Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,225 --> 00:00:32,545
'Georgian rebels claimed
responsibility for the Narwhal virus
2
00:00:32,585 --> 00:00:35,745
'that brought Russia's financial
infrastructure to near collapse.
3
00:00:37,925 --> 00:00:40,845
'Successful testing of intelligent
synthetic flesh
4
00:00:40,885 --> 00:00:43,205
'aimed at getting multiple amputees
back on their feet
5
00:00:43,245 --> 00:00:44,805
'is hailed as a major breakthrough.'
6
00:00:44,845 --> 00:00:45,925
Hon?
7
00:00:46,125 --> 00:00:48,285
'Elsewhere...'
Ash.
8
00:00:48,325 --> 00:00:49,845
Ash!
9
00:00:54,605 --> 00:00:55,645
Can you take those?
10
00:00:58,005 --> 00:00:59,925
I snotted in yours, is that OK?
11
00:00:59,965 --> 00:01:02,445
Yeah... What?
12
00:01:02,485 --> 00:01:03,805
Palms - burning palms.
13
00:01:05,045 --> 00:01:06,645
Shit! Sorry.
14
00:01:15,645 --> 00:01:16,685
Glove box.
15
00:01:26,845 --> 00:01:29,205
♪ I don't want nobody, baby
16
00:01:29,245 --> 00:01:31,045
♪ If I can't have you
17
00:01:31,085 --> 00:01:33,485
♪ Oh oh oh, oh!
18
00:01:33,525 --> 00:01:38,165
♪ If I can't have you
I don't want nobody, baby
19
00:01:38,205 --> 00:01:42,245
♪ If I can't have you, oh oh oh, oh!
20
00:01:42,285 --> 00:01:45,805
♪ BEE GEES: Stayin' Alive
21
00:01:45,845 --> 00:01:48,205
Oh, no, you don't,
I draw the line at disco.
22
00:01:48,245 --> 00:01:50,165
What were we just listening to?
23
00:01:50,205 --> 00:01:53,405
No, the Bee Gees wrote that,
everybody likes the Bee Gees.
24
00:01:53,445 --> 00:01:55,085
You don't. I do.
25
00:01:55,125 --> 00:01:56,925
Ten years,
you haven't played them once.
26
00:01:56,965 --> 00:01:58,805
Have you heard of headphones?
27
00:01:58,885 --> 00:02:01,605
Come on then, what's your
favourite Bee Gees track?
28
00:02:01,645 --> 00:02:02,965
How Deep Is Your Love.
29
00:02:03,005 --> 00:02:05,165
You do not like
How Deep Is Your Love!
30
00:02:05,205 --> 00:02:07,325
It's perfectly natural,
there's nothing wrong with it.
31
00:02:07,349 --> 00:02:08,629
It's not very you.
32
00:02:10,125 --> 00:02:13,765
♪ I know your eyes
in the morning sun
33
00:02:13,805 --> 00:02:15,645
♪ I feel you touch me
in the pouring rain... ♪
34
00:02:15,685 --> 00:02:18,645
You're such a dick.
35
00:02:18,685 --> 00:02:21,885
♪ ..And the moment that you wander
far from me, I wanna feel you... ♪
36
00:02:21,925 --> 00:02:23,925
I will crash this van. I will.
37
00:02:23,965 --> 00:02:25,885
I will crash this van on purpose!
38
00:03:11,245 --> 00:03:12,245
Glove box.
39
00:03:26,605 --> 00:03:27,765
Soup all right?
40
00:03:27,805 --> 00:03:29,165
Yeah, great.
41
00:03:29,205 --> 00:03:30,645
Tomato or roasted tomato?
42
00:03:32,725 --> 00:03:34,485
The second one.
43
00:03:34,525 --> 00:03:39,325
There's only one bowl, do you mind
having yours out of a shoe?
44
00:03:39,365 --> 00:03:40,765
Mm-hm.
45
00:03:46,621 --> 00:03:47,621
What was that for?
46
00:03:47,645 --> 00:03:49,605
Just checking you're still solid.
47
00:03:49,645 --> 00:03:51,485
You keep vanishing. Down there.
48
00:03:53,285 --> 00:03:55,285
It's a thief, that thing.
What are you doing?
49
00:03:55,325 --> 00:03:57,365
Just sharing that.
50
00:03:57,405 --> 00:03:59,445
I thought people might find
it funny.
51
00:04:04,485 --> 00:04:06,885
It's not funny. It's sweet.
52
00:04:06,925 --> 00:04:08,765
Trust me, that day wasn't sweet.
53
00:04:10,285 --> 00:04:15,525
We'd gone to a safari park.
First family outing after Jack died.
54
00:04:15,565 --> 00:04:19,645
There was monkeys all over the car
and no-one saying anything.
55
00:04:22,565 --> 00:04:27,725
Mum drove home, that was a first.
When I came down the next morning,
56
00:04:27,765 --> 00:04:30,285
all Jack's photos were gone from that
wall.
57
00:04:30,325 --> 00:04:32,285
She put them in the attic.
58
00:04:32,325 --> 00:04:34,845
That's how she dealt with stuff.
59
00:04:34,885 --> 00:04:37,285
And then when Dad died,
up went his photos.
60
00:04:38,685 --> 00:04:41,085
She just left this one here.
61
00:04:41,125 --> 00:04:43,765
Her only boy,
giving her a fake smile.
62
00:04:43,805 --> 00:04:45,205
She didn't know it was fake.
63
00:04:46,485 --> 00:04:48,045
Maybe that makes it worse.
64
00:04:56,445 --> 00:04:59,045
Oh... Oh, shit...
65
00:04:59,085 --> 00:05:00,805
Oh, shit...
66
00:05:05,901 --> 00:05:06,901
Sorry.
67
00:05:06,925 --> 00:05:08,045
It's OK.
68
00:05:11,221 --> 00:05:12,221
Do you want me to...?
69
00:05:12,245 --> 00:05:15,125
No, it's all right.
70
00:05:15,165 --> 00:05:16,885
I don't mind.
71
00:05:18,805 --> 00:05:20,845
I am knackered though... so...
72
00:05:23,845 --> 00:05:24,845
Don't worry.
73
00:05:25,885 --> 00:05:27,485
Sure?
74
00:05:27,525 --> 00:05:28,845
I'm sure.
75
00:05:31,101 --> 00:05:32,101
I love you.
76
00:05:32,125 --> 00:05:33,125
Love you too.
77
00:05:53,885 --> 00:05:55,045
Hey, get dressed.
78
00:05:55,085 --> 00:05:58,925
Van's got to be back by two or
they'll do us for an extra day.
79
00:05:58,965 --> 00:06:02,725
Job's just come in. Needs to be
done by the end of play today.
80
00:06:03,845 --> 00:06:05,405
All right.
81
00:06:05,445 --> 00:06:07,365
It is a full page.
82
00:06:07,405 --> 00:06:09,885
No, no, it's fine.
83
00:06:09,925 --> 00:06:14,725
I'll drive all the way there
alone...
84
00:06:15,885 --> 00:06:21,485
pick the car up alone...
drive all the way back alone...
85
00:06:21,525 --> 00:06:23,165
I have to make my own lunch...
86
00:06:23,205 --> 00:06:25,405
Oh, stop it,
you're breaking my heart.
87
00:06:28,525 --> 00:06:30,205
Bye-bye.
88
00:07:40,205 --> 00:07:42,525
'Hi, this is Ash. I'm too busy or
lazy to answer,
89
00:07:42,565 --> 00:07:44,245
'so leave your message.'
90
00:07:51,165 --> 00:07:53,165
'Do you have a customer
reference number?'
91
00:07:53,205 --> 00:07:57,605
I don't, no. I was just...
92
00:07:57,645 --> 00:08:00,685
'What name is it in?'
93
00:08:00,725 --> 00:08:04,125
Um... Starmer. Ash Starmer.
94
00:08:04,165 --> 00:08:05,845
'OK, just a moment.'
95
00:08:13,405 --> 00:08:16,165
'It's not been returned yet, no,
96
00:08:16,205 --> 00:08:19,205
'and it's meant to be back by two,
so...'
97
00:08:19,245 --> 00:08:21,205
They're closed now,
no point calling back,
98
00:08:21,245 --> 00:08:23,365
and his just goes straight to
messages.
99
00:08:23,405 --> 00:08:24,965
Those batteries are a joke.
100
00:08:25,005 --> 00:08:27,565
He'll be on his way.
He's probably just...
101
00:08:27,605 --> 00:08:29,725
I'm just scared something's
happened to him.
102
00:08:29,765 --> 00:08:30,885
Nothing's happened.
103
00:08:30,925 --> 00:08:32,485
But something could've happened.
104
00:08:32,525 --> 00:08:35,285
Look, sweetheart,
nothing's happened,
105
00:08:35,325 --> 00:08:38,285
you're just working yourself up,
imagining the worst possible thing,
106
00:08:38,325 --> 00:08:42,365
and it's just, he's probably
stuck somewhere with no reception.
107
00:09:14,565 --> 00:09:15,925
Hey. Hey.
108
00:09:19,565 --> 00:09:20,565
It's not real, is it?
109
00:09:23,165 --> 00:09:26,125
At Mark's wake,
I sat there thinking it's not real.
110
00:09:27,685 --> 00:09:31,245
The people didn't look real,
their voices weren't real.
111
00:09:31,285 --> 00:09:34,085
It's like you're out on a spacewalk
and no-one can...
112
00:09:34,125 --> 00:09:36,085
Sarah.
113
00:09:43,645 --> 00:09:46,045
I can sign you up to something that
helps.
114
00:09:49,005 --> 00:09:50,165
It helped me.
115
00:09:53,845 --> 00:09:55,765
It will let you speak to him.
116
00:09:55,805 --> 00:09:59,085
I know he's dead,
but it wouldn't work if he wasn't.
117
00:09:59,125 --> 00:10:01,925
And don't worry,
it's not some crazy spiritual thing.
118
00:10:01,965 --> 00:10:03,925
He was a heavy user,
he'd be perfect...
119
00:10:03,965 --> 00:10:04,485
Please shut up.
120
00:10:04,525 --> 00:10:06,765
I mean, it's still in beta,
but I've got an invite...
121
00:10:06,805 --> 00:10:07,805
Please shut up.
122
00:10:07,845 --> 00:10:10,005
You won't have to do anything,
I'll just sign you up...
123
00:10:10,029 --> 00:10:11,229
SHUT UP!
124
00:10:16,125 --> 00:10:17,405
Hey, are you all right?
125
00:10:17,605 --> 00:10:19,045
I'm sorry.
126
00:11:51,805 --> 00:11:53,405
I don't care what it is,
I don't want it!
127
00:11:53,445 --> 00:11:56,845
It's obscene to use his name.
His name, for God's sake!
128
00:11:56,885 --> 00:11:58,725
It hurts, you know it hurts.
129
00:11:58,765 --> 00:12:00,765
Which is why I signed you up.
130
00:12:00,805 --> 00:12:03,405
What is it? W-What is it?
131
00:12:03,445 --> 00:12:06,165
You click the link
and you talk to it.
132
00:12:06,205 --> 00:12:07,605
You talk to it?
133
00:12:07,645 --> 00:12:10,005
You type messages in, like an e-mail,
134
00:12:10,045 --> 00:12:12,525
and then it talks back to you,
just like he would.
135
00:12:12,565 --> 00:12:13,685
He's dead.
136
00:12:13,725 --> 00:12:15,485
It's software. It mimics him.
137
00:12:15,525 --> 00:12:17,645
You give it someone's name.
138
00:12:17,685 --> 00:12:21,125
It goes back and reads through all
the things they've ever said online,
139
00:12:21,165 --> 00:12:25,285
their Facebook updates,
their Tweets, anything public.
140
00:12:25,325 --> 00:12:28,845
I just gave it Ash's name.
The system did the rest.
141
00:12:28,885 --> 00:12:30,125
It's so clever.
142
00:12:30,165 --> 00:12:31,845
It's... sick. It's sick!
143
00:12:31,885 --> 00:12:35,445
Just say hello to it.
If you like it,
144
00:12:35,485 --> 00:12:38,845
you then give it access
to his private emails.
145
00:12:38,885 --> 00:12:41,645
The more it has, the more it's him.
146
00:12:41,685 --> 00:12:43,725
It won't be...
147
00:12:43,765 --> 00:12:46,645
No, it's not, but it helps.
148
00:13:41,885 --> 00:13:46,125
Listen, Nay, it's me. Hi.
Uh, I really need to speak to you.
149
00:13:49,165 --> 00:13:53,245
Um, can you please call me
as soon as you get this?
150
00:16:13,245 --> 00:16:14,805
Hi!
151
00:16:14,845 --> 00:16:17,845
I'm so sorry. I just got your message.
What's wrong? what happened?
152
00:16:18,925 --> 00:16:19,925
'Mar?'
153
00:16:20,965 --> 00:16:22,405
Mar, are you OK?
154
00:16:22,445 --> 00:16:26,405
Yeah. Yeah, I'm fine, I just, I
just... I had a bad one earlier.
155
00:16:26,445 --> 00:16:29,725
D'you want me to come and visit?
I'm going to come and visit.
156
00:16:29,765 --> 00:16:31,165
'No, it's OK, really, I'm...'
157
00:16:31,205 --> 00:16:33,125
Mar, you're upset.
I'm going to come and see you.
158
00:16:33,149 --> 00:16:35,525
No. No, don't.
159
00:16:35,565 --> 00:16:38,005
I'm OK. I promise you I'm OK.
160
00:16:39,541 --> 00:16:41,021
'I've got to go,
I've got a deadline.'
161
00:16:41,045 --> 00:16:42,685
Are you sure?
162
00:16:42,725 --> 00:16:46,165
It's a tight deadline, got to
be in by dawn, so... I'd better go.
163
00:16:46,205 --> 00:16:47,285
Well, if you have...
164
00:16:47,325 --> 00:16:48,325
Bye, Nay.
165
00:17:27,605 --> 00:17:30,485
Hello, I've locked myself
out of the house again.
166
00:17:35,285 --> 00:17:37,445
Wait, where are you going?
167
00:17:40,085 --> 00:17:42,925
Hello. I'm no good at birthday
presents.
168
00:17:42,965 --> 00:17:44,885
♪ I love you... ♪
169
00:18:10,085 --> 00:18:11,085
'So...'
170
00:18:11,725 --> 00:18:13,805
'..how am I sounding?'
171
00:18:16,285 --> 00:18:17,445
'Hello?'
172
00:18:17,485 --> 00:18:21,045
Hello! You sound just like him.
173
00:18:22,165 --> 00:18:24,165
'Almost creepy isn't it?
174
00:18:24,205 --> 00:18:25,325
'I say creepy,
175
00:18:25,365 --> 00:18:29,325
'I mean, it's totally batshit crazy
I can even talk to you.
176
00:18:29,365 --> 00:18:32,405
'I mean, I don't even have a mouth.'
177
00:18:32,445 --> 00:18:36,325
That's... that's just...
178
00:18:36,365 --> 00:18:38,045
'Just what?'
179
00:18:39,285 --> 00:18:42,645
That's just the sort of thing
that he would say.
180
00:18:42,685 --> 00:18:44,965
'Well, that's why I said it.'
181
00:18:51,565 --> 00:18:53,605
I think I'm going mad.
182
00:18:53,645 --> 00:18:55,285
'I won't tell anyone if you don't.'
183
00:19:00,165 --> 00:19:01,885
'You're not crying, are you?'
184
00:19:01,925 --> 00:19:04,765
Sorry.
185
00:19:04,805 --> 00:19:09,325
You always said that
I looked weird when I cried.
186
00:19:10,405 --> 00:19:15,165
'Did I?
I sound like a right sick fuck.'
187
00:19:15,205 --> 00:19:18,685
Yeah, you were. You were.
188
00:19:20,325 --> 00:19:22,725
'But in a good way?'
189
00:19:22,765 --> 00:19:27,405
Yeah. Yeah. In a good way.
190
00:19:33,485 --> 00:19:36,285
So I went in,
after all your persuasion,
191
00:19:36,325 --> 00:19:40,965
and then like straightaway I got a
spine of a sea anemone or something
192
00:19:41,005 --> 00:19:45,645
stuck in my foot, and you threw
a jeb thinking it was poisonous.
193
00:19:45,685 --> 00:19:47,685
'What's "threw a jeb"?'
194
00:19:47,725 --> 00:19:50,685
Oh, it's um, it's a phrase we had,
like throwing a fit.
195
00:19:50,725 --> 00:19:53,045
'Oh, OK, so I "threw a jeb".'
196
00:19:53,085 --> 00:19:56,565
Yeah, and you were looking
in a guidebook, trying to figure out
197
00:19:56,605 --> 00:19:59,005
if there were any poisonous
sea creatures in Greece,
198
00:19:59,045 --> 00:20:01,165
when this local guy
comes over and says,
199
00:20:01,205 --> 00:20:03,565
"My wife knows what to do,
200
00:20:03,605 --> 00:20:07,285
"come back to my house." Although
he wasn't French, obviously.
201
00:20:09,645 --> 00:20:12,245
I used to hate
walking in the country.
202
00:20:12,285 --> 00:20:14,245
'You must be getting old.'
203
00:20:14,285 --> 00:20:15,845
Oi.
204
00:20:18,765 --> 00:20:21,885
I remember you brought me up here
when we first met your mum.
205
00:20:21,925 --> 00:20:23,485
We'd been at hers all weekend
206
00:20:23,525 --> 00:20:25,925
and you could tell
I needed some headspace.
207
00:20:27,685 --> 00:20:29,765
You were good like that.
208
00:20:29,805 --> 00:20:32,565
'You speak about me
like I'm not here.'
209
00:20:32,605 --> 00:20:33,885
Sorry.
210
00:20:33,925 --> 00:20:36,045
'It's all right.
I mean, I'm not, really.'
211
00:20:37,685 --> 00:20:38,685
Mm.
212
00:20:40,245 --> 00:20:42,165
'Show me what it looks like there.'
213
00:20:44,205 --> 00:20:45,365
How?
214
00:20:45,405 --> 00:20:47,285
'Use the camera on your phone.'
215
00:20:50,885 --> 00:20:53,125
You weren't ever really
impressed with views.
216
00:20:53,165 --> 00:20:56,165
When we went to the Grand Canyon,
you said it was just a big gap.
217
00:20:56,205 --> 00:20:57,605
'I Tweeted that, too.'
218
00:20:57,645 --> 00:21:00,045
Yeah, I remember
the roaming charges.
219
00:21:00,085 --> 00:21:02,165
You were overly proud
of that definition.
220
00:21:02,365 --> 00:21:04,085
'I was just speaking my mind.'
221
00:21:04,125 --> 00:21:06,925
Yeah, well shut up
and cop a load of this.
222
00:21:06,965 --> 00:21:08,885
'Yeah. Mainly just green, isn't it?'
223
00:21:10,485 --> 00:21:12,525
You told me this was
a famous lover's leap.
224
00:21:12,565 --> 00:21:15,325
Doomed couples jumping
to their deaths in Victorian times.
225
00:21:15,365 --> 00:21:18,525
I think you just wanted me
to cling to you.
226
00:21:18,565 --> 00:21:21,845
'Actually everyone who's ever jumped
from here did it alone. Nice.'
227
00:21:21,885 --> 00:21:23,445
Did you just look that up?
228
00:21:23,485 --> 00:21:25,365
'Sort of. Shouldn't I have?'
229
00:21:27,525 --> 00:21:29,405
It's a bit weird.
230
00:21:29,445 --> 00:21:32,965
'Sorry. I'll only do it again
if you ask.'
231
00:21:33,005 --> 00:21:34,605
No, no. No, it's fine.
232
00:21:39,085 --> 00:21:41,325
Oh, wait, hang on.
233
00:21:41,365 --> 00:21:42,485
'Shall I go?'
234
00:21:42,525 --> 00:21:45,405
No, no, no.
I'll call them back later.
235
00:21:55,445 --> 00:21:58,565
I'm going to go and see if I can
make friends with these cows.
236
00:22:09,565 --> 00:22:11,845
Just going to record it.
237
00:22:11,885 --> 00:22:13,245
Sure.
238
00:22:22,245 --> 00:22:24,605
There you go.
239
00:22:24,645 --> 00:22:26,805
It's OK.
240
00:22:29,205 --> 00:22:31,805
Wait, hang on, here it is again.
241
00:22:35,925 --> 00:22:37,285
'It's so fast, isn't it?'
242
00:22:37,325 --> 00:22:39,445
I know. I know,
243
00:22:39,485 --> 00:22:43,045
it's like the speed you'd expect
a bee's heart to go at or something.
244
00:22:43,085 --> 00:22:44,445
Wait, hang on.
245
00:22:47,205 --> 00:22:50,045
Oh, shit. Shit, shit.
246
00:22:53,085 --> 00:22:55,525
Ash? Hello?
247
00:22:55,565 --> 00:22:56,805
Ash?
248
00:22:59,965 --> 00:23:01,965
Ash? Hello?
249
00:23:10,765 --> 00:23:13,365
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
250
00:23:22,525 --> 00:23:25,885
I'm sorry!
251
00:23:25,925 --> 00:23:27,845
'What happened?'
252
00:23:27,885 --> 00:23:32,125
I dropped you. I'm sorry. It was
just... It was... I'm sorry...
253
00:23:32,165 --> 00:23:35,685
'Hey, it's all right, I'm fine.
I'm not in that thing, you know,
254
00:23:35,725 --> 00:23:38,365
'I'm remote, I'm in the cloud.
255
00:23:38,405 --> 00:23:40,445
'You don't have to worry
about breaking me.'
256
00:23:40,485 --> 00:23:43,205
It was just, it was stupid, because
I was so excited about the scan.
257
00:23:43,245 --> 00:23:45,725
'Yeah, I kept the sound of that.
Here, listen.'
258
00:23:51,925 --> 00:23:56,445
'You were probably matching that
heartbeat, throwing a jeb like that.
259
00:23:56,485 --> 00:23:58,645
'It's all fine. Calm down.
260
00:23:58,685 --> 00:24:00,525
'I'm not going anywhere.'
261
00:24:05,805 --> 00:24:07,045
You're very fragile.
262
00:24:08,245 --> 00:24:11,605
'Yeah. I was going to
talk to you about that, actually.'
263
00:24:13,725 --> 00:24:14,845
What do you mean?
264
00:24:16,525 --> 00:24:19,525
'There's another level to this
available, so to speak.
265
00:24:20,925 --> 00:24:23,365
'Kind of experimental,
and I won't lie, it's not cheap...'
266
00:24:23,405 --> 00:24:24,965
What is it?
267
00:24:25,005 --> 00:24:27,885
'Are you sitting down?
This might sound a bit creepy.'
268
00:24:37,775 --> 00:24:38,775
Morning.
269
00:24:38,815 --> 00:24:39,815
Morning.
270
00:24:39,855 --> 00:24:41,375
What's this, a block of gold?
271
00:24:41,415 --> 00:24:42,655
I wish.
272
00:24:42,695 --> 00:24:43,855
Where's it going, upstairs?
273
00:24:43,895 --> 00:24:45,415
Yeah, please.
274
00:24:45,455 --> 00:24:47,255
Put your thumb on there.
275
00:24:47,295 --> 00:24:48,575
OK.
276
00:24:49,735 --> 00:24:53,175
Oh, when you get it up there,
you have to lie it on its back.
277
00:24:53,215 --> 00:24:54,535
Thank you.
278
00:25:36,255 --> 00:25:37,815
Say something.
279
00:25:37,855 --> 00:25:39,455
Let me see.
280
00:25:53,015 --> 00:25:55,855
Yeah, well.
Never was much of a looker, was I?
281
00:25:59,455 --> 00:26:01,575
It doesn't look like you.
282
00:26:01,615 --> 00:26:04,415
Not yet.
It's blank till you activate it.
283
00:26:07,335 --> 00:26:08,735
Get the bath ready.
284
00:26:22,535 --> 00:26:24,735
Mar? Get the bath ready.
285
00:26:35,815 --> 00:26:37,135
What is this?
286
00:26:37,175 --> 00:26:39,095
Hang on, I'll find out.
287
00:26:39,135 --> 00:26:41,095
It's nutrient gel.
288
00:26:41,135 --> 00:26:43,535
Stops the synthetic muscle
drying out in transit.
289
00:26:44,855 --> 00:26:46,935
Smells almost...
290
00:26:46,975 --> 00:26:49,215
like marshmallow.
291
00:26:49,255 --> 00:26:52,615
You can eat it if you like.
It's non-toxic.
292
00:26:52,655 --> 00:26:55,095
I'll give that a miss, thanks.
293
00:26:55,135 --> 00:26:56,855
Don't forget the electrolytes.
294
00:27:01,855 --> 00:27:03,975
OK, right - the whole lot?
295
00:27:04,015 --> 00:27:05,575
Mm-hm, the whole lot.
296
00:27:09,975 --> 00:27:12,375
It's like fish food.
297
00:27:12,415 --> 00:27:14,375
He likes the taste of it.
298
00:27:16,895 --> 00:27:18,815
Better leave him to it.
299
00:27:18,855 --> 00:27:20,655
Yeah. Yeah.
300
00:27:24,535 --> 00:27:26,375
I have to go in a minute.
301
00:27:26,415 --> 00:27:28,375
Oh, don't leave me here with it!
302
00:27:28,415 --> 00:27:31,135
Sorry. Look, you can hear -
it's starting already.
303
00:27:31,175 --> 00:27:34,775
Don't switch
the bathroom light on.
304
00:27:34,815 --> 00:27:36,335
Don't what?
305
00:27:36,375 --> 00:27:38,495
Don't switch the bathroom light on.
306
00:27:38,655 --> 00:27:40,855
Let it brew.
307
00:27:40,895 --> 00:27:42,255
Listen, I've got to go...
308
00:28:17,255 --> 00:28:19,215
♪ And it's all right
309
00:28:19,255 --> 00:28:20,735
♪ It's coming on
310
00:28:20,775 --> 00:28:24,615
♪ We got to get right back to
where we started... ♪
311
00:29:16,815 --> 00:29:18,735
You could've left me some clothes.
312
00:29:21,295 --> 00:29:24,735
I mean, talk about an undignified
entrance.
313
00:29:33,215 --> 00:29:36,335
That's a bit creepy.
What you're doing.
314
00:29:39,455 --> 00:29:42,495
Is there at least a towel?
I'm dripping everywhere.
315
00:29:45,535 --> 00:29:46,695
Hello?
316
00:29:51,255 --> 00:29:52,695
I won't bite.
317
00:29:57,055 --> 00:29:59,375
I'm all right here for now.
318
00:30:02,215 --> 00:30:05,575
Would you like me
to put some food on?
319
00:30:05,615 --> 00:30:07,215
Do you eat?
320
00:30:07,255 --> 00:30:08,455
No.
321
00:30:08,495 --> 00:30:09,975
I mean, I don't need to.
322
00:30:10,015 --> 00:30:12,655
I can chew and swallow,
if that makes it easier?
323
00:30:12,695 --> 00:30:14,895
Don't worry about it, it's fine.
324
00:30:21,455 --> 00:30:23,175
I need a drink.
325
00:30:40,015 --> 00:30:41,255
Are you sure that's...?
326
00:30:41,295 --> 00:30:43,255
I know, I'm not supposed to.
It won't kill us.
327
00:30:43,295 --> 00:30:44,535
The official advice is...
328
00:30:44,575 --> 00:30:47,335
Fuck the official advice.
It's one night.
329
00:30:49,255 --> 00:30:50,975
You look well.
330
00:30:51,015 --> 00:30:52,975
Well, I am young.
331
00:30:53,015 --> 00:30:57,695
I mean... You look like him
on a good day.
332
00:30:57,735 --> 00:31:00,695
The photos we keep
tend to be flattering.
333
00:31:00,735 --> 00:31:02,615
I guess I wasn't any different.
334
00:31:19,255 --> 00:31:20,495
You're so soft.
335
00:31:22,015 --> 00:31:24,535
You're so smooth.
How are you so smooth?
336
00:31:27,495 --> 00:31:29,495
You've got pores and lines...
337
00:31:30,935 --> 00:31:32,735
It's texture-mapping.
338
00:31:34,095 --> 00:31:37,735
The really tiny details
are visual - 2D.
339
00:31:37,775 --> 00:31:40,255
Here, try my fingertips.
340
00:31:45,695 --> 00:31:47,575
See?
341
00:31:47,615 --> 00:31:49,295
Weird.
342
00:31:49,335 --> 00:31:51,575
Does it bother you?
343
00:31:51,615 --> 00:31:52,815
No.
344
00:31:54,935 --> 00:31:56,375
Yeah.
345
00:31:58,935 --> 00:32:00,295
I don't know.
346
00:32:09,855 --> 00:32:13,175
I missed you. I missed you so much!
347
00:32:14,375 --> 00:32:16,735
Hey, don't cry.
348
00:32:16,775 --> 00:32:18,535
Don't cry.
349
00:32:34,415 --> 00:32:36,175
Come on then. Top off.
350
00:32:50,815 --> 00:32:52,055
What's wrong?
351
00:32:52,095 --> 00:32:53,895
He had a mole there.
352
00:32:53,935 --> 00:32:55,295
Where?
353
00:32:59,775 --> 00:33:01,415
There.
354
00:33:01,455 --> 00:33:02,975
Hang on.
355
00:33:07,135 --> 00:33:08,455
That's ridiculous.
356
00:33:09,695 --> 00:33:11,735
That's completely stupid.
357
00:33:25,375 --> 00:33:26,615
Hello?
358
00:33:26,655 --> 00:33:27,895
Hi.
359
00:33:27,935 --> 00:33:29,335
Your hand's on my tit.
360
00:33:37,375 --> 00:33:39,655
You're doing wonders
for my self-esteem here.
361
00:33:39,695 --> 00:33:42,535
There's no record of my sexual
response.
362
00:33:42,575 --> 00:33:44,855
I didn't discuss
that side of things online.
363
00:33:44,895 --> 00:33:47,455
But you have sexual responses.
I mean...
364
00:33:49,535 --> 00:33:51,615
This works?
365
00:33:51,655 --> 00:33:53,015
Oh.
366
00:33:53,055 --> 00:33:56,055
That, I can turn that on and off
pretty much instantly.
367
00:33:57,495 --> 00:33:58,775
See?
368
00:34:05,655 --> 00:34:07,575
I can do it again if you like.
369
00:34:18,935 --> 00:34:21,495
Oh, oh, God. Oh, shit.
370
00:34:21,535 --> 00:34:22,935
Should I stop?
371
00:34:22,975 --> 00:34:24,775
No! No, it's really good.
372
00:34:27,255 --> 00:34:30,375
Where... Where did you learn this?
373
00:34:30,415 --> 00:34:32,975
Set routine.
Based on pornographic videos.
374
00:34:56,615 --> 00:34:58,815
I love you.
375
00:34:58,855 --> 00:35:00,375
I love you.
376
00:35:18,605 --> 00:35:19,845
What is it?
377
00:35:19,885 --> 00:35:21,045
What were you doing?
378
00:35:21,085 --> 00:35:22,205
Nothing.
379
00:35:22,245 --> 00:35:24,925
The way that your eyes were open,
it scared me.
380
00:35:24,965 --> 00:35:26,445
You'd prefer if I closed them?
381
00:35:26,485 --> 00:35:29,085
What, when you're sleeping?
Um, yeah?
382
00:35:31,645 --> 00:35:33,205
I don't really need to sleep.
383
00:35:34,525 --> 00:35:37,085
Well, just try, next time.
384
00:35:50,045 --> 00:35:51,965
Can I get you anything?
385
00:35:52,005 --> 00:35:53,445
No.
386
00:35:53,485 --> 00:35:55,005
Coffee, sandwich?
387
00:35:55,045 --> 00:35:56,045
I said no.
388
00:35:57,525 --> 00:35:59,045
Ash.
389
00:35:59,085 --> 00:36:00,205
Look, sorry.
390
00:36:02,525 --> 00:36:04,925
It's just a bit odd.
391
00:36:04,965 --> 00:36:08,005
I can appreciate
it's pretty strange.
392
00:36:08,045 --> 00:36:10,565
I just need a bit of, just,
getting used to it.
393
00:36:10,605 --> 00:36:12,885
And I shouldn't have drunk
last night.
394
00:36:12,925 --> 00:36:14,605
Next time could you try and stop me?
395
00:36:14,645 --> 00:36:15,685
Stop you drinking?
396
00:36:15,725 --> 00:36:16,725
Yeah.
397
00:36:16,765 --> 00:36:19,005
So I get to enjoy being
a bit of a bastard?
398
00:36:22,685 --> 00:36:24,005
What's wrong?
399
00:36:27,165 --> 00:36:29,325
Oh, God. Shit, right,
get in the bedroom.
400
00:36:29,365 --> 00:36:31,285
What?
Now!
401
00:36:37,485 --> 00:36:38,525
Hey.
402
00:36:38,565 --> 00:36:39,805
Hey!
403
00:36:44,245 --> 00:36:46,045
Can I come in?
404
00:36:46,085 --> 00:36:47,445
Yeah, yeah.
405
00:36:51,605 --> 00:36:52,965
Look at you.
406
00:36:54,325 --> 00:36:56,845
The town mouse has become
the country mouse.
407
00:36:58,245 --> 00:37:00,085
Yeah, it's nice.
408
00:37:00,125 --> 00:37:01,525
Was this all you?
409
00:37:05,205 --> 00:37:06,885
Do you want a cup of coffee?
410
00:37:06,925 --> 00:37:08,365
Yeah.
411
00:37:11,205 --> 00:37:12,845
You weren't answering calls.
412
00:37:12,885 --> 00:37:13,805
It's been...
413
00:37:13,845 --> 00:37:14,685
Or messages.
414
00:37:14,725 --> 00:37:15,325
Really busy.
415
00:37:15,365 --> 00:37:18,125
I've just been a bit like "Oh,
shit," you know, "What's...?"
416
00:37:18,165 --> 00:37:21,525
Yeah. Work's been mad, it's been...
417
00:37:21,565 --> 00:37:23,245
Which is good, you know, obviously,
418
00:37:23,285 --> 00:37:25,965
because it's kept my mind
off everything, so...
419
00:37:29,125 --> 00:37:30,965
Where's the toilet?
420
00:37:31,005 --> 00:37:32,285
Upstairs.
421
00:37:32,485 --> 00:37:33,485
OK.
422
00:37:41,725 --> 00:37:44,565
So, I mean, um... Yeah, let's, er...
423
00:37:47,165 --> 00:37:49,845
Meet up more, yes.
Keep in touch yeah, yeah.
424
00:37:49,885 --> 00:37:51,205
Yeah.
425
00:37:51,245 --> 00:37:52,325
Come here.
426
00:37:54,525 --> 00:37:56,445
I think it's great you're moving on.
427
00:37:57,645 --> 00:37:58,645
What?
428
00:37:58,685 --> 00:38:01,885
Sorry. There were...
There were man clothes, you know.
429
00:38:01,925 --> 00:38:03,725
In the bathroom.
430
00:38:03,765 --> 00:38:04,965
Right.
431
00:38:06,605 --> 00:38:07,885
Is he nice?
432
00:38:10,525 --> 00:38:12,365
Sorry. Big nose. You know.
433
00:38:14,845 --> 00:38:16,565
You deserve whatever you want.
434
00:38:18,485 --> 00:38:20,245
Thanks.
435
00:38:20,285 --> 00:38:20,845
All right.
436
00:38:20,885 --> 00:38:22,405
OK. All right.
437
00:38:37,325 --> 00:38:39,285
Hey.
438
00:38:39,325 --> 00:38:41,405
Is everything all right?
439
00:38:41,445 --> 00:38:43,205
Yeah, I'm fine. It's fine.
440
00:38:46,725 --> 00:38:48,645
What did your friend say?
441
00:38:51,485 --> 00:38:53,605
That was my sister.
442
00:38:53,645 --> 00:38:54,845
You know her.
443
00:38:56,565 --> 00:38:58,005
She said that I was...
444
00:38:59,125 --> 00:39:01,605
She said that she was happy
that I'd moved on.
445
00:39:03,325 --> 00:39:04,725
Moved on to what?
446
00:39:07,605 --> 00:39:10,325
Is that not the sort of
thing I'd say?
447
00:39:10,365 --> 00:39:12,325
I mean...
448
00:39:12,365 --> 00:39:13,805
It is, isn't it?
449
00:39:15,205 --> 00:39:16,965
Are you sure everything's all right?
450
00:39:17,005 --> 00:39:18,605
Yes!
451
00:39:18,645 --> 00:39:19,925
Shit!
452
00:39:23,725 --> 00:39:26,365
It's OK, I can do it. I can do it.
453
00:39:26,405 --> 00:39:28,005
I can do it.
454
00:39:28,045 --> 00:39:29,285
Don't!
455
00:39:48,965 --> 00:39:50,765
We need to wrap that in paper.
456
00:40:02,405 --> 00:40:04,565
Look, if you're going
to pretend to be asleep,
457
00:40:04,605 --> 00:40:06,405
you could at least breathe, OK?
458
00:40:07,925 --> 00:40:09,325
It's just eerie.
459
00:40:11,565 --> 00:40:13,125
Like this?
460
00:40:27,085 --> 00:40:29,645
It doesn't work.
I can tell that you're faking it.
461
00:40:31,725 --> 00:40:33,765
Would you like me
to have sex with you?
462
00:40:35,365 --> 00:40:36,885
Can you just go downstairs?
463
00:40:39,145 --> 00:40:40,425
OK.
464
00:40:44,385 --> 00:40:45,945
No! That's...
465
00:40:45,985 --> 00:40:47,505
Ash would argue over that.
466
00:40:47,545 --> 00:40:49,785
He wouldn't just leave
because I'd ordered him to.
467
00:40:49,825 --> 00:40:51,585
OK.
468
00:40:52,625 --> 00:40:53,865
What? N...
469
00:40:53,905 --> 00:40:56,265
Ah, fucking hell!
470
00:40:59,385 --> 00:41:00,585
Don't cry, darling.
471
00:41:00,625 --> 00:41:02,945
Oh, don't! Just get out!
Get out!
472
00:41:05,345 --> 00:41:06,585
Go on!
473
00:41:07,865 --> 00:41:09,225
So you do want me to go?
474
00:41:09,265 --> 00:41:12,345
Just get out! Get out! Get out!
475
00:41:12,385 --> 00:41:14,145
Get out! Get out! Get out!
476
00:41:14,345 --> 00:41:18,025
You're not enough of him!
You are nothing! You're nothing.
477
00:41:20,105 --> 00:41:21,105
Fight me.
478
00:41:21,145 --> 00:41:22,145
I don't do that.
479
00:41:22,185 --> 00:41:24,345
Fucking fight me! Hit me.
480
00:41:24,385 --> 00:41:27,385
Hit me. Hit me. Come on!
481
00:41:27,425 --> 00:41:29,705
Why are you just standing
there taking this?
482
00:41:29,745 --> 00:41:32,025
How can you take this?
483
00:41:32,065 --> 00:41:33,465
Did I ever hit you?
484
00:41:33,505 --> 00:41:36,825
N... No, of course you didn't
485
00:41:36,865 --> 00:41:40,265
but you might've done if I done this.
Or this.
486
00:41:40,305 --> 00:41:41,625
I don't... I don't know.
487
00:41:41,665 --> 00:41:45,985
Maybe you would have. But you
wouldn't, would you? You wouldn't.
488
00:41:46,025 --> 00:41:48,105
I could insult you.
489
00:41:48,145 --> 00:41:49,385
What?
490
00:41:49,425 --> 00:41:51,345
There's tons of invective
in the archive.
491
00:41:51,385 --> 00:41:54,825
I like speaking my mind,
I could throw some of that at you.
492
00:41:54,865 --> 00:41:56,505
Get out of this house.
493
00:42:28,455 --> 00:42:29,615
What are you doing?
494
00:42:31,175 --> 00:42:34,455
I can't go more than 25 metres
from my activation point.
495
00:42:34,495 --> 00:42:35,975
What is that, a joke?
496
00:42:36,015 --> 00:42:37,615
Look, I know it sounds mental.
497
00:42:39,135 --> 00:42:41,015
Where's your activation point?
498
00:42:41,055 --> 00:42:43,815
At the risk of blowing your mind...
499
00:42:43,855 --> 00:42:45,935
it's where I was activated.
500
00:42:45,991 --> 00:42:46,991
The bath.
501
00:42:47,015 --> 00:42:50,535
I have to keep within a 25-metre
radius unless my administrator -
502
00:42:50,575 --> 00:42:52,975
that's you - is with me.
503
00:42:53,015 --> 00:42:54,695
Don't call me your administrator.
504
00:42:54,735 --> 00:42:56,615
Why not?
505
00:42:56,655 --> 00:42:57,535
Because...
506
00:42:57,575 --> 00:42:59,295
It sounds sort of sexy.
507
00:43:01,015 --> 00:43:03,055
If you're laughing,
can I come back inside?
508
00:43:04,295 --> 00:43:06,535
Feeling a bit...
509
00:43:06,575 --> 00:43:08,655
ornamental out here.
510
00:43:25,775 --> 00:43:26,855
Funny.
511
00:43:28,895 --> 00:43:30,335
Can you put that down, please?
512
00:43:30,375 --> 00:43:31,495
But it is funny.
513
00:43:31,535 --> 00:43:33,415
Could you just put it down?
514
00:43:40,975 --> 00:43:42,575
Come with me. We're going out.
515
00:43:51,135 --> 00:43:54,895
♪ THE BEE GEES:
How Deep Is Your Love
516
00:43:56,455 --> 00:43:57,935
Cheesy.
517
00:44:12,295 --> 00:44:13,575
Come on.
518
00:44:13,615 --> 00:44:15,455
Where are we going?
519
00:44:15,495 --> 00:44:16,855
Just hurry up.
520
00:44:31,255 --> 00:44:33,095
NO!
521
00:44:33,135 --> 00:44:34,895
DON'T DO IT!
522
00:44:39,815 --> 00:44:41,575
Seriously, don't do it.
523
00:44:41,615 --> 00:44:43,415
I'm not going to.
524
00:44:43,455 --> 00:44:44,735
OK.
525
00:44:46,855 --> 00:44:49,855
See, he would have worked out
what was going on.
526
00:44:49,895 --> 00:44:52,975
This wouldn't have ever happened,
but if it had, he would have
527
00:44:53,015 --> 00:44:53,975
worked it out.
528
00:44:54,015 --> 00:44:57,135
Sorry, hang on. That's a very
difficult sentence to process.
529
00:44:58,535 --> 00:45:00,295
Jump.
530
00:45:00,335 --> 00:45:01,775
What? Over there?
531
00:45:03,415 --> 00:45:06,455
I never expressed suicidal thoughts,
or self-harm.
532
00:45:06,495 --> 00:45:09,015
Yeah, well, you aren't you, are you?
533
00:45:09,055 --> 00:45:11,655
That's another difficult one,
to be honest with you.
534
00:45:11,695 --> 00:45:15,255
You're just a few ripples of you.
There's no history to you.
535
00:45:15,295 --> 00:45:19,135
You're just a performance of stuff
that he performed without thinking,
536
00:45:19,175 --> 00:45:20,535
and it's not enough.
537
00:45:20,575 --> 00:45:22,175
Come on. I aim to please.
538
00:45:22,215 --> 00:45:24,735
Aim to jump. Just do it.
539
00:45:24,775 --> 00:45:26,655
OK.
540
00:45:26,695 --> 00:45:28,295
If you're absolutely sure.
541
00:45:30,335 --> 00:45:31,735
See, Ash would've been scared.
542
00:45:31,775 --> 00:45:34,455
He wouldn't have just leapt off,
he would have been crying,
543
00:45:34,495 --> 00:45:35,375
he would have been...
544
00:45:35,415 --> 00:45:36,695
Oh.
545
00:45:38,415 --> 00:45:41,695
Oh... Oh, God, no.
546
00:45:41,735 --> 00:45:43,295
Please, I don't want to do it.
547
00:45:44,535 --> 00:45:45,855
Please don't make me do it.
548
00:45:45,895 --> 00:45:47,215
No. That's not fair.
549
00:45:47,255 --> 00:45:50,815
No, I'm... I'm frightened, darling,
please...
550
00:45:50,855 --> 00:45:52,015
Don't make me.
551
00:45:52,055 --> 00:45:54,615
I don't want to die.
Oh, God, I don't want to die
552
00:45:54,655 --> 00:45:55,655
No, that's not fair.
553
00:45:55,695 --> 00:45:57,855
I'm frightened, I don't want to die.
Don't...
554
00:45:57,895 --> 00:45:59,775
NO!!!!
555
00:46:18,295 --> 00:46:20,415
One for you, one for me.
556
00:46:22,375 --> 00:46:23,415
What?
557
00:46:23,455 --> 00:46:25,495
We need another slice.
558
00:46:25,535 --> 00:46:26,775
Why?
559
00:46:26,815 --> 00:46:28,535
So I can take one upstairs.
560
00:46:29,735 --> 00:46:31,375
It's not the weekend.
561
00:46:31,415 --> 00:46:32,855
It is my birthday.
562
00:46:35,215 --> 00:46:36,535
OK.
563
00:46:43,495 --> 00:46:45,215
"Thanks, Mum."
564
00:46:51,095 --> 00:46:52,255
Hey, Ash.
565
00:46:52,295 --> 00:46:54,815
Hey. The birthday girl.
566
00:46:54,855 --> 00:46:57,175
Just gonna come and hang out
for a bit.
567
00:46:57,215 --> 00:46:59,935
OK. I wasn't doing anything.
568
00:46:59,975 --> 00:47:01,735
I brought you some cake.
569
00:47:01,775 --> 00:47:03,295
I know you don't eat anything.
570
00:47:03,335 --> 00:47:06,975
I'm just using you as an excuse
so I can get an extra slice.
571
00:47:07,015 --> 00:47:08,495
Devious.
572
00:47:08,535 --> 00:47:09,695
Mum?
573
00:47:09,735 --> 00:47:11,015
Mum!
574
00:47:13,615 --> 00:47:15,055
Yeah, I'm just coming.
39080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.