All language subtitles for Bone.Sickness.(2004).Xvid-DVDrip.[Nucleus]SPANISH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:00,041 29.97 2 00:00:26,109 --> 00:00:27,360 ...Avalon Films... 3 00:00:27,360 --> 00:00:28,611 ...Avalon Films... 4 00:00:28,611 --> 00:00:29,863 ...Avalon Films... 5 00:00:29,863 --> 00:00:31,114 ...Avalon Films... 6 00:02:55,008 --> 00:02:57,635 Oye, ¿Qué haces?. 7 00:02:58,636 --> 00:03:01,890 Te dije detente. 8 00:03:02,474 --> 00:03:03,725 Estoy bien. 9 00:05:54,813 --> 00:06:04,030 LA ENFERMEDAD DE LOS HUESOS. 10 00:07:33,620 --> 00:07:41,044 ¿Qué haces fuera de la cama?, te dije que buscaría comida 11 00:07:42,420 --> 00:07:43,672 Quería ir al baño. 12 00:07:44,422 --> 00:07:51,888 Bien, te ayudo, vamos, levántate. 13 00:08:04,234 --> 00:08:05,735 -Gracias. -Bien. 14 00:08:07,404 --> 00:08:10,198 Bien, ¿Estás bien?. 15 00:08:10,031 --> 00:08:12,992 Si. 16 00:08:13,410 --> 00:08:17,455 Bien, avísame cuando termines, después regreso, ¿Okey?. 17 00:08:17,455 --> 00:08:18,707 Okey. 18 00:08:47,402 --> 00:08:48,820 ¿Cómo estas?. 19 00:08:52,240 --> 00:08:58,496 Una enfermera me dió la receta para mantenerte fuerte por los vómitos. 20 00:08:58,538 --> 00:08:59,289 ¿Qué tiene? 21 00:09:01,041 --> 00:09:04,461 Diferentes nutrientes combinados con Trigo y leche 22 00:09:04,502 --> 00:09:07,797 ¿Qué son esas cáscaras? 23 00:09:08,965 --> 00:09:12,844 Son pedazos avenas que se crecieron. 24 00:09:16,264 --> 00:09:18,350 No quiero más. 25 00:09:17,891 --> 00:09:20,226 ¿Estás seguro? 26 00:09:21,394 --> 00:09:24,356 Necesitas estar fuerte por los vómitos. 27 00:09:26,399 --> 00:09:30,695 El doctor dice que no me preocupe por eso. 28 00:09:31,488 --> 00:09:36,910 Los doctores no creen en medicinas extrañas. 29 00:09:36,993 --> 00:09:44,334 No te preocupes bebe...encontraremos algo. 30 00:09:47,045 --> 00:09:48,755 Podría estar muriendo. 31 00:10:06,231 --> 00:10:08,066 Descansa un poco, okey. 32 00:10:09,109 --> 00:10:11,152 -Te amo. -También te amo. 33 00:10:29,254 --> 00:10:39,305 Si, lo que muestra su plan son tres servicios, no quiere que llame a nadie. 34 00:10:46,062 --> 00:10:47,355 Si, eso es correcto. 35 00:11:01,077 --> 00:11:07,667 ¿Estás bien?, iré a la oficina postal, me fastidia pero tengo que recoger varias en la tienda. 36 00:11:09,252 --> 00:11:11,463 Regresaré en una hora y media, bien. 37 00:11:11,504 --> 00:11:18,261 -¿Está bien? -Te amo. 38 00:11:20,263 --> 00:11:30,440 Maldición Alex, acabo de terminar de limpiar. Por Dios, esto me vuelve loca. 39 00:11:38,323 --> 00:11:40,200 Lo siento. 40 00:11:40,241 --> 00:11:49,834 No, lo siento yo. No debí, después lo limpiaré. Debe ser el stress 41 00:11:49,876 --> 00:11:59,260 Todo está bien. 42 00:12:29,124 --> 00:12:30,375 Lo siento. 43 00:12:30,417 --> 00:12:33,336 Pienso en Alex. 44 00:12:34,629 --> 00:12:36,589 ¿Cómo se encuentra? 45 00:12:42,429 --> 00:12:47,392 Realmente igual. Quiero decir que no mejora. 46 00:12:47,434 --> 00:12:51,104 Trato de darme convencerme yo misma. 47 00:12:52,772 --> 00:12:55,233 Pero cuando veo sus ojos. 48 00:12:58,028 --> 00:12:59,154 No es así. 49 00:13:01,072 --> 00:13:03,867 ¿Lo ha visto otros doctores?. 50 00:13:03,908 --> 00:13:23,762 Los mismos. Me dicen que no gaste dinero porque morirá. Pendejos. 51 00:13:23,803 --> 00:13:32,062 Nunca he oído a mi familia de esa enfermedad de los huesos. 52 00:13:32,479 --> 00:13:40,612 Mi padre me hablo de ataques al corazón, pero no de enfermedad en los huesos. 53 00:13:41,196 --> 00:13:52,916 Me mata verlo así. Se que sufre. Quisiera que todo fuera perfecto. 54 00:13:52,957 --> 00:14:07,472 Quisiera estar en Florida, en las playas. Cuando lo veo en las fotos, 55 00:14:07,389 --> 00:14:08,682 fotos, no veo la misma persona. 56 00:14:11,434 --> 00:14:17,899 Trabajando en el cementerio la otra noche combine minerales con carne. 57 00:14:17,524 --> 00:14:30,578 Tiene ciertas vitaminas, sea lo que sea, creo que lo ayudará. 58 00:14:30,704 --> 00:14:32,706 Fue bueno para mis abuelos. 59 00:14:32,706 --> 00:14:35,083 -No, por favor. -Lo siento. 60 00:14:35,083 --> 00:14:46,094 Es difícil, es duro cargar con esto. 61 00:14:47,262 --> 00:14:54,936 Está bien, nadie tiene porque enterarse, haré lo que sea por ayudar a Alex. 62 00:14:54,978 --> 00:14:59,441 Somos amigos desde hace cinco años. No me importa lo que digan los médicos. 63 00:14:59,482 --> 00:15:06,406 Vivirá, te lo prometo, buscaré a alguien que nos ayude. 64 00:15:07,574 --> 00:15:11,202 ¿Cuando va tu jefe? 65 00:15:13,997 --> 00:15:17,334 Creo que el jueves. 66 00:15:17,625 --> 00:15:19,085 ¿Sabe algo?. 67 00:15:17,625 --> 00:15:26,343 No. No quiero que tampoco sepa nada. Bien. 68 00:15:26,426 --> 00:15:28,970 Bien. 69 00:18:19,391 --> 00:18:26,981 Dr. Fleshing, teléfono en la línea 2. 70 00:22:10,288 --> 00:22:13,083 -Disculpe, ¿Ud. es Thomas Crenchi? -Si, soy yo. 71 00:22:15,085 --> 00:22:21,299 Estoy investigando el asesinato del jueves, ¿trabaja alguién más el cementerio?. 72 00:22:21,341 --> 00:22:28,181 Si, a veces pero no se nada. 73 00:22:28,848 --> 00:22:32,060 Estaba el Sr. Walmer vigilando esa noche. 74 00:22:32,602 --> 00:22:37,399 Lo conocía, una bella persona. 75 00:22:38,692 --> 00:22:42,070 ¿Conoces a alguien que lo conociera?. 76 00:22:42,153 --> 00:22:43,571 No se. 77 00:22:46,491 --> 00:22:55,750 ¿Viste a alguien con aspecto raro, buscando algo? 78 00:22:56,292 --> 00:23:01,673 Fuera de mi puesto de trabajo, es difícil. 79 00:23:01,715 --> 00:23:08,430 No estoy pendiente de lo que hacen afuera. 80 00:23:18,773 --> 00:23:20,400 Bien, puedes seguir, muchas gracias. 81 00:23:21,192 --> 00:23:22,402 Bien. 82 00:26:19,579 --> 00:26:21,456 Estoy en casa. 83 00:26:21,456 --> 00:26:23,833 Maldición. 84 00:26:23,917 --> 00:26:25,418 Thomas, ¿estás ahí? 85 00:26:39,516 --> 00:26:42,519 Hola. Llegaste temprano. 86 00:26:43,937 --> 00:26:59,536 Si, una chica tomo mi turno, así tendré dos días de descanso. 87 00:26:59,577 --> 00:27:03,748 Grandioso. Un tiempo de descanso. 88 00:27:13,717 --> 00:27:18,972 -¿Qué hicistes en estos días? -No mucho. 89 00:27:24,853 --> 00:27:27,647 ¿Has tenido noticias de Alex?, ¿cómo le va? 90 00:27:28,690 --> 00:27:34,988 Lo están tratando, pero no veo mejoras. 91 00:27:36,239 --> 00:27:39,909 Espero que se mejore, es un buen chico. 92 00:27:49,961 --> 00:27:54,632 Andrea, ¿con qué carne hiciste estos emparedados? 93 00:27:54,758 --> 00:28:07,395 No se, una carne que estaba en el refrigerador. 94 00:28:08,605 --> 00:28:13,276 No, sólo quería saber, no me gusta mucho. 95 00:28:14,944 --> 00:28:15,570 ¿En serio? 96 00:28:17,113 --> 00:28:18,239 Creo que sabe bien. 97 00:28:21,201 --> 00:28:24,329 No me gusta. 98 00:28:48,645 --> 00:28:52,649 Hola Andrea, veo que regresaste de nuevo. 99 00:28:55,652 --> 00:28:59,155 Hola Sra. Clansí, tengo unos días libres. 100 00:29:02,575 --> 00:29:07,372 Sabes, no es mi problema, pero esa mujer viene a tu casa cuando tu te has ido. 101 00:29:07,372 --> 00:29:13,795 Si, esa es problamente la esposa del amigo de mi esposo, Kristen. 102 00:29:13,795 --> 00:29:19,175 Thomas, su esposo está muy enfermo. 103 00:29:20,510 --> 00:29:26,182 Ya veo, una bella chica. Mi esposo también estaría feliz. 104 00:29:29,686 --> 00:29:33,690 No hay nada de que preocuparse, son sólo amigos. 105 00:29:33,356 --> 00:29:37,569 Muy bien, que tengas unas buenas tardes, Andrea. 106 00:29:40,488 --> 00:29:43,158 Lo mismo para Ud. Sra. Clancy. 107 00:30:00,925 --> 00:30:02,469 Estuvo Kristen recientemente. 108 00:30:03,678 --> 00:30:12,979 Si, estuvo ayer o anteayer, vino a buscar medicina para Alex. 109 00:30:14,814 --> 00:30:15,815 Espero que este bien. 110 00:30:16,941 --> 00:30:18,193 Lo soporta. 111 00:30:17,567 --> 00:30:23,573 Tengo que irme, regresaré dentro de un par de horas. 112 00:30:28,536 --> 00:30:30,663 Bien, adiós. 113 00:30:48,139 --> 00:30:52,560 Este baño te ayudará, ¿te sientes mejor? 114 00:30:58,441 --> 00:31:04,280 Te pondré tu traje. ¿Sientes dolor? 115 00:31:10,036 --> 00:31:26,761 Mañana te verá otro doctor, estarás bien. 116 00:31:48,908 --> 00:31:55,331 Muy bien, me vestiré y regrasaré en un par de horas, okey. 117 00:32:05,383 --> 00:32:07,969 Llámame si necesitas ayuda. 118 00:38:04,117 --> 00:38:05,160 Alex. 119 00:38:05,368 --> 00:38:11,166 OH por Dios, Oh por Dios. Para, para. 120 00:38:10,373 --> 00:38:22,344 OH por Dios, te llevaré al hospital. 121 00:38:25,013 --> 00:38:33,063 OH por Dios. Vamos, vamos. 122 00:43:19,724 --> 00:43:20,767 Hola. 123 00:43:20,934 --> 00:43:26,189 ¿Cómo le va a Alex?. 124 00:43:28,525 --> 00:43:47,627 Está muy enfermo, tengo tanto miedo. 125 00:43:48,628 --> 00:43:49,004 Resiste. 126 00:43:49,004 --> 00:43:59,514 Muchas gracias de nuevo. 127 00:44:00,974 --> 00:44:05,145 Bien, Adiós. 128 00:44:16,865 --> 00:44:32,380 Aquí tiene todo, esto no le será extraño. Esto deberá colocárselo. 129 00:45:01,368 --> 00:45:05,955 No puedo. No puedo realizar este trabajo. 130 00:45:05,955 --> 00:45:07,457 Esta bien. 131 00:45:10,418 --> 00:45:15,507 No, Ud. no entiende, no puedo cuidarlo. 132 00:45:15,674 --> 00:45:19,511 Bien, aprecio que me ayude con esto. 133 00:45:23,473 --> 00:45:27,477 Muchas gracias por todo lo que ha hecho. 134 00:45:27,602 --> 00:45:31,940 No sabía usar estas cosas, de verás muchas gracias. 135 00:45:32,190 --> 00:45:36,820 Si tiene alguna pregunta siéntese libre de llamarme. 136 00:45:37,278 --> 00:45:45,036 Gracias, podría venir en un par de días para ver si todo esta ok. 137 00:45:45,036 --> 00:45:46,705 Seguro, lo haré. 138 00:46:49,809 --> 00:46:52,395 ¿Quién crees que haya cometido esto? 139 00:46:52,187 --> 00:46:54,856 No se, pero me gustaría saberlo. 140 01:00:13,697 --> 01:00:18,410 Si, voy a seguir al amigo de Thomas Grenchi para ver a donde me lleva. 141 01:00:18,702 --> 01:00:22,330 Le haré unas preguntas para ver si saco en claro algo. 142 01:00:22,288 --> 01:00:25,291 ¿Quieres que vaya para servirte de refuerzo? 143 01:00:25,333 --> 01:00:29,546 No creo que sea necesario, el esposo está muy enfermo. 144 01:00:29,838 --> 01:00:33,299 No tomará mucho tiempo, serán sólo un par de preguntas. 145 01:00:33,842 --> 01:00:36,720 Bien, avísame si encuentras algo. 146 01:00:36,761 --> 01:00:39,055 Lo haré, te hablo después. 147 01:01:05,790 --> 01:01:11,129 Mira eso, esa chica a estas horas, es increíble. 148 01:01:31,191 --> 01:01:31,691 OH por Dios. 149 01:01:36,071 --> 01:01:37,447 Déjame ir. 150 01:01:37,489 --> 01:01:46,206 No es lo que parece. Cálmate, hago esto por Alex. 151 01:01:48,124 --> 01:01:53,588 Esto es lo que necesita para sobrevivir, tu me dijiste que estaba 152 01:01:53,505 --> 01:01:59,552 bastante enfermo, debe ser efecto de algo en su cuerpo que rechaza 153 01:01:59,594 --> 01:02:12,816 el tratamiento, no te preocupes esto lo ayudará, esta sustancia en sus huesos 154 01:02:12,816 --> 01:02:31,459 lo ayudará. No la mate. Escucha, trabaje muy duro. 155 01:02:31,501 --> 01:02:48,184 Está chica murió de causas naturales, no la mate, esto es lo más fresco 156 01:02:48,226 --> 01:02:50,353 que encontré para ayudarlo, es para Alex. 157 01:02:56,192 --> 01:03:00,864 No puedo hacerlo, es enfermizo. 158 01:03:00,905 --> 01:03:05,326 Kristen, ¿no lo amas?, ¿quieres qué viva, cierto? 159 01:03:05,368 --> 01:03:09,372 Esta es la única forma, los doctores no lo van a ayudar, nadie lo 160 01:03:09,414 --> 01:03:15,628 ayuda, sino yo, si me voy ahora, Alex morirá. 161 01:03:15,670 --> 01:03:19,132 ¿Quieres que me vaya y muera Alex? 162 01:03:22,052 --> 01:03:26,097 Claro que no. 163 01:03:28,725 --> 01:03:31,895 Bien, déjame terminar con esto. 164 01:04:00,090 --> 01:04:03,176 Hola, es el Agente Secrits, busco a Kristen Macnara. 165 01:04:03,218 --> 01:04:06,888 Soy su esposo, Alex, ¿qué es todo esto? 166 01:04:06,930 --> 01:04:13,353 Es sobre su amigo Thomas Grenchi, quiero hacerle varias preguntas. 167 01:04:14,145 --> 01:04:16,856 Muy bien, entre. 168 01:04:24,656 --> 01:04:28,326 Espere aquí un momento. 169 01:04:28,493 --> 01:04:32,330 Bien. 170 01:04:38,753 --> 01:04:40,005 ¿Era médico?. 171 01:04:39,921 --> 01:04:43,633 ¿Está bien? 172 01:04:53,685 --> 01:04:54,436 ¿Está bien? 173 01:06:10,053 --> 01:06:11,304 !Está viva¡¡ 174 01:06:11,846 --> 01:06:16,476 ¡Está viva!! 175 01:06:51,094 --> 01:06:55,181 No entiende, Kristen sólo trata de ayudarme. 176 01:06:56,516 --> 01:07:01,938 Ella es una buena persona, no quiero que este en problema por esto. 177 01:07:06,151 --> 01:07:09,070 Tal vez haré algo de detective. 178 01:07:44,981 --> 01:07:47,150 Oye, quédate conmigo. 179 01:07:47,192 --> 01:07:56,201 Odio decirte esto, pero las malas noticias, es que estoy feliz ahora. 180 01:07:59,746 --> 01:08:03,124 Desafortunadamente, tengo este vicio dentro de mi, 181 01:08:03,166 --> 01:08:13,968 trato de no hacerlo, no creo que mejore, ¿que crees?. 182 01:10:46,996 --> 01:10:52,961 Alex, tenemos que irnos, ¿me oyes?, debemos irnos. 183 01:10:53,003 --> 01:10:56,423 Alex, ¿dónde estás?. 184 01:11:30,790 --> 01:11:36,254 Eres un maldito bastardo, creíste que no lo descubriría. 185 01:11:35,920 --> 01:11:38,381 Encontraste mis fotos. 186 01:11:41,176 --> 01:11:48,516 Si, eso es lo que pasa en mi casa, yo soy la que paga todo. 187 01:11:50,185 --> 01:11:52,354 Esta es bella. 188 01:11:52,395 --> 01:11:58,026 ¿Qué pasa contigo? realmente crees que aceptaría esto. 189 01:12:00,570 --> 01:12:04,741 ¿Te la cogiste? 190 01:12:05,033 --> 01:12:07,660 ¿Qué coño fue eso? 191 01:12:13,750 --> 01:12:18,296 Thomas, hay alguien atrás. 192 01:12:27,472 --> 01:12:32,268 Thomas, hay alguien al frente también. 193 01:12:32,310 --> 01:12:35,230 ¿Será Clancy? 194 01:12:36,022 --> 01:12:39,859 No lo creo. 195 01:12:39,901 --> 01:12:42,487 ¿Qué coño hacen al frente? 196 01:12:42,529 --> 01:12:46,825 Maldición Thomas, ¿qué esta gente afuera?. 197 01:12:46,908 --> 01:12:49,786 Llamaré a la policía. 198 01:12:49,828 --> 01:12:50,870 No. 199 01:12:50,912 --> 01:12:53,331 Cortaron la maldita línea. 200 01:13:07,387 --> 01:13:09,764 ¿Qué les pasa a estas personas? 201 01:14:50,115 --> 01:14:53,702 ¿Qué sucede? 202 01:15:08,508 --> 01:15:12,095 La policia, necesito que vengan, algo raro les pasa a mis vecinos. 203 01:18:03,516 --> 01:18:05,685 Alex, ¿estás bien? 204 01:18:05,727 --> 01:18:09,230 Estás bien, debemos salir de aquí. 205 01:18:20,116 --> 01:18:21,242 Alex, oyeme. 206 01:18:21,284 --> 01:18:26,039 Tengo miedo, ¿que pasa? 207 01:18:26,081 --> 01:18:27,665 Te cuidaré. 208 01:18:39,594 --> 01:18:43,640 No, Dios, ayúdame, no. 209 01:20:21,321 --> 01:20:24,866 Tú, toma el frente, Uds. dos tomen el sótano. 210 01:20:28,536 --> 01:20:33,124 Unidad Uno a Dos, me copias. 211 01:20:33,166 --> 01:20:35,168 Si ven algo raro habrán fuego. 212 01:28:22,761 --> 01:28:25,347 Necesitamos refuerzos. 213 01:28:36,024 --> 01:28:40,528 Está detrás. 214 01:30:37,270 --> 01:30:40,565 Unidad 2, es Unidad 1. 215 01:30:43,318 --> 01:30:44,944 Unidad 1... 216 01:35:41,741 --> 01:35:49,249 Por tu culpa, la dejaste morir. 217 01:35:55,880 --> 01:35:58,216 ¿Qué pasa contigo?, trato de ayudarte. 218 01:35:59,676 --> 01:36:06,975 ¿Ayudarme?, me convertiste en un monstruo, alimentándome de huesos humanos. 219 01:36:14,899 --> 01:36:17,402 Hice todo lo posible porque no mueras. 220 01:36:17,444 --> 01:36:21,031 Si, y a Kristen la ayudaste a morir. 221 01:36:21,322 --> 01:36:24,826 ¿De qué hablas?. 222 01:36:30,498 --> 01:36:40,759 Oh, tal vez viniste a ver si esto funciona, o es que a ti te gusta 223 01:36:40,800 --> 01:36:44,304 Kristen, querías ver hasta... 224 01:36:44,596 --> 01:36:46,389 Déjame explicarte. 225 01:36:46,473 --> 01:36:57,609 en mi cuerpo y ahora me verás escarbando en el cementerio, 226 01:36:57,650 --> 01:37:05,575 olvida mi cara, me has convertido en un maldito adicto a la carne. 227 01:37:16,211 --> 01:37:18,922 Mira bien en lo que convertiste a Kristen. 228 01:37:21,216 --> 01:37:25,011 No te gustaría tirar con ella, ¿cierto? 229 01:37:25,053 --> 01:37:27,430 Nunca la toque. 230 01:37:27,472 --> 01:37:32,811 Todo en mi vida está muerto, por tu culpa. 231 01:37:36,022 --> 01:37:40,902 Cada día oigo gritos de muerte en mi cabeza, cada uno de ellos 232 01:37:40,944 --> 01:37:48,576 me infectan como un parásito, me gritan, como una enfermedad. 233 01:37:48,618 --> 01:37:57,335 Pero estoy listo para devolverte todo lo que me diste. 234 01:38:05,385 --> 01:38:06,386 Tomaré tus bolas. 235 01:43:06,895 --> 01:43:13,151 Aquí está tu maestro, el que te dió la vida. 236 01:43:17,364 --> 01:43:22,869 La muerte viene desde lo más profundo. 237 01:43:29,209 --> 01:43:36,091 Comer robando los muertos, lo siento. 238 01:46:03,613 --> 01:46:05,865 Aquí está la carne. 239 01:48:37,475 --> 01:48:41,271 La muerte será dulce con él. 240 01:48:43,648 --> 01:48:52,407 A los humanos no les importa los gritos. Así que sigamos. 241 01:51:34,736 --> 01:51:35,987 Ayúdenme. 242 01:52:27,163 --> 01:52:28,790 Ayúdenme. 243 01:53:28,641 --> 01:53:29,267 Jodete. 244 01:55:53,745 --> 01:55:58,375 ¿Alguien?... 245 01:56:07,300 --> 01:56:07,676 ¿Alguien en la línea? 246 01:56:09,803 --> 01:56:17,102 ...Avalon Films... 247 01:56:17,852 --> 01:56:22,524 ...LA ENFERMEDAD DE LOS HUESOS... 248 01:56:22,524 --> 01:56:26,695 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<< 17704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.