Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,960
Hola.
2
00:00:04,299 --> 00:00:06,551
Hola, cielo. �Recuerdas...
3
00:00:07,177 --> 00:00:11,806
que me pediste comprarte entradas
para la ELO?
4
00:00:12,474 --> 00:00:16,186
Me pone a cien
que las personas no reciclen.
5
00:00:16,853 --> 00:00:19,231
Qu� co�o, joder.
6
00:00:20,357 --> 00:00:25,070
- Vale, �ya no quieres ir?
- Mam�, ahora estoy ocupada.
7
00:00:25,278 --> 00:00:30,242
- Vale, �qu� noche quieres ir?
- �De qu� me hablas?
8
00:00:31,368 --> 00:00:32,550
Hola.
9
00:00:36,456 --> 00:00:38,070
S�, �a qu� hora?
10
00:00:39,793 --> 00:00:40,950
Aj�.
11
00:00:48,176 --> 00:00:49,390
�Mam�!
12
00:00:50,554 --> 00:00:51,790
�Mam�!
13
00:00:53,932 --> 00:00:55,150
�Mam�!
14
00:01:03,567 --> 00:01:05,735
�S�? �En qu� puedo ayudarte?
15
00:01:06,820 --> 00:01:08,190
Voy a Melrose con Jason.
16
00:01:08,238 --> 00:01:11,074
�Tienes pasta
para pagarme la comida?
17
00:01:15,328 --> 00:01:17,914
Vale. Frankie.
18
00:01:18,373 --> 00:01:21,630
Intentaba ser amable compr�ndote
entradas para un concierto...
19
00:01:21,710 --> 00:01:24,670
para el que me suplicaste
que te comprase entradas.
20
00:01:24,796 --> 00:01:26,756
Luego fuiste grosera.
21
00:01:26,840 --> 00:01:30,594
Y luego me pides pasta
sin ni siquiera disculparte.
22
00:01:30,760 --> 00:01:33,990
�Te parece una evaluaci�n justa
de lo que acaba de pasar?
23
00:01:36,892 --> 00:01:40,103
Frankie, ahora es cuando dices:
24
00:01:40,228 --> 00:01:44,024
"Mam�, perdona
por ser un capullito,
25
00:01:44,107 --> 00:01:46,985
y agradezco mucho
que me compres las entradas...
26
00:01:47,068 --> 00:01:50,739
y que te molestes en hacerlo.
Y por cierto,
27
00:01:50,864 --> 00:01:53,390
�podr�as por favor darme
algo de pasta?"
28
00:01:54,034 --> 00:01:56,030
Vale. No me des la pasta.
29
00:01:56,077 --> 00:01:57,664
Le pedir� a alg�n rarito
que me invite a comer.
30
00:01:57,704 --> 00:01:58,990
Y quiz� "me trafique".
31
00:01:59,039 --> 00:02:01,710
Y podr�s vivir con eso
el resto de tu vida.
32
00:02:10,842 --> 00:02:14,721
�Mam�! Mam�, estoy atrapada. Mam�...
33
00:02:14,846 --> 00:02:17,933
Mam�, �est�s ah� fuera?
Mam�, �d�jame salir!
34
00:02:18,099 --> 00:02:21,144
�Mam�! �No puedo salir!
35
00:02:39,246 --> 00:02:40,830
Hola. Oh.
36
00:02:40,997 --> 00:02:44,470
Hola, Sam. Gracias por las costillas
en adobo del martes pasado.
37
00:02:44,543 --> 00:02:48,213
Ay, Dios. Qu� bochorno.
38
00:02:48,296 --> 00:02:51,190
No hac�a falta traer el cami�n.
Bueno, �he hecho bien?
39
00:02:51,258 --> 00:02:53,950
�Est� prohibido llamaros
por algo como esto?
40
00:02:54,052 --> 00:02:55,990
No. Es el proceso habitual.
41
00:02:56,054 --> 00:02:59,230
No creer�as las cosas
por las que nos llaman, �eh, capi?
42
00:03:00,183 --> 00:03:02,435
Bueno. Pasad adentro.
43
00:03:02,644 --> 00:03:05,480
Os ense�ar� d�nde est�
la emergencia.
44
00:03:06,064 --> 00:03:08,590
Es en la habitaci�n
de Frankie, gracias.
45
00:03:14,948 --> 00:03:17,576
Hola. Lo siento. Gracias.
46
00:03:17,826 --> 00:03:19,270
Ha sido un placer.
47
00:03:19,327 --> 00:03:23,415
Habr� sido el viento. Parece haber
dado un portazo muy fuerte.
48
00:03:23,790 --> 00:03:26,751
Estas puertas viejas
se atascan continuamente.
49
00:03:28,211 --> 00:03:30,672
Vale. Est�s libre.
50
00:03:31,172 --> 00:03:33,190
- Gracias, chicos.
- Adi�s.
51
00:03:34,175 --> 00:03:36,510
- Cu�dese.
- Feliz D�a de la Madre.
52
00:03:39,180 --> 00:03:40,599
�De nada!
53
00:03:51,902 --> 00:03:53,445
"C�mo prepararse
para su colonoscopia".
54
00:03:53,486 --> 00:03:54,670
Vale.
55
00:04:19,095 --> 00:04:21,806
Y as� empieza todo.
Vamos, Chewy.
56
00:04:31,066 --> 00:04:32,442
Vale.
57
00:04:33,693 --> 00:04:38,365
"Vierta la mitad
de la soluci�n MiraLax...
58
00:04:38,907 --> 00:04:40,390
en el agua...
59
00:04:41,034 --> 00:04:44,496
Mezclar hasta que quede
disuelta del todo".
60
00:04:53,880 --> 00:04:57,759
"Mezclar con cualquier l�quido.
61
00:04:57,842 --> 00:04:59,510
Que no sea rojo."
62
00:05:29,641 --> 00:05:32,352
Hola. Hola, Dra. Santoro.
63
00:05:32,769 --> 00:05:34,938
Hola, Sam. �C�mo te va?
64
00:05:35,063 --> 00:05:36,690
Gracias por devolverme la llamada.
65
00:05:36,731 --> 00:05:39,130
Perdone que la moleste.
No quer�a molestarla.
66
00:05:39,192 --> 00:05:41,250
- �La estoy molestando?
- Tranquila.
67
00:05:41,319 --> 00:05:44,406
Mi hija ha venido a visitarme.
68
00:05:45,240 --> 00:05:47,367
Dime, �c�mo te va?
69
00:05:47,492 --> 00:05:50,996
- �Alg�n movimiento?
- No, ning�n movimiento a�n.
70
00:05:51,079 --> 00:05:54,666
- Nada, ni pop�, ni caca.
- Ya vendr�.
71
00:05:54,874 --> 00:05:57,650
Tienes que ir forzando los l�quidospor ahora.
72
00:05:57,752 --> 00:06:01,464
"Campo de sue�os".
Si los fuerzas, la mierda vendr�.
73
00:06:02,215 --> 00:06:07,012
- Sam. Eres maravillosa.
- Much�simas gracias, Dra. Santoro.
74
00:06:07,095 --> 00:06:09,570
�La ver� ma�ana
para mi gran apertura!
75
00:06:10,265 --> 00:06:12,170
Que pases una buena noche, Sam.
76
00:06:12,225 --> 00:06:14,602
- Te ver� ma�ana.
- Ti...
77
00:06:23,194 --> 00:06:27,032
Ah, espera. All� voy.
78
00:06:29,492 --> 00:06:31,995
No. Nada.
79
00:06:36,458 --> 00:06:39,294
"Un perro pastor no ten�a
un buen amo,
80
00:06:39,377 --> 00:06:42,797
sino uno que le hab�a dejado
pasar hambre.
81
00:06:42,922 --> 00:06:47,010
Como no pod�a quedarse m�s con �l,
se fue muy tristemente..."
82
00:06:49,054 --> 00:06:52,932
Cielo. Cielo. Te quiero.
Te quiero. Buenas noches.
83
00:06:53,892 --> 00:06:56,978
Te quiero. Acaba el libro.
Te quiero. Cielo. Cielo.
84
00:06:57,103 --> 00:06:59,850
�Mam� tiene que ir
a su propio inodoro ahora!
85
00:07:00,023 --> 00:07:02,317
�Mam�? �Me est�s asustando!
86
00:07:09,741 --> 00:07:12,930
�He puesto m�s papel higi�nico
en el ba�o para ti, mam�!
87
00:07:14,913 --> 00:07:19,042
Y no olvides de ponerte vaselina
en el agujero del culo. Te quiero.
88
00:07:27,801 --> 00:07:29,890
Vale, los dejar� aqu� fuera.
89
00:07:47,278 --> 00:07:48,410
�S�!
90
00:07:59,624 --> 00:08:01,459
Ay, por Dios.
91
00:08:04,462 --> 00:08:08,258
�Cu�ntos hoyuelos tieneuna pelota de golf est�ndar?
92
00:08:20,478 --> 00:08:24,149
No, no, no. Chewy. Chewy, �fuera!
93
00:08:55,221 --> 00:08:57,974
"Nadie: hola, �qu� haces?
Da la cara".
94
00:08:59,684 --> 00:09:02,604
"Me urge mucho hablar contigo.
�D�nde estabas?"
95
00:09:02,729 --> 00:09:05,148
"No es el mejor momento".
96
00:09:19,454 --> 00:09:21,915
Lo siento. Respuesta err�nea.
97
00:09:24,000 --> 00:09:26,336
Bueno, amigos, se acab� por hoy.
98
00:09:26,419 --> 00:09:29,370
Sintonicen la pr�xima vez,ma�ana a la misma hora.
99
00:09:32,042 --> 00:09:35,360
Pero me encanta la enfermer�a. A�n.
Porque puedo servir a otros.
100
00:09:35,420 --> 00:09:39,090
Ya. He o�do que es m�s duro
ser enfermero que m�dico.
101
00:09:39,424 --> 00:09:43,011
"Al cien por." Por ah�, se�ora.
102
00:09:45,096 --> 00:09:47,120
- Usted primera.
- Gracias.
103
00:09:47,223 --> 00:09:49,476
- Hola, chicas.
- Hola.
104
00:09:49,559 --> 00:09:52,103
- �C�mo va todo?
- Bien, �c�mo est�s t�?
105
00:09:52,187 --> 00:09:55,200
- Bien, bien, gracias.
- Vas a abrirme una v�a, �eh?
106
00:09:55,273 --> 00:09:56,360
S�.
107
00:09:58,526 --> 00:09:59,720
Vale.
108
00:10:03,073 --> 00:10:05,241
- Est�s bien.
- Est�s bien.
109
00:10:05,325 --> 00:10:07,360
- Est�s bien.
- Est�s bien.
110
00:10:07,452 --> 00:10:10,360
- Est�s superbi�n.
- Est�s bien. Est�s a tope bien.
111
00:10:10,413 --> 00:10:12,320
- Est�s bien.
- Est�s...
112
00:10:12,374 --> 00:10:15,210
- Gracias. Has estado bien.
- Soy buena.
113
00:10:20,799 --> 00:10:25,762
No. Ojal� hablase m�s fars�,
pero me gusta un mont�n.
114
00:10:25,845 --> 00:10:27,400
Tengo muchas dusts.
115
00:10:27,472 --> 00:10:30,767
Mi familia y yo celebramos
la Chaharshanbe Sur� cada a�o.
116
00:10:30,934 --> 00:10:32,280
Ah, mola.
117
00:10:38,525 --> 00:10:39,800
Exacto.
118
00:10:41,152 --> 00:10:44,990
- Vale. Lo has hecho genial.
- T� lo has hecho genial.
119
00:10:45,198 --> 00:10:47,400
- �C�mo se dice "gracias"?
- Di "merci".
120
00:10:47,450 --> 00:10:50,495
Ah, merci. Claro. Merci.
121
00:10:50,620 --> 00:10:53,456
- Tu doctora vendr� en seguida, �vale?
- Merci.
122
00:10:57,043 --> 00:10:59,421
- Qu� guapa es.
- Lo s�.
123
00:10:59,504 --> 00:11:02,360
- Preciosa. S�.
- Una belleza. Su pelo. Me mata.
124
00:11:03,091 --> 00:11:04,280
Hola.
125
00:11:04,342 --> 00:11:05,480
- Hola.
- Hola.
126
00:11:05,552 --> 00:11:08,805
Hola. Yo soy Roy.
Soy tu enfermero anestesista.
127
00:11:08,972 --> 00:11:11,400
Dime, �eres al�rgica
a los huevos o a la soja?
128
00:11:11,474 --> 00:11:13,852
�Por qu�? �Vas a cocinar para m�?
129
00:11:14,894 --> 00:11:18,023
Me parto. No.
Van en una de las soluciones.
130
00:11:18,356 --> 00:11:21,520
No, no soy al�rgica a ellos.
�Pero puedes organizarme...
131
00:11:21,610 --> 00:11:23,800
un buen sue�o mientras duermo?
132
00:11:23,903 --> 00:11:27,616
Oh, es mi especialidad, querida.
Est� bien.
133
00:11:31,077 --> 00:11:32,920
- Qu� mono.
- Qu� mono.
134
00:11:33,747 --> 00:11:35,600
Vale, Enfermero Roy...
135
00:11:36,875 --> 00:11:40,837
- Vas a so�ar con �l...
- Adivina cu�l es "mi" especialidad.
136
00:11:46,217 --> 00:11:49,471
- Hola, Sam.
- �Hola, Dra. Santoro!
137
00:11:49,596 --> 00:11:51,360
Por favor no me rasgue
el agujero del culo.
138
00:11:51,431 --> 00:11:54,643
Sabes que hago mil de �stas
cada a�o, �no?
139
00:11:54,809 --> 00:11:57,960
No entiendo por qu� le apetece,
pero vale, si usted lo dice.
140
00:11:58,021 --> 00:12:01,316
Est� bien. Vamos a girarte
hacia tu lado izquierdo. �S�?
141
00:12:05,570 --> 00:12:08,573
�Ya est� pasando?
�Ya me han enchufado las drogas?
142
00:12:08,657 --> 00:12:10,920
A�n no, querida.
Ya te enterar�s.
143
00:12:12,452 --> 00:12:14,560
Vale, a todas
mis personas creativas...
144
00:12:14,621 --> 00:12:16,400
les digo que piensen
en algo fabuloso.
145
00:12:16,456 --> 00:12:19,668
Piensa en una idea y tu mente ir�
a lugares incre�bles.
146
00:12:19,751 --> 00:12:22,420
Piensa en algo espec�fico.
147
00:12:22,545 --> 00:12:25,520
Vale, adelante, hazme un favor,
cuenta hacia atr�s desde cinco.
148
00:12:25,590 --> 00:12:29,177
Vale. Cinco. Cuatro...
149
00:12:50,198 --> 00:12:51,960
Qu� rico. Delicioso.
150
00:12:58,290 --> 00:13:01,042
Toma un poco. S�.
T�mate un buen trago.
151
00:13:01,167 --> 00:13:04,440
Un buen trago. Hasta el fondo.
Venga. Vamos, vamos, vamos.
152
00:13:43,043 --> 00:13:45,920
- Lo siento mucho.
- No pasa nada.
153
00:13:47,714 --> 00:13:51,051
- Hola. �Est�s bien? �C�mo est�s?
- �Lo has o�do?
154
00:13:51,134 --> 00:13:53,160
Ay, por Dios. �Est�s bien?
155
00:13:54,095 --> 00:13:57,182
S�. Estoy genial. Quiero irme.
Estoy lista para irme.
156
00:13:57,307 --> 00:13:59,760
- �Nos vamos? Venga.
- Vale. Tu m�vil no ha parado.
157
00:13:59,809 --> 00:14:01,680
Max ha encontrado un piso
en Hollywood,
158
00:14:01,728 --> 00:14:04,160
y necesita que pagues el dep�sito
en cinco minutos.
159
00:14:04,230 --> 00:14:08,360
�Qu�? Disculpa. Por favor.
Estoy algo ocupada ahora mismo.
160
00:14:08,485 --> 00:14:11,863
- Hola, Sam. �C�mo te encuentras?
- Hola. Bien.
161
00:14:11,947 --> 00:14:14,157
- �Nos dan la baja?
- Bueno.
162
00:14:14,282 --> 00:14:15,960
Me alegro mucho
de haber hecho esto.
163
00:14:16,034 --> 00:14:19,329
- D�jame acercar una silla.
- La silla se desliza.
164
00:14:19,454 --> 00:14:22,400
Ha ido a por una silla.
Quiere acercarse. No es nada bueno.
165
00:14:22,457 --> 00:14:25,293
- Tranquila. Me tienes aqu�.
- Vale. �Ves esto?
166
00:14:27,629 --> 00:14:30,674
- Eso es un p�lipo.
- �Tengo un p�lipo?
167
00:14:30,799 --> 00:14:34,719
Tienes dos. Aqu� y aqu�. �Los ves?
168
00:14:36,638 --> 00:14:40,100
As� que extirp� los p�lipos.
Y he tatuado ambas zonas.
169
00:14:40,225 --> 00:14:43,645
Para saber d�nde estaban
la pr�xima vez que entre ah�.
170
00:14:43,812 --> 00:14:46,120
- Tengo tatuajes ahora.
- Tienes dos.
171
00:14:46,189 --> 00:14:49,859
Y hab�a otra cosa.
�Ves ese borde rojo?
172
00:14:49,943 --> 00:14:53,363
Est� cerca de tu ap�ndice.
As� que lo he raspado,
173
00:14:53,446 --> 00:14:56,616
he tomado muestras,
y las he mirado sobre la platina.
174
00:14:56,908 --> 00:14:59,327
Seguramente no es nada.
175
00:14:59,536 --> 00:15:04,165
- Pero podr�a ser un p�lipo maligno.
- Espere, �qu�?
176
00:15:05,125 --> 00:15:07,760
Si lo es, significa que tendr�a
que entrar por tu ombligo...
177
00:15:07,836 --> 00:15:09,880
y extraerlo por laparoscopia.
178
00:15:09,921 --> 00:15:13,592
Es f�cil y es un procedimiento
para pacientes externos.
179
00:15:19,055 --> 00:15:20,320
P�lipo.
180
00:15:21,099 --> 00:15:24,144
P�lipo. P�lipo es
una palabra graciosa.
181
00:15:24,436 --> 00:15:27,731
Bueno, no tanto en este ejemplo
que me concierne a m�,
182
00:15:27,897 --> 00:15:30,817
- pero, "p�lipo", s�.
- Las Pes son d�vers.
183
00:15:34,571 --> 00:15:36,040
- �Podemos irnos?
- S�.
184
00:15:36,114 --> 00:15:38,840
Porque realmente quiero poner
mi cuerpo sobre un inodoro.
185
00:15:38,908 --> 00:15:41,786
Eso es por el aire.
Y s�. Puedes irte.
186
00:15:41,911 --> 00:15:43,760
Y t�mate una copa de vino
esta noche.
187
00:15:43,830 --> 00:15:46,520
Seguramente sentir�s ansiedad
por todo esto.
188
00:15:46,625 --> 00:15:50,128
No. Bueno, no la sent�a.
Pero la verdad es que ahora, s�,
189
00:15:50,253 --> 00:15:52,480
y en serio
que tengo que hacer pop�.
190
00:15:52,547 --> 00:15:56,009
- S�lo es aire.
- Creo que no.
191
00:15:56,384 --> 00:15:58,803
No la creo. No puedo...
192
00:15:58,887 --> 00:16:01,920
- Esto no puede ser...
- Intenta sacar un peque�o...
193
00:16:03,892 --> 00:16:07,145
S�lo era aire. Lo siento.
194
00:16:08,146 --> 00:16:11,524
- Ay, Dios. As� est� mejor.
- Ya.
195
00:16:11,608 --> 00:16:13,944
Gracias, Dra. Santoro.
196
00:16:15,946 --> 00:16:19,866
En el futuro, Sam, ni tampones,
ni bastoncillos, ni Kleenex, nada.
197
00:16:20,200 --> 00:16:22,440
- S�lo caca.
- Ya lo sabemos, Lev.
198
00:16:22,494 --> 00:16:24,920
S�lo metemos caca
en los inodoros aqu�.
199
00:16:24,996 --> 00:16:28,400
Cuatro chicas en una casa no pueden
tener caca tan grande. Imposible.
200
00:16:28,458 --> 00:16:31,600
No conoces a estas chicas.
Y no conoces nuestras cacas.
201
00:16:32,045 --> 00:16:34,923
- Ah, aqu� tienes el jab�n bueno.
- Ah, claro.
202
00:16:35,090 --> 00:16:36,200
S�.
203
00:16:37,676 --> 00:16:40,360
Adem�s, tengo que sustituir
este inodoro, est� viejo.
204
00:16:40,428 --> 00:16:42,847
- Necesitas m�s caballos.
- Exacto.
205
00:16:42,931 --> 00:16:45,360
- Estoy harta de desatascarlo.
- �Cu�nto quieres gastar?
206
00:16:45,433 --> 00:16:49,187
Me da igual. S�lo quiero uno que
no vuelva a atascarse nunca m�s.
207
00:16:50,063 --> 00:16:52,000
Vale. Si tienes YouTube,
208
00:16:52,065 --> 00:16:54,560
tengo inodoro para ti.
Puedo ense�arte.
209
00:16:55,860 --> 00:16:57,237
Vale.
210
00:16:59,489 --> 00:17:01,032
Vale.
211
00:17:04,077 --> 00:17:08,081
Voy a poner esto aqu�...
212
00:17:08,581 --> 00:17:10,720
Vale, �ste es Bentley de inodoros.
213
00:17:10,792 --> 00:17:13,440
Tienen en prisiones para que
criminales no inunden celdas.
214
00:17:13,503 --> 00:17:17,966
�Ay, por Dios!
Lev, �s�! Ese es el que quiero.
215
00:17:18,091 --> 00:17:20,440
Incre�ble, �verdad? Sigue mirando.
216
00:17:21,928 --> 00:17:23,000
�Son pelotas de golf?
217
00:17:23,054 --> 00:17:24,889
"24 pelotas de golf".
218
00:17:25,223 --> 00:17:27,120
�Me encanta ese trasto!
219
00:17:28,518 --> 00:17:31,680
Puedes tirar un perro peque�o
o incluso un kilo de coca�na.
220
00:17:31,730 --> 00:17:35,275
Lo quiero. Lo quiero. En serio.
�Cu�ndo puedo tenerlo?
221
00:17:35,358 --> 00:17:37,840
- Puedo conseguirte uno y lo instalo.
- Gracias.
222
00:17:37,902 --> 00:17:40,120
Esta noche voy a Torrance
y recojo inodoros.
223
00:17:40,196 --> 00:17:43,080
- Luego instalo para ti ma�ana.
- Eres incre�ble.
224
00:17:43,533 --> 00:17:46,369
- Esos cinco, pues.
- Ah. Lev.
225
00:17:46,494 --> 00:17:48,480
Sabes que no puedo. No te ofendas.
226
00:17:48,538 --> 00:17:50,415
- No me ofendo.
- Ya.
227
00:17:54,744 --> 00:17:58,331
- Bueno, ya est�. La �ltima sesi�n.
- S�.
228
00:18:00,083 --> 00:18:03,795
- �C�mo te sientes al respecto?
- No lo s�, doctor.
229
00:18:03,879 --> 00:18:05,510
�C�mo te sientes t� al respecto?
230
00:18:05,589 --> 00:18:08,630
No lo s�, Srta. Fox.
�C�mo te sientes t� al respecto?
231
00:18:09,676 --> 00:18:12,387
Me siento como que...
232
00:18:13,555 --> 00:18:15,270
�Xanax esta noche?
233
00:18:15,807 --> 00:18:19,436
Eh. Mi receta era
para dormir, ansiedad...
234
00:18:19,561 --> 00:18:21,605
y cuatro sesiones. �Ding!
235
00:18:22,105 --> 00:18:27,027
Oye, estas sesiones...
Es un poco...
236
00:18:27,819 --> 00:18:30,447
Bueno, no es algo...
No me parece bien.
237
00:18:30,864 --> 00:18:33,491
- �Por qu�?
- No es terapia, Sam.
238
00:18:33,992 --> 00:18:35,830
- Y...
- S� que lo es.
239
00:18:35,952 --> 00:18:38,872
Yo estoy aqu� sentada hablando.
T� me escuchas.
240
00:18:38,955 --> 00:18:42,125
Esto es terapia.
Si esto no es terapia, �qu� es?
241
00:18:42,250 --> 00:18:44,390
Pero no est�s hablando, Sam.
No lo haces.
242
00:18:44,461 --> 00:18:46,750
Y puede que te habr�as abierto
con otro terapeuta...
243
00:18:46,796 --> 00:18:50,190
que no tenga un pasado contigo.
Deber�a haberte derivado a otro.
244
00:18:50,258 --> 00:18:52,190
Deber�a de verdad haberlo hecho.
245
00:18:52,260 --> 00:18:53,870
El juramento hipocr�tico
y ese rollo.
246
00:18:53,929 --> 00:18:57,150
- �Por qu� no lo hiciste y ese rollo?
- �Por qu�? Pues...
247
00:18:58,391 --> 00:19:00,270
Es una buena pregunta.
248
00:19:00,644 --> 00:19:02,590
Es una buena...
Bueno, �por qu�?
249
00:19:02,646 --> 00:19:05,232
Supongo que
porque quer�a volver a verte.
250
00:19:05,357 --> 00:19:08,610
Y no estaba pensado en nada m�s.
251
00:19:08,985 --> 00:19:11,910
Y pensar que he abierto
todos mis traumas para ti.
252
00:19:11,988 --> 00:19:15,617
No has abierto nada para m�.
No quieres terapia.
253
00:19:15,700 --> 00:19:18,390
- La terapia no es para ti.
- �Qu� se supone que significa eso?
254
00:19:18,453 --> 00:19:21,706
Podr�a ser buena en terapia
si lo intentase.
255
00:19:22,541 --> 00:19:26,044
- Vale, h�blame de tu exmarido.
- �Qu�? �Est�s loco?
256
00:19:26,169 --> 00:19:28,990
- No pienso hablar de eso.
- H�blame de tu padre.
257
00:19:29,047 --> 00:19:30,710
- �No!
- �Qu� me dices de tu madre?
258
00:19:30,757 --> 00:19:33,230
- Ay, Dios, no. �Ni hablar!
- Vale, vale.
259
00:19:33,301 --> 00:19:35,790
As� que no hablaremos
de tu matrimonio fallido.
260
00:19:35,845 --> 00:19:38,890
De nada sobre tu familia,
ni sobre tu infancia.
261
00:19:39,099 --> 00:19:42,811
Ni sobre tu vida sexual,
ni tus sue�os.
262
00:19:43,061 --> 00:19:46,510
Nada sobre los ligues en tu vida,
ni de lo que significa algo para ti.
263
00:19:46,565 --> 00:19:50,527
Ni siquiera de la soledad,
la soledad que todos sentimos.
264
00:19:51,486 --> 00:19:55,574
No. No. Ni hablar, no.
265
00:19:57,909 --> 00:19:59,230
De acuerdo, Sam.
266
00:19:59,286 --> 00:20:02,190
Est�s siendo escurridiza
como una anguila emotiva.
267
00:20:02,247 --> 00:20:05,375
Y debo decir que,
para alguien como yo,
268
00:20:05,584 --> 00:20:10,338
al que le encanta complacerse
en hablar sobre todo,
269
00:20:11,423 --> 00:20:12,910
esto me pone.
270
00:20:15,135 --> 00:20:19,222
- �Ah, s�?
- S�, pero t� s�lo est�s jugando.
271
00:20:20,015 --> 00:20:24,185
- Y al final eso te atrapar�.
- S�, es probable.
272
00:20:24,644 --> 00:20:26,150
�Pero no hoy?
273
00:20:26,313 --> 00:20:27,710
- No.
- No.
274
00:20:28,148 --> 00:20:31,610
Est� bien, pues.
A�n nos queda un poco de tiempo.
275
00:20:31,776 --> 00:20:33,630
�C�mo quieres pasarlo?
276
00:20:37,908 --> 00:20:40,350
No lo s�, doctor.
�C�mo quieres pasarlo t�?
277
00:20:40,410 --> 00:20:44,372
Oye, la decisi�n es tuya.
Depende enteramente de ti, Sam.
278
00:20:44,748 --> 00:20:47,030
Har� lo que t� me digas que haga.
279
00:20:49,753 --> 00:20:53,423
Yo har� lo que t� me digas a m�.
280
00:20:53,924 --> 00:20:58,929
Pues quiero que vengas a sentarte
junto a m� sobre este banco.
281
00:21:00,430 --> 00:21:04,476
Igual que hiciste en aquel banco
ese d�a en el campamento,
282
00:21:05,227 --> 00:21:08,480
cuando ve�amos a los monitores
representando esa obra.
283
00:21:10,357 --> 00:21:14,027
Y quiero que me mires,
igual que me miraste ese d�a.
284
00:21:14,110 --> 00:21:16,655
En plan "ups, lo siento."
285
00:21:16,780 --> 00:21:20,867
Pero quiero que dejes tu pie ah�
y que no digas nada.
286
00:21:21,868 --> 00:21:24,950
Igual que hiciste durante
toda la obra en ese momento.
287
00:21:27,082 --> 00:21:31,086
Eso es lo que quiero que hagas.
Quiero que hagas eso. Ahora mismo.
288
00:21:32,504 --> 00:21:36,675
Eso ser�a
incre�blemente inapropiado.
289
00:22:02,659 --> 00:22:06,580
Tengo bolas azules en el coraz�n
por ti desde hace m�s de 30 a�os.
290
00:22:08,748 --> 00:22:12,294
Y quedas oficialmente despedida
como paciente.
291
00:22:21,887 --> 00:22:25,350
Bueno, supongo que se nos ha acabado
el tiempo por hoy, doctor.
292
00:22:25,473 --> 00:22:27,976
Vale. Voy a coger mi...
293
00:22:29,728 --> 00:22:31,271
Gracias.
294
00:22:36,067 --> 00:22:37,861
�Ay, por Dios!
295
00:22:39,279 --> 00:22:40,430
�S�!
296
00:22:42,365 --> 00:22:44,310
�Intentemos con patatas!
297
00:22:44,409 --> 00:22:47,230
- �O un frasco de champ�!
- Vale. Pero una m�s.
298
00:22:50,999 --> 00:22:53,170
- �Qu� est�is haciendo?
- �Mam�! Este chisme es incre�ble.
299
00:22:53,210 --> 00:22:55,550
Es la tercera toalla
que hemos tirado al v�ter.
300
00:22:55,629 --> 00:22:59,090
Frankie, �por qu� tiras
nuestras toallas al inodoro?
301
00:22:59,257 --> 00:23:01,830
Mam�, �podemos ponerle nombre?
Se merece tener nombre.
302
00:23:01,885 --> 00:23:06,139
- Como Baltasar. O Abigail.
- U Hombre Delgado.
303
00:23:06,848 --> 00:23:10,393
Lo s�, pero deja de tirar
nuestras toallas por el inodoro.
304
00:23:10,518 --> 00:23:11,630
- �Est�s loca?
- La �ltima.
305
00:23:11,686 --> 00:23:14,356
�Eh! �No! �D�jalo!
306
00:23:18,026 --> 00:23:21,863
- No te conozco. �Qui�n eres?
- Yo soy Quaker. Amigo de Frankie.
307
00:23:22,113 --> 00:23:25,617
Ah, hola. Divi�rtete.
308
00:23:25,784 --> 00:23:28,370
No duermas en casa. Buenas noches.
309
00:23:50,767 --> 00:23:52,870
"Hola, mujer maravillosa.
Ha salido negativo,
310
00:23:52,936 --> 00:23:54,870
nos vemos en tres a�os".
311
00:23:57,774 --> 00:23:59,025
�S�!
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
25238
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.