All language subtitles for Blackstone.S03E05.Still.My.Kid.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:07,641 So what phase do you figure we're in? 2 00:00:07,808 --> 00:00:09,643 Previously on Blackstone: 3 00:00:09,676 --> 00:00:13,047 And its as I thought. You're expecting. 4 00:00:13,080 --> 00:00:14,481 Ugh! Bullshit! 5 00:00:14,782 --> 00:00:15,817 I might be a bit late. 6 00:00:15,850 --> 00:00:17,218 A few of us are going to grab a bite after. 7 00:00:17,251 --> 00:00:18,152 It's a little late. 8 00:00:18,419 --> 00:00:19,721 What? Am I on curfew now? 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,789 You start a venture capital company 10 00:00:21,823 --> 00:00:23,291 and just use the cash from Brebner. 11 00:00:23,691 --> 00:00:24,792 If I can fuck Victor 12 00:00:24,826 --> 00:00:26,128 and make money at the same time, 13 00:00:27,129 --> 00:00:28,263 I don't have to think about anything. 14 00:00:28,830 --> 00:00:30,000 D'you wanna get outta here? 15 00:00:30,000 --> 00:00:30,132 D'you wanna get outta here? 16 00:00:30,732 --> 00:00:32,400 Why don't we go to my place? 17 00:00:34,402 --> 00:00:37,205 C'mon... Let's go see Wendy. 18 00:00:38,641 --> 00:00:40,609 Andy? Just get me the name of somebody 19 00:00:40,643 --> 00:00:42,811 who's on a one-way track to no where. 20 00:00:42,845 --> 00:00:43,746 You know? 21 00:00:43,779 --> 00:00:44,847 Somebody nobody'll miss. 22 00:00:44,880 --> 00:00:46,315 Come with me. Hey! 23 00:00:47,183 --> 00:00:48,384 What's going on? 24 00:00:48,417 --> 00:00:49,318 You're going to tell 25 00:00:49,352 --> 00:00:50,386 that fucking white bitch 26 00:00:50,419 --> 00:00:51,487 that you're giving Wendy 27 00:00:51,520 --> 00:00:52,756 back to Sarah or I'll 28 00:00:54,190 --> 00:00:55,324 fucking kill you! 29 00:01:12,577 --> 00:01:15,413 Hi Leona. This is my third call. 30 00:01:15,780 --> 00:01:17,348 I just wanna leave a message 31 00:01:17,382 --> 00:01:18,516 to confirm our visit today 32 00:01:18,549 --> 00:01:19,817 with Sarah. 33 00:01:19,850 --> 00:01:20,385 Meet you around 9 34 00:01:20,418 --> 00:01:21,419 to go over together. 35 00:01:22,153 --> 00:01:23,288 I'll see you then? 36 00:01:23,854 --> 00:01:25,690 Hey! Leona. 37 00:01:26,825 --> 00:01:27,859 Morning. 38 00:01:28,794 --> 00:01:29,360 Thought you were going to take Wendy 39 00:01:29,394 --> 00:01:30,000 over to Sarah's today? 40 00:01:30,000 --> 00:01:31,162 over to Sarah's today? 41 00:01:31,496 --> 00:01:32,564 Hi sweetie. 42 00:01:32,931 --> 00:01:34,132 Hi. 43 00:01:34,366 --> 00:01:35,601 Come on! Let's go! 44 00:01:36,468 --> 00:01:39,838 Um... I'm not... feeling great. 45 00:01:40,572 --> 00:01:42,741 Well I'm sure as hell not taking her. 46 00:01:46,345 --> 00:01:48,347 Ok. I'll get up. 47 00:01:50,683 --> 00:01:54,220 Hey. Um...maybe you should 48 00:01:54,253 --> 00:01:55,288 go get your stuff 49 00:01:55,322 --> 00:01:56,389 ready to go to auntie's. 50 00:01:56,423 --> 00:01:57,390 Ok. 51 00:02:00,827 --> 00:02:02,295 Are you ok? 52 00:02:02,963 --> 00:02:04,264 I'm fine. 53 00:02:05,265 --> 00:02:06,366 No. You're sick. 54 00:02:06,399 --> 00:02:07,568 Look. Don't worry about it. 55 00:02:07,835 --> 00:02:08,836 I'll take her. 56 00:02:09,770 --> 00:02:11,138 Ok. Thanks. 57 00:02:12,540 --> 00:02:13,641 Ok. Um. 58 00:02:15,976 --> 00:02:16,844 Hey uh... 59 00:02:18,279 --> 00:02:19,280 by the way... 60 00:02:19,313 --> 00:02:20,748 What the fuck is this? 61 00:02:59,355 --> 00:03:00,000 Sarah? 62 00:03:00,000 --> 00:03:00,490 Sarah? 63 00:03:03,727 --> 00:03:05,195 Sarah! 64 00:03:11,468 --> 00:03:12,469 Wake up, woman! 65 00:03:13,270 --> 00:03:14,471 Yeah, yeah, yeah! 66 00:03:17,341 --> 00:03:17,975 Oh.... 67 00:03:18,976 --> 00:03:20,712 Hey gals! 68 00:03:21,846 --> 00:03:22,980 Wanna come in? 69 00:03:23,415 --> 00:03:24,749 I'll make you some breakfast. 70 00:03:24,949 --> 00:03:25,917 Where's Sarah? 71 00:03:26,451 --> 00:03:29,321 Hey Wendy. Got a kiss for Daddy? 72 00:03:30,588 --> 00:03:31,623 Where's Sarah? 73 00:03:32,490 --> 00:03:33,491 Fuck if I know. 74 00:03:34,626 --> 00:03:35,928 You livin' here now? 75 00:03:36,729 --> 00:03:38,463 Nope. Won't have me. 76 00:03:38,797 --> 00:03:40,733 How often are you here then? 77 00:03:43,936 --> 00:03:45,238 What the fuck's it matter? 78 00:03:45,538 --> 00:03:46,739 It matters. 79 00:03:48,674 --> 00:03:50,676 Tell Sarah to give me a call. 80 00:03:51,911 --> 00:03:55,414 No worry. I'm leaving today. 81 00:03:55,949 --> 00:03:57,383 Got a big job at Sittin' Rock. 82 00:03:57,550 --> 00:03:58,985 Making some good cash. 83 00:03:59,486 --> 00:04:00,000 As if. 84 00:04:00,000 --> 00:04:00,720 As if. 85 00:04:01,320 --> 00:04:02,422 Hey. Marilyn. 86 00:04:02,456 --> 00:04:03,690 I'm getting my shit together. 87 00:04:03,990 --> 00:04:05,425 I'm a new man! 88 00:04:10,430 --> 00:04:12,499 Hey! I'm still her fuckin' father! 89 00:04:12,900 --> 00:04:14,001 Don't you forget that! 90 00:04:14,434 --> 00:04:15,469 I got rights! 91 00:04:17,004 --> 00:04:18,338 Bye Wendy! 92 00:04:23,678 --> 00:04:25,513 So why did you call me to Blackstone? 93 00:04:27,082 --> 00:04:28,349 What's going on? 94 00:04:32,520 --> 00:04:33,722 Um... 95 00:04:33,822 --> 00:04:35,557 Darien Tailfeathers 96 00:04:38,360 --> 00:04:39,761 visited me last night. 97 00:04:40,829 --> 00:04:42,598 What do you mean "visited?" 98 00:04:44,866 --> 00:04:46,735 He forced his way in. 99 00:04:47,904 --> 00:04:48,971 What!? 100 00:04:49,839 --> 00:04:51,073 He threatened to kill me 101 00:04:51,107 --> 00:04:52,541 if I didn't give up Wendy. 102 00:04:55,011 --> 00:04:56,045 Did he hurt you? 103 00:05:02,018 --> 00:05:04,087 He nearly... choked me to death. 104 00:05:06,123 --> 00:05:07,991 Why didn't you call me? 105 00:05:08,025 --> 00:05:09,592 Why didn't you call the police? 106 00:05:09,627 --> 00:05:10,728 I don't know. 107 00:05:10,761 --> 00:05:11,829 You don't know. 108 00:05:12,029 --> 00:05:13,931 Leona. You of all people. 109 00:05:16,500 --> 00:05:17,935 Did you see the doctor? 110 00:05:20,571 --> 00:05:24,042 No. I was... scared. 111 00:05:27,846 --> 00:05:29,480 He really rattled me. 112 00:05:29,513 --> 00:05:30,000 This guy is scary. 113 00:05:30,000 --> 00:05:31,483 This guy is scary. 114 00:05:33,685 --> 00:05:35,086 That son of a bitch. 115 00:05:37,156 --> 00:05:38,623 You need to file a statement 116 00:05:38,657 --> 00:05:40,025 so we can press some charges. 117 00:05:44,029 --> 00:05:45,965 And you gotta convince Sarah as well. 118 00:05:48,000 --> 00:05:49,702 She's in the hospital. 119 00:05:50,936 --> 00:05:52,938 A girlfriend of hers brought her in. 120 00:05:53,539 --> 00:05:54,907 She's pretty beat up. 121 00:05:56,542 --> 00:05:58,044 Her friend is sure it was Darien. 122 00:05:58,211 --> 00:05:59,479 Is she ok? 123 00:05:59,845 --> 00:06:00,000 She'll be ok. 124 00:06:00,000 --> 00:06:01,081 She'll be ok. 125 00:06:03,016 --> 00:06:04,150 She won't talk. 126 00:06:06,820 --> 00:06:07,621 Maybe uh... 127 00:06:09,055 --> 00:06:10,924 Maybe I'll head down and see her. 128 00:06:15,629 --> 00:06:17,164 I could give you a ride. 129 00:06:19,666 --> 00:06:21,803 Thanks. I'll be ok. 130 00:07:11,121 --> 00:07:13,623 Man! You have got a good body. 131 00:07:14,791 --> 00:07:15,993 Thank you. 132 00:07:19,163 --> 00:07:21,098 Maybe we should go to your place next time. 133 00:07:22,967 --> 00:07:24,669 I could make you dinner. 134 00:07:24,835 --> 00:07:27,429 I could buy some steaks and some wine. 135 00:07:27,429 --> 00:07:27,938 I could buy some steaks and some wine. 136 00:07:28,139 --> 00:07:31,609 Have you seen my phone? Oh. Never mind. 137 00:07:33,144 --> 00:07:34,913 How about tomorrow night? 138 00:07:35,280 --> 00:07:36,715 Oh. Tomorrow's no good. 139 00:07:37,583 --> 00:07:40,519 Oh. Well, when is good then? 140 00:07:42,253 --> 00:07:43,722 I'll text you. 141 00:07:46,192 --> 00:07:47,893 What am I? A hooker? 142 00:07:55,968 --> 00:07:57,203 I don't know how to do this. 143 00:07:59,071 --> 00:08:00,272 Do what? 144 00:08:01,107 --> 00:08:02,141 Are you having fun? 145 00:08:02,174 --> 00:08:03,610 Because this works for me. 146 00:08:04,911 --> 00:08:07,047 I've been married for 25 years. 147 00:08:07,915 --> 00:08:10,150 I don't know what to expect from you. 148 00:08:10,984 --> 00:08:12,686 Deb. I lead a very busy life. 149 00:08:12,720 --> 00:08:14,187 I've got a lot of commitments. 150 00:08:16,189 --> 00:08:17,758 So, how does it work then? 151 00:08:19,593 --> 00:08:23,063 Well. Why don't we just take it one day at a time? 152 00:08:24,665 --> 00:08:26,100 I'll text you when I know my schedule. 153 00:08:37,278 --> 00:08:38,780 I'll be right there. 154 00:08:43,118 --> 00:08:44,219 Mornin'. 155 00:08:46,388 --> 00:08:47,656 ... Morning. 156 00:08:54,664 --> 00:08:55,931 Be careful with her. 157 00:09:06,642 --> 00:09:07,944 You look nice. 158 00:09:09,680 --> 00:09:10,881 Really nice. 159 00:09:22,894 --> 00:09:24,929 We could move these two houses to the north side? 160 00:09:25,697 --> 00:09:27,131 Ok. That sounds good. 161 00:09:31,135 --> 00:09:32,269 Hey Joe! 162 00:09:33,705 --> 00:09:35,940 We need to talk. In private. 163 00:09:38,376 --> 00:09:39,377 Give us a few minutes guys? 164 00:09:39,945 --> 00:09:40,946 Sure. 165 00:09:50,956 --> 00:09:52,258 We've got a problem. 166 00:09:54,059 --> 00:09:55,128 What is it? 167 00:09:55,694 --> 00:09:56,829 I was clear with you 168 00:09:56,862 --> 00:09:57,429 I would not do business 169 00:09:57,429 --> 00:09:57,931 I would not do business 170 00:09:57,964 --> 00:09:58,998 with Andy Fraser. 171 00:09:59,298 --> 00:10:00,633 Whadda you mean? 172 00:10:01,467 --> 00:10:03,269 Walt Anderchuk's flappin' his mouth 173 00:10:03,302 --> 00:10:05,071 on how Andy has pulled a fast one, 174 00:10:05,371 --> 00:10:06,673 and the money you've put up 175 00:10:06,940 --> 00:10:08,908 has been funneled directly from Brebner, 176 00:10:09,275 --> 00:10:11,010 which Andy is a partner in. 177 00:10:11,411 --> 00:10:12,846 No. No! 178 00:10:13,413 --> 00:10:14,414 Darcy assured me 179 00:10:14,448 --> 00:10:16,783 that this is coming from venture capitalists. 180 00:10:17,484 --> 00:10:19,086 Venture capitalists? 181 00:10:19,319 --> 00:10:21,055 We shook on this, Victor. 182 00:10:25,225 --> 00:10:27,294 Walt is lying. Seriously. 183 00:10:28,296 --> 00:10:29,764 You're more foolish than I thought. 184 00:10:30,798 --> 00:10:32,067 Did you not even get a pro forma 185 00:10:32,100 --> 00:10:33,134 on this company? 186 00:10:33,168 --> 00:10:34,202 A list of its directors? 187 00:10:34,235 --> 00:10:35,403 Anything? 188 00:10:37,806 --> 00:10:39,808 I can not put my reserve's reputation 189 00:10:39,841 --> 00:10:42,210 in jeopardy doing business with Andy. 190 00:10:42,243 --> 00:10:43,411 This deal is done. 191 00:10:45,914 --> 00:10:47,816 Let me get to the bottom of this. Please. 192 00:10:48,350 --> 00:10:49,785 It's over, Victor. 193 00:10:49,951 --> 00:10:51,253 The trust has been broken. 194 00:10:53,522 --> 00:10:55,958 We had an agreement. In writing. 195 00:10:57,860 --> 00:10:59,829 Did you even read the agreement, Victor? 196 00:11:11,274 --> 00:11:12,409 Hey mom, 197 00:11:12,442 --> 00:11:15,979 I really need more cash. Can you help me out, please? 198 00:11:16,847 --> 00:11:17,748 Call me. Bye. 199 00:11:17,781 --> 00:11:18,816 Good morning. 200 00:11:19,517 --> 00:11:20,851 Coffee on? 201 00:11:20,884 --> 00:11:21,351 Yeah... 202 00:11:22,986 --> 00:11:23,854 Help yourself. 203 00:11:26,124 --> 00:11:27,258 Ok... 204 00:11:28,326 --> 00:11:30,461 Next time you plan on having an overnight guest, 205 00:11:30,494 --> 00:11:31,896 do you mind asking him 206 00:11:31,930 --> 00:11:33,031 to slither out... before I get up? 207 00:11:33,497 --> 00:11:34,799 Were we loud? 208 00:11:34,999 --> 00:11:36,200 We need to set boundaries. 209 00:11:39,070 --> 00:11:40,772 I'll go to his place next time. 210 00:11:41,239 --> 00:11:42,874 That's a great idea. 211 00:11:45,043 --> 00:11:47,312 Hey! Maybe we can double date. 212 00:11:47,479 --> 00:11:48,914 You and your phone. 213 00:11:52,517 --> 00:11:54,386 How's this going to end for you? 214 00:11:58,157 --> 00:11:59,124 You're the one that told me 215 00:11:59,158 --> 00:12:00,393 to have some fun! 216 00:12:00,560 --> 00:12:02,262 I'm having a little fun. 217 00:12:02,828 --> 00:12:04,230 Why do you need a man in your life right now? 218 00:12:05,131 --> 00:12:06,332 This could be your time. 219 00:12:06,366 --> 00:12:07,467 Change your life. 220 00:12:07,868 --> 00:12:09,870 Get a job. Go back to school. 221 00:12:09,903 --> 00:12:10,971 Change my life? 222 00:12:11,537 --> 00:12:13,840 I just left a 25 year marriage. 223 00:12:14,575 --> 00:12:17,177 You have no idea what that's like! 224 00:12:17,210 --> 00:12:17,978 You're right. 225 00:12:18,011 --> 00:12:19,446 I have no idea what that's like. 226 00:12:20,281 --> 00:12:21,415 To be married to a selfish prick 227 00:12:21,448 --> 00:12:23,417 who treats me like a slave. 228 00:12:23,450 --> 00:12:24,785 No thanks. 229 00:12:24,818 --> 00:12:27,429 Bobbi. You want to start counselingmeon marriage? 230 00:12:27,429 --> 00:12:27,488 Bobbi. You want to start counselingmeon marriage? 231 00:12:27,989 --> 00:12:29,123 Try divorcing yourself 232 00:12:29,156 --> 00:12:30,457 from your fucking career, 233 00:12:31,092 --> 00:12:32,293 because that's the only meaningful relationship 234 00:12:32,326 --> 00:12:33,394 you've ever had. 235 00:12:34,929 --> 00:12:36,331 I don't need a man to use me, 236 00:12:36,531 --> 00:12:37,599 bash the shit out of me, 237 00:12:37,632 --> 00:12:39,167 and then cheat on me. 238 00:12:40,168 --> 00:12:42,037 Well, we can't all be lawyers, can we? 239 00:12:43,438 --> 00:12:45,107 I guess that's your choice, isn't it? 240 00:12:49,411 --> 00:12:50,478 Have a great day. 241 00:12:51,947 --> 00:12:53,248 Doing fuck-all. 242 00:13:05,294 --> 00:13:07,363 We will see you next Tuesday at 4. 243 00:13:07,597 --> 00:13:09,599 Ok, Maggie. Bye now. 244 00:13:14,538 --> 00:13:17,006 Oh. How's it going? 245 00:13:17,374 --> 00:13:20,010 Good. Busy. 246 00:13:30,254 --> 00:13:30,571 How about you coming to work here? 247 00:13:30,571 --> 00:13:32,056 How about you coming to work here? 248 00:13:33,123 --> 00:13:34,159 Doin' what? 249 00:13:34,492 --> 00:13:35,593 Styling. 250 00:13:36,594 --> 00:13:37,963 You're good at it. 251 00:13:38,629 --> 00:13:39,430 I'll give you a chair, 252 00:13:40,265 --> 00:13:42,467 and then I could teach you a little bit 253 00:13:42,500 --> 00:13:44,202 about the business end of things. 254 00:13:45,637 --> 00:13:46,972 I don't know. 255 00:13:47,005 --> 00:13:49,575 I've got stuff to do, you know. 256 00:13:50,175 --> 00:13:51,176 How so? 257 00:13:51,710 --> 00:13:55,181 Wendy, and the Rec Centre. 258 00:13:55,547 --> 00:13:57,049 We can make it work. 259 00:13:57,083 --> 00:13:58,885 Well, I've got other things coming up, too. 260 00:13:59,085 --> 00:14:00,252 Like what? 261 00:14:02,221 --> 00:14:04,090 I think you're making excuses. 262 00:14:05,024 --> 00:14:07,994 Hm? So? 263 00:14:08,395 --> 00:14:10,297 You want an answer now? 264 00:14:10,497 --> 00:14:13,100 We'll start out slow. Kay? 265 00:14:13,600 --> 00:14:14,935 Just a few shifts. 266 00:14:15,568 --> 00:14:17,004 Well, I don't know. 267 00:14:17,737 --> 00:14:19,306 You want the job or what? 268 00:14:28,549 --> 00:14:30,571 Hi. I'm meeting someone. 269 00:14:30,571 --> 00:14:31,485 Hi. I'm meeting someone. 270 00:14:32,053 --> 00:14:33,554 Oh! There he is. Thank you. 271 00:14:34,122 --> 00:14:34,923 Have a good day. 272 00:14:43,064 --> 00:14:43,965 Here you are... 273 00:14:45,367 --> 00:14:47,001 Spare the gentleman shit. 274 00:14:47,035 --> 00:14:48,570 You're 20 years too late. 275 00:14:49,571 --> 00:14:51,173 Nice to see you, too. 276 00:14:51,740 --> 00:14:53,042 I was startin' to think 277 00:14:53,075 --> 00:14:54,209 you weren't gonna show. 278 00:15:01,584 --> 00:15:03,152 I need some money, Andy. 279 00:15:04,186 --> 00:15:05,255 Can we order first? 280 00:15:05,288 --> 00:15:06,456 The service here is shit. 281 00:15:07,290 --> 00:15:08,524 Did you hear what I said? 282 00:15:10,526 --> 00:15:11,594 Deb. 283 00:15:15,599 --> 00:15:17,100 I've made a lot of changes lately 284 00:15:17,133 --> 00:15:20,036 and I'm a completely different person. 285 00:15:23,039 --> 00:15:24,040 I'm serious. 286 00:15:25,276 --> 00:15:27,278 Hey! Give me a double rye. 287 00:15:28,812 --> 00:15:30,214 Make that two. 288 00:15:32,249 --> 00:15:33,550 Maybe I wanted something different. 289 00:15:33,584 --> 00:15:35,019 Well, I can get him back. 290 00:15:35,553 --> 00:15:36,754 Never mind. 291 00:15:39,491 --> 00:15:40,492 Just come home. 292 00:15:49,601 --> 00:15:51,036 Its not that easy. 293 00:15:51,336 --> 00:15:52,437 Well, it is to me. 294 00:15:53,071 --> 00:15:56,041 Just come home... and I'll show you. 295 00:15:57,242 --> 00:15:58,544 I don't know. I need more time. 296 00:15:58,777 --> 00:16:00,145 More time for what? 297 00:16:00,179 --> 00:16:00,571 Time to figure out if I want to come home. 298 00:16:00,571 --> 00:16:02,415 Time to figure out if I want to come home. 299 00:16:02,715 --> 00:16:04,117 If you want to come home? 300 00:16:04,150 --> 00:16:05,218 Yes. 301 00:16:12,626 --> 00:16:13,627 Deb. 302 00:16:16,530 --> 00:16:19,266 I said I'm sorry... and I meant it. 303 00:16:20,567 --> 00:16:23,470 It'll never happen again. Trust me. 304 00:16:25,806 --> 00:16:27,207 Listen to me, Deb. 305 00:16:28,575 --> 00:16:30,571 I love you with everything that's inside of me, 306 00:16:30,571 --> 00:16:31,411 I love you with everything that's inside of me, 307 00:16:32,580 --> 00:16:34,482 and I've learned my lesson. 308 00:16:37,518 --> 00:16:38,719 No, you haven't. 309 00:16:41,289 --> 00:16:42,357 You know what? 310 00:16:44,793 --> 00:16:45,727 What? 311 00:16:46,194 --> 00:16:47,262 Fuck this. 312 00:16:48,463 --> 00:16:49,498 See what I mean? 313 00:16:53,735 --> 00:16:55,571 I'm gonna leave you with a little lesson. 314 00:16:57,173 --> 00:16:58,107 Let's see how long 315 00:16:58,140 --> 00:16:59,741 you and Alan can get along withoutme. 316 00:17:00,642 --> 00:17:01,643 How about that? 317 00:17:17,594 --> 00:17:20,630 Hey... You ok? 318 00:17:22,766 --> 00:17:24,234 Save the fuckin' counseling 319 00:17:24,267 --> 00:17:25,368 for the kids, Leona. 320 00:17:28,839 --> 00:17:30,571 Everyone can use someone to talk to. 321 00:17:30,571 --> 00:17:31,509 Everyone can use someone to talk to. 322 00:17:31,542 --> 00:17:32,510 Trust me, 323 00:17:32,543 --> 00:17:34,378 I don't fit into your perfect little bubble. 324 00:17:41,820 --> 00:17:43,688 Not everything in my life is perfect. 325 00:17:44,723 --> 00:17:46,190 Oh yeah. 326 00:17:46,625 --> 00:17:48,226 You got sober Gail. 327 00:17:48,860 --> 00:17:50,395 You got Wendy now. 328 00:17:51,230 --> 00:17:52,764 The school kids fucking love you. 329 00:17:53,332 --> 00:17:54,599 Even your mom straightened out. 330 00:17:55,334 --> 00:17:57,136 N'you think all that happened overnight? 331 00:17:59,338 --> 00:18:00,571 Healing like that takes a long time 332 00:18:00,571 --> 00:18:01,473 Healing like that takes a long time 333 00:18:01,506 --> 00:18:03,208 and it's not without challenges. 334 00:18:03,743 --> 00:18:05,411 I didn't even think I could raise Wendy, 335 00:18:08,548 --> 00:18:09,549 but I chose to. 336 00:18:12,552 --> 00:18:14,220 We have choices, Sarah. 337 00:18:16,522 --> 00:18:17,590 You can keep going 338 00:18:17,623 --> 00:18:19,225 the way that you've been going, 339 00:18:21,762 --> 00:18:23,329 or you can choose to talk 340 00:18:23,364 --> 00:18:24,565 about what happened with Darien. 341 00:18:24,598 --> 00:18:25,399 Oh yeah? 342 00:18:25,999 --> 00:18:27,734 So he can fucking kill me next time? 343 00:18:27,901 --> 00:18:29,303 Right. No thanks. 344 00:18:30,471 --> 00:18:30,571 If we put him away, 345 00:18:30,571 --> 00:18:31,572 If we put him away, 346 00:18:31,605 --> 00:18:32,606 there won't be a next time. 347 00:18:34,475 --> 00:18:35,609 Leave me alone. 348 00:18:39,313 --> 00:18:40,615 What do you think happened 349 00:18:41,015 --> 00:18:42,884 when he forced his way into my house? 350 00:18:47,922 --> 00:18:49,824 I don't wanna talk about this with you. 351 00:18:51,759 --> 00:18:52,861 Maybe you can ignore this 352 00:18:52,895 --> 00:18:53,862 and pretend it didn't happen, 353 00:18:53,896 --> 00:18:54,830 but I can't. 354 00:18:55,964 --> 00:18:57,432 Look, I know it's hard, 355 00:18:58,033 --> 00:18:59,768 and I got off way easier than you. 356 00:18:59,802 --> 00:19:00,571 Look at this. 357 00:19:00,571 --> 00:19:00,803 Look at this. 358 00:19:01,337 --> 00:19:02,705 He threw me against the wall 359 00:19:02,738 --> 00:19:04,407 and he nearly choked me to death. 360 00:19:06,609 --> 00:19:08,644 And the only way that this stops 361 00:19:09,278 --> 00:19:10,679 is if we make it stop. 362 00:19:12,015 --> 00:19:13,650 Before hedoes kill someone! 363 00:19:14,918 --> 00:19:16,285 He could kill you! 364 00:19:16,886 --> 00:19:17,987 I just don't know why 365 00:19:21,325 --> 00:19:22,659 I keep fucking up! 366 00:19:22,959 --> 00:19:25,229 This is not your fault, Sarah! 367 00:19:25,829 --> 00:19:27,464 Yeah, it is. 368 00:19:28,765 --> 00:19:30,034 I deserve this. 369 00:19:30,067 --> 00:19:30,571 No! You don't! 370 00:19:30,571 --> 00:19:31,368 No! You don't! 371 00:19:31,401 --> 00:19:33,738 This is Darien's shit. Not yours. 372 00:19:39,043 --> 00:19:40,911 What am I supposed to do? 373 00:19:42,747 --> 00:19:44,582 He's fucking crazy. 374 00:19:45,083 --> 00:19:46,451 I've already talked to Stu. 375 00:19:47,518 --> 00:19:49,655 They will arrest Darien as soon as they find him. 376 00:19:51,690 --> 00:19:53,492 It would really help if you came forward. 377 00:19:58,029 --> 00:19:59,931 If you're willing, Sarah, we can do this together. 378 00:20:15,014 --> 00:20:15,982 Hey... 379 00:20:16,616 --> 00:20:17,617 Hey. 380 00:20:21,788 --> 00:20:22,890 How was your day? 381 00:20:32,766 --> 00:20:35,536 You... wanna talk about it? 382 00:20:43,845 --> 00:20:45,446 I lost a case today. 383 00:20:47,816 --> 00:20:49,451 My client was suing for sole custody. 384 00:20:50,118 --> 00:20:51,920 Her ex locked himself into the bathroom 385 00:20:52,086 --> 00:20:54,055 for 2 days when she wanted a divorce. 386 00:20:55,524 --> 00:20:56,691 The judge seemed to think that 387 00:20:57,492 --> 00:20:59,794 my client was evoking "mental cruelty." 388 00:21:00,963 --> 00:21:01,997 Unbelievable. 389 00:21:10,005 --> 00:21:11,441 Can you loan me some money? 390 00:21:15,645 --> 00:21:16,646 Please? 391 00:21:19,783 --> 00:21:21,484 Remember what I said to you this morning? 392 00:21:21,918 --> 00:21:23,620 I know, and I want to. 393 00:21:24,521 --> 00:21:25,589 That's why I want some money. 394 00:21:26,790 --> 00:21:27,891 How are you going to repay me? 395 00:21:29,059 --> 00:21:30,361 Ouch! 396 00:21:31,595 --> 00:21:32,963 Are you trying to humiliate me now? 397 00:21:32,996 --> 00:21:33,697 No. 398 00:21:33,730 --> 00:21:35,099 I'm making a point that money 399 00:21:35,466 --> 00:21:36,633 doesn't solve your problems. 400 00:21:36,934 --> 00:21:37,769 Well, it will help 401 00:21:37,802 --> 00:21:39,771 until I can settle things with Andy. 402 00:21:39,804 --> 00:21:41,673 That dirty pig will try to keep everything from you 403 00:21:41,706 --> 00:21:42,840 and you know it. 404 00:21:43,708 --> 00:21:44,976 There are laws, Roberta. 405 00:21:45,009 --> 00:21:46,711 Deb! Look at what happened today. 406 00:21:47,211 --> 00:21:48,680 Ok? The system is broken. 407 00:21:48,813 --> 00:21:50,515 There are no guarantees. 408 00:21:54,920 --> 00:21:56,789 Are you going to get a job? Or...? 409 00:21:58,657 --> 00:21:59,524 Yeah. 410 00:22:00,659 --> 00:22:01,560 Doing what? 411 00:22:01,594 --> 00:22:03,596 You've never worked a day in your life. 412 00:22:04,797 --> 00:22:05,764 Fuck, Bobbi! 413 00:22:06,198 --> 00:22:07,700 Haven't I been through enough? 414 00:22:08,534 --> 00:22:09,468 I need your help. 415 00:22:09,502 --> 00:22:11,637 Why can't you act like a... fucking sister? 416 00:22:14,974 --> 00:22:16,009 You know what? 417 00:22:18,044 --> 00:22:19,478 I am. 418 00:22:36,997 --> 00:22:38,065 Thank you. 419 00:22:38,866 --> 00:22:39,900 Hey. 420 00:22:39,934 --> 00:22:40,835 Hey... 421 00:22:40,868 --> 00:22:41,802 How are you holdin' up? 422 00:22:41,836 --> 00:22:43,037 Are they treating you ok? 423 00:22:45,005 --> 00:22:47,175 People are saying that you had a thing for her? 424 00:22:47,208 --> 00:22:48,176 Whoa, Tammy. 425 00:22:48,209 --> 00:22:49,510 Which is bullshit, right? 426 00:22:49,878 --> 00:22:50,846 Ok. 427 00:22:52,848 --> 00:22:53,949 It's alright. 428 00:22:55,083 --> 00:22:56,151 Let's be honest. 429 00:22:59,020 --> 00:23:01,022 Look. I don't want Tammy to be here. 430 00:23:01,056 --> 00:23:02,090 What! 431 00:23:02,824 --> 00:23:03,959 Tammy? 432 00:23:06,095 --> 00:23:07,529 Do you want to give us a couple of minutes? 433 00:23:08,097 --> 00:23:09,465 Why don't you wait outside? 434 00:23:10,266 --> 00:23:11,467 Fine! 435 00:23:20,943 --> 00:23:22,011 It's ok. 436 00:23:23,981 --> 00:23:25,682 You have nothing to be ashamed of. 437 00:23:27,684 --> 00:23:28,389 No one's listening now, so... 438 00:23:28,389 --> 00:23:28,852 No one's listening now, so... 439 00:23:29,619 --> 00:23:31,088 say whatever you need to say. 440 00:23:33,290 --> 00:23:35,058 I did kinda like her. 441 00:23:35,826 --> 00:23:36,960 Angel. 442 00:23:39,763 --> 00:23:40,831 We talked a lot. 443 00:23:42,333 --> 00:23:43,567 We got along. 444 00:23:45,870 --> 00:23:47,171 We did a lot of drugs together, 445 00:23:48,807 --> 00:23:50,174 but I don't think anything 446 00:23:50,208 --> 00:23:51,843 ever happened with us. 447 00:23:57,316 --> 00:23:58,283 I dunno. 448 00:23:58,317 --> 00:23:58,389 Maybe they're right. 449 00:23:58,389 --> 00:23:59,918 Maybe they're right. 450 00:24:00,986 --> 00:24:02,554 Maybe I did kill her. 451 00:24:03,155 --> 00:24:05,690 I was so fucked up all of the time. 452 00:24:07,092 --> 00:24:08,193 You're clean now. 453 00:24:09,161 --> 00:24:10,229 And look where I am. 454 00:24:11,764 --> 00:24:12,965 So, what was the point? 455 00:24:15,735 --> 00:24:16,869 I have a kid on the way 456 00:24:16,902 --> 00:24:18,671 and I'm trapped here... looking at 'life.' 457 00:24:23,109 --> 00:24:24,945 My kid is going to have a dad behind bars, 458 00:24:24,978 --> 00:24:26,046 just like me. 459 00:24:26,212 --> 00:24:27,581 No. It's not over yet. 460 00:24:29,883 --> 00:24:31,084 I'm not giving up. 461 00:24:36,323 --> 00:24:38,159 This is the part, Gail, where you, uh... 462 00:24:38,192 --> 00:24:42,730 engage your customer in a little small talk. 463 00:24:42,897 --> 00:24:43,665 You know? 464 00:24:43,698 --> 00:24:45,099 Ask how their day is doing. 465 00:24:45,399 --> 00:24:46,801 I know that! 466 00:24:49,036 --> 00:24:50,171 Hey, Francine? 467 00:24:50,338 --> 00:24:51,306 Hmm? 468 00:24:52,006 --> 00:24:53,575 How's your day going? 469 00:24:56,011 --> 00:24:57,079 See? 470 00:25:14,030 --> 00:25:15,098 What's going on? 471 00:25:15,298 --> 00:25:17,366 Never mind! Look! 472 00:25:29,846 --> 00:25:31,381 We'll finish this later. 473 00:25:39,323 --> 00:25:40,825 What's so important? 474 00:25:49,134 --> 00:25:50,135 What...? 475 00:25:52,837 --> 00:25:54,172 Where's the money coming from? 476 00:25:55,707 --> 00:25:56,975 What are you talking about? 477 00:25:59,244 --> 00:26:00,712 These "venture capitalists." 478 00:26:01,179 --> 00:26:03,014 I want to meet them. Now. 479 00:26:03,849 --> 00:26:05,751 You don't get to meet them, Victor. 480 00:26:05,984 --> 00:26:07,153 That's not how it goes. 481 00:26:07,186 --> 00:26:07,986 Yeah? 482 00:26:08,787 --> 00:26:10,990 Well, the Sitting Rock deal is dead. 483 00:26:12,191 --> 00:26:13,292 What do you mean? 484 00:26:14,360 --> 00:26:16,295 Joe found out that the investment money 485 00:26:16,328 --> 00:26:18,831 is coming from Brebner and Andy. 486 00:26:19,298 --> 00:26:20,367 You're a liar. 487 00:26:22,335 --> 00:26:24,237 We made promises to this community 488 00:26:24,504 --> 00:26:25,972 about starting new business 489 00:26:26,139 --> 00:26:27,274 and self economy. 490 00:26:27,440 --> 00:26:28,389 We stood up in that Band hall 491 00:26:28,389 --> 00:26:29,209 We stood up in that Band hall 492 00:26:29,242 --> 00:26:30,177 and we told them 493 00:26:30,210 --> 00:26:31,344 that we can make this happen, 494 00:26:31,979 --> 00:26:33,080 and now it's all gone! 495 00:26:33,914 --> 00:26:35,048 I can handle it. 496 00:26:35,315 --> 00:26:36,717 I'll talk to Joe. 497 00:26:36,850 --> 00:26:38,018 I'll get him back on board. 498 00:26:38,051 --> 00:26:39,119 Really? 499 00:26:39,753 --> 00:26:40,854 I can handle it! 500 00:26:50,198 --> 00:26:52,100 So why are you asking me for money 501 00:26:52,433 --> 00:26:53,735 and not your Dad? 502 00:26:55,403 --> 00:26:56,738 We're not talking 503 00:26:57,005 --> 00:26:58,389 and I'm thinking about quitting school. 504 00:26:58,389 --> 00:26:58,407 and I'm thinking about quitting school. 505 00:27:00,074 --> 00:27:01,143 He'll just say 506 00:27:01,176 --> 00:27:02,411 he was right about that all along. 507 00:27:03,378 --> 00:27:04,980 So why would you quit? 508 00:27:05,547 --> 00:27:07,016 Because I'm failing. 509 00:27:08,884 --> 00:27:10,753 Quitting because its "hard" isn't a reason. 510 00:27:11,220 --> 00:27:12,287 It's weak. 511 00:27:13,422 --> 00:27:14,957 Life's fuckin' hard, Al. 512 00:27:16,158 --> 00:27:17,393 But if school ain't for you, 513 00:27:17,427 --> 00:27:18,961 it's best you figure that shit out now. 514 00:27:20,230 --> 00:27:21,464 Adjust and move on. 515 00:27:22,865 --> 00:27:24,167 Hey, I'm always going to be here for you, pal. 516 00:27:24,200 --> 00:27:25,735 You know that, right? 517 00:27:26,569 --> 00:27:28,338 But your old man - he's a riddle. 518 00:27:30,040 --> 00:27:31,141 You even know what he did? 519 00:27:31,407 --> 00:27:32,408 Yeah, I know. 520 00:27:33,410 --> 00:27:35,111 Your mom just got tired of his fucking around. 521 00:27:37,013 --> 00:27:38,114 He hit her. 522 00:27:39,183 --> 00:27:41,152 He gave her a black eye and nearly broke her nose. 523 00:27:42,086 --> 00:27:43,254 What are you talking about? 524 00:27:43,287 --> 00:27:44,288 I saw her. 525 00:27:45,289 --> 00:27:47,458 He tried to take a crack at me, so fuck him. 526 00:27:48,325 --> 00:27:49,527 Has he done that shit before? 527 00:27:50,161 --> 00:27:51,028 I don't know. 528 00:27:51,295 --> 00:27:52,196 Probably. 529 00:27:53,164 --> 00:27:54,499 Has your dad ever hit your mother before? 530 00:27:54,532 --> 00:27:57,269 No! Once is enough. 531 00:27:57,302 --> 00:27:58,303 Hey, I agree. 532 00:27:58,403 --> 00:27:59,471 Its not right, 533 00:28:01,139 --> 00:28:02,841 but maybe he deserves a second chance, 534 00:28:02,875 --> 00:28:03,375 don't you think? 535 00:28:05,143 --> 00:28:06,812 Look. He's under a lot of pressure. 536 00:28:06,979 --> 00:28:09,281 That stripper murder has caused a shitstorm around here. 537 00:28:10,015 --> 00:28:11,784 Not to mention being the Chief of Blackstone. 538 00:28:12,217 --> 00:28:13,552 Life ain't fuckin' easy. 539 00:28:14,320 --> 00:28:15,821 "That's no excuse." 540 00:28:16,855 --> 00:28:18,524 No it's not, but it does add perspective. 541 00:28:18,557 --> 00:28:20,026 Did he kill that stripper? 542 00:28:22,195 --> 00:28:23,562 Your old man's a lotta things, 543 00:28:24,163 --> 00:28:25,198 but he's not a killer. 544 00:28:44,284 --> 00:28:45,352 I need a favour. 545 00:28:46,186 --> 00:28:47,287 What now? 546 00:28:48,323 --> 00:28:50,124 I need access to the Wellesley autopsy report. 547 00:28:51,159 --> 00:28:52,493 We already had this discussion. 548 00:28:53,094 --> 00:28:54,562 I think this kid's being framed, Platt. 549 00:28:55,130 --> 00:28:56,832 It don't add up. 550 00:28:57,432 --> 00:28:58,433 Is that so? 551 00:28:59,000 --> 00:29:00,035 Yeah it is. 552 00:29:03,171 --> 00:29:04,906 You're really not going to let this go, are you? 553 00:29:05,441 --> 00:29:06,408 No. 554 00:29:10,246 --> 00:29:12,048 You're a stubborn fuck, you know that? 555 00:29:18,320 --> 00:29:19,589 What if someone was to tell you 556 00:29:19,622 --> 00:29:21,123 there were two autopsy reports? 557 00:29:21,157 --> 00:29:22,024 What are you talking about? 558 00:29:22,058 --> 00:29:23,426 That would be interesting, wouldn't it? 559 00:29:23,626 --> 00:29:25,127 It would be... 560 00:29:25,161 --> 00:29:26,062 Yeah. 561 00:29:32,502 --> 00:29:33,971 If I were to grab a coffee, 562 00:29:34,537 --> 00:29:35,472 and maybe... 563 00:29:36,239 --> 00:29:37,540 accidentally, left a 564 00:29:38,041 --> 00:29:40,310 report or two layin' around, 565 00:29:42,713 --> 00:29:44,348 maybe someone would read that. 566 00:29:47,318 --> 00:29:49,187 That same person might have enough time to... 567 00:29:50,054 --> 00:29:51,189 ...make a photocopy. 568 00:29:53,324 --> 00:29:54,358 Just sayin'. 569 00:29:59,531 --> 00:30:00,965 I'll be back in ten. 570 00:30:15,280 --> 00:30:16,682 No, man. That sounds good. 571 00:30:17,216 --> 00:30:18,451 I need to get out of here. 572 00:30:18,751 --> 00:30:20,252 Blow off some steam. 573 00:30:20,586 --> 00:30:22,422 I'll just tell her I have class tonight. 574 00:30:24,290 --> 00:30:26,659 Ok. Hey man. I've gotta go. Bye. 575 00:30:28,461 --> 00:30:29,329 Hey. 576 00:30:29,629 --> 00:30:30,663 Hey. 577 00:30:32,365 --> 00:30:33,099 What's up? 578 00:30:34,300 --> 00:30:35,268 Nuttin'. 579 00:30:37,704 --> 00:30:40,407 Whoa. Cocktail hour already? 580 00:30:41,608 --> 00:30:42,543 I stopped by Daryl's today. 581 00:30:42,576 --> 00:30:44,111 You know how he is. 582 00:30:44,145 --> 00:30:45,479 You went to the Roxy? 583 00:30:45,679 --> 00:30:46,981 He just loaned me some money! 584 00:30:55,557 --> 00:30:56,724 So, the play starts at 7. 585 00:30:57,124 --> 00:30:58,360 Do you want to grab a bite first? 586 00:30:58,760 --> 00:30:59,727 What? 587 00:31:01,096 --> 00:31:02,030 Theplay? 588 00:31:02,564 --> 00:31:05,133 Opening night of my friend Dina's show? 589 00:31:05,467 --> 00:31:06,568 Yeah. Right. 590 00:31:07,736 --> 00:31:09,171 I've got class tonight, though. 591 00:31:09,204 --> 00:31:11,073 Since when? You promised! 592 00:31:11,106 --> 00:31:12,575 It's a make up class! Psych. 593 00:31:13,108 --> 00:31:14,109 Remember a few weeks ago? 594 00:31:14,142 --> 00:31:15,311 The prof was sick. 595 00:31:15,744 --> 00:31:17,079 He rescheduled for tonight. 596 00:31:17,680 --> 00:31:18,714 Take one of your friends. 597 00:31:19,382 --> 00:31:21,117 I wanted to go with you! 598 00:31:22,318 --> 00:31:23,352 Well, what do you want me to do? 599 00:31:23,386 --> 00:31:26,022 Last time I tried to ditch class, you freaked out. 600 00:31:26,055 --> 00:31:27,023 Freaked out? 601 00:31:27,056 --> 00:31:28,424 Yeah. Why are you getting all worked up for? 602 00:31:28,457 --> 00:31:29,358 Alan, what is your problem? 603 00:31:29,392 --> 00:31:30,594 I don't want to fight! 604 00:31:34,063 --> 00:31:35,164 I need to study. 605 00:31:45,609 --> 00:31:46,677 Hey Ben. 606 00:31:46,711 --> 00:31:47,778 Oh! Hey Stu. 607 00:31:47,812 --> 00:31:48,613 What are you doin' down here? 608 00:31:48,646 --> 00:31:51,081 Uh...Platt asked me for a favour. 609 00:31:52,082 --> 00:31:54,151 Why the second autopsy on Rachael Wellesley? 610 00:31:54,485 --> 00:31:55,353 Who? 611 00:31:56,154 --> 00:31:57,488 The dead, blonde, rich stripper. 612 00:31:57,655 --> 00:31:58,656 Oh, yeah. 613 00:31:59,090 --> 00:32:00,591 Forensics asked for it. 614 00:32:00,859 --> 00:32:02,252 And you didn't find that strange? 615 00:32:02,252 --> 00:32:02,360 And you didn't find that strange? 616 00:32:03,094 --> 00:32:04,562 Yeah. Well, normally I'd question it, but 617 00:32:04,730 --> 00:32:06,632 given the body was found in a garbage dump, 618 00:32:06,665 --> 00:32:07,733 you know, there's a lot to go through. 619 00:32:08,434 --> 00:32:09,568 And that's when you found the hair. 620 00:32:10,268 --> 00:32:11,270 Yeah, correct. 621 00:32:12,238 --> 00:32:13,205 What have you got there? 622 00:32:13,739 --> 00:32:14,640 Its your report. 623 00:32:20,146 --> 00:32:22,081 Yeah. That's my... report, but 624 00:32:23,583 --> 00:32:25,084 somebody's changed the time of death. 625 00:32:25,351 --> 00:32:26,352 What are you talking about? 626 00:32:26,753 --> 00:32:27,820 The time of death here 627 00:32:27,854 --> 00:32:29,422 has been changed from July to August. 628 00:32:30,290 --> 00:32:31,758 My wedding anniversary is July. 629 00:32:32,192 --> 00:32:32,252 July 23, so I...remember to make note of that. 630 00:32:32,252 --> 00:32:35,662 July 23, so I...remember to make note of that. 631 00:32:36,363 --> 00:32:37,497 So, someone changed the date? 632 00:32:38,231 --> 00:32:40,400 Yeah. The time of death was definitely July. 633 00:32:41,534 --> 00:32:43,203 Now, why would someone change the date? 634 00:32:44,638 --> 00:32:45,739 I don't know. 635 00:32:48,342 --> 00:32:49,443 Ok. Thanks. 636 00:32:49,477 --> 00:32:50,411 Yeah! 637 00:32:57,218 --> 00:32:58,586 Supper's gonna be ready in ten. 638 00:32:58,887 --> 00:33:00,121 Ok. 639 00:33:02,356 --> 00:33:03,425 Hey...! 640 00:33:04,759 --> 00:33:06,194 Hey. 641 00:33:07,662 --> 00:33:09,131 Brought some books for you. 642 00:33:10,232 --> 00:33:11,233 ay-hay 643 00:33:13,268 --> 00:33:14,336 What are you cooking? 644 00:33:16,605 --> 00:33:18,373 Just threw some noodles on for Wendy. 645 00:33:18,407 --> 00:33:19,842 I'm not very hungry. 646 00:33:19,875 --> 00:33:21,176 Do you want some? 647 00:33:21,511 --> 00:33:22,778 What are you doing? 648 00:33:23,679 --> 00:33:24,780 What? 649 00:33:25,915 --> 00:33:26,749 I've never seen you smoke in front of Wendy before. 650 00:33:27,517 --> 00:33:28,851 She's all the way over there. 651 00:33:28,884 --> 00:33:30,453 Gail! Come on! 652 00:33:35,358 --> 00:33:36,593 You hungry, sweetie? 653 00:33:36,760 --> 00:33:37,928 I'm starving. 654 00:33:37,961 --> 00:33:39,262 Alright. Go wash your hands, ok? 655 00:33:43,767 --> 00:33:44,901 What's going on? 656 00:33:44,935 --> 00:33:46,137 Nothin'! 657 00:33:53,510 --> 00:33:54,912 You're pretty good with her, huh? 658 00:33:56,347 --> 00:33:57,515 She's a great kid. 659 00:33:59,351 --> 00:34:02,153 Ever think about having any of your own? 660 00:34:02,820 --> 00:34:04,256 What? Serious? 661 00:34:04,622 --> 00:34:06,391 Yeah. It's just a question. 662 00:34:07,425 --> 00:34:08,861 Pretty weird question. 663 00:34:09,661 --> 00:34:11,196 It's not a weirdquestion, 664 00:34:11,363 --> 00:34:12,765 it's just a fucking question, ok? 665 00:34:12,798 --> 00:34:15,233 Whoa! What is going on with you? 666 00:34:26,012 --> 00:34:30,383 Look. This hot-and-cold shit is gettin' a little old. 667 00:34:46,033 --> 00:34:47,334 I love you! 668 00:34:47,367 --> 00:34:48,402 Yeah! 669 00:34:50,504 --> 00:34:52,306 We need to do this everynight. 670 00:34:53,307 --> 00:34:54,542 I'll be right back. 671 00:35:01,049 --> 00:35:03,618 Oh. Sorry. I didn't see you there. 672 00:35:03,784 --> 00:35:04,920 Is that so? 673 00:35:05,553 --> 00:35:07,656 Actually. You're kinda hard to miss. 674 00:35:07,989 --> 00:35:09,202 You're not so bad yourself. 675 00:35:09,202 --> 00:35:09,424 You're not so bad yourself. 676 00:35:17,733 --> 00:35:18,867 Oh. Don't worry sweetie. 677 00:35:19,068 --> 00:35:20,736 Darryl's cool with it. 678 00:35:21,537 --> 00:35:22,704 Ok... 679 00:35:26,375 --> 00:35:27,544 Look what I found. 680 00:35:29,612 --> 00:35:31,481 She is so fucking hot, man. 681 00:35:31,714 --> 00:35:33,316 Bro, you have to introduce me. 682 00:35:34,684 --> 00:35:35,918 Oh. Marry me! 683 00:35:37,687 --> 00:35:38,755 Right here. Come on! 684 00:35:38,788 --> 00:35:39,202 It's good to be back! 685 00:35:39,202 --> 00:35:39,789 It's good to be back! 686 00:35:39,822 --> 00:35:41,024 It's good to have you, brother. 687 00:35:45,495 --> 00:35:46,630 Yeah! 688 00:35:48,399 --> 00:35:49,733 You want a little blast, bro? 689 00:35:51,001 --> 00:35:52,436 What? Blow? 690 00:35:52,470 --> 00:35:53,771 Yeah. Take a little zapper. 691 00:35:53,804 --> 00:35:54,972 Clarity abounds. 692 00:35:55,005 --> 00:35:56,374 Where? In the bathroom? 693 00:35:56,407 --> 00:35:57,375 Fuck no, man! 694 00:35:57,408 --> 00:35:58,042 Let's put one on the chamber, 695 00:35:58,076 --> 00:35:58,910 duck down and snort. 696 00:35:58,943 --> 00:35:59,643 Watch. 697 00:36:16,795 --> 00:36:17,997 Yes. 698 00:36:19,664 --> 00:36:20,666 Holy shit! 699 00:36:20,700 --> 00:36:21,734 Well done, sir. 700 00:36:28,574 --> 00:36:30,543 Woooooo...! Yah! 701 00:36:31,944 --> 00:36:34,480 Hey. So what's going on with Alex? 702 00:36:35,015 --> 00:36:36,349 Come here. 703 00:36:38,551 --> 00:36:39,202 They're movin' him tomorrow. 704 00:36:39,202 --> 00:36:40,020 They're movin' him tomorrow. 705 00:36:40,053 --> 00:36:41,054 Where? 706 00:36:41,087 --> 00:36:42,489 To the North Detention Centre. 707 00:36:43,389 --> 00:36:44,925 Ok. Well. Anything new? 708 00:36:45,692 --> 00:36:47,794 No. Nothing has changed. You? 709 00:36:48,895 --> 00:36:51,532 It's not my job to find something Stu. It's yours. 710 00:36:51,565 --> 00:36:52,900 You know what, Leona. 711 00:36:53,167 --> 00:36:54,802 I can't talk to you about this now. 712 00:36:55,502 --> 00:36:57,438 You're all this kid has got! 713 00:36:58,706 --> 00:37:00,107 Don't put that on me. 714 00:37:00,575 --> 00:37:01,643 It's not even my case. 715 00:37:01,809 --> 00:37:02,977 I'm doing what I can. 716 00:37:03,144 --> 00:37:04,412 Well, it's not enough! 717 00:37:05,112 --> 00:37:06,981 Can you please lower your voice? 718 00:37:07,549 --> 00:37:08,683 Sorry. 719 00:37:10,752 --> 00:37:11,753 You know the time of death 720 00:37:12,087 --> 00:37:14,122 of the original autopsy was altered. 721 00:37:15,557 --> 00:37:16,692 What do you mean? 722 00:37:16,959 --> 00:37:18,994 During the original TOD date, 723 00:37:19,795 --> 00:37:21,797 Alex was actually in the Remand Centre. 724 00:37:22,831 --> 00:37:23,899 Someone changed the date. 725 00:37:24,767 --> 00:37:26,469 So he couldn't have been at the Roxy? 726 00:37:26,502 --> 00:37:27,470 No. 727 00:37:28,938 --> 00:37:30,673 Well, this is it. This is what we need. 728 00:37:31,174 --> 00:37:32,776 Let's not get too excited yet. 729 00:37:33,009 --> 00:37:34,811 There's still a lot for me to prove all of this. 730 00:37:35,211 --> 00:37:36,680 Well, this has to be enough. 731 00:37:38,181 --> 00:37:39,202 You've done your part. 732 00:37:39,202 --> 00:37:39,916 You've done your part. 733 00:37:39,949 --> 00:37:41,050 Let me do mine. 734 00:37:43,687 --> 00:37:44,421 Ok... 735 00:37:44,821 --> 00:37:45,689 Okay. 736 00:37:45,990 --> 00:37:47,057 Thank you. 737 00:38:08,679 --> 00:38:09,202 Hey. 738 00:38:09,202 --> 00:38:09,715 Hey. 739 00:38:10,181 --> 00:38:11,582 Hey sweetie. 740 00:38:12,751 --> 00:38:13,952 Are you ok? 741 00:38:13,985 --> 00:38:15,454 Yeah. I'm ok. 742 00:38:15,921 --> 00:38:16,988 Why don't you go inside 743 00:38:17,022 --> 00:38:18,624 and grab yourself a cookie, ok? 744 00:38:19,558 --> 00:38:21,093 They're on the counter. I gotta talk to Gail. 745 00:38:25,197 --> 00:38:26,632 I'll be in, in a bit. 746 00:38:49,723 --> 00:38:51,024 I know I'm pathetic. 747 00:38:52,693 --> 00:38:53,961 I wouldn't say that. 748 00:38:53,994 --> 00:38:55,062 No? 749 00:38:55,095 --> 00:38:56,730 Whatwereyou gonna say? 750 00:38:58,232 --> 00:39:00,068 Yeah. I know a lot of shit has gone down between us, 751 00:39:00,101 --> 00:39:02,003 but you don't deserve this. 752 00:39:03,704 --> 00:39:05,206 So, are you going to press charges? 753 00:39:07,642 --> 00:39:08,943 Yeah. Me and Leona. 754 00:39:10,111 --> 00:39:11,746 Leona? What do you mean? 755 00:39:12,881 --> 00:39:14,549 Darien took a round out of her before me. 756 00:39:14,583 --> 00:39:15,350 What!? 757 00:39:15,850 --> 00:39:17,586 Fuck. Why didn't she tell me this? 758 00:39:17,619 --> 00:39:18,687 A couple nights ago. 759 00:39:18,720 --> 00:39:19,955 We came to give Wendy a gift and 760 00:39:21,190 --> 00:39:22,591 Darien went off. 761 00:39:23,926 --> 00:39:26,629 Fucking bastard. Fuck! 762 00:39:27,229 --> 00:39:28,631 He won't get far. 763 00:39:29,131 --> 00:39:30,265 They'll find him. 764 00:39:30,866 --> 00:39:32,268 I can't believe she didn't tell me this! 765 00:39:35,905 --> 00:39:36,973 Look... 766 00:39:39,175 --> 00:39:39,202 I'm not going to try to get custody of Wendy. 767 00:39:39,202 --> 00:39:40,877 I'm not going to try to get custody of Wendy. 768 00:39:43,013 --> 00:39:44,080 You're not? 769 00:39:45,181 --> 00:39:46,282 She's... 770 00:39:46,917 --> 00:39:48,685 better off with you guys. 771 00:39:52,289 --> 00:39:53,957 I'd still like to keep my visits with her though, 772 00:39:53,990 --> 00:39:55,126 if that's ok. 773 00:39:55,759 --> 00:39:57,261 Yeah. Yeah. Of course. 774 00:40:13,611 --> 00:40:14,712 Fucking asshole! 775 00:40:14,746 --> 00:40:16,148 Go inside and call the cops! 776 00:40:33,232 --> 00:40:36,302 So? You think you're a brave one now, 'uh? 777 00:40:37,303 --> 00:40:39,202 Sic'in' the fuckin' pigs on me? 778 00:40:39,202 --> 00:40:39,305 Sic'in' the fuckin' pigs on me? 779 00:40:39,338 --> 00:40:40,607 It wasn't me. 780 00:40:40,774 --> 00:40:42,208 Shut your cocksucker! 781 00:40:47,647 --> 00:40:49,249 Just grab my shit and leave. 782 00:40:49,283 --> 00:40:50,985 No. I'll get it for you. 783 00:40:53,020 --> 00:40:54,288 I'll get it for you! 784 00:40:56,757 --> 00:40:58,025 Fuckin' bitch. 785 00:41:01,729 --> 00:41:02,797 Darien! Please! 786 00:41:08,703 --> 00:41:09,202 Locked out again, you dirty snatch! 787 00:41:09,202 --> 00:41:10,972 Locked out again, you dirty snatch! 788 00:41:22,117 --> 00:41:23,352 Now, where was I? 789 00:41:25,054 --> 00:41:26,188 Get my shit. 790 00:41:30,192 --> 00:41:34,196 Come on. Junk. Garbage. 791 00:41:43,140 --> 00:41:44,407 There she is... 792 00:41:47,210 --> 00:41:49,312 Outta my way, bone-rack! 793 00:41:49,346 --> 00:41:51,715 I got some shit in that room I need to grab. 794 00:41:52,149 --> 00:41:53,851 You're not goin' in that room, Darien. 795 00:41:56,319 --> 00:41:57,788 Oh. Is that so? 796 00:42:03,461 --> 00:42:05,129 Wanna drink, Gail? 797 00:42:05,897 --> 00:42:06,430 Huh? 798 00:42:06,798 --> 00:42:07,832 C'mon... 799 00:42:07,866 --> 00:42:09,202 Be just like old times, huh? 800 00:42:09,202 --> 00:42:09,367 Be just like old times, huh? 801 00:42:10,368 --> 00:42:12,270 You want a drink? Come on. 802 00:42:12,303 --> 00:42:13,337 Don't do this, Darien. 803 00:42:13,371 --> 00:42:14,373 You want a drink? 804 00:42:14,406 --> 00:42:15,774 You fucking son of a bitch! 805 00:42:15,995 --> 00:42:17,495 I bet you'd love to have a drink! 806 00:42:20,262 --> 00:42:21,362 Come on! Open up! 807 00:42:37,928 --> 00:42:38,995 Bottoms up! 808 00:42:46,595 --> 00:42:48,095 Hey, Wendy. 809 00:42:50,195 --> 00:42:52,128 Wanna come on a little trip with Daddy? 810 00:42:56,962 --> 00:42:59,128 Don't be scared. It's ok. 811 00:43:01,595 --> 00:43:03,128 Come to Daddy, Wendy. 812 00:43:05,362 --> 00:43:09,202 Come on. Come to Daddy. 813 00:43:09,202 --> 00:43:09,462 Come on. Come to Daddy. 814 00:43:19,095 --> 00:43:20,262 Come on! 815 00:43:20,295 --> 00:43:21,862 Oh my God! 816 00:43:22,262 --> 00:43:23,495 Go! 51959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.