All language subtitles for Blackstone.S02E02.By.Their.Sins.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,417 --> 00:00:08,251 Fffffuck! 2 00:00:09,284 --> 00:00:11,084 Previously on Blackstone 3 00:00:12,651 --> 00:00:13,984 Well, first you kill a hooker, 4 00:00:13,984 --> 00:00:16,351 then you bring bad medicine on to the reserve. 5 00:00:16,351 --> 00:00:19,017 This is not how you handle a situation on a reserve. 6 00:00:19,017 --> 00:00:21,351 I've seen this before; It does look like its the water. 7 00:00:21,884 --> 00:00:24,017 Whose idea was it to build a dump here anyway? 8 00:00:24,184 --> 00:00:25,684 Not surprised you have problems. 9 00:00:25,984 --> 00:00:28,751 One thing's for sure, she sure liked Indians. 10 00:00:29,384 --> 00:00:30,000 Dot or feather? 11 00:00:30,000 --> 00:00:30,851 Dot or feather? 12 00:00:31,151 --> 00:00:32,117 Daddy! 13 00:00:32,651 --> 00:00:33,251 Whoa! 14 00:00:33,684 --> 00:00:34,284 Gloria... 15 00:00:35,817 --> 00:00:37,784 What do you think if I moved back to Blackstone? 16 00:00:38,784 --> 00:00:40,384 I'll take care of all the stuff 17 00:00:41,751 --> 00:00:42,884 you take care of Sheila. 18 00:00:43,417 --> 00:00:45,251 Tracey, did you want to say something? 19 00:00:46,417 --> 00:00:47,317 No. 20 00:00:49,017 --> 00:00:51,651 None of this... is my... fault! 21 00:00:52,251 --> 00:00:55,384 Everything is your fucking fault. It's all your fault!! 22 00:01:09,684 --> 00:01:10,284 Hello..!? 23 00:01:12,717 --> 00:01:13,284 Tracey! 24 00:01:17,384 --> 00:01:18,151 Hi Wendy. 25 00:01:18,784 --> 00:01:19,717 Is your mom home? 26 00:01:20,784 --> 00:01:21,817 She's not home. 27 00:01:22,851 --> 00:01:24,117 Are you home by yourself? 28 00:01:24,651 --> 00:01:25,284 Yeah. 29 00:01:25,851 --> 00:01:26,951 Well... 30 00:01:27,951 --> 00:01:30,000 I'm just gonna come in and make sure you're okay. 31 00:01:30,000 --> 00:01:30,251 I'm just gonna come in and make sure you're okay. 32 00:01:30,817 --> 00:01:31,384 Alright? 33 00:01:32,251 --> 00:01:33,051 Yeah. 34 00:01:49,784 --> 00:01:50,384 Tracey... 35 00:01:54,851 --> 00:01:55,417 Tracey! 36 00:01:56,151 --> 00:01:56,951 Uhn... 37 00:02:02,084 --> 00:02:02,917 Wendy, 38 00:02:04,217 --> 00:02:05,851 I just have to go outside for a sec. 39 00:02:06,351 --> 00:02:07,417 I'll be right back. 40 00:02:10,284 --> 00:02:11,084 Okay. 41 00:02:18,917 --> 00:02:19,951   Yeah, it's me. 42 00:02:19,951 --> 00:02:21,184 No, we're going to have to take her. 43 00:02:21,951 --> 00:02:23,051 Yeah, do I have the 'okay'? 44 00:02:24,717 --> 00:02:25,917 It's Marilyn Cole. 45 00:02:26,651 --> 00:02:28,884 No, I'm gonna need you to come. 46 00:02:28,884 --> 00:02:30,000 It may be volatile. I don't know. 47 00:02:30,000 --> 00:02:30,117 It may be volatile. I don't know. 48 00:02:32,651 --> 00:02:33,284 Hey Norma, 49 00:02:34,151 --> 00:02:35,184 Yeah, I'm gonna need you. 50 00:02:36,151 --> 00:02:36,917 Hi, it's Marilyn. 51 00:02:38,017 --> 00:02:39,184 Oh, I'm gonna need placement. 52 00:03:06,984 --> 00:03:07,817   Hi. 53 00:03:08,184 --> 00:03:09,417 Come with me Wendy, okay? 54 00:03:10,284 --> 00:03:12,151 C'mon girl - It's alright. 55 00:03:29,184 --> 00:03:30,000   Tracey! 56 00:03:30,000 --> 00:03:30,151   Tracey! 57 00:03:32,417 --> 00:03:33,251 Tracey!! 58 00:03:34,151 --> 00:03:35,051 Wha..? 59 00:03:36,784 --> 00:03:37,284 What? 60 00:03:38,951 --> 00:03:40,184 Get the hell out of my house. 61 00:03:40,384 --> 00:03:41,251 What the hell? What? 62 00:03:41,817 --> 00:03:44,284 We're placing your daughter in the care of Child Services. 63 00:03:44,717 --> 00:03:45,384 Like hell you are. 64 00:03:46,051 --> 00:03:46,884 Where is she? 65 00:03:46,884 --> 00:03:47,717 When you sober up, 66 00:03:48,051 --> 00:03:48,851 give me a call. 67 00:03:49,051 --> 00:03:50,117 We'll discuss your options. 68 00:03:50,851 --> 00:03:51,917 Phhh..! 69 00:03:52,351 --> 00:03:53,384 You can't take my girl. 70 00:03:54,117 --> 00:03:55,017 Fuck. 71 00:03:55,017 --> 00:03:55,717 Wendy! 72 00:03:56,284 --> 00:03:57,217 I warned you about this. 73 00:03:58,151 --> 00:03:59,751 I've given you so many chances. 74 00:04:00,317 --> 00:04:01,317 Ah fuck, 75 00:04:01,884 --> 00:04:02,984 Go ahead - take her. 76 00:04:03,851 --> 00:04:04,651 Fuck, 77 00:04:06,251 --> 00:04:07,784 I don't believe you. 78 00:04:07,951 --> 00:04:09,384 You can't take my girl. 79 00:04:10,317 --> 00:04:11,017 Awwh! 80 00:04:12,084 --> 00:04:13,151 You can't take her. 81 00:04:23,417 --> 00:04:24,684 What the fuck? 82 00:04:26,117 --> 00:04:27,117 Wendy! 83 00:04:31,051 --> 00:04:32,084 You dirty bitch! Leave my girl alone! 84 00:04:32,084 --> 00:04:33,351 Stay in the house. 85 00:04:33,351 --> 00:04:34,351 Give me my daughter back! 86 00:04:34,351 --> 00:04:35,384 Hey! Go back into the house! 87 00:04:35,884 --> 00:04:37,217 No! What the fuck are you doing?! 88 00:04:37,351 --> 00:04:38,017 Tracey, calm down. 89 00:04:38,017 --> 00:04:38,817 Fuck you! 90 00:04:38,817 --> 00:04:39,184 Norma! don't let them take my baby! 91 00:04:39,351 --> 00:04:40,117 Give me my daughter back! 92 00:04:40,117 --> 00:04:40,384 I hate to do this. It's what's best for Wendy right now. 93 00:04:40,384 --> 00:04:40,917 Mommy! 94 00:04:41,951 --> 00:04:42,884 Mommy! 95 00:04:42,884 --> 00:04:45,351 Norma, go! Tracey, this is how it has to be. 96 00:04:45,784 --> 00:04:46,984 Give me my daughter back! 97 00:04:48,151 --> 00:04:48,951 Fuck off! 98 00:04:48,951 --> 00:04:51,051 Fuck you! 99 00:04:51,051 --> 00:04:52,017 Nooo! 100 00:04:52,917 --> 00:04:53,817 Fuck you! 101 00:04:54,217 --> 00:04:55,417 Fuck you - dammit! 102 00:04:57,417 --> 00:04:58,651 Fuck you! 103 00:05:53,017 --> 00:05:54,184 Ricky boy! 104 00:05:55,417 --> 00:05:56,151 Fuck. 105 00:05:56,751 --> 00:05:58,284 What the fuck you doin' on that thing? 106 00:05:58,284 --> 00:05:59,217 You're gonna kill yourself. 107 00:05:59,717 --> 00:06:00,000 Where's your truck? 108 00:06:00,000 --> 00:06:00,717 Where's your truck? 109 00:06:00,984 --> 00:06:01,984 Wife's got it. 110 00:06:02,351 --> 00:06:03,351 Her car's fucked. 111 00:06:04,417 --> 00:06:05,884 C'mon, get in the back. I'll give you a lift. 112 00:06:05,884 --> 00:06:07,017 You're gonna miss the band meeting. 113 00:06:08,284 --> 00:06:09,717 I could barely eat this morning. 114 00:06:09,884 --> 00:06:11,251 C'mon! Throw that piece of shit in the back 115 00:06:11,251 --> 00:06:13,017 and let's get the fuck outta here! 116 00:06:14,284 --> 00:06:15,817 You almost choked me to death, Andy! 117 00:06:15,817 --> 00:06:17,017 Hey! You fuckin' deserved it! 118 00:06:18,117 --> 00:06:20,251 So the next time you run your mouth, think about that. 119 00:06:21,284 --> 00:06:23,217 And don't fuckin' lie to me again! 120 00:06:23,984 --> 00:06:24,917 Just trust me. 121 00:06:30,017 --> 00:06:30,751 C'mon. 122 00:06:34,984 --> 00:06:35,851 Hurry up. 123 00:06:44,851 --> 00:06:47,217  You look like a fuckin' circus bear 124 00:06:47,217 --> 00:06:48,117 on that fucking thing! 125 00:06:48,117 --> 00:06:48,851  Ah, geez! 126 00:06:54,384 --> 00:06:56,784 Ten thousand, three hundred and fifty dollars 127 00:06:56,784 --> 00:06:57,984 and nineteen cents. 128 00:06:58,817 --> 00:07:00,000 Seven hundred and sixty-two dollars, zero cents. 129 00:07:00,000 --> 00:07:01,151 Seven hundred and sixty-two dollars, zero cents. 130 00:07:02,917 --> 00:07:03,984 'Kay, where we at now? 131 00:07:04,151 --> 00:07:06,051 One hundred twenty-two thousand, eighty-nine dollars 132 00:07:06,051 --> 00:07:07,217 and thirty-three cents. 133 00:07:08,317 --> 00:07:09,651 I don't fuckin' believe it. 134 00:07:10,651 --> 00:07:11,851 No wait, hold on. 135 00:07:13,751 --> 00:07:13,984 Nope. 136 00:07:15,817 --> 00:07:18,084 That's... that's right. That's... that's the number. 137 00:07:18,717 --> 00:07:19,951 Is it the number or not? 138 00:07:20,351 --> 00:07:21,184 Yeah. 139 00:07:21,684 --> 00:07:22,884 Yeah, it is? Or yeah, it isn't? 140 00:07:23,217 --> 00:07:23,884 Yeah. 141 00:07:24,817 --> 00:07:26,251 Jumbo, it's a fucking calculator. 142 00:07:26,251 --> 00:07:27,684 I've seen a two-year-old work one. 143 00:07:28,217 --> 00:07:29,184 That's the number. 144 00:07:32,651 --> 00:07:33,817 Then Andy's right. 145 00:07:34,217 --> 00:07:35,884 That little fucker's screwing us. 146 00:07:44,625 --> 00:07:47,025 Rest assured, an assessment of our water table 147 00:07:47,025 --> 00:07:48,025 is well underway. 148 00:07:48,025 --> 00:07:49,025   How did this happen? 149 00:07:49,425 --> 00:07:50,825 Why is our water polluted? 150 00:07:50,825 --> 00:07:52,892 How long do we have to put up with this? 151 00:07:52,892 --> 00:07:55,659 All I can say at this point is that it appears 152 00:07:55,659 --> 00:07:57,125 an annual treatment was neglected 153 00:07:57,125 --> 00:07:59,025 by Leona Stoney when she was in office. 154 00:07:59,625 --> 00:08:01,425 As presiding chief of the community 155 00:08:01,425 --> 00:08:02,959 before Leona took office 156 00:08:02,959 --> 00:08:04,692 you should have notified council 157 00:08:04,692 --> 00:08:05,725 that a treatment was due. 158 00:08:05,925 --> 00:08:08,559   Look,  my  advice  was neither  asked  for, 159 00:08:08,559 --> 00:08:09,292 nor was it welcomed. 160 00:08:09,292 --> 00:08:09,692 nor was it welcomed. 161 00:08:09,692 --> 00:08:11,759 But thankfully now that I'm chief again 162 00:08:11,759 --> 00:08:13,992 this crisis can be given the highest priority. 163 00:08:14,659 --> 00:08:17,925 And I'd also like to report that I am proposing a budget increase 164 00:08:17,925 --> 00:08:19,125 for the new rec centre. 165 00:08:19,125 --> 00:08:21,059 We'll spare no expense. 166 00:08:21,059 --> 00:08:24,125 And the majority of the work will be sub-contracted out 167 00:08:24,125 --> 00:08:27,092 locally, creating jobs here in Blackstone. 168 00:08:40,492 --> 00:08:42,592 My dad says if I want to live downtown 169 00:08:42,992 --> 00:08:44,125 I've gotta cover the rent myself. 170 00:08:46,825 --> 00:08:48,425 Maybe we should wait a year? 171 00:08:48,859 --> 00:08:51,725 I'm not driving three hours back and forth to school every day. 172 00:08:55,425 --> 00:08:56,659 You having second thoughts? 173 00:08:56,859 --> 00:08:57,659 No. 174 00:08:59,492 --> 00:09:01,825 It's Ray, isn't it? You haven't told him. 175 00:09:02,592 --> 00:09:05,592 It's not just that. I have to work out the money part. 176 00:09:07,392 --> 00:09:09,292 We'll get part-time jobs, 177 00:09:09,292 --> 00:09:09,492 We'll get part-time jobs, 178 00:09:09,692 --> 00:09:11,725 and we'll split the rent and it'll be cheaper that way. 179 00:09:12,525 --> 00:09:13,692 That's the beauty of it. 180 00:09:14,425 --> 00:09:16,092 The beauty of it?! 181 00:09:16,092 --> 00:09:16,759 Yeah... 182 00:09:18,625 --> 00:09:18,959 So... 183 00:09:19,359 --> 00:09:21,792 You want me to move in with you so you can save a few bucks? 184 00:09:22,792 --> 00:09:23,825 That's exactly it. 185 00:09:27,392 --> 00:09:28,592 I want us to be together. 186 00:09:32,625 --> 00:09:34,059 You know what? Forget the money. 187 00:09:34,725 --> 00:09:35,459 I'll find it. 188 00:09:36,492 --> 00:09:37,092 Okay? 189 00:09:38,859 --> 00:09:39,292 Have you really thought about this? 190 00:09:39,292 --> 00:09:40,492 Have you really thought about this? 191 00:09:40,925 --> 00:09:43,625 I mean, seriously thought about it? 192 00:09:44,492 --> 00:09:45,559 Yeah, I have. 193 00:09:47,659 --> 00:09:50,925 Living together - It's a big step. 194 00:09:53,059 --> 00:09:54,525 Yes, it is. 195 00:10:00,092 --> 00:10:01,425 Is there a problem? 196 00:10:02,125 --> 00:10:03,059 No! 197 00:10:03,592 --> 00:10:04,392 Are you afraid? 198 00:10:04,792 --> 00:10:05,792 I'm never afraid. 199 00:10:05,925 --> 00:10:06,659 No? 200 00:10:07,092 --> 00:10:09,292 You look scared to me. Are you scared? 201 00:10:09,292 --> 00:10:09,692 You look scared to me. Are you scared? 202 00:10:09,925 --> 00:10:11,025 Never scared. 203 00:10:11,025 --> 00:10:12,659 Tough as anything. 204 00:10:26,925 --> 00:10:28,759 So I couldn't help but notice Gloria here. 205 00:10:30,825 --> 00:10:32,625 Victoria wanted to stay last night. 206 00:10:33,459 --> 00:10:35,392 It was getting late and I haven't seen her much. 207 00:10:36,492 --> 00:10:38,859 And suddenly Gloria's attending our band meetings..? 208 00:10:40,425 --> 00:10:42,059 Well, Andy cut off her school funds. 209 00:10:42,692 --> 00:10:44,392 Oh, she's looking for money. 210 00:10:45,525 --> 00:10:47,525 Don't worry. They'll be leaving this afternoon. 211 00:10:48,559 --> 00:10:49,625 Why would I worry? 212 00:10:50,759 --> 00:10:51,525 Shouldn't. 213 00:10:52,359 --> 00:10:53,459 Then why would you say that? 214 00:10:55,692 --> 00:10:56,492 Hey. 215 00:10:58,359 --> 00:10:59,625 I'm gonna take this phone. 216 00:11:00,525 --> 00:11:01,725 Hey, where are you? 217 00:11:02,359 --> 00:11:03,625 I hope I don't make her nervous. 218 00:11:04,425 --> 00:11:05,625 Why would she be nervous? 219 00:11:05,625 --> 00:11:06,959 It's not really a surprise. 220 00:11:07,125 --> 00:11:08,359 Alright, I'm coming. 221 00:11:09,125 --> 00:11:09,292 I gotta go meet Gail. 222 00:11:09,292 --> 00:11:10,459 I gotta go meet Gail. 223 00:11:10,725 --> 00:11:11,825 Everything okay? 224 00:11:11,825 --> 00:11:13,992 Mmmm... no, not really. 225 00:11:14,659 --> 00:11:15,725 I'll call you later, okay? 226 00:11:23,659 --> 00:11:24,459 See ya. 227 00:11:24,459 --> 00:11:24,825 Bye. 228 00:11:31,859 --> 00:11:33,459  Of all the days to fall off! 229 00:11:33,459 --> 00:11:35,459 Why the night before your caseworker visits? 230 00:11:35,459 --> 00:11:36,692 I... Can you explain that to me? 231 00:11:37,692 --> 00:11:38,559 I forgot. 232 00:11:39,059 --> 00:11:39,292 You forgot? 233 00:11:39,292 --> 00:11:39,859 You forgot? 234 00:11:40,059 --> 00:11:41,992 Did you make sure to tell her that? 235 00:11:41,992 --> 00:11:43,825 Because I'm sure that would've changed everything. 236 00:11:44,359 --> 00:11:46,125 I'm not a fucking retard, alright?! 237 00:11:46,125 --> 00:11:47,692 Can you just cut the bullshit? 238 00:11:47,992 --> 00:11:50,425 I mean Tracey, you're only gonna get so many chances. 239 00:11:50,425 --> 00:11:51,692 Did they say where they're taking her? 240 00:11:53,092 --> 00:11:55,392 Marilyn Cole is your caseworker, right? 241 00:11:55,825 --> 00:11:56,092 Yeah, 242 00:11:56,592 --> 00:11:57,492 I'll give her a call. 243 00:11:57,792 --> 00:11:59,625 Depending on where they took her, 244 00:11:59,625 --> 00:12:00,992 I might be able to drop in and see her. 245 00:12:00,992 --> 00:12:02,559 Why can't I see her?! 246 00:12:03,125 --> 00:12:06,425 Fuck! I can't believe I let this fuckin' happen! 247 00:12:06,425 --> 00:12:07,592 'Kay, now you're talking. 248 00:12:07,592 --> 00:12:09,292 See - that. That's taking responsibility. 249 00:12:09,292 --> 00:12:09,625 See - that. That's taking responsibility. 250 00:12:11,559 --> 00:12:12,525 I know. 251 00:12:13,492 --> 00:12:16,092 Things get really complicated once they've removed a child. 252 00:12:17,125 --> 00:12:18,792 You're going to have to fight for this. 253 00:12:18,792 --> 00:12:20,559 I ain't fighting for shit. 254 00:12:21,125 --> 00:12:22,825 They can't just steal my kid. 255 00:12:22,825 --> 00:12:23,692 Yes they can! 256 00:12:24,959 --> 00:12:27,825 And if you keep doing  this, they're gonna keep her. 257 00:12:28,692 --> 00:12:29,925 You're going to have to get sober... 258 00:12:29,925 --> 00:12:31,992 And you can't just leave her alone for days at a time 259 00:12:32,459 --> 00:12:34,125 I know what I've gotta do, alright? 260 00:12:34,125 --> 00:12:34,859 Really? 261 00:12:34,859 --> 00:12:35,892 Yeah, I do. 262 00:12:35,892 --> 00:12:37,059   Well, then why don't you do it? 263 00:12:37,792 --> 00:12:39,292 Look - Why don't the both of you 264 00:12:39,292 --> 00:12:39,992 Look - Why don't the both of you 265 00:12:39,992 --> 00:12:42,992 just for one second, give me a fuckin' break!? 266 00:12:43,659 --> 00:12:44,092 Fuck. 267 00:13:07,059 --> 00:13:07,925  Can I help you? 268 00:13:08,359 --> 00:13:09,292  Oh, hi. Is uh, Chief Fraser around? 269 00:13:09,292 --> 00:13:10,559  Oh, hi. Is uh, Chief Fraser around? 270 00:13:10,825 --> 00:13:12,592 I'm his wife. And you are..? 271 00:13:12,892 --> 00:13:14,025 Detective Deacon. 272 00:13:14,359 --> 00:13:14,825 Hutch. 273 00:13:15,059 --> 00:13:15,859 Detectives? 274 00:13:16,792 --> 00:13:17,625 That's right, ma'am. 275 00:13:18,025 --> 00:13:19,025   So what do you want? 276 00:13:21,859 --> 00:13:23,359 They want to talk to you, Hon. 277 00:13:23,659 --> 00:13:25,559 Chief Fraser - Afternoon. 278 00:13:25,559 --> 00:13:29,892 I'm the lead detective in the Rachel Wellesley disappearance. 279 00:13:30,059 --> 00:13:33,559 She was a dancer, working at your brother's club. 280 00:13:33,559 --> 00:13:35,892 She went by the name of Angel. We're wondering if 281 00:13:35,892 --> 00:13:38,725 you had some information that could help us locate her? 282 00:13:40,892 --> 00:13:43,025 I'll uh, I'll handle this. 283 00:13:43,725 --> 00:13:45,825 No, I wanna hear this. Go on, Detectives. 284 00:13:49,692 --> 00:13:51,625 My brother owns that club. You'll have to ask him. 285 00:13:52,025 --> 00:13:55,492 We talked to Daryl and the staff, and some of the dancers. 286 00:13:55,659 --> 00:13:57,659 Your name came up as someone we should speak to. 287 00:13:58,825 --> 00:14:01,559 Wanna ask me about my brother, his club, that's fine. 288 00:14:01,792 --> 00:14:03,125 But next time, call. 289 00:14:03,625 --> 00:14:05,692 Well, we're curious about your relationship. 290 00:14:07,059 --> 00:14:08,125 My relationship? 291 00:14:08,125 --> 00:14:09,292 Several of the dancers say you two were involved. 292 00:14:09,292 --> 00:14:10,059 Several of the dancers say you two were involved. 293 00:14:10,059 --> 00:14:11,025  You mean 'strippers'. 294 00:14:11,792 --> 00:14:12,459 Yeah. 295 00:14:15,892 --> 00:14:17,792 C'mon Detectives. You're not really 296 00:14:17,792 --> 00:14:20,425 gonna believe those low-down dirty whores, are you? 297 00:14:21,692 --> 00:14:23,592 I sit on the National Chiefs' Board, 298 00:14:23,592 --> 00:14:25,625 the Board of Governors for the Three Rivers Foundation 299 00:14:25,625 --> 00:14:27,559 not to mention chief of this community. 300 00:14:27,559 --> 00:14:29,925 So don't come around here with chicken shit accusations 301 00:14:29,925 --> 00:14:32,725 from a gaggle of coked-out fuckin' skanks! 302 00:14:33,392 --> 00:14:35,025 Now, get the fuck off my reserve! 303 00:14:45,392 --> 00:14:47,425 Pretty proud of all those fuckin' boards he sits on, huh? 304 00:14:47,425 --> 00:14:49,059 Yeah. That guy's full of shit. 305 00:14:58,208 --> 00:15:00,841   Here it is guys: The Burgess job. 306 00:15:00,841 --> 00:15:02,041 We got it. 307 00:15:02,041 --> 00:15:03,908 Now you know it's a really tight bid 308 00:15:04,241 --> 00:15:07,275 so it's very important that we keep on schedule, kay? 309 00:15:07,275 --> 00:15:09,275 Want you to take a look at the specs and.... 310 00:15:15,308 --> 00:15:16,841 Gimme that boom box, Jumbo. 311 00:15:16,841 --> 00:15:17,308 Yessir! 312 00:15:17,308 --> 00:15:18,141 Thanks Boss. 313 00:15:19,241 --> 00:15:19,741   Ladies. 314 00:15:23,441 --> 00:15:25,241 A little gift from Walt, boys. 315 00:15:25,841 --> 00:15:26,104 Thanks for all your hard work. 316 00:15:26,104 --> 00:15:27,875 Thanks for all your hard work. 317 00:15:30,375 --> 00:15:32,375 Move that, and I'll steal your chair. 318 00:15:40,741 --> 00:15:41,841 There you go. 319 00:15:44,775 --> 00:15:45,208  Wow! 320 00:15:46,241 --> 00:15:47,841 You brought the 'A' team, buddy. 321 00:15:49,208 --> 00:15:51,241 Figured it was time I recognized everyone's hard work. 322 00:15:51,841 --> 00:15:52,675 Damn! 323 00:15:54,075 --> 00:15:55,708 Why don't we just let these guys have some fun. 324 00:15:55,908 --> 00:15:56,104 Wooo! 325 00:15:56,104 --> 00:15:56,341 Wooo! 326 00:15:56,841 --> 00:15:57,708 Let's take a walk. 327 00:15:59,108 --> 00:16:00,041 Take care of things Jumbo 328 00:16:12,741 --> 00:16:12,941 Whew, 329 00:16:13,341 --> 00:16:14,341 Things are doing good, hey? 330 00:16:15,108 --> 00:16:16,075 Yeah, we're going okay. 331 00:16:17,075 --> 00:16:19,808 I expected to be further along on some things 332 00:16:20,108 --> 00:16:22,141 Yeah well, expectations can be tricky. 333 00:16:22,375 --> 00:16:24,141 I find it best not to have any. 334 00:16:24,141 --> 00:16:25,775 See now, that's some damn good advice. 335 00:16:26,375 --> 00:16:29,008 But where I come from, a man's word is his word. 336 00:16:30,208 --> 00:16:31,141 Take for example, 337 00:16:31,341 --> 00:16:32,875 say you quote me on a job? 338 00:16:33,808 --> 00:16:35,441 Then I expect the work you do to fall somewhere 339 00:16:35,441 --> 00:16:37,175 in around the agreed numbers. See? 340 00:16:37,841 --> 00:16:38,375 What? 341 00:16:38,975 --> 00:16:40,075 And when they don't... 342 00:16:41,141 --> 00:16:42,375 Then that sends a message 343 00:16:42,375 --> 00:16:43,808 and I start to think I'm getting screwed. 344 00:16:44,775 --> 00:16:45,841 I told you 345 00:16:46,908 --> 00:16:48,108 that there were timelines. 346 00:16:49,041 --> 00:16:51,441 I went over some things with my accountant this morning. 347 00:16:52,908 --> 00:16:54,941 You're thirty percent over budget, Walt. 348 00:16:55,841 --> 00:16:56,104 I told you 349 00:16:56,104 --> 00:16:56,441 I told you 350 00:16:57,208 --> 00:17:00,041 that stalling work would cost you. 351 00:17:01,308 --> 00:17:04,341 Waiting for your brother to put money into this thing was... 352 00:17:04,775 --> 00:17:05,975 was a nightmare! 353 00:17:06,141 --> 00:17:06,908 Sit down. 354 00:17:07,075 --> 00:17:10,775 Those numbers reflect all the delays. 355 00:17:11,008 --> 00:17:12,208 Sit down! 356 00:17:12,208 --> 00:17:14,175 I warned you. 357 00:17:14,441 --> 00:17:15,441 Sit down. 358 00:17:16,341 --> 00:17:17,275 S'down. 359 00:17:26,275 --> 00:17:28,108 How 'bout you have another look at your invoice? 360 00:17:29,275 --> 00:17:30,841 You look at it good and hard 361 00:17:31,008 --> 00:17:32,041 and you think 362 00:17:32,041 --> 00:17:33,141 whether or not I'm the kind of guy 363 00:17:33,141 --> 00:17:34,408 that's just gonna bend over 364 00:17:35,141 --> 00:17:36,108 and let you fuck me. 365 00:17:37,408 --> 00:17:39,008 Now you finish my club 366 00:17:39,275 --> 00:17:41,408 on time, and on budget. 367 00:17:42,875 --> 00:17:44,075 Just like you promised. 368 00:17:45,408 --> 00:17:46,975 Now Jumbo is gonna hang back here with the girls. 369 00:17:47,275 --> 00:17:48,875 You can square up with him. 370 00:17:50,008 --> 00:17:51,008 What do you mean? 371 00:17:54,208 --> 00:17:55,875 My girls aren't for-free here. 372 00:17:57,008 --> 00:17:59,108 You're little on-site party here comes at a cost. 373 00:17:59,108 --> 00:18:00,841 Twelve-fifty an hour, plus Jumbo. 374 00:18:01,208 --> 00:18:02,775 I didn't agree to that. 375 00:18:02,975 --> 00:18:04,841 Yeah, and I didn't agree to your over-runs. 376 00:18:05,108 --> 00:18:07,241 But you may as well get out there and enjoy it. 377 00:18:07,241 --> 00:18:08,808 We're charging you a two hour minimum. 378 00:18:21,008 --> 00:18:22,375  What the fuck was that about? 379 00:18:22,941 --> 00:18:23,908   Excuse me? 380 00:18:23,908 --> 00:18:25,841 You heard me: What the fuck was that about? 381 00:18:27,675 --> 00:18:29,241 Well, 382 00:18:31,075 --> 00:18:33,341 Apparently one of Daryl's girls has gone missing and, uh... 383 00:18:33,341 --> 00:18:34,708 You were fuckin' her, weren't you? 384 00:18:35,708 --> 00:18:37,108 Actually no, Daryl was. 385 00:18:37,241 --> 00:18:37,808 Daryl?! 386 00:18:39,975 --> 00:18:41,408 Well, then why would they say you were? 387 00:18:41,941 --> 00:18:42,408 I dunno, 388 00:18:43,275 --> 00:18:45,175 but you can bet your ass I'm gonna find out. 389 00:18:45,908 --> 00:18:47,308 Don't lie to me, Andy. 390 00:18:50,041 --> 00:18:50,908 Honey - 391 00:18:52,075 --> 00:18:53,808 Every moment I've spent in that club 392 00:18:53,808 --> 00:18:56,104 has been strictly business. 393 00:18:56,104 --> 00:18:56,208 has been strictly business. 394 00:18:58,375 --> 00:19:00,208 Well then, why would they say that? 395 00:19:01,275 --> 00:19:03,741 Daryl's girls are protecting him. They'll say anything. 396 00:19:04,075 --> 00:19:05,941 Well you're his brother! 397 00:19:07,075 --> 00:19:07,908 Look - 398 00:19:09,208 --> 00:19:12,308 I tore that place apart when he pushed me out of the deal. 399 00:19:13,441 --> 00:19:15,941 I smashed his computer to shit, I threatened him... 400 00:19:16,875 --> 00:19:18,341 And draggin' Dad's coffin into the bar 401 00:19:18,341 --> 00:19:19,775 didn't go over real well. 402 00:19:20,841 --> 00:19:22,708 Those bitches hate me. 403 00:19:23,775 --> 00:19:24,675 I hate you. 404 00:19:28,275 --> 00:19:29,008 Great. 405 00:19:30,208 --> 00:19:31,108 Where is she? 406 00:19:31,275 --> 00:19:33,141 How the fuck should I know? 407 00:19:34,041 --> 00:19:35,375 Where's that girl? 408 00:19:54,908 --> 00:19:55,441 Hi 409 00:19:58,441 --> 00:19:58,908 Okay? 410 00:20:04,908 --> 00:20:07,075 Okay - Come on with me, my girl. 411 00:20:09,108 --> 00:20:09,775 Okay. 412 00:20:11,375 --> 00:20:13,941 It's time to be strong like we talked about, okay? 413 00:20:17,008 --> 00:20:19,708 Mr. and Mrs. Sterling are looking forward to meeting you. 414 00:20:26,941 --> 00:20:27,375 Come on. 415 00:20:32,008 --> 00:20:34,075 Hon, it'll be okay. 416 00:20:37,141 --> 00:20:37,908 C'mon. 417 00:20:38,241 --> 00:20:39,008 Hi! 418 00:20:39,941 --> 00:20:40,675 Hi. 419 00:20:42,408 --> 00:20:43,775 You must be Wendy? 420 00:20:46,308 --> 00:20:47,975 Mrs. Sterling is speaking to you. 421 00:20:48,741 --> 00:20:49,808 Oh, that's fine. 422 00:20:50,175 --> 00:20:51,775 I understand this is all new. 423 00:20:53,941 --> 00:20:55,075 Well, let's all go inside. 424 00:20:55,741 --> 00:20:56,104 I'll show you the house. 425 00:20:56,104 --> 00:20:56,975 I'll show you the house. 426 00:21:00,875 --> 00:21:01,875 Watch out, watch out. 427 00:21:01,875 --> 00:21:03,241 Guys, this is Wendy. 428 00:21:03,241 --> 00:21:03,975 Hey Wendy! 429 00:21:08,041 --> 00:21:10,341 I got it. 430 00:21:26,675 --> 00:21:29,008 Hmm, I apologize for keeping you waiting Leona. 431 00:21:29,008 --> 00:21:31,375 It's been a crazy day. How are you feeling? 432 00:21:31,741 --> 00:21:34,341 I'm still getting cramps. And now I have this rash. 433 00:21:36,208 --> 00:21:37,941 Hmmm, yeah. 434 00:21:40,008 --> 00:21:42,041 Well, everything has come back inconclusive. 435 00:21:42,041 --> 00:21:44,375 I hate to say it, but we are going to do more tests. 436 00:21:45,708 --> 00:21:47,341 Uh, what kind of tests? 437 00:21:47,341 --> 00:21:49,841 We just want to rule out everything - that's all. 438 00:21:51,208 --> 00:21:52,675 What's "everything"? 439 00:21:53,075 --> 00:21:55,308 Um, I'd like to know what I'm being tested for. 440 00:21:56,075 --> 00:21:56,104 Look, we can only speculate right now and I hate to do that 441 00:21:56,104 --> 00:21:58,841 Look, we can only speculate right now and I hate to do that 442 00:21:59,008 --> 00:22:01,075 but I would like to do an ANA panel 443 00:22:01,075 --> 00:22:03,241 and an antibody test. Just see what's going on. 444 00:22:05,208 --> 00:22:06,808 We're just going to have to stay on top of it 445 00:22:06,808 --> 00:22:07,675 until we figure it out. 446 00:22:07,908 --> 00:22:08,408 'Kay. 447 00:22:12,175 --> 00:22:13,708 Are there any hereditary concerns 448 00:22:13,708 --> 00:22:14,975 that I should know about? 449 00:22:14,975 --> 00:22:16,108 How do you mean? 450 00:22:16,975 --> 00:22:18,775 Uh, your mother's medical history? 451 00:22:19,275 --> 00:22:21,175 We haven't spoken in years. 452 00:22:21,941 --> 00:22:24,175 Well, there wasn't any records on file at the Health Centre. 453 00:22:24,175 --> 00:22:26,104 Umm... Your father's were there but, 454 00:22:26,104 --> 00:22:26,175 Umm... Your father's were there but, 455 00:22:27,008 --> 00:22:28,308 Is there any way to get a hold of them? 456 00:22:28,308 --> 00:22:29,041 No. 457 00:22:30,708 --> 00:22:32,008 It would be helpful. 458 00:22:33,875 --> 00:22:34,908 We don't speak. 459 00:22:39,375 --> 00:22:40,308 Uhh 460 00:22:41,875 --> 00:22:44,175 I'm going to give you something for your abdominal pain. 461 00:22:44,175 --> 00:22:46,775 and I'm going to get you a corticosteroid cream 462 00:22:46,775 --> 00:22:47,908 for the rash. 463 00:22:50,008 --> 00:22:51,141 Stay out of the sun. 464 00:22:51,908 --> 00:22:53,341 Susan will set up your next visit. 465 00:22:53,341 --> 00:22:54,008 'Kay. 466 00:22:57,008 --> 00:22:58,341 Try to stay positive, Leona. 467 00:22:59,141 --> 00:23:00,741 We'll get a handle on this. 468 00:23:02,908 --> 00:23:04,141 You call me if anything gets worse. 469 00:23:04,141 --> 00:23:04,908 Yeah. 470 00:23:04,908 --> 00:23:05,408 Alright? 471 00:23:05,408 --> 00:23:06,441 Alright. Thanks. 472 00:23:17,208 --> 00:23:17,875 And, 473 00:23:18,708 --> 00:23:19,675 step one, 474 00:23:20,008 --> 00:23:21,542 step two, three 475 00:23:21,742 --> 00:23:22,642 ...one more. 476 00:23:22,775 --> 00:23:24,642 and four. To the left... 477 00:23:24,775 --> 00:23:25,875 Where are we going? 478 00:23:25,875 --> 00:23:26,775 Ah! You'll see. Step. 479 00:23:27,442 --> 00:23:28,708 One more. Be careful. Ah! 480 00:23:28,942 --> 00:23:29,575 Oh good. 481 00:23:31,608 --> 00:23:34,442 And we're almost there. Stop! 482 00:23:34,708 --> 00:23:35,808 Can I take it off now? 483 00:23:35,808 --> 00:23:36,542 Okay, go. 484 00:23:42,142 --> 00:23:43,142 Whose car is that? 485 00:23:43,508 --> 00:23:43,517 It's yours. 486 00:23:43,517 --> 00:23:44,175 It's yours. 487 00:23:45,842 --> 00:23:47,075 You bought me a car? 488 00:23:47,742 --> 00:23:48,808 It's a gift. 489 00:23:49,608 --> 00:23:52,542 But... Uncle Ray, that's a lot of money. 490 00:23:52,775 --> 00:23:53,808 You deserve it. 491 00:23:54,775 --> 00:23:55,475 But... 492 00:23:56,875 --> 00:23:58,208 I don't know what to say. 493 00:23:58,208 --> 00:23:59,942 There's nothing to say. Jump in. 494 00:24:00,842 --> 00:24:01,742 Thank you! 495 00:24:01,742 --> 00:24:02,708 You're welcome. 496 00:24:08,542 --> 00:24:10,975 It's a lot nicer than my old heap I had in college. 497 00:24:11,842 --> 00:24:13,517 You're setting a good example, Sheila. 498 00:24:13,517 --> 00:24:13,775 You're setting a good example, Sheila. 499 00:24:14,842 --> 00:24:18,008 Our people can stay home and still educate themselves. 500 00:24:19,975 --> 00:24:21,908 Your grandfather'd be proud. 501 00:24:23,842 --> 00:24:25,108 C'mon! Start it up. 502 00:24:25,708 --> 00:24:26,142 Okay. 503 00:24:29,742 --> 00:24:31,108 I'd just put some ice on it. Should be good. 504 00:24:31,808 --> 00:24:32,442 'Kay? 505 00:24:32,875 --> 00:24:33,808  Hey Daryl! 506 00:24:34,008 --> 00:24:35,175 Hey! Spanky! 507 00:24:36,108 --> 00:24:37,075 Go check on your bit. 508 00:24:37,642 --> 00:24:38,042 S'up man? 509 00:24:38,442 --> 00:24:40,508 How ya doin' buddy? Good to see you. 510 00:24:40,508 --> 00:24:41,642 Sit down. 511 00:24:41,642 --> 00:24:43,517 Amber, Alan. Crack him a beer. 512 00:24:43,517 --> 00:24:43,575 Amber, Alan. Crack him a beer. 513 00:24:43,875 --> 00:24:46,075 No, that's okay. I'm good, thanks. 514 00:24:46,508 --> 00:24:47,442 This one's a smart one. 515 00:24:47,442 --> 00:24:48,842 You gotta watch out for him. 516 00:24:48,842 --> 00:24:49,942 Smart and good looking. 517 00:24:50,442 --> 00:24:51,742 That's two out-of-three in my books. 518 00:24:51,975 --> 00:24:53,175 Oh yeah? What's the third? 519 00:24:54,842 --> 00:24:55,808 You're smart Spanky, 520 00:24:55,808 --> 00:24:56,875 but you got a lot of fucking learning to do. 521 00:24:58,508 --> 00:25:00,442 Hey Hon, put this on my desk, would'ja? 522 00:25:01,075 --> 00:25:01,808 Thanks. 523 00:25:02,975 --> 00:25:04,075 It's nice to meet you Alan. 524 00:25:07,042 --> 00:25:07,908 What's up? 525 00:25:08,908 --> 00:25:10,175 I'm just looking for my dad. 526 00:25:10,175 --> 00:25:11,675 He said he was gonna be dropping by. 527 00:25:11,842 --> 00:25:12,742 I haven't seen him, pal. 528 00:25:13,808 --> 00:25:14,675 So..? 529 00:25:15,442 --> 00:25:16,675 University, huh? 530 00:25:17,208 --> 00:25:18,508 You little prick! 531 00:25:20,442 --> 00:25:21,742 Your dad's real proud of you. 532 00:25:21,975 --> 00:25:22,775 Yeah. 533 00:25:24,942 --> 00:25:25,942 What's wrong here? 534 00:25:26,208 --> 00:25:27,575 Nothin'... Nothing. 535 00:25:27,842 --> 00:25:29,608 Hey! It's me you're talking to. 536 00:25:29,608 --> 00:25:30,175 What's goin' on? 537 00:25:30,542 --> 00:25:33,208 I just got a lot of shit to take care of... 538 00:25:33,208 --> 00:25:35,442 Yeah, he's proud but he's not paying for anything. 539 00:25:36,042 --> 00:25:37,608 Don't matter - your school's paid for. 540 00:25:37,942 --> 00:25:40,875 I'm living off campus. I got rent and stuff to take care of. 541 00:25:41,608 --> 00:25:42,908 You're moving away from home? 542 00:25:44,908 --> 00:25:46,175 Well, it's about fuckin' time. 543 00:25:47,742 --> 00:25:49,208 No more sucking on the tit of Blackstone? 544 00:25:49,842 --> 00:25:52,742 I'm gonna find a part-time job. 545 00:25:53,908 --> 00:25:54,808 A job? 546 00:25:55,008 --> 00:25:55,775 Yeah. 547 00:25:56,475 --> 00:25:57,642 You wanna bartend? 548 00:25:59,508 --> 00:26:00,908 Nnnnn - no. 549 00:26:01,708 --> 00:26:02,775 I can teach you. 550 00:26:03,208 --> 00:26:05,775 I don't think my parents would be too into that. 551 00:26:07,708 --> 00:26:08,842 C'mon Spanky! 552 00:26:09,042 --> 00:26:11,175 Make two-fifty a night here working on Tuesdays. 553 00:26:11,675 --> 00:26:12,675 Two-fifty? 554 00:26:13,075 --> 00:26:13,517 Tips, titties and beer. 555 00:26:13,517 --> 00:26:14,542 Tips, titties and beer. 556 00:26:22,008 --> 00:26:24,542  How 'bout we go outside and get some fresh air? 557 00:26:38,142 --> 00:26:40,575 We're gonna help your mom get better, honey. 558 00:26:41,842 --> 00:26:43,517 In the meantime, why don't you try to make some new friends. 559 00:26:43,517 --> 00:26:45,142 In the meantime, why don't you try to make some new friends. 560 00:26:45,875 --> 00:26:47,642 I hear there's another little girl here. 561 00:26:51,808 --> 00:26:52,908 Can I get you anything? 562 00:26:53,108 --> 00:26:54,808 Oh no, thank you. 563 00:26:56,208 --> 00:26:59,775 I should probably get going, actually. 564 00:27:01,842 --> 00:27:03,975 I'll come back and visit you real soon again, okay? 565 00:27:09,942 --> 00:27:10,575 Stay. 566 00:27:11,842 --> 00:27:13,517 Time to go. Time to go. 567 00:27:13,517 --> 00:27:13,975 Time to go. Time to go. 568 00:27:15,475 --> 00:27:17,708 I'll come back and visit again, I promise. 569 00:27:19,108 --> 00:27:20,775 Let the pretty lady leave, Wendy. 570 00:27:22,708 --> 00:27:24,642 How 'bout next time we go outside and play a game? 571 00:27:24,642 --> 00:27:25,575 Would you like that? 572 00:27:25,842 --> 00:27:26,442 Hmm? 573 00:27:27,475 --> 00:27:29,942 Okay Wendy, let's not ruin a fun visit. 574 00:27:29,942 --> 00:27:31,075 Whoa, whoa, whoa - hey! 575 00:27:32,042 --> 00:27:34,108 Be careful with her. She's a child. 576 00:27:36,508 --> 00:27:39,075 I know, I know - Leaving's always difficult. 577 00:27:39,975 --> 00:27:42,042 Come on Wendy. Let's get you something to eat. 578 00:27:42,208 --> 00:27:43,108 You must be hungry. 579 00:27:49,742 --> 00:27:50,508 Well, 580 00:27:52,208 --> 00:27:53,542 thanks for coming. 581 00:28:06,442 --> 00:28:07,208 Pick up eight! 582 00:28:07,208 --> 00:28:07,775 What?! 583 00:28:08,675 --> 00:28:09,208 Eight!? 584 00:28:11,042 --> 00:28:12,008 How can that be? 585 00:28:12,208 --> 00:28:13,517 You're cheating! 586 00:28:13,517 --> 00:28:13,575 You're cheating! 587 00:28:13,575 --> 00:28:14,542 She's good. 588 00:28:14,775 --> 00:28:16,942 I'm not cheating! 589 00:28:16,942 --> 00:28:19,508 You're cheating. Nobody's this good. Nobody! 590 00:28:19,508 --> 00:28:20,742 She's been playing a lot. 591 00:28:21,975 --> 00:28:23,175 I'm not cheating. 592 00:28:23,175 --> 00:28:24,908 What am I gonna do with all this?! 593 00:28:26,675 --> 00:28:29,975 Oh! Excuse me. You keep an eye on her. 594 00:28:31,875 --> 00:28:32,675 Hello? 595 00:28:32,908 --> 00:28:33,675 Hey. 596 00:28:34,175 --> 00:28:35,042 Hey. 597 00:28:37,042 --> 00:28:38,642 How'd the test results go? 598 00:28:39,008 --> 00:28:42,042 Uhhh, They have to do more. 599 00:28:43,175 --> 00:28:43,517 Is everything okay? 600 00:28:43,517 --> 00:28:44,508 Is everything okay? 601 00:28:44,908 --> 00:28:46,208 No, not really. 602 00:28:46,842 --> 00:28:48,675 I'm leaving the foster family 603 00:28:48,675 --> 00:28:50,475 that Tracey's daughter was taken to, 604 00:28:50,775 --> 00:28:51,942 How's Wendy doing then? 605 00:28:52,542 --> 00:28:54,042 She's 606 00:28:55,675 --> 00:28:58,508 ...upset, withdrawn, scared. 607 00:28:59,142 --> 00:28:59,842 Poor kid. 608 00:29:00,708 --> 00:29:02,775 I don't know about these foster parents. 609 00:29:03,575 --> 00:29:06,075 I guess it's better than the party Tracey was throwing, but 610 00:29:06,742 --> 00:29:08,608 I think she really needs to get her act together. 611 00:29:08,875 --> 00:29:11,008  Your daughter's trying to look at your cards. 612 00:29:11,008 --> 00:29:11,975  Am not! 613 00:29:13,742 --> 00:29:14,908 Victor? You there? 614 00:29:15,142 --> 00:29:17,142 Uh, uh... yeah, sorry. 615 00:29:17,142 --> 00:29:18,008 Pick up two. 616 00:29:18,008 --> 00:29:19,608 Vicoria was just calling me. 617 00:29:20,108 --> 00:29:21,175 They're still there? 618 00:29:21,742 --> 00:29:23,842 Yeah, uh, they're leaving this afternoon. 619 00:29:24,608 --> 00:29:26,075 I thought they were leaving yesterday. 620 00:29:27,075 --> 00:29:28,975 Well, they stayed an extra day. 621 00:29:28,975 --> 00:29:30,608 But they're leaving later. 622 00:29:30,942 --> 00:29:32,742 I'll be seeing you later tonight, right? 623 00:29:35,808 --> 00:29:36,975 You know what, um... 624 00:29:38,808 --> 00:29:41,442 It's been a really long day. Why don't I just see you tomorrow? 625 00:29:44,075 --> 00:29:45,675 Okay. Sure. 626 00:29:46,142 --> 00:29:47,042 Bye. 627 00:29:57,742 --> 00:30:00,875 Honey, can you go grab me some more juice? 628 00:30:00,875 --> 00:30:01,608 Okay. 629 00:30:05,417 --> 00:30:06,684 Was that Leona? 630 00:30:06,917 --> 00:30:08,317 Yeah, it was. 631 00:30:13,792 --> 00:30:15,392 What are you doing? 632 00:30:16,125 --> 00:30:16,958 What? 633 00:30:19,425 --> 00:30:20,825 This is all confusing. 634 00:30:22,425 --> 00:30:23,791 I need you to go today. 635 00:30:24,758 --> 00:30:25,925 You're getting in the way. 636 00:30:28,091 --> 00:30:29,191 In the way of what? 637 00:30:30,725 --> 00:30:32,558 I'm in a relationship now. 638 00:30:35,125 --> 00:30:36,591 Well, I just thought that... 639 00:30:37,558 --> 00:30:38,691 You just thought what? 640 00:30:42,525 --> 00:30:43,517 'Kay, fine. I'll go stay at my cousin's. 641 00:30:43,517 --> 00:30:46,125 'Kay, fine. I'll go stay at my cousin's. 642 00:30:46,125 --> 00:30:48,425 C'mon honey, get your stuff. We have to go. 643 00:31:06,208 --> 00:31:07,008 Natalie. 644 00:31:08,875 --> 00:31:09,941 Natalie! 645 00:31:10,808 --> 00:31:12,041 Will you stop yelling? 646 00:31:13,308 --> 00:31:14,575 What's going on? 647 00:31:15,141 --> 00:31:16,908 Why do you keep chasing us? 648 00:31:18,875 --> 00:31:20,208 You keep running away. 649 00:31:20,208 --> 00:31:21,708 You know that's not true. 650 00:31:22,675 --> 00:31:24,208 That's not what this is about! 651 00:31:25,741 --> 00:31:27,175 What's it about then, Nat? 652 00:31:31,608 --> 00:31:32,175 Natalie, 653 00:31:34,275 --> 00:31:36,041 Why don't you forgive me? 654 00:31:37,341 --> 00:31:38,208 No. 655 00:32:21,175 --> 00:32:23,075 You're pretty fucking calm considerin' everything. 656 00:32:23,708 --> 00:32:24,808 Considering what? 657 00:32:24,975 --> 00:32:25,479 That sooner or later, the cops 658 00:32:25,479 --> 00:32:25,875 That sooner or later, the cops 659 00:32:26,041 --> 00:32:27,675 are gonna come knockin' on your door. 660 00:32:27,975 --> 00:32:29,708 All the girls know you were fuckin' her. 661 00:32:29,908 --> 00:32:31,275 They came by the house yesterday. 662 00:32:31,275 --> 00:32:33,275 And you didn't think that was something I should know? 663 00:32:33,275 --> 00:32:34,708 They don't have shit, Daryl. 664 00:32:34,708 --> 00:32:35,775 What the fuck you worried about? 665 00:32:36,041 --> 00:32:38,041 You know, I dont know how you're sitting so comfortable. 666 00:32:38,741 --> 00:32:40,008 These guys don't give up easy. 667 00:32:41,008 --> 00:32:42,575 You know, don't screw with this. 668 00:32:42,575 --> 00:32:44,075 Andy, just fuckin' pay attention. 669 00:32:44,708 --> 00:32:46,008 Didn't I just tell you I got it covered? 670 00:32:46,008 --> 00:32:47,975 I got it fuckin' covered Daryl. What's the matter with you? 671 00:32:49,641 --> 00:32:50,741 I hope you do. 672 00:32:52,308 --> 00:32:53,841 I hope you do. 673 00:32:57,208 --> 00:32:58,108 Alan came by. 674 00:32:59,075 --> 00:33:00,675 What the fuck was he doing here? 675 00:33:00,675 --> 00:33:01,775 Looking for you. 676 00:33:03,008 --> 00:33:04,308 Said he needed a job, 677 00:33:04,775 --> 00:33:06,675 I threw him a couple of shifts behind the bar. 678 00:33:06,975 --> 00:33:08,875 Yeah right. 679 00:33:10,108 --> 00:33:11,008 Why not? 680 00:33:11,575 --> 00:33:12,175 Alan? 681 00:33:12,908 --> 00:33:14,941 Working here? Are you fucking kidding me! 682 00:33:15,341 --> 00:33:16,341 He needs a job. 683 00:33:17,241 --> 00:33:19,075 If he's working here I can look out for him. 684 00:33:19,308 --> 00:33:20,775 Maybe  he'll  learn a  thing  or  two. 685 00:33:21,741 --> 00:33:23,308 What the fuck is my son gonna learn 686 00:33:23,308 --> 00:33:25,479 from a washed up, old-school hustler like you? 687 00:33:25,479 --> 00:33:25,975 from a washed up, old-school hustler like you? 688 00:33:26,708 --> 00:33:28,075 How to fuckin' work for a living. 689 00:33:29,341 --> 00:33:30,608 Lessons in life. 690 00:33:31,008 --> 00:33:32,708 Seriously. The kid's been sheltered. 691 00:33:34,341 --> 00:33:36,975 Hey, sooner or later someone's gonna take advantage of him. 692 00:33:38,808 --> 00:33:39,775 Darcy's here. 693 00:33:41,641 --> 00:33:42,175 Fuck. 694 00:33:43,608 --> 00:33:45,941 Mark my words, 695 00:33:46,575 --> 00:33:48,041 Deb's never gonna go for it. 696 00:33:48,208 --> 00:33:50,175 Not in a million fucking years. 697 00:33:50,775 --> 00:33:51,908 Who's gonna tell her? 698 00:33:58,308 --> 00:33:59,208  You're right. 699 00:33:59,575 --> 00:34:00,708 Walt's making a killing. 700 00:34:01,075 --> 00:34:02,775 But it's not all with Brebner. 701 00:34:03,108 --> 00:34:05,641 He has several numbered companies that he's using. 702 00:34:05,941 --> 00:34:07,675 And as far as I can tell, 703 00:34:07,975 --> 00:34:10,841 they've got contracts with reserves all over this area. 704 00:34:11,041 --> 00:34:12,975 Whatever he can't do himself, 705 00:34:12,975 --> 00:34:14,175 he sub-contracts out. 706 00:34:14,908 --> 00:34:16,875 I told you that fucker had a racket going. 707 00:34:17,241 --> 00:34:19,575 The problem is that it's all legal. 708 00:34:19,775 --> 00:34:21,608 There's no law against owning companies. 709 00:34:22,041 --> 00:34:24,775 Did you find anything on that fucking little weasel? 710 00:34:25,075 --> 00:34:25,479 Please tell me that law degree of yours 711 00:34:25,479 --> 00:34:26,875 Please tell me that law degree of yours 712 00:34:26,875 --> 00:34:27,841 is worth something, Darcy. 713 00:34:28,641 --> 00:34:30,608 His businesses are highly leveraged. 714 00:34:30,608 --> 00:34:31,775 Every one of them. 715 00:34:32,041 --> 00:34:34,141 In order to keep up with his expansion 716 00:34:34,141 --> 00:34:35,975 he's had to do some high financing. 717 00:34:37,041 --> 00:34:38,941 And guess who's holding the papers? 718 00:34:39,575 --> 00:34:41,275 Our bank manager - Ted Burton. 719 00:34:41,708 --> 00:34:43,741 We know Ted's handling that for Walt. 720 00:34:44,075 --> 00:34:45,875 I didn't know to what extent though. 721 00:34:47,041 --> 00:34:48,608 If Walt starts losing business 722 00:34:48,608 --> 00:34:50,341 it's gonna be a problem for both of them. 723 00:34:51,141 --> 00:34:52,875 How's he gonna lose business? 724 00:34:53,275 --> 00:34:54,575 I'm gonna put him in a position where 725 00:34:54,575 --> 00:34:55,479 he can't do jack-fucking-shit without me. That's how. 726 00:34:55,479 --> 00:34:57,208 he can't do jack-fucking-shit without me. That's how. 727 00:34:57,808 --> 00:34:59,941 You know everyone he's working with. 728 00:35:00,741 --> 00:35:02,808 You could broker the deals in your favour. 729 00:35:03,241 --> 00:35:05,008 Even if Walt opposes, 730 00:35:05,575 --> 00:35:07,975 Ted would force him. He's extremely exposed. 731 00:35:08,175 --> 00:35:10,175 That cocksucker's not gonna know what hit him. 732 00:35:10,575 --> 00:35:11,208 Believe me. 733 00:35:38,741 --> 00:35:39,575 What's this? 734 00:35:42,708 --> 00:35:43,608 A car. 735 00:35:44,308 --> 00:35:45,708 I know it's a car. 736 00:35:46,208 --> 00:35:47,208 Whose is it? 737 00:35:48,341 --> 00:35:49,741 Ray bought it for me. 738 00:35:51,275 --> 00:35:52,075 Sweet. 739 00:35:53,175 --> 00:35:54,341 I guess. 740 00:35:56,208 --> 00:35:57,241 What's wrong? 741 00:35:59,108 --> 00:36:01,675 He bought it so I can drive back and forth to school. 742 00:36:04,075 --> 00:36:05,975 You still haven't told him? 743 00:36:07,675 --> 00:36:08,241 No. 744 00:36:09,808 --> 00:36:11,208 Well then, you better, 745 00:36:11,875 --> 00:36:12,941 Like, now. 746 00:36:12,941 --> 00:36:14,341 How am I gonna pay for rent, Alan? 747 00:36:14,808 --> 00:36:16,208 I don't have the money. 748 00:36:16,808 --> 00:36:20,308 You'll get a job. And I'll cover everything until then. 749 00:36:20,675 --> 00:36:22,808 How? You don't have a job either. 750 00:36:22,808 --> 00:36:23,708 I'll get one. 751 00:36:24,075 --> 00:36:24,975 Where? 752 00:36:24,975 --> 00:36:25,479 I don't know. I'll figure it out. 753 00:36:25,479 --> 00:36:26,641 I don't know. I'll figure it out. 754 00:36:28,575 --> 00:36:30,341 Ray changed his life around for me. 755 00:36:31,208 --> 00:36:33,208 He moved back here to take care of things. 756 00:36:34,641 --> 00:36:36,175 How am I supposed to just leave him? 757 00:36:45,041 --> 00:36:47,275 School's not as easy for me as it is for you. 758 00:36:48,041 --> 00:36:49,641 There's a lot of distractions here, 759 00:36:49,641 --> 00:36:50,941 and I need to live near campus. 760 00:36:54,341 --> 00:36:55,479 I guess we'll just have to make it work. 761 00:36:55,479 --> 00:36:56,641 I guess we'll just have to make it work. 762 00:36:59,775 --> 00:37:03,141 Maybe in a month or two, Ray'll be settled in and 763 00:37:04,275 --> 00:37:05,241 he won't mind? 764 00:37:06,908 --> 00:37:07,708 Yeah. 765 00:37:08,108 --> 00:37:08,941 Maybe. 766 00:37:23,542 --> 00:37:23,975 Yeah, 767 00:37:24,808 --> 00:37:25,608 I don't know. 768 00:37:25,908 --> 00:37:27,508 No uh, I told you. I don't know. 769 00:37:28,408 --> 00:37:28,942 I gotta go. 770 00:37:30,408 --> 00:37:31,975 Hey Chief, what's up? 771 00:37:31,975 --> 00:37:33,875 What? I gotta make an appointment with you now? 772 00:37:34,275 --> 00:37:36,308 Some of us actually work for a living. 773 00:37:36,675 --> 00:37:39,242 Danny, you are a world class dog-fucker 774 00:37:39,242 --> 00:37:40,242 and you always have been. 775 00:37:40,408 --> 00:37:42,642 And they still keep promoting me. So who's the smart one? 776 00:37:43,875 --> 00:37:45,375 This place is a fucking mad-house. 777 00:37:45,375 --> 00:37:46,275 I don't know how you do it. 778 00:37:46,275 --> 00:37:46,609 Uh well, they actually listen to me now. I can't complain. 779 00:37:46,609 --> 00:37:48,642 Uh well, they actually listen to me now. I can't complain. 780 00:37:48,808 --> 00:37:49,908 I'll bet they do, 781 00:37:50,642 --> 00:37:51,508 So what's up? 782 00:37:53,308 --> 00:37:55,642 Well, I got a bit of a problem. 783 00:37:56,475 --> 00:37:58,375 With your two detectives - Deacon and Hutch. 784 00:37:59,708 --> 00:38:00,842 What did they do now? 785 00:38:01,675 --> 00:38:03,775 Welll, they came around asking about that missing stripper. 786 00:38:03,775 --> 00:38:05,442 You know, the one who worked at the Roxy? 787 00:38:05,442 --> 00:38:06,908 Yeah, it's attracting a lot of attention. 788 00:38:07,375 --> 00:38:07,908 Yeah. 789 00:38:08,508 --> 00:38:10,308 Attention I don't need on that reserve. 790 00:38:11,508 --> 00:38:12,275 What do you mean? 791 00:38:12,842 --> 00:38:14,975 Well, those two idiots came around making accusations 792 00:38:14,975 --> 00:38:16,609 in my fuckin' home, in front of my wife. 793 00:38:16,609 --> 00:38:17,342 in my fuckin' home, in front of my wife. 794 00:38:17,508 --> 00:38:18,708 Like I had something to do with it. 795 00:38:19,508 --> 00:38:20,542 Can you help me out? 796 00:38:21,842 --> 00:38:23,375 Come here. 797 00:38:27,742 --> 00:38:29,008 What the fuck, Andy? 798 00:38:29,742 --> 00:38:31,708 You walk in here and ask me to bury this thing, 799 00:38:31,708 --> 00:38:32,908 like it's a fucking speeding ticket? 800 00:38:33,475 --> 00:38:35,375 They basically accused me of fucking her. 801 00:38:35,608 --> 00:38:36,442 Right in front of Deb. 802 00:38:36,775 --> 00:38:37,742 So you were? 803 00:38:38,742 --> 00:38:39,475 Look, 804 00:38:39,842 --> 00:38:41,342 I need you to make this go away. 805 00:38:41,342 --> 00:38:42,375 It's complicated. 806 00:38:42,375 --> 00:38:43,275 I don't give a shit! 807 00:38:44,875 --> 00:38:46,609 Look, I got pressure coming in on all sides. 808 00:38:46,609 --> 00:38:46,975 Look, I got pressure coming in on all sides. 809 00:38:47,342 --> 00:38:48,475 The family's connected. 810 00:38:48,708 --> 00:38:50,608 There's only so much influence I can wield. 811 00:38:50,608 --> 00:38:51,908 Hey! Did I ever bust your chops 812 00:38:51,908 --> 00:38:53,808 about phoning me in the middle of the night, 813 00:38:53,808 --> 00:38:55,642 asking for info on some fucked up, 814 00:38:55,642 --> 00:38:56,708 drive-by reserve shooting? 815 00:38:56,708 --> 00:38:58,742 No. Give me a break here, Danny. 816 00:38:58,742 --> 00:39:00,575 We've been friends for twenty-five fucking years. 817 00:39:00,575 --> 00:39:02,742 Yes, but your brother's club was not on your reserve. 818 00:39:02,742 --> 00:39:04,575 And the strippers have managed to organize 819 00:39:04,575 --> 00:39:05,908 a pretty substantial reward. 820 00:39:06,742 --> 00:39:07,975 And that attracts the media, 821 00:39:07,975 --> 00:39:09,775 and our chief hates the media as much as you. 822 00:39:12,408 --> 00:39:13,542 Look, I'll do what I can. 823 00:39:13,808 --> 00:39:15,275 I'm not asking you to do what you can. 824 00:39:16,242 --> 00:39:16,609 I need you to put an end to this. 825 00:39:16,609 --> 00:39:17,542 I need you to put an end to this. 826 00:39:20,575 --> 00:39:21,442 Don't worry about it. 827 00:39:30,608 --> 00:39:31,575 I'm in the VIP booth. 828 00:39:31,575 --> 00:39:32,875 I turn around and the guy is back again. 829 00:39:32,875 --> 00:39:34,508 He's got his hands all over me. 830 00:39:34,908 --> 00:39:36,608 He'strying to put his hands down my shirt, 831 00:39:36,608 --> 00:39:37,475 he's trying to grab my crotch. 832 00:39:37,475 --> 00:39:38,542 and I'm like "Buddy!"... 833 00:39:38,542 --> 00:39:39,508 Did you see his gut? 834 00:39:39,775 --> 00:39:40,475 No. 835 00:39:40,475 --> 00:39:42,342 God! He's got bigger tits than you do! 836 00:39:44,008 --> 00:39:44,875 What a creep. 837 00:39:44,875 --> 00:39:46,442 Hey girls, give us a second, would you? 838 00:39:46,875 --> 00:39:47,842 All right. 839 00:39:47,842 --> 00:39:48,408 Sure. 840 00:39:48,408 --> 00:39:48,842 Thanks. 841 00:39:49,008 --> 00:39:49,642 See ya. 842 00:39:49,975 --> 00:39:50,775 Bye. 843 00:39:52,842 --> 00:39:54,508 Why are the cops coming to Blackstone? 844 00:39:54,675 --> 00:39:55,408 Dunno. 845 00:39:56,908 --> 00:39:57,642 Rumours. 846 00:39:57,975 --> 00:39:59,408 What fucking rumours? 847 00:40:00,475 --> 00:40:01,408 You name it. 848 00:40:01,742 --> 00:40:03,742 There's a serial killer preying on strippers, 849 00:40:04,375 --> 00:40:05,908 Angel took off with a guy, 850 00:40:06,308 --> 00:40:07,675 she took off with a girl... 851 00:40:08,308 --> 00:40:08,908 Rumours. 852 00:40:09,308 --> 00:40:10,842 If there's somebody shooting their mouth off, Tina 853 00:40:10,842 --> 00:40:11,942 I wanna fuckin' know about it. 854 00:40:14,542 --> 00:40:16,609 Hey, these girls listen to you. You gotta shut this shit down. 855 00:40:16,609 --> 00:40:16,842 Hey, these girls listen to you. You gotta shut this shit down. 856 00:40:17,975 --> 00:40:19,442 It's fucking with my business. 857 00:40:20,842 --> 00:40:22,575 I don't need these girls walking around, 858 00:40:22,575 --> 00:40:23,808 filling their heads with crazy stories. 859 00:40:23,808 --> 00:40:24,842 They're here to make fuckin' money. 860 00:40:28,642 --> 00:40:30,742 You take care of me and I'll take care of you. 861 00:40:30,975 --> 00:40:32,408 It's a promise, alright? 862 00:40:32,408 --> 00:40:33,875 How you gonna take care of me, Daryl? 863 00:40:34,308 --> 00:40:35,508 Be my eyes and ears. 864 00:40:35,775 --> 00:40:37,608 There's an extra five hundred a week in it for you. 865 00:40:37,608 --> 00:40:38,508 Five hundred? 866 00:40:38,508 --> 00:40:39,008 Yeah. 867 00:40:40,275 --> 00:40:40,942 Seven-fifty. 868 00:40:45,275 --> 00:40:46,508 Alright, seven-fifty. 869 00:40:46,508 --> 00:40:46,609 Done. 870 00:40:46,609 --> 00:40:46,908 Done. 871 00:40:50,842 --> 00:40:51,575 Bitch. 872 00:40:55,242 --> 00:40:56,642 Alright, that's all we got for today. 873 00:40:58,342 --> 00:41:01,375 Scotty, keep me in the loop on that Miller file, alright? 874 00:41:01,642 --> 00:41:02,475 'Kay. 875 00:41:04,975 --> 00:41:05,642 Hey. 876 00:41:05,775 --> 00:41:06,442 Hey. 877 00:41:06,775 --> 00:41:08,942 I need an update on the Rachel Wellesley case. 878 00:41:08,942 --> 00:41:10,308 There's nothing to update. 879 00:41:10,608 --> 00:41:12,808 Uh, unless the fact that she was fucking 880 00:41:12,808 --> 00:41:14,742 Chief Fraser out at Blackstone is of interest? 881 00:41:15,375 --> 00:41:16,008 Really? 882 00:41:16,675 --> 00:41:17,408 Yeah. 883 00:41:17,408 --> 00:41:18,375 And how do you know that? 884 00:41:18,608 --> 00:41:19,808 We talked to the girls. 885 00:41:19,975 --> 00:41:21,675 Yeah, we couldn't get anyone to go on record. 886 00:41:21,675 --> 00:41:22,608 And he's not saying shit. 887 00:41:22,842 --> 00:41:24,675 Now wait a minute. Let me get this straight. 888 00:41:25,508 --> 00:41:27,575 You're telling me you took it upon yourselves 889 00:41:27,575 --> 00:41:30,342 based on stripper hearsay, to go out there and harass him? 890 00:41:31,808 --> 00:41:33,308 Who said we went out there? 891 00:41:33,875 --> 00:41:34,575 Excuse me, 892 00:41:35,342 --> 00:41:38,575 In future, if you two want to go on a fishing expedition 893 00:41:38,742 --> 00:41:40,608 you get your facts substantiated. 894 00:41:41,008 --> 00:41:43,608 You wanna visit Blackstone, you talk to me first. 895 00:41:46,475 --> 00:41:46,609 Seems like 896 00:41:46,609 --> 00:41:47,575 Seems like 897 00:41:47,875 --> 00:41:50,408 Chief Fraser didn't appreciate our little pow-wow. 898 00:41:51,708 --> 00:41:54,908 You know, Hillis sits on the Three Rivers Foundation 899 00:41:54,908 --> 00:41:55,708 board with him. 900 00:41:57,442 --> 00:41:58,975 Now why the fuck wouldn't you tell me that? 901 00:42:00,308 --> 00:42:01,308 The better question is: 902 00:42:01,475 --> 00:42:02,975 Why the fuck is he talking to Hillis? 903 00:42:33,708 --> 00:42:35,508  You're gonna look good in orange. 904 00:42:37,008 --> 00:42:39,408 You'd love to see me fail, wouldn't you? 905 00:42:40,742 --> 00:42:43,842 You got a dead hooker in a heap of trash out here, 906 00:42:45,275 --> 00:42:46,609 an unhappy wife, 907 00:42:46,609 --> 00:42:46,675 an unhappy wife, 908 00:42:46,875 --> 00:42:50,475 and a son who can't wait to get the fuck outta your house, 909 00:42:50,908 --> 00:42:52,675 a community you've poisoned! 910 00:42:52,675 --> 00:42:53,975 You already failed. 911 00:42:53,975 --> 00:42:55,808 She wasn't a hooker, Dad. 912 00:42:56,542 --> 00:42:58,575 She was a dancer. A fucking dancer! 913 00:42:58,575 --> 00:42:59,575 Don't you understand that? 914 00:42:59,575 --> 00:43:01,875 So the hooker can dance - I don't give a fuck! 915 00:43:03,308 --> 00:43:04,675 Well, now she's dead and buried like you. 916 00:43:04,675 --> 00:43:06,508 So why don't you leave me the fuck alone? 917 00:43:06,508 --> 00:43:07,808 You're a fool. 918 00:43:11,508 --> 00:43:13,242 You want to punish me for my sins. 919 00:43:14,275 --> 00:43:15,375 Is that what you're doin' here? 920 00:43:16,742 --> 00:43:19,342 Men are not punished for their sins, 921 00:43:21,375 --> 00:43:22,508 but by them! 62255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.