:08:01,468 Stand on this side. - What is your name? 773 01:08:02,411 --> 01:08:03,537 Vishnu. 774 01:08:03,679 --> 01:08:08,912 Vishanu, Who is your favourite comic hero? 775 01:08:11,520 --> 01:08:14,011 "Everybody really, really got to know this." 776 01:08:14,123 --> 01:08:16,853 "Nothing matters when you're a buddy to a buddy. Didn't you know this?" 777 01:08:16,992 --> 01:08:19,460 That is what a buddy is. Let me tell you something, hold your breath." 778 01:08:19,595 --> 01:08:22,086 "Everyone in this world is your buddy." 779 01:08:23,399 --> 01:08:28,427 "Everyone must know when to call your buddy. Buddy... Buddy... Buddy..." 780 01:08:28,537 --> 01:08:31,301 "He is everything. No one like you friend. He is your buddy." 781 01:08:46,789 --> 01:08:48,950 Pattambi and Kurusu, you both stand here. 782 01:08:49,058 --> 01:08:52,619 It is a built up scene. If it fails and you become sure that... 783 01:08:52,728 --> 01:08:55,629 ...we'll get beaten, you keep the car started. 784 01:08:55,731 --> 01:08:59,633 That will be our only escape route. Brother, come. 785 01:08:59,768 --> 01:09:00,860 Come on. 786 01:09:02,138 --> 01:09:05,630 Brother, the head band, the side walk and cooling glass. 787 01:09:05,741 --> 01:09:07,675 All that is okay. Now hold your breath. 788 01:09:36,071 --> 01:09:37,936 Who are you? We didn't recognize you. 789 01:09:38,073 --> 01:09:40,906 If you ask like that. I'm his father in relation. 790 01:09:41,010 --> 01:09:44,173 Then what about this old man? Are you his grandpa? 791 01:09:44,313 --> 01:09:46,747 Why do you take trouble in this old age? 792 01:09:46,849 --> 01:09:49,682 This is not an old age home. This is college. 793 01:09:49,785 --> 01:09:51,218 Did you come here by mistake? 794 01:09:51,320 --> 01:09:54,187 Yes, dear. It is Unni. Churalan Unni. 795 01:09:54,323 --> 01:09:55,813 He doesn't know anything else. 796 01:10:00,896 --> 01:10:05,390 My mother! - Go to your classes, pigs. 797 01:10:05,534 --> 01:10:07,331 Hit them. 798 01:10:08,137 --> 01:10:10,469 Hey! Hey! Silence. Silence. 799 01:10:11,640 --> 01:10:13,801 This is what we don't like. 800 01:10:13,943 --> 01:10:16,104 Not a single person in this college knows how to play hockey. 801 01:10:16,212 --> 01:10:20,649 Then during fight time how come so many hockey sticks appear? 802 01:10:21,650 --> 01:10:23,481 Buddy, where is our thing? 803 01:10:27,923 --> 01:10:29,151 This is not pumpkin. 804 01:10:29,258 --> 01:10:32,659 It is not even harmonium. If I press, it'll fire. Do you want it? 805 01:10:32,761 --> 01:10:35,559 No need, Manikunju. In public place if you fire unnecessarily... 806 01:10:35,664 --> 01:10:38,155 ...you'll have to pay Rs25,000. Do you know that? 807 01:10:38,267 --> 01:10:40,792 For buddy's college entertainment programme what is the budget? 808 01:10:40,903 --> 01:10:43,394 1 lakh rupees. - Then I can fire 4 bullets. 809 01:10:43,539 --> 01:10:45,803 Then you need not delay. You go on. 810 01:10:47,509 --> 01:10:49,807 Who else here wants to conduct raging? 811 01:10:50,479 --> 01:10:53,505 In each and every college we'll find some useless like this. 812 01:10:53,649 --> 01:10:55,412 They spoil the name of Malayalees. 813 01:10:55,517 --> 01:10:59,419 If you want that much excitement, climb the hill and get down. 814 01:10:59,521 --> 01:11:01,318 Else if you have any insect problem... 815 01:11:01,423 --> 01:11:04,483 ...take green pumpkin and rub in your nails. 816 01:11:04,627 --> 01:11:08,529 Your date of birth is more than 5 years of this boy. 817 01:11:08,631 --> 01:11:11,998 Don't try to show that irritation on these innocent boys. 818 01:11:12,635 --> 01:11:16,571 Else by firing one bullet I'll make your ear drum burst. Did you hear? 819 01:11:30,052 --> 01:11:35,183 Old man is your father. Old man. - My father. 820 01:11:37,893 --> 01:11:40,953 Son, it is not about age. 821 01:11:41,664 --> 01:11:44,189 It is all about mileage. 822 01:11:44,566 --> 01:11:46,557 Mileage. Mileage. 823 01:11:48,037 --> 01:11:49,470 That is good brother. 824 01:11:50,205 --> 01:11:53,038 If the boy has any such interest, we'll conduct it. 825 01:11:53,142 --> 01:11:57,579 We'll break a whisky bottle and pour it on his head. 826 01:11:57,680 --> 01:12:03,141 Always French Whisky is best as starter. We did like that only. 827 01:12:06,121 --> 01:12:08,988 The people living in Ooty. 828 01:12:10,726 --> 01:12:14,059 By cursing mother, we drink only French whisky. 829 01:12:14,163 --> 01:12:16,654 I welcome all of you to this Whisky bar. 830 01:12:16,799 --> 01:12:20,735 The time is 12 o'clock. A new day is going to start. 831 01:12:20,869 --> 01:12:25,465 Living in this old night I'm going to give a new name to this new day. 832 01:12:25,574 --> 01:12:29,032 Leader, with your holy permission. 833 01:12:30,813 --> 01:12:35,341 The day of the buddy. Buddies celebration. 834 01:12:35,651 --> 01:12:37,084 To the members of this club. 835 01:12:37,186 --> 01:12:40,155 You drink as much as you want and become flat. 836 01:12:42,091 --> 01:12:44,423 I welcome you to that. Let me welcome you all once again. 837 01:12:44,526 --> 01:12:49,964 Buddies day. - It is nothing. Nothing. - Thank you. 838 01:12:50,799 --> 01:12:55,668 The day father becomes a friend of son. Buddy. 839 01:12:56,238 --> 01:12:57,500 Yes, buddy. 840 01:12:58,040 --> 01:13:02,704 "Happy little son. We wonder what you are." 841 01:13:05,614 --> 01:13:10,244 Buddy, buddy. Little star. How we wonder what you are? 842 01:13:13,422 --> 01:13:22,558 To answer to all your rash and arrogant behaviour. 843 01:13:22,664 --> 01:13:25,360 That is buddies day. 844 01:13:28,170 --> 01:13:31,571 Take the mike my boy. - Say in return something to him. 845 01:13:31,673 --> 01:13:35,040 Say. Sat what ever you want. - Abuse him. 846 01:13:36,044 --> 01:13:38,877 Do something different. You shine here. 847 01:13:43,485 --> 01:13:52,189 "You are my heart. You are my life. Oh... I love you daddy." 848 01:13:53,028 --> 01:14:01,868 "You are innocent. You are naughty. But you love me daddy" 849 01:14:02,671 --> 01:14:11,579 "You are my heart. You are my life. Oh... I love you daddy." 850 01:14:12,281 --> 01:14:20,655 "You are innocent. You are naughty. But you love me daddy" 851 01:14:24,693 --> 01:14:27,526 Memories have the habit of cat. 852 01:14:27,629 --> 01:14:30,496 Without taking anyone's permission, it'll enter by itself. 853 01:14:30,632 --> 01:14:32,532 Cats who behave as they feel like. 854 01:14:33,001 --> 01:14:36,129 It is not because I can't make a key to this scooter. 855 01:14:36,805 --> 01:14:42,141 But the doors which it'll open are to him. And I don't want that. 856 01:14:42,978 --> 01:14:48,416 There is no hatred. It is true. It is adamancy. 857 01:14:48,550 --> 01:14:52,384 The happiness is in continuing that. 858 01:14:56,091 --> 01:14:59,652 Some things bring some memories. 859 01:15:01,163 --> 01:15:06,692 When you keep cleaning and wiping it, you'll get a particular feel. 860 01:15:06,802 --> 01:15:10,568 Isn't it? What do they say in English? Nostalgia. 861 01:15:11,640 --> 01:15:15,576 For me this memory, nonsense, nostalgia is nothing. 862 01:15:15,677 --> 01:15:17,577 To scratch open an old wound... 863 01:15:17,713 --> 01:15:19,544 ...which is about to dry and continue to scratch that. 864 01:15:19,648 --> 01:15:21,206 There is happiness in that. What else? 865 01:15:21,316 --> 01:15:25,753 In a way zero memory is good. No remembrance of things of past. 866 01:15:26,755 --> 01:15:29,553 Then why are you keeping this hawker part here? Tell me. 867 01:15:29,658 --> 01:15:31,990 That is because if a yellow color fades, it is not good to look at. 868 01:15:32,127 --> 01:15:36,655 Oh... Like that. So you have no other sentiments. 869 01:15:38,100 --> 01:15:40,398 I understood what you are trying to say, brother. 870 01:15:40,536 --> 01:15:43,266 Not only that sentiment but I don't have any other sentiment too. 871 01:15:43,372 --> 01:15:45,602 I'm not continuing with this programme. 872 01:15:45,707 --> 01:15:49,404 Which programme? - It won't be right if he stays here, brother. 873 01:15:50,846 --> 01:15:52,279 It won't work. 874 01:15:53,348 --> 01:15:54,610 What are you saying this? 875 01:15:54,750 --> 01:15:58,550 This father sentiment and all is not for me. I told him so many times. 876 01:15:58,687 --> 01:16:00,416 That is not needed. 877 01:16:01,390 --> 01:16:05,087 I'll again go back to that bad line, brother. Ascending line. 878 01:16:05,227 --> 01:16:06,956 Why go? I have already started to go. 879 01:16:07,496 --> 01:16:11,592 If I go, then it is very difficult. Let him go back to his house. 880 01:16:11,733 --> 01:16:14,634 That is what is good. - That won't happen. 881 01:16:14,736 --> 01:16:18,137 What are you saying this? Be practical. 882 01:16:18,273 --> 01:16:24,371 Hey, how can we say this to that small boy? - I told him. 883 01:16:24,479 --> 01:16:25,468 What? 884 01:16:26,915 --> 01:16:28,246 I told, brother. 885 01:17:02,851 --> 01:17:06,480 After going back you phone us. - Okay. - Take care. 886 01:17:28,810 --> 01:17:33,611 That won't be correct. How'll he go back alone? 887 01:17:33,715 --> 01:17:36,445 What is wrong if he goes? What is the problem? 888 01:17:36,585 --> 01:17:38,815 First thing it is a Volvo bus. The seat has been booked. 889 01:17:38,954 --> 01:17:41,855 There won't be much discomfort. He'll go and reach comfortably. 890 01:17:41,990 --> 01:17:44,220 Brother, I'm not talking about bus and road. 891 01:17:44,326 --> 01:17:46,794 He was with us for so long. - Hey! 892 01:17:46,928 --> 01:17:48,486 When you feel like to start and to stop... 893 01:17:48,597 --> 01:17:51,498 . when you are bored, this is not organic tissue. 894 01:17:52,367 --> 01:17:55,359 Whether you call and take inside or if you drop, sheep... 895 01:17:55,470 --> 01:17:57,802 ...and bison won't have any feelings. 896 01:17:59,474 --> 01:18:04,275 The one standing there knows how to cry, laugh. 897 01:18:04,379 --> 01:18:06,244 He is a human. 898 01:18:06,348 --> 01:18:08,646 And he is your son, damn it. 899 01:18:12,688 --> 01:18:13,814 Manikunju! 900 01:18:14,623 --> 01:18:17,592 From here to there it is 3km. 901 01:18:18,160 --> 01:18:22,324 But from there the life is in a immeasurable distance. 902 01:18:23,432 --> 01:18:26,629 After this if you think you can take the responsibility... 903 01:18:27,836 --> 01:18:30,566 ...you should have the bloody guts. 904 01:19:09,177 --> 01:19:14,114 What is it? What is it? 905 01:19:14,816 --> 01:19:16,010 Nothing. 906 01:19:17,652 --> 01:19:21,588 "You are my heart. You are my life. Oh... I love you daddy." 907 01:19:21,723 --> 01:19:25,989 Nonsense. And then you say there is nothing. Get in. 908 01:19:34,269 --> 01:19:36,669 Do you have passport and license with you? 909 01:20:11,439 --> 01:20:15,432 "Ukulele ukulele take chocolate gum take breath" 910 01:20:16,745 --> 01:20:20,943 "One chocolate boy. Isn't my six pack daddy my buddy" 911 01:20:22,250 --> 01:20:27,688 "Today I attained new world You are my cool buddy" 912 01:20:27,789 --> 01:20:29,416 "You are my sun shine." 913 01:20:29,524 --> 01:20:33,858 "Together I speak We together let's rock buddy" 914 01:20:33,962 --> 01:20:39,264 "Gentleman, gentleman Cool guy from Bo Lerado" 915 01:20:39,367 --> 01:20:44,862 "Las Vegas casino Isn't a world for revelry" 916 01:20:44,973 --> 01:20:50,377 "Gentleman, gentleman Cool guy from Bo Lerado" 917 01:20:50,478 --> 01:20:56,007 "Las Vegas casino Isn't a world for revelry" 918 01:21:40,896 --> 01:21:44,627 "In the stars of the sky" 919 01:21:44,933 --> 01:21:52,066 "One yourself has fallen into my hands." 920 01:21:55,043 --> 01:22:05,078 "The day saved in the eye Didn't I changed into that eye" 921 01:22:05,654 --> 01:22:11,149 "Like an eyelid today I am here to cover you" 922 01:22:11,259 --> 01:22:16,754 "I was late to see the A place with shadows" 923 01:22:16,898 --> 01:22:22,165 "With your friendship I attained my youthfulness" 924 01:22:22,804 --> 01:22:26,763 "Ukulele ukulele take chocolate gum take breath" 925 01:22:27,976 --> 01:22:32,345 "One chocolate boy. Isn't my six pack daddy my buddy" 926 01:22:33,481 --> 01:22:38,817 "Today I attained new world You are my cool buddy" 927 01:22:38,954 --> 01:22:40,785 "You are my sun shine." 928 01:22:40,922 --> 01:22:45,484 "Together I speak We together let's rock buddy" 929 01:23:07,649 --> 01:23:12,586 "To see unseen shores today You be put in cloudy chariot" 930 01:23:13,288 --> 01:23:18,089 "In the mystic tower shining in sky you be nested in the night" 931 01:23:18,493 --> 01:23:23,954 "Rainbows waiting to blossom I will search and bring" 932 01:23:24,099 --> 01:23:29,332 "From golden dreams you give, taking thousand colors" 933 01:23:29,437 --> 01:23:35,239 "We keep in sky for each work to enhance the fragrance, today" 934 01:23:35,343 --> 01:23:40,713 "Gentleman, gentleman Cool guy from Bo Lerado" 935 01:23:40,849 --> 01:23:46,412 "Las Vegas casino Isn't a world for revelry" 936 01:23:46,554 --> 01:23:51,924 "Gentleman, gentleman Cool guy from Bo Lerado" 937 01:23:52,060 --> 01:23:57,623 "Las Vegas casino Isn't a world for revelry" 938 01:24:15,984 --> 01:24:20,444 Ukulele Ukulele. Chocolate gum lele. Dum lele... Hey! 939 01:24:21,189 --> 01:24:25,250 Come on. What is this? How did you arrive here without informing? 940 01:24:25,393 --> 01:24:29,727 Do I come here from years together by informing and from front door? 941 01:24:29,831 --> 01:24:32,163 Bela, we need not stand here. You come. 942 01:24:32,267 --> 01:24:35,930 Let's push off. - Come on. Why do you look upset? 943 01:24:36,037 --> 01:24:39,837 Any problem? - There is no problem. He'll come just now. 944 01:24:39,941 --> 01:24:41,738 Who? - Boy. 945 01:24:41,843 --> 01:24:45,279 Let him come. I have not seen him till now. 946 01:24:45,413 --> 01:24:47,540 Now you need not see him, Bela. 947 01:24:47,649 --> 01:24:50,243 I'll have trouble in explaining to him who you are. 948 01:24:50,385 --> 01:24:54,583 Hello! Who is this talking? Emotionally detached Manikunju... 949 01:24:54,789 --> 01:24:57,383 ...is becoming sentimental after his son arrives. 950 01:24:57,492 --> 01:25:00,256 It is not sleeping and getting up. You come. 951 01:25:00,395 --> 01:25:01,362 Please. - Where? 952 01:25:03,364 --> 01:25:08,131 My goodness. - Perfect timing. 953 01:25:08,236 --> 01:25:13,401 For the act that you do regularly, you'll have to pay the repercussions. 954 01:25:14,742 --> 01:25:17,336 Did you come early from college? 955 01:25:18,146 --> 01:25:20,979 Last hour was very boring. I skipped it. - Brilliant boy. 956 01:25:21,082 --> 01:25:24,074 Buddy, meet Bela. - Hello! - Hi! 957 01:25:24,185 --> 01:25:25,846 Bela is Singh's sister. 958 01:25:26,654 --> 01:25:30,886 Promise. His younger sister. - Like his own mother and sister. 959 01:25:30,992 --> 01:25:32,789 He doesn't have elder sister. Did you hear? 960 01:25:32,894 --> 01:25:37,490 Till now uncle has never told me that he has a sister like this. 961 01:25:37,599 --> 01:25:42,127 Last time when I was going to say that, I could not say it. 962 01:25:42,270 --> 01:25:45,103 He never expresses his personal matters to anyone. 963 01:25:45,240 --> 01:25:46,605 Each person is of different type. 964 01:25:46,708 --> 01:25:50,075 I can't say. I can't really say. He'll bring sister like this. 965 01:25:50,178 --> 01:25:55,810 Let us eat and talk. - Brother, please. 966 01:25:57,051 --> 01:25:58,814 Did you eat? - Yes, I ate. 967 01:25:58,953 --> 01:26:01,513 Come this side. Let us go. 968 01:26:02,390 --> 01:26:03,652 You need not hold her. - She is my sister. 969 01:26:03,758 --> 01:26:05,589 Sister is ok. But you need not hold her. 970 01:26:06,161 --> 01:26:07,685 Dangerous situation. 971 01:26:08,763 --> 01:26:11,891 What is this? Anders Pernicious. 972 01:26:12,033 --> 01:26:14,797 Isn't it good? They have so much to study. 973 01:26:14,903 --> 01:26:16,598 In our days we never used to study this much. 974 01:26:16,704 --> 01:26:18,001 Now it is too much. - Yes, too much. 975 01:26:18,139 --> 01:26:20,903 In my new movie I plan to make Singh's sister heroine. 976 01:26:21,042 --> 01:26:27,572 She is a good girl. - You make your granny as actress. 977 01:26:33,221 --> 01:26:35,485 Are you in love? - No. 978 01:26:35,623 --> 01:26:38,456 Why? - No. That's all. 979 01:26:38,560 --> 01:26:40,619 That girl? - Who? 980 01:26:40,762 --> 01:26:43,560 That girl. - Diya? No. 981 01:26:43,665 --> 01:26:46,099 She is my good friend. That's all. Come on. 982 01:26:46,201 --> 01:26:50,695 She is my good friend. That's all? In your Ottapalam house. 983 01:26:50,805 --> 01:26:54,400 What is it? - Vaatmeegam. - Is this the name of house? 984 01:26:54,509 --> 01:26:58,411 Vaatmeegam? You go and say there. 985 01:26:59,147 --> 01:27:01,945 It's good to love the best friend. Do you know why? 986 01:27:02,083 --> 01:27:07,419 No. - If they go away from you, you can always fall back in friendship. 987 01:27:07,522 --> 01:27:09,956 In other type, they will get separated forever. 988 01:27:10,091 --> 01:27:12,252 You need to have one standby. 989 01:27:12,360 --> 01:27:16,592 You shouldn't get bored of love. Got it? 990 01:27:17,599 --> 01:27:23,663 Have you never fallen in love with this Diya? - No. 991 01:27:23,805 --> 01:27:28,833 Anytime, when you go for sleep. While sleeping? - No. 992 01:27:28,943 --> 01:27:32,470 No? Think and see. Think and see whether you are in love. 993 01:27:32,580 --> 01:27:35,879 If so, start loving her, Buddy! 994 01:27:46,227 --> 01:27:47,626 Are you thinking? 995 01:27:48,630 --> 01:27:55,297 Think. "I will make you think like this". 996 01:27:55,403 --> 01:27:56,427 Is it? 997 01:28:11,586 --> 01:28:15,113 Got it. Got it. It's the first step of love. 998 01:28:15,256 --> 01:28:17,588 Tossing the coin. 999 01:28:19,427 --> 01:28:20,792 Do one thing. 1000 01:28:20,895 --> 01:28:26,197 When you are calling her, if she says that she is sleeping. 1001 01:28:26,334 --> 01:28:31,135 Then, if she says that she will call you next day, one thing is sure. 1002 01:28:31,239 --> 01:28:36,575 She won't love you. She will call you. She is shying away. 1003 01:28:36,711 --> 01:28:38,611 She is shying away. 1004 01:28:38,746 --> 01:28:41,146 This is good. 1005 01:28:41,516 --> 01:28:47,079 I will have a peg thinking that your love will blossom. 1006 01:28:47,188 --> 01:28:49,019 That problem creator will get you a cup of milk. 1007 01:28:49,123 --> 01:28:51,216 Are you tossing a coin to check whether to love or not? 1008 01:28:51,326 --> 01:28:56,628 Are you Sunil Gavaskar to toss a coin? Do you need a peg? 1009 01:28:56,764 --> 01:28:58,493 No. - No means no. 1010 01:29:14,382 --> 01:29:16,316 It's too late. 1011 01:29:17,652 --> 01:29:19,711 It's too late. 1012 01:29:20,388 --> 01:29:23,289 I know it's late. 1013 01:29:24,225 --> 01:29:28,389 Anything you want to say? I am sleeping. 1014 01:29:29,731 --> 01:29:33,189 I just wanted to say that I miss you. 1015 01:29:44,078 --> 01:29:45,409 Uncle! 1016 01:29:45,513 --> 01:29:48,539 Who is this beard man Manikunju? 1017 01:29:49,384 --> 01:29:51,978 I'm not saying this because he is your father. 1018 01:29:52,120 --> 01:29:55,385 He is a totally spoilt man. He knows no border. 1019 01:29:55,523 --> 01:29:57,684 But he is a nice man. 1020 01:29:58,092 --> 01:30:00,492 My siblings have given me up 1021 01:30:00,628 --> 01:30:04,325 To be frank I'm a worker here. But he has never made me feel like that. 1022 01:30:05,266 --> 01:30:08,133 Sometimes he'll call me buddy, brother-in-law. 1023 01:30:08,236 --> 01:30:10,932 Hearing that makes me very happy. 1024 01:30:11,072 --> 01:30:12,972 Leaving that I'll not go anywhere. 1025 01:30:13,107 --> 01:30:17,703 He enjoys his life thoroughly. He has no worry at all. 1026 01:30:18,646 --> 01:30:25,415 As DGP sir says, his life is a celebration. That's it. 1027 01:30:31,426 --> 01:30:33,951 Hello! Who are you? 1028 01:30:34,095 --> 01:30:37,064 You only called here. What else? 1029 01:30:37,165 --> 01:30:40,259 Is it Manikunju? Manikunju Thadikkaran. 1030 01:30:40,401 --> 01:30:42,699 Hey, Manikunju Thadikkaran! - Yes. 1031 01:30:42,804 --> 01:30:45,705 Some Kochi guy is talking in Tamil. 1032 01:30:45,807 --> 01:30:49,470 He is talking something special. - Hello! 1033 01:30:49,610 --> 01:30:53,102 Hello! This is Javed. Javed Bhai. 1034 01:30:54,715 --> 01:30:56,478 I'm very happy. Tell me. 1035 01:30:56,584 --> 01:31:00,577 Are you making a fool of me, dog? 1036 01:31:00,721 --> 01:31:03,918 I heard that you old guys came to college and made a show off. 1037 01:31:04,025 --> 01:31:07,017 You can only show your dummy gun act in college. 1038 01:31:07,128 --> 01:31:09,062 This won't work here, buddy. - Then? 1039 01:31:09,163 --> 01:31:11,324 We have taken the quotation given by those boys. 1040 01:31:11,466 --> 01:31:12,296 Now what do you say? 1041 01:31:12,433 --> 01:31:15,129 Will you take the beating at home or you'll come here to take it? 1042 01:31:15,236 --> 01:31:19,935 It can be arranged as you say. - Uncle, when you say fight... 1043 01:31:20,041 --> 01:31:22,168 ...don't we want the surroundings for that? 1044 01:31:22,276 --> 01:31:27,976 An empty godown. A useless car. Tyre, rope. Tin, rusted iron rod. 1045 01:31:28,082 --> 01:31:30,107 Shouldn't we create a surrounding like that? 1046 01:31:30,218 --> 01:31:33,483 If you are ready to create this set up, we are ready. 1047 01:31:33,621 --> 01:31:36,055 In godown there should be a shutter also. 1048 01:31:36,157 --> 01:31:39,354 Isn't that needed brother? So that Singh can lift it. 1049 01:31:39,460 --> 01:31:41,724 You arrange all this and then call us. 1050 01:31:41,829 --> 01:31:44,764 I'll arrange for the wide scan. - Who the hell are you, pig? 1051 01:31:44,866 --> 01:31:47,562 I'll show you. Do you want change and shutter? 1052 01:31:51,439 --> 01:31:56,741 Wide scan? What is that Bhai? - It is some tool buddy. 1053 01:31:57,945 --> 01:32:01,210 A new case has come. - What is that? - An original quotation. 1054 01:32:01,315 --> 01:32:04,580 But this time our bullet less gun won't work. 1055 01:32:04,685 --> 01:32:08,815 Now what to do? - Karate, Kung fu, martial art. 1056 01:32:08,956 --> 01:32:10,651 Who knows all that? - Our Freddy. 1057 01:32:10,791 --> 01:32:12,725 Freddy? - Freddy? 1058 01:32:31,279 --> 01:32:32,803 That fawn color coat. 1059 01:32:47,161 --> 01:32:49,686 Without making show you sit in that battered car. 1060 01:32:50,698 --> 01:32:52,461 My dog will sit. 1061 01:32:54,035 --> 01:32:56,162 Which old man do you want? 1062 01:33:01,442 --> 01:33:02,807 Buddy! 1063 01:33:27,034 --> 01:33:31,198 "King! He is the king of the king." 1064 01:33:32,006 --> 01:33:36,204 "Vessel... don't lift vessel anywhere else." 1065 01:33:37,011 --> 01:33:41,414 "King! He is the king of the king." - Catch them. 1066 01:33:42,183 --> 01:33:46,586 "Vessel... don't lift vessel anywhere else." 1067 01:33:47,154 --> 01:33:52,456 "Not yesterday or tomorrow. Always I'm the king." 1068 01:33:53,894 --> 01:33:59,662 Not today or tomorrow. I'm always the king. 1069 01:34:17,585 --> 01:34:20,577 "King! He is the king of the king." - Catch them. 1070 01:34:36,871 --> 01:34:39,499 "Vessel... don't lift vessel anywhere else." 1071 01:35:05,633 --> 01:35:08,124 "Not yesterday or tomorrow. Always I'm the king." 1072 01:36:49,770 --> 01:36:51,567 This is the way to finish this off. 1073 01:36:51,705 --> 01:36:53,900 There are no words to speak about these men. 1074 01:36:54,341 --> 01:36:57,401 Old men might have difficulty in standing up and fighting for long. 1075 01:36:57,545 --> 01:37:00,742 But once they start to hit, they'll go to the full extent. 1076 01:37:00,848 --> 01:37:03,112 Then how much ever you try to treat yourself... 1077 01:37:03,250 --> 01:37:05,650 ...it is very difficult for you to get treated, buddy. 1078 01:37:06,187 --> 01:37:09,987 Then be a good buddy and sleep well. 1079 01:37:24,038 --> 01:37:25,403 Buddy! 1080 01:37:31,345 --> 01:37:35,145 Here is our vehicle. Can't you tell and go? 1081 01:37:35,282 --> 01:37:36,214 Phone is also in switched off mode. 1082 01:37:36,317 --> 01:37:38,444 Dear, elders have not said just like that. 1083 01:37:38,552 --> 01:37:40,452 A proper norm of the life has to be followed. 1084 01:37:40,588 --> 01:37:42,988 the lamp of the house should be kept at the appropriate place. 1085 01:37:43,090 --> 01:37:45,058 Vishnu, you have a pleasant surprise. 1086 01:37:45,159 --> 01:37:46,524 Hi! - Hi! - Hi! 1087 01:37:46,627 --> 01:37:49,289 What surprise? Seeing the vehicle of our house, don't I know uncle? 1088 01:37:49,396 --> 01:37:52,024 So I'm out. - Mothers! 1089 01:37:52,600 --> 01:37:54,761 I missed you a lot. - Brother! 1090 01:37:54,869 --> 01:37:58,600 Brother, what is there to see so much? 1091 01:37:58,739 --> 01:38:01,230 In this which is your party? - What, my party? 1092 01:38:01,342 --> 01:38:06,439 In whose womb your sperm was injected? - I don't know. 1093 01:38:06,580 --> 01:38:08,639 It is okay whether you know or not. 1094 01:38:08,749 --> 01:38:11,718 They both are so beautiful to look at. 1095 01:38:11,819 --> 01:38:15,016 You can only keep seeing. Nothing will work out. - Why? 1096 01:38:15,122 --> 01:38:19,957 They are male haters by birth. - Lesbians? - Like that. 1097 01:38:20,060 --> 01:38:22,324 You make tea for them, brother. 1098 01:38:22,463 --> 01:38:23,896 Listen, don't go. Wait. 1099 01:38:23,998 --> 01:38:26,432 What we see is not always true. 1100 01:38:28,402 --> 01:38:30,529 Wait there. That is also gone. 1101 01:38:33,707 --> 01:38:36,938 Next time when you see me, you will be shocked. - Why? 1102 01:38:37,044 --> 01:38:39,410 I'm going to go for a make over. - Make over? 1103 01:38:39,546 --> 01:38:41,309 What is that? Are you going to straighten your hair? 1104 01:38:41,415 --> 01:38:43,610 It is not straightening. It is shortening. 1105 01:38:44,451 --> 01:38:46,976 How much will you cut it? Till shoulder? 1106 01:38:47,121 --> 01:38:48,850 I'm going to get rid of it totally. 1107 01:38:48,989 --> 01:38:51,048 This time I'm going to go to Tirupati and shave off. 1108 01:38:51,158 --> 01:38:53,524 Well, don't shave off your hair and come in front of me. 1109 01:38:53,627 --> 01:38:57,996 My dog will come. - This is an offering for you, Kunju. 1110 01:38:58,098 --> 01:38:59,793 We can't remain without doing it. 1111 01:38:59,967 --> 01:39:00,956 Are you also going to shave off your hair? 1112 01:39:01,101 --> 01:39:04,696 Stupid. - Thank God! I don't have to see two baldies. 1113 01:39:04,838 --> 01:39:08,069 Kunju, shall I tell you one thing? - Uhm! - Now? 1114 01:39:09,043 --> 01:39:11,841 Athing which has to be told should be told. 1115 01:39:13,013 --> 01:39:17,245 You start quickly. Already we are late now. 1116 01:39:17,351 --> 01:39:20,252 Come, let's go. - When will you come next? 1117 01:39:25,659 --> 01:39:29,618 See you. Bye! - Ok. Bye, Mom. Bye! 1118 01:39:33,434 --> 01:39:35,129 You take this. 1119 01:39:36,136 --> 01:39:38,297 If I drink more, I'll become fit. 1120 01:39:38,405 --> 01:39:41,203 You should not let the alcohol control you. 1121 01:39:41,308 --> 01:39:43,902 That is basically bad. 1122 01:39:46,146 --> 01:39:49,707 Are you alright? - I'm fine. 1123 01:39:52,586 --> 01:39:56,750 Till now you couldn't accept me fully. Isn't it? 1124 01:40:00,627 --> 01:40:03,289 Everybody sometimes keeps a mask, buddy. 1125 01:40:04,365 --> 01:40:08,324 Some keep it permanently. It is only a cover. 1126 01:40:10,804 --> 01:40:15,298 It is also to fool oneself that he is someone else. 1127 01:40:18,278 --> 01:40:20,610 I don't know much about your history. 1128 01:40:21,515 --> 01:40:26,145 Some I asked and found out. Then I saw some old albums. 1129 01:40:26,253 --> 01:40:27,914 I understood one thing. 1130 01:40:28,722 --> 01:40:31,816 Manikunju Thadikkaran is not what he looks. 1131 01:40:32,626 --> 01:40:36,494 This Manikunju Thadikkaran is a film. Just a photo. 1132 01:40:37,498 --> 01:40:41,161 Whoever I meet I tell them that I'm fearlessly a detached person. 1133 01:40:44,238 --> 01:40:46,934 Actually I'm a very sentimental person. 1134 01:40:48,008 --> 01:40:49,976 In childhood when a guest used to come to home and go... 1135 01:40:50,110 --> 01:40:51,873 ...I used to stand aside and cry. 1136 01:40:52,746 --> 01:40:56,045 This detachment is all a lie. 1137 01:40:57,418 --> 01:41:02,617 This is something... to show others. 1138 01:41:04,625 --> 01:41:06,718 Why? For what? 1139 01:41:09,363 --> 01:41:10,990 Do you know one thing? 1140 01:41:11,532 --> 01:41:17,664 This drink which we... sorry I had. It is very bad. 1141 01:41:20,441 --> 01:41:25,003 This is full of sentiment. You drink and cry. I'm high. 1142 01:41:25,913 --> 01:41:27,676 You asked me why. 1143 01:41:27,815 --> 01:41:30,579 We expect some people to come till the end of our life. 1144 01:41:31,652 --> 01:41:36,453 But when they leave us and go, we'll come like a fruit grinded in mixie. 1145 01:41:38,092 --> 01:41:40,185 Till there is rain she is with us. 1146 01:41:40,327 --> 01:41:42,795 Once we come to the end of road, it becomes a curse. 1147 01:41:43,230 --> 01:41:47,929 It is good to walk alone in rain. In paper we see so many accidents. 1148 01:41:48,068 --> 01:41:50,559 Do we ever bother? Only when it happens to someone... 1149 01:41:50,671 --> 01:41:53,731 ...dear to us, we break down. So no relations are needed. 1150 01:41:53,841 --> 01:41:56,401 It is an escape. Silly thing. 1151 01:41:58,178 --> 01:42:01,045 Is my being with you a problem? 1152 01:42:01,148 --> 01:42:02,206 Idiot! 1153 01:42:03,417 --> 01:42:06,045 For a show off this dialogue is good. 1154 01:42:06,153 --> 01:42:09,953 We are basically very normal in heart. 1155 01:42:11,558 --> 01:42:13,992 What we say we are not able to make it practical. 1156 01:42:19,099 --> 01:42:20,589 But you are different. 1157 01:42:23,303 --> 01:42:25,965 Come. Come with me. 1158 01:42:29,877 --> 01:42:34,940 It is here that my fear starts. Getting attached to you. 1159 01:42:36,383 --> 01:42:38,112 Getting attached to you. 1160 01:42:40,854 --> 01:42:42,845 You need not laugh. 1161 01:42:44,858 --> 01:42:46,849 The laugh of one who thinks he has won. 1162 01:42:48,629 --> 01:42:52,895 I'll take you to a place. I'll take you on a journey. 1163 01:42:53,867 --> 01:42:55,664 It is a long time since I went there. 1164 01:42:57,437 --> 01:42:59,564 It is a place where you need to be taken. 1165 01:42:59,706 --> 01:43:01,606 I'll take you tomorrow. 1166 01:43:04,278 --> 01:43:05,677 Today I'll sleep here. 1167 01:43:05,779 --> 01:43:08,873 I can't walk till there. 1168 01:43:11,818 --> 01:43:15,413 Normally I don't sleep with another man. 1169 01:43:16,089 --> 01:43:20,526 Today is an exception. Cover me up. 1170 01:43:23,163 --> 01:43:26,929 Many things that I told now, I might change afterwards. 1171 01:43:33,707 --> 01:43:39,668 You be there with me till the end. Good night! 1172 01:44:45,212 --> 01:44:48,579 In life when some emotions defeat us, it is usual that... 1173 01:44:48,715 --> 01:44:51,684 ...we come in search of that which we had cut off. 1174 01:44:52,653 --> 01:44:56,749 Chandikunju has waited for many calls. 1175 01:44:57,691 --> 01:45:02,594 But with this chilly air, drugs... 1176 01:45:02,729 --> 01:45:08,292 ...and mushy smell I have got used to. 1177 01:45:09,169 --> 01:45:15,165 From here you can't pluck and plant me in another heart or soil. 1178 01:45:15,876 --> 01:45:20,074 I can't get attached to anything after this. 1179 01:45:22,115 --> 01:45:24,208 I didn't come to pluck you and replant. 1180 01:45:24,318 --> 01:45:27,583 I just wanted to see you. So I came. I wanted to bring him here. 1181 01:45:29,456 --> 01:45:36,055 Your blaming won't affect me. I don't want to hear your confession. 1182 01:45:36,196 --> 01:45:42,965 Relation itself is hell. It may be son or anyone. 1183 01:45:43,737 --> 01:45:48,697 I'm detached from all relationships and filthy emotions. 1184 01:45:51,078 --> 01:45:56,641 Life is a deal told by an idiot. Full of sorrow and fury. 1185 01:45:56,783 --> 01:46:00,344 Signifying nothing. But trust me. 1186 01:46:01,288 --> 01:46:06,851 I was enjoying every fraction of the minute I lived. 1187 01:46:11,765 --> 01:46:13,062 Reduce the sound. 1188 01:46:13,934 --> 01:46:15,902 Yes, yes. 1189 01:46:18,739 --> 01:46:19,967 What? 1190 01:47:02,015 --> 01:47:03,642 Who is Vishnu? 1191 01:47:22,869 --> 01:47:24,496 Mother! 1192 01:47:37,050 --> 01:47:40,076 Can't people remain without dying, brother? 1193 01:49:05,672 --> 01:49:06,832 Kunju! 1194 01:49:16,816 --> 01:49:17,874 Kunju! 1195 01:49:19,085 --> 01:49:23,852 Before her dying I had given her a promise. 1196 01:49:26,560 --> 01:49:28,960 I can't remain without telling, Kunju. 1197 01:49:33,600 --> 01:49:36,364 You were born in my womb. 1198 01:49:40,574 --> 01:49:41,802 Mother! 1199 01:49:48,181 --> 01:49:52,481 You could have told me about her illness to me, mother. 1200 01:49:57,724 --> 01:49:59,715 What had happened to mother? 1201 01:50:00,727 --> 01:50:06,757 Every month we used to go to Vellore hospital saying as Tirupati. 1202 01:50:06,866 --> 01:50:10,461 Did you get to see the deity? - No, son. We could not see till now. 1203 01:50:10,570 --> 01:50:13,835 I'll call you back. Okay? - Cancer. 1204 01:50:13,940 --> 01:50:18,639 Like a viral fever it is ordinary. We can only say like that. 1205 01:50:19,312 --> 01:50:22,145 Only when someone dear to us get that illness... 1206 01:50:22,248 --> 01:50:24,443 ...we know the real pain of that. 1207 01:50:24,551 --> 01:50:28,578 Meenakshi was not ready to stand tired in front of Vishnu. 1208 01:50:28,722 --> 01:50:32,488 No mother will want to keep her son away from her. 1209 01:50:33,927 --> 01:50:39,024 Some cells in the body. I can't live like a dead body. 1210 01:50:39,165 --> 01:50:43,226 I can't. Is cancer the end of this world? 1211 01:50:45,205 --> 01:50:48,971 I'm strong enough and I'm bothered about only one thing. 1212 01:50:50,510 --> 01:50:53,138 Kunju need not know about this. That's it. 1213 01:50:54,114 --> 01:50:55,411 Did you understand? 1214 01:50:56,583 --> 01:50:58,016 During the chemotherapy period... 1215 01:50:58,151 --> 01:51:00,346 ...we purposely kept him away from us. 1216 01:51:02,555 --> 01:51:06,821 Ooty visit of Kunju was a real blessing to us. 1217 01:51:07,994 --> 01:51:12,090 In that state if you had seen Meenakshi... 1218 01:51:12,198 --> 01:51:13,995 ...Kunju would have broken up. 1219 01:51:17,103 --> 01:51:19,697 Death is like disappearing. 1220 01:51:21,641 --> 01:51:23,074 I'm leaving. 1221 01:51:23,677 --> 01:51:26,111 With me one truth should also disappear. 1222 01:51:28,348 --> 01:51:33,650 He should never know the truth that I delivered him. 1223 01:51:53,173 --> 01:51:55,198 You should be his mother. 1224 01:51:59,479 --> 01:52:01,709 Kunju suffered a lot for 18 years... 1225 01:52:01,815 --> 01:52:04,249 ...without knowing who his father is. 1226 01:52:05,919 --> 01:52:09,548 After this no one should call him as motherless. 1227 01:52:12,158 --> 01:52:14,319 You don't give way to that. 1228 01:52:24,771 --> 01:52:27,740 Padma, it is a long time since we started standing like this. 1229 01:52:27,841 --> 01:52:30,537 You want to ask me something. Tell me what is it? 1230 01:52:33,880 --> 01:52:38,283 I didn't come here to bring back Vishnu alone. 1231 01:52:39,486 --> 01:52:40,646 Then? 1232 01:52:44,023 --> 01:52:47,584 I need to tell you 2 things. 1233 01:52:51,097 --> 01:52:57,002 One thing, as you think I'm not his mother. 1234 01:52:59,506 --> 01:53:03,272 Oh... really? 1235 01:53:06,579 --> 01:53:07,910 Second thing. 1236 01:53:09,182 --> 01:53:13,619 You are also not his father. - What? 1237 01:53:17,724 --> 01:53:19,282 You are not his father. 1238 01:53:21,628 --> 01:53:25,359 Are you trying to pull a prank or something? 1239 01:53:26,733 --> 01:53:28,098 No. 1240 01:53:30,970 --> 01:53:32,733 That is the truth. 1241 01:53:34,574 --> 01:53:36,064 What the hell? 1242 01:53:40,413 --> 01:53:41,573 Padma! 1243 01:53:53,193 --> 01:53:55,821 Padma just tell me. Say it is not true. 1244 01:53:59,666 --> 01:54:01,293 You are not his father. 1245 01:54:19,819 --> 01:54:24,779 Vishnu's house is Valmeegam. Here he is not alone. 1246 01:54:24,891 --> 01:54:32,627 There are 2 ladies also there. The great writer Meenakshi. 1247 01:54:33,399 --> 01:54:37,927 Padma, who is doing research on Kerala classical dance. 1248 01:54:38,771 --> 01:54:41,569 Two beautiful mothers of Vishnu. 1249 01:54:42,475 --> 01:54:47,276 There are not alone literature and fragrance in this house. 1250 01:54:47,380 --> 01:54:51,214 There are many secrets of fate which are locked up here. 1251 01:54:51,351 --> 01:54:54,752 Let time give the answer for that. 1252 01:54:57,156 --> 01:55:02,992 There is a saying that father is imagination and mother is truth. 1253 01:55:03,096 --> 01:55:06,793 But for Vishnu both are imagination. 1254 01:55:08,568 --> 01:55:10,502 He doesn't know in which womb he grew. 1255 01:55:11,371 --> 01:55:12,998 He doesn't know the story also... 1256 01:55:13,106 --> 01:55:15,597 ...which this man sitting in wheel chair is saying. 1257 01:55:17,343 --> 01:55:19,174 Why don't you inform him? 1258 01:55:29,155 --> 01:55:31,453 Long back in Johannesburg... 1259 01:55:34,027 --> 01:55:37,758 ...Misseil Beratho. He was an Italian player. 1260 01:55:38,731 --> 01:55:46,433 Once in a totally drunk night he told me about artificial insemination. 1261 01:55:47,140 --> 01:55:49,973 I felt excited hearing about it. 1262 01:55:50,076 --> 01:55:53,739 That came in India in 1990's. 1263 01:55:54,614 --> 01:55:59,051 Then in Bandra in 1994 that I donated my sperm. 1264 01:55:59,986 --> 01:56:04,889 After that there was nothing more to it than excitement. 1265 01:56:06,392 --> 01:56:11,455 But in front of death all those excitements... 1266 01:56:12,165 --> 01:56:15,100 ...mean nothing. 1267 01:56:17,170 --> 01:56:21,163 When one link gets over, another link starts from there. 1268 01:56:21,274 --> 01:56:23,902 That is the nature. 1269 01:56:25,778 --> 01:56:27,405 Why don't you go and meet once? 1270 01:56:31,351 --> 01:56:32,682 No need. 1271 01:57:22,235 --> 01:57:26,262 I promise. Where ever he is I'll find him. 1272 01:57:26,372 --> 01:57:29,569 I would tell him this story. That is my word. 1273 01:57:33,980 --> 01:57:38,940 I can't. I just can't think of it and I'm sure. 1274 01:57:39,652 --> 01:57:41,347 He'll come for you. 1275 01:57:41,988 --> 01:57:47,255 It is sure. Some matters don't come under our control. 1276 01:58:05,711 --> 01:58:09,272 Hi, Manikunju! This is Neil here. 1277 01:58:09,382 --> 01:58:13,148 I'm coming over to your place tomorrow by 10 to meet you. 1278 01:58:13,252 --> 01:58:17,154 Is it ok? I hope you heard the message. Bye! 1279 01:58:20,526 --> 01:58:24,428 I told. I told everyone so many times. 1280 01:58:26,099 --> 01:58:27,464 Nothing is needed. 1281 01:58:27,567 --> 01:58:31,003 Then Manikunju doesn't know the feelings of a father. 1282 01:58:31,137 --> 01:58:33,697 He has no heart. No responsibility. 1283 01:58:33,806 --> 01:58:34,966 Now what happened? 1284 01:58:36,109 --> 01:58:38,907 One fine day a guy comes and says he is his father. 1285 01:58:39,011 --> 01:58:41,502 Next day another woman comes and says I'm not his father. 1286 01:58:42,615 --> 01:58:45,948 After imprinting in heart, they won't be to rub it. 1287 01:58:47,086 --> 01:58:49,577 I could not bear the sadness of a person leaving me. 1288 01:58:49,722 --> 01:58:52,282 That is why I never became close to anyone. 1289 01:58:52,425 --> 01:58:55,019 I don't go to any place. I said I don't want any relation. Any attachment. 1290 01:58:57,263 --> 01:59:00,130 I know what is father, son and its emotions. 1291 01:59:00,233 --> 01:59:05,364 I know it very well. I'm not made of stone and wood. 1292 01:59:08,274 --> 01:59:11,505 Now that dead Micheal Savy will be awarded the father medal. 1293 01:59:11,611 --> 01:59:13,203 Who is going to gain out of it? 1294 01:59:15,381 --> 01:59:17,474 If he had any feelings for... 1295 01:59:17,617 --> 01:59:19,642 ...son, he should have come when he was alive. 1296 01:59:21,020 --> 01:59:24,547 Just giving a share in will, can be done by anyone. 1297 01:59:25,725 --> 01:59:28,660 When he was alive he didn't come. Didn't he want him then? 1298 01:59:33,166 --> 01:59:38,399 Brother, is there any way to hide this from him? 1299 01:59:58,090 --> 02:00:02,754 I know that you see me as a bad omen. 1300 02:00:02,862 --> 02:00:06,958 Unfortunately I don't have any other go. 1301 02:00:07,733 --> 02:00:12,033 Mr. Mani, I know this is something which will hurt you. 1302 02:00:12,138 --> 02:00:16,598 But I have do justice to him. 1303 02:00:17,577 --> 02:00:21,775 He's been my master. I have to do justice to him. 1304 02:00:22,315 --> 02:00:25,443 Why don't you go and see him? - No need. 1305 02:00:25,585 --> 02:00:29,612 I don't want the presence of an outsider. 1306 02:00:29,722 --> 02:00:32,122 That is why I donated my sperm. 1307 02:00:32,225 --> 02:00:35,786 It is wrong to enter in their privacy without permission. 1308 02:00:35,895 --> 02:00:38,489 I don't agree to that. It is the truth. 1309 02:00:41,667 --> 02:00:43,225 Then why this will? 1310 02:00:46,572 --> 02:00:48,699 Once our life is over... 1311 02:00:48,841 --> 02:00:52,504 ...shouldn't we leave a part of that light in someone? 1312 02:00:52,612 --> 02:00:55,581 One minute for the heart of a son. 1313 02:01:01,454 --> 02:01:06,619 Like our body gets dissolved in sea, let everything of mine reach him. 1314 02:01:09,795 --> 02:01:11,092 Son! 1315 02:01:16,636 --> 02:01:20,128 It is an emotion that can't be erased. 1316 02:01:23,843 --> 02:01:25,435 I trust you. 1317 02:01:43,462 --> 02:01:44,952 Why don't you sit? 1318 02:01:46,132 --> 02:01:48,066 I'm ok. Fine. 1319 02:01:49,568 --> 02:01:51,160 You see Mr. Mani... 1320 02:01:54,407 --> 02:01:56,170 Can't you remain without telling him? 1321 02:01:57,877 --> 02:02:01,369 What is the use of telling him that? 1322 02:02:03,182 --> 02:02:05,548 I know that I'm not his father. 1323 02:02:07,486 --> 02:02:11,047 But his father is dead. 1324 02:02:12,291 --> 02:02:16,159 Saying that what use will anyone get here? 1325 02:02:17,663 --> 02:02:21,326 If it is property, then I'll get it and give it to him. 1326 02:02:21,767 --> 02:02:23,530 How many crores it may be. 1327 02:02:26,038 --> 02:02:27,733 Should he be told this unnecessarily? 1328 02:02:31,043 --> 02:02:32,510 Tell him, brother. 1329 02:02:35,014 --> 02:02:38,450 Mr. Mani! You think you can buy a will? 1330 02:02:38,551 --> 02:02:44,751 Don't talk rubbish. It is not possible. I need to tell him this. 1331 02:02:44,890 --> 02:02:46,915 Can't you remain without telling him? 1332 02:02:48,060 --> 02:02:49,925 I'll see him personally. 1333 02:02:59,105 --> 02:03:01,665 Is this a new T-shirt? - No. 1334 02:03:01,807 --> 02:03:06,676 Who is that? - There is some legal problem in Lovely property. 1335 02:03:08,514 --> 02:03:09,640 Neil Fernandez. 1336 02:03:09,749 --> 02:03:12,946 Vishnu, Hi! - Nice to meet you, Vishnu. 1337 02:03:14,720 --> 02:03:17,280 Well, I have a matter to tell. 1338 02:03:26,899 --> 02:03:29,834 This house and land. How much acre it must be? 1339 02:03:31,737 --> 02:03:35,298 Some 10 to 20 acres it must be. 1340 02:03:36,342 --> 02:03:40,005 In that case I'll show tomorrow another property. 1341 02:03:41,514 --> 02:03:43,914 Vishnu, why don't you join us? 1342 02:03:53,993 --> 02:03:57,929 Yes. - Okay. 1343 02:04:30,896 --> 02:04:32,295 Wow! 1344 02:04:33,432 --> 02:04:37,368 So beautiful. What a place? 1345 02:04:39,205 --> 02:04:40,866 Whose place is this, uncle? 1346 02:04:44,543 --> 02:04:46,010 Your father's. 1347 02:04:48,914 --> 02:04:50,472 It belongs to your dad. 1348 02:05:01,794 --> 02:05:04,888 Dad! You are the best. 1349 02:05:29,722 --> 02:05:32,156 I'm going alone. - To where? 1350 02:05:32,258 --> 02:05:34,624 The place where we have gone many times. 1351 02:05:35,628 --> 02:05:38,859 This is the right time for me. 1352 02:05:52,278 --> 02:05:53,870 What is it? 1353 02:06:01,020 --> 02:06:02,317 What is it? 1354 02:06:03,689 --> 02:06:05,350 Brother! - What is it? 1355 02:06:05,491 --> 02:06:09,154 When I'm in danger and you are... 1356 02:06:09,295 --> 02:06:12,731 ...not here, did you think about my state? 1357 02:06:12,831 --> 02:06:16,198 What more danger can come to you after this, my dear? 1358 02:06:16,335 --> 02:06:19,133 There is a son. The mother of the son is there. 1359 02:06:19,238 --> 02:06:20,865 For both of them you are there. 1360 02:06:20,973 --> 02:06:25,467 Everything is fine and happy. This is the happy climax for the story. 1361 02:06:25,578 --> 02:06:27,978 What is the problem? - There is problem, brother. 1362 02:06:29,615 --> 02:06:31,412 There is a scooter. 1363 02:06:32,851 --> 02:06:34,182 Who is that? 1364 02:06:34,286 --> 02:06:37,551 Brother, I told you not to go. - Didn't you see? 1365 02:06:37,690 --> 02:06:40,158 Your relatives are increasing. Now there is one old man too. 1366 02:06:40,292 --> 02:06:41,452 What do you want me to do here? 1367 02:06:41,594 --> 02:06:43,152 It is now that you are needed here. 1368 02:06:43,262 --> 02:06:45,787 He was not born out of the sperm given to doctor Kulkarni. 1369 02:06:45,898 --> 02:06:48,264 The old man is also standing there. 1370 02:06:48,367 --> 02:06:50,995 The real child is about to come. I'm scared. 1371 02:06:51,136 --> 02:06:54,867 I'm scared, brother. I want you with me. Please! 1372 02:06:54,974 --> 02:06:56,635 Kuruse! Keep brother's suitcase inside. 1373 02:06:56,742 --> 02:07:00,508 What wrong did I do to you? - Brother, please. Please! 1374 02:07:00,646 --> 02:07:04,673 Won't you allow me to live, Manikunju? 1375 02:07:05,618 --> 02:07:07,552 I won't go anywhere. I'll be with you only. 1376 02:07:07,686 --> 02:07:09,745 You fraud Namboothiri? Where will you go? 1377 02:07:09,855 --> 02:07:11,379 You are not going anywhere. 1378 02:07:12,491 --> 02:07:14,254 Baby, come and have your food. 1379 02:07:14,393 --> 02:07:17,556 What are you doing? Full time you are in computer. 1380 02:07:27,339 --> 02:07:31,275 Buddies! Oh, Buddies! 112678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.