All language subtitles for Beautiful Girl Hunter (1979)_aw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,262 --> 00:00:32,950 JINNO 2 00:00:37,904 --> 00:00:41,965 At ten this evening, Genpei Hirukawa, the suspect in a case... 3 00:00:42,175 --> 00:00:46,942 ...involving the rape and murder of a School girl, escaped in Setagaya. 4 00:00:47,614 --> 00:00:53,987 He is a dangerous criminal with six convictions of rape and theft. 5 00:00:53,987 --> 00:00:55,622 Serves you right. 6 00:00:55,622 --> 00:00:57,886 Give me money. 7 00:00:59,826 --> 00:01:01,521 Damn you. 8 00:01:07,200 --> 00:01:09,896 Hey, where's the safe? 9 00:01:12,872 --> 00:01:15,102 You wanna die? 10 00:01:25,885 --> 00:01:30,788 You won't die. You killed plenty in the military. 11 00:01:30,990 --> 00:01:37,327 I was exempt from the military. I was in the Tokyo University lab. 12 00:01:37,697 --> 00:01:44,535 Really? You were snug in your lab while I crawled in the mud in China? 13 00:01:45,138 --> 00:01:46,503 Where's the money? 14 00:02:08,628 --> 00:02:10,562 Bitch. 15 00:02:21,400 --> 00:02:24,874 You wanna blow me? 16 00:02:32,552 --> 00:02:34,543 Stop. 17 00:03:50,163 --> 00:03:52,927 Hey, what are you doing? 18 00:04:18,591 --> 00:04:21,253 You're nice and wet. 19 00:04:30,103 --> 00:04:34,335 Look, your wife has a real nice box. 20 00:04:58,331 --> 00:05:00,799 How is it? 21 00:06:12,839 --> 00:06:16,434 My wife was raped in my presence. 22 00:06:21,981 --> 00:06:26,384 My wife is from an aristocratic family. She is modest and polite... 23 00:06:26,452 --> 00:06:30,582 ...but I know she has a secret desire. 24 00:06:33,226 --> 00:06:35,524 'Degeneration' 25 00:06:37,663 --> 00:06:40,290 Forgive me. 26 00:06:40,333 --> 00:06:43,970 Come on. Gasp and crawl with joy again. 27 00:06:43,302 --> 00:06:45,293 Show me how ecstatic you can be. 28 00:06:45,505 --> 00:06:48,941 Like when you were being held by that killer. 29 00:06:49,142 --> 00:06:54,450 No, please. Don't hit me there. 30 00:06:54,580 --> 00:06:57,413 I 'm pregnant. 31 00:06:57,583 --> 00:07:02,200 Pregnant? -Yes. Don't hit my belly. 32 00:07:02,188 --> 00:07:08,650 Is that so? Is it mine or that bastard's? Bitch. 33 00:07:29,782 --> 00:07:34,810 Degeneration. 34 00:07:42,610 --> 00:07:46,200 THE STAR OF DAVID 35 00:07:46,566 --> 00:07:51,765 HUNTING FOR BEAUTIFUL GIRLS 36 00:08:03,483 --> 00:08:08,110 Executive Producers: Yoshiteru Yuuki, Yoshio Murai 37 00:08:08,721 --> 00:08:13,351 Story by Masaaki Sato Screenplay by Jiku Yamatoya 38 00:08:26,939 --> 00:08:28,907 The Actors: 39 00:08:29,609 --> 00:08:33,511 Hiromi Namino, Natsuko Yagi, Asami Ogawa 40 00:08:35,815 --> 00:08:40,252 Shun Domon, Rei Okamoto, Yuka Asagirl, Hiroshi Nawa 41 00:08:40,953 --> 00:08:45,583 Shohei Yamamoto, Nagatoshi Sakamoto. Noboru Mitsuya, Satoshi Morizuka 42 00:09:25,998 --> 00:09:31,300 SpeciaI guest star: Bunta Sugawara 43 00:09:32,400 --> 00:09:37,340 Directed by Norifumi Suzuki 44 00:09:40,580 --> 00:09:45,210 Brother, eat it fast or papa will take it. 45 00:09:45,585 --> 00:09:50,488 Yumiko, you're a pest. You're acting Like your mother more and more. 46 00:09:51,257 --> 00:09:54,852 Now then, what is it you wanted to tell me? 47 00:09:55,270 --> 00:09:59,623 I'd Like to sell 300 square metres of my land in Nerima. 48 00:09:59,966 --> 00:10:04,232 Your Land? What's the price? 49 00:10:04,403 --> 00:10:07,338 About a million yen. -A million? 50 00:10:07,540 --> 00:10:10,941 The anniversary of my father's death is nearing. 51 00:10:11,143 --> 00:10:15,341 I want to repair our house before I hold the service for him. 52 00:10:15,514 --> 00:10:18,381 It's all I can do for him. 53 00:10:19,452 --> 00:10:22,800 I understand. 54 00:10:22,455 --> 00:10:26,391 Tatsuya, I believe you are twenty now? 55 00:10:26,592 --> 00:10:29,260 Yes. My birthday was the first of last month. 56 00:10:29,128 --> 00:10:32,825 Then legally, you can dispose of the Land as you see fit. 57 00:10:33,599 --> 00:10:36,568 You don't need to consult with me. 58 00:10:36,636 --> 00:10:41,130 I suppose not. But I have no parents. 59 00:10:41,340 --> 00:10:46,801 You were a friend of my father's and I would like your advice. 60 00:10:48,447 --> 00:10:51,939 It's been two and a half years. 61 00:10:53,520 --> 00:10:55,388 Your father was always very careful. 62 00:10:55,388 --> 00:10:58,289 Still, he died in a storm. 63 00:11:00,590 --> 00:11:02,892 He tried to save me. 64 00:11:03,396 --> 00:11:10,359 He tied me to the cruiser's cabin so I wouldn't fall overboard. 65 00:11:10,903 --> 00:11:13,838 Then a wave caught him and... 66 00:11:14,640 --> 00:11:19,100 That's how a father and son should be. 67 00:11:20,179 --> 00:11:25,139 It was a miracle you came back alive. 68 00:11:25,785 --> 00:11:29,414 Brother, aren't you lonely? 69 00:11:31,457 --> 00:11:34,392 You live all alone in that big house. 70 00:11:34,560 --> 00:11:39,964 Live and overcome solitude. Then you’ll obtain something strong. 71 00:11:40,132 --> 00:11:42,600 That's what father used to say. 72 00:11:42,935 --> 00:11:47,838 If you are so concerned, be his maid. No one else will employ you. 73 00:11:47,940 --> 00:11:51,103 Even after you graduate from the university, they Still won't. 74 00:11:51,477 --> 00:11:56,642 A maid? I don't mind. But I cost half a million. 75 00:11:56,982 --> 00:12:01,430 Prepare yourself, brother. -Expensive maid. 76 00:12:45,531 --> 00:12:50,969 A million yen. The idlot was surprised when it was only a million. 77 00:12:51,170 --> 00:12:54,333 I Still have three billion and 900 million Left. 78 00:12:54,707 --> 00:12:57,642 And it's all mine. Mine. 79 00:13:09,889 --> 00:13:13,222 Tatsuya, this is not a garden. 80 00:13:13,959 --> 00:13:17,530 How many times must I tell you, you brat? 81 00:13:17,263 --> 00:13:21,461 Darling, forgive him. Please. 82 00:13:21,634 --> 00:13:28,500 Stand aside. I’ll teach him a lesson. Stand up, damn you. 83 00:13:31,430 --> 00:13:34,376 What's that look? Don't Look at your father Like that. 84 00:13:34,547 --> 00:13:37,880 Tatsuya, apologize. 85 00:13:38,500 --> 00:13:43,100 Those eyes, they are his. They are the eyes of a killer. 86 00:13:43,489 --> 00:13:48,392 I want to open a shop in Ginza. 87 00:13:49,161 --> 00:13:50,594 I know. 88 00:13:50,930 --> 00:13:54,866 Hey, professor. She's watching us. 89 00:13:55,100 --> 00:13:58,558 Piss on her. 90 00:14:00,439 --> 00:14:03,465 Professor, I'm going crazy. 91 00:14:04,900 --> 00:14:06,910 Look. 92 00:14:29,902 --> 00:14:34,464 I have been writing this diary, fired by hatred. 93 00:14:35,407 --> 00:14:43,212 But I have nothing more to write, because my hatred is gone. 94 00:14:44,250 --> 00:14:46,912 I know it. 95 00:14:47,119 --> 00:14:53,800 Tatsuya's youth, intelligence, modesty and mild manners... 96 00:14:53,292 --> 00:14:57,285 ...all remind me of my late wife. 97 00:14:57,496 --> 00:15:01,899 I have started to like him. 98 00:15:02,935 --> 00:15:08,532 I believe all men are originally good. 99 00:15:09,842 --> 00:15:16,873 On his 17th birthday, I will stop writing in this diary. 100 00:16:07,132 --> 00:16:09,100 Two and a half years have passed. 101 00:16:09,268 --> 00:16:12,294 My real way of life is about to begin. 102 00:16:12,938 --> 00:16:18,934 The great men who created Auschwitz and dropped the A-bombs... 103 00:16:19,178 --> 00:16:22,909 ...those who massacre, they are the strongest. 104 00:16:23,382 --> 00:16:28,342 They are peaceful now, and wear masks to hide their brutality. 105 00:16:28,954 --> 00:16:32,412 I will show them who they really are. 106 00:16:44,970 --> 00:16:47,290 Saeko. 107 00:16:47,439 --> 00:16:49,430 Saeko. 108 00:16:50,420 --> 00:16:52,977 Who are you? -My name is Tatsuya Jinno. 109 00:16:53,379 --> 00:16:56,314 It's been two and a half years. 110 00:17:00,686 --> 00:17:04,679 I am glad you remember your promise. 111 00:17:04,923 --> 00:17:07,858 Well, I hope you have kept your promise to me... 112 00:17:08,600 --> 00:17:10,324 ...that this is strictly between us. 113 00:17:10,529 --> 00:17:16,297 What's the sense in telling people about my affair with your old man? 114 00:17:16,468 --> 00:17:20,734 Hell, they know what I do. -I'm glad to hear it. 115 00:17:22,174 --> 00:17:25,405 Now, what will I get out of it? 116 00:17:25,577 --> 00:17:28,774 Not a yen. -What? 117 00:17:29,314 --> 00:17:32,283 I'm getting rid of you. You're in the way. 118 00:17:32,518 --> 00:17:34,952 Tatsuya, you... 119 00:17:38,570 --> 00:17:41,151 ...put something in the brandy. 120 00:20:10,909 --> 00:20:13,139 Blood will tell. 121 00:20:13,345 --> 00:20:17,281 It's my first time with a woman. -I'm honoured, kid. 122 00:20:17,516 --> 00:20:19,400 Untie me. 123 00:20:20,452 --> 00:20:23,853 You're a bad boy. Let's quit the bullshit. 124 00:20:24,256 --> 00:20:26,156 Whore. -What? 125 00:20:26,325 --> 00:20:30,560 You dirty pig. You let father lay you in front of my mother. 126 00:20:30,262 --> 00:20:33,425 Blame your father. Not me. -He was not my father. 127 00:20:34,333 --> 00:20:38,565 My mother was raped by a killer. I was the result. 128 00:20:39,171 --> 00:20:43,301 His name is Genpei Hirukawa. He is my father. 129 00:20:44,176 --> 00:20:48,169 You always were strange. But another man raised you. 130 00:20:48,413 --> 00:20:52,440 He sent you to college and Left you a big wad of dough. 131 00:20:53,180 --> 00:20:54,883 What? 132 00:20:57,623 --> 00:20:59,921 What the hell is that for? 133 00:21:01,360 --> 00:21:05,230 From now on, my life will be Like that of my real father. 134 00:21:07,132 --> 00:21:11,432 When my mother killed herself, the professor bribed the doctor... 135 00:21:11,637 --> 00:21:16,734 ...to make it look Like an illness. They're all phoneys. 136 00:21:34,159 --> 00:21:37,151 Last evening my father scolded me. 137 00:21:37,596 --> 00:21:39,427 He was in a bad mood? 138 00:21:39,631 --> 00:21:43,192 He said I may have grown up physically but not mentally. 139 00:21:43,268 --> 00:21:46,260 He said I must stop calling you 'brother'. 140 00:21:47,272 --> 00:21:50,400 Why aren't you going out to sea tomorrow? 141 00:21:50,642 --> 00:21:54,780 To sea? -You do that often, right? 142 00:21:54,313 --> 00:21:57,430 Do what? -Squint. 143 00:21:57,249 --> 00:22:00,241 When you are thinking about something. 144 00:22:00,485 --> 00:22:03,511 Is that so? -You're doing it again. 145 00:22:03,622 --> 00:22:07,580 Yumiko, my birthday party is tomorrow. 146 00:22:07,259 --> 00:22:09,352 A birthday party? Great. 147 00:22:15,967 --> 00:22:18,902 Congratulations. 148 00:22:40,625 --> 00:22:42,855 Congratulations. 149 00:22:44,162 --> 00:22:48,292 Congratulations, Tatsuya. -What did you call me? 150 00:22:48,467 --> 00:22:51,959 I will call you Tatsuya from now on. 151 00:22:52,170 --> 00:22:55,833 If that's okay, brother. -You said it again. 152 00:23:28,140 --> 00:23:30,500 Is she his fiancée? 153 00:23:30,175 --> 00:23:33,508 She is pretty. I hear she is Miyahara's daughter. 154 00:23:33,845 --> 00:23:37,420 Tatsuya made many college girls cry for him. 155 00:23:37,249 --> 00:23:39,114 There is one of his victims. 156 00:24:03,875 --> 00:24:08,869 I’ll get the old wine while they are listening. 157 00:26:01,393 --> 00:26:05,124 I have a perfect alibi for tonight. 158 00:26:14,940 --> 00:26:22,972 ''Naked Body found by Tama River'' ''Ginza Bar Hostess killed'' 159 00:26:23,114 --> 00:26:34,457 The winners of the Speech Contest were at the Shibuya Public Hall. 160 00:26:35,493 --> 00:26:43,400 Next, we’ll hear Miss Kiyomi Nishizaki with her winning speech. 161 00:26:43,602 --> 00:26:53,375 Miss Nishizaki is a senior from Akita High School for Girls. 162 00:26:54,312 --> 00:26:56,974 Confidence in the human race? 163 00:26:57,182 --> 00:27:11,510 What we human beings need is confidence in other humans. 164 00:27:11,262 --> 00:27:17,861 In parents, brothers, sisters, wives, husbands, even strangers. 165 00:27:18,690 --> 00:27:27,171 Some say the history of human beings is the history of wars. 166 00:27:27,379 --> 00:27:37,812 People kill each other as if driven by a strange force. 167 00:27:40,580 --> 00:27:43,994 It's insane. 168 00:27:46,931 --> 00:27:52,528 Only when people rid them selves of that force... 169 00:27:52,871 --> 00:28:02,410 ...will they have true confidence, and love for peace. 170 00:28:07,180 --> 00:28:11,955 We could not get any fingerprints, but the semen we found is type AB. 171 00:28:13,224 --> 00:28:20,824 My hunch was right. I thought of him when I saw her. Murder and sex. 172 00:28:21,320 --> 00:28:27,528 Genpei Hirukawa. The guy who got away, just when you had him. 173 00:28:30,800 --> 00:28:32,943 I will never forget it. It was on a rainy day. 174 00:28:34,279 --> 00:28:40,616 This would be his fourth victim. I’ll get him this time. 175 00:28:56,201 --> 00:28:58,362 Somebody, help. 176 00:29:00,405 --> 00:29:02,339 Stop. 177 00:30:52,283 --> 00:30:55,470 ''University professor involved in accident'' 178 00:30:55,420 --> 00:30:58,218 ''Son miraculously returns alive'' 179 00:31:00,558 --> 00:31:02,492 Tatsuya... 180 00:31:02,861 --> 00:31:11,235 I have been meaning to ask you. Why are you always reading that paper? 181 00:31:12,971 --> 00:31:21,504 Don't you think this guy's son Looks Like me? 182 00:31:26,500 --> 00:31:34,480 A professor's son Looking Like a killer? You must be nuts. 183 00:31:34,459 --> 00:31:37,870 AKITA SENIOR HIGH SCHOOL FOR GIRLS 184 00:32:07,892 --> 00:32:09,860 Are you Kiyomi Ishizaka? -Yes. 185 00:32:10,280 --> 00:32:14,294 My name is Asahina. I'm from the Asahi Newspaper. 186 00:32:17,680 --> 00:32:22,165 I thought you'd be a homely girl who studies all the time. 187 00:32:22,373 --> 00:32:25,399 I'm surprised you are so pretty. 188 00:32:25,610 --> 00:32:29,680 I came with Fuyuko Kamisaka. The critic from Tokyo. 189 00:32:29,280 --> 00:32:32,841 I want you to do an interview with her. Come on, get in. 190 00:32:33,510 --> 00:32:35,485 Miss Kamisaka? I hope I can do it. 191 00:32:35,653 --> 00:32:40,522 She won't bite. Come on. Your picture will be in the newspapers. 192 00:33:48,260 --> 00:33:50,850 You're awake? 193 00:33:50,661 --> 00:33:53,391 Who are you? -Your coach. 194 00:33:53,931 --> 00:34:03,238 I brought you here to draw out the immorality in you. 195 00:34:04,308 --> 00:34:10,178 Where am I? let me go. Please, let me go. 196 00:34:10,915 --> 00:34:13,145 You're a virgin, aren't you? 197 00:34:13,351 --> 00:34:17,140 Why are you doing this? Let me go home. 198 00:34:17,221 --> 00:34:20,713 I had a good look at you while you were asleep. 199 00:34:23,227 --> 00:34:27,823 You stink. You don't wash yourself often, do you? 200 00:34:30,134 --> 00:34:32,762 But you masturbate a Lot, right? 201 00:34:34,205 --> 00:34:37,402 Your clitoris is swollen and dark red. 202 00:34:45,249 --> 00:34:48,184 Do you know 'Histoire d'O?' 203 00:34:54,492 --> 00:34:58,326 Beast. Untie me. 204 00:36:38,963 --> 00:36:41,523 Spare me. Please. 205 00:36:41,899 --> 00:36:44,231 Swear to be my slave. 206 00:36:48,500 --> 00:36:50,769 When did you start masturbating? 207 00:36:53,578 --> 00:37:00,780 When I was in ninth grade. 208 00:37:01,886 --> 00:37:08,382 Did you do it while writing your speech? Well? 209 00:37:14,498 --> 00:37:17,160 Show me. 210 00:37:18,936 --> 00:37:22,133 Why do you treat me like this? 211 00:37:25,109 --> 00:37:27,373 Then die. 212 00:37:27,945 --> 00:37:32,848 Stop. If I do it, will you llet me go? 213 00:37:33,500 --> 00:37:36,952 If I can take a good look. 214 00:38:03,800 --> 00:38:05,480 Do it. 215 00:38:11,622 --> 00:38:13,920 Do it. 216 00:38:55,299 --> 00:38:56,630 Forgive me. 217 00:39:00,271 --> 00:39:02,171 I'm ashamed. 218 00:39:18,389 --> 00:39:20,152 Don't look. 219 00:40:34,231 --> 00:40:41,433 Destroy their bodies, crush their spirits, ruin their hearts. 220 00:40:43,107 --> 00:40:47,544 There are innumerable records of cruelty caused by war. 221 00:40:47,978 --> 00:40:53,280 Such as the dropping of the A-bombs on Hiroshima and Nagasaki... 222 00:40:54,510 --> 00:40:58,420 ...and the massacre of the Jews by the Nazis. 223 00:40:58,589 --> 00:41:02,150 The occupation of Poland was special... 224 00:41:02,326 --> 00:41:08,265 ...because they planned to destroy Poland as a nation. 225 00:41:08,833 --> 00:41:16,205 Hitler named this annihilation plan 'Operation Night and Fog'. 226 00:41:16,574 --> 00:41:26,472 On September 1, 1939 the Nazis started WW II by invading Poland. 227 00:41:26,917 --> 00:41:31,820 They began a systematic liquidation of the Polish people... 228 00:41:32,256 --> 00:41:39,590 ...at Auschwitz, the largest factory of death the world has ever known. 229 00:41:39,230 --> 00:41:47,194 Their motto was: ''Crush their bodies, their spirits, and their hearts.'' 230 00:41:47,471 --> 00:41:54,309 And the Nazis made Jews wear the Star of David on their chest. 231 00:41:54,478 --> 00:41:59,142 On the one hand, Auschwitz was an example of the cruelty of man... 232 00:41:59,350 --> 00:42:04,982 ...and on the other, a study of the extent to which man can degenerate. 233 00:42:06,190 --> 00:42:09,990 We are lucky to have been born in a time of peace. 234 00:42:10,160 --> 00:42:12,940 If I had been a Jew back then... 235 00:42:12,329 --> 00:42:15,992 The very thought makes me shudder. Don't you think so? 236 00:42:16,200 --> 00:42:19,761 While you were listening, you thought of the victims? 237 00:42:19,970 --> 00:42:23,371 You mean you thought of the Nazis? -Actually, yes. 238 00:42:23,607 --> 00:42:26,872 You once said that what you hated most was power. 239 00:42:27,770 --> 00:42:29,450 I Still do. -I don't understand. 240 00:42:29,280 --> 00:42:33,944 There is something I hate even more. The masses. 241 00:42:35,653 --> 00:42:38,952 Since that day, 'Night and Fog' has been my bible. 242 00:42:39,156 --> 00:42:43,923 I was cursed with life. I needed to get even. 243 00:43:02,313 --> 00:43:04,440 Forgive me. 244 00:43:08,218 --> 00:43:11,153 I won't ask you to let me go anymore. 245 00:43:24,635 --> 00:43:28,127 I’ll do whatever you say. 246 00:43:52,363 --> 00:43:55,560 I'm keeping a bird. -Really, what kind? 247 00:43:55,933 --> 00:43:58,367 It's lovely, but it doesn't obey me. 248 00:43:58,569 --> 00:44:01,732 Birds are difficult. They take patience. 249 00:44:01,972 --> 00:44:05,339 Yesterday it finally became friendlier. 250 00:44:05,542 --> 00:44:07,840 Is it cute? 251 00:44:08,450 --> 00:44:10,104 I see. What about keeping me? 252 00:44:10,948 --> 00:44:15,817 Wouldn't you like to live with me? -Yes. But you are not easy to tame. 253 00:44:15,986 --> 00:44:19,979 I disagree. Hit me if I don't obey. -Could I? 254 00:44:20,190 --> 00:44:25,423 Sure. But you are too gentle. Sometimes it scares me. 255 00:44:25,963 --> 00:44:28,261 Do you go to church? -Not recently. 256 00:44:28,465 --> 00:44:32,424 I go every week. You're a bad boy. 257 00:44:39,760 --> 00:44:45,311 Really. You can tell from a woman's nose what kind of pussy she has. 258 00:44:46,216 --> 00:44:50,118 Flat noses are no good. Hooked noses are worse. 259 00:44:51,210 --> 00:44:53,421 Judge women by their noses? -Yes. 260 00:44:53,590 --> 00:44:58,493 If the nose turns up, she has a tight pussy, Like a mouse's ear. 261 00:44:58,862 --> 00:45:00,887 Tight? 262 00:45:04,268 --> 00:45:09,365 When I'm in the Turkish bath tonight, I'd better go for a turned-up nose. 263 00:45:09,573 --> 00:45:14,476 I laid a nun in Nagasaki once. She was nice. Probably a half-breed. 264 00:45:14,878 --> 00:45:23,130 With fair skin and brown hair around her snatch. 265 00:45:23,220 --> 00:45:27,782 How could you tell in the dark? -I looked when it was light. 266 00:45:27,991 --> 00:45:30,425 Don't drive so recklessly. 267 00:45:30,594 --> 00:45:35,540 Don't worry. I’ll buy you a flat-nosed whore once we're in Kawasaki. 268 00:45:35,265 --> 00:45:39,258 Any nose will do. Flat or hooked. As long as they can be laid. 269 00:45:39,470 --> 00:45:46,103 Old man, I'm Momotaro Hoshi. You taught me a Lot tonight. 270 00:45:47,311 --> 00:45:52,510 Studying is what counts in life. I'm lucky to have met you. 271 00:46:08,465 --> 00:46:10,831 Look. It's Jun Yashioji. 272 00:46:11,368 --> 00:46:15,862 Step aside. No autographs. Out of the way. 273 00:46:19,977 --> 00:46:22,241 Tatsuya, are you all right? 274 00:46:53,811 --> 00:46:57,212 A superficial peace, a counterfeit culture. 275 00:46:57,581 --> 00:47:03,144 TV is a collective hypnotic machine... 276 00:47:03,353 --> 00:47:08,120 ...to procure flocks of sheep without the will to resist. 277 00:47:08,292 --> 00:47:13,250 She thinks she's important because she's riding the tide of popularity. 278 00:47:13,230 --> 00:47:17,257 She'll soon find out she's just an animal. 279 00:48:01,345 --> 00:48:03,745 You like that song? -Yes. 280 00:48:03,947 --> 00:48:07,110 They want to take it out of the national texts. 281 00:48:07,551 --> 00:48:12,386 I liked it when I heard you singing it. 282 00:48:13,257 --> 00:48:15,157 Me? 283 00:48:16,260 --> 00:48:19,821 While I was asleep in the cage. 284 00:48:20,197 --> 00:48:23,792 You were sitting there and singing. 285 00:48:25,636 --> 00:48:29,128 I pretended to sleep, but I was listening. 286 00:48:31,441 --> 00:48:34,774 Tears Welled up. 287 00:48:36,680 --> 00:48:44,746 My hatred for you faded away, Like the water at low tide. 288 00:48:45,856 --> 00:48:48,860 What's that? 289 00:48:51,895 --> 00:48:54,900 What are you doing? 290 00:48:58,135 --> 00:49:05,769 I'm worried about School. I'm not good at math. 291 00:49:06,777 --> 00:49:09,211 Why ? Show me. 292 00:49:11,480 --> 00:49:17,317 These two...fill this in... 293 00:49:19,356 --> 00:49:21,290 Look. 294 00:49:23,260 --> 00:49:25,850 Wonderful. 295 00:49:25,629 --> 00:49:28,689 Are you a university student? 296 00:49:28,865 --> 00:49:33,700 Where are we? Is this Akita city? 297 00:49:33,870 --> 00:49:38,136 We're in a place you don't know. Here, eat something. 298 00:49:41,812 --> 00:49:47,216 You have become prettier. -You think so? Really? 299 00:49:49,453 --> 00:49:52,115 You can treat me rough. 300 00:49:54,958 --> 00:50:02,524 Do I Still stink? I washed myself Well in the shower. 301 00:50:02,866 --> 00:50:04,857 What are you? 302 00:50:05,350 --> 00:50:07,265 Your slave. 303 00:50:07,371 --> 00:50:09,430 Pig. 304 00:50:13,310 --> 00:50:16,600 Yes, I'm a lecherous pig. 305 00:50:22,819 --> 00:50:30,316 I have seen 'Histoire d'O'. 306 00:50:32,696 --> 00:50:34,630 What do you call it in Akita? 307 00:50:34,798 --> 00:50:37,665 What do I call what? -Pussy. 308 00:50:39,336 --> 00:50:43,295 I'm embarrassed to say it. -Say it. 309 00:50:46,109 --> 00:50:48,805 ''Mamo... '' -Louder. 310 00:50:55,852 --> 00:50:59,913 ''Mamo.'' -Louder. 311 00:51:03,693 --> 00:51:06,250 ''Mamo.'' 312 00:51:45,302 --> 00:51:49,329 Please... 313 00:52:19,202 --> 00:52:21,636 Want to go home? 314 00:52:24,400 --> 00:52:28,306 No. Let me stay. 315 00:52:40,790 --> 00:52:43,880 Harder. 316 00:52:51,340 --> 00:52:53,594 More. 317 00:53:43,887 --> 00:53:46,981 We're in Hamatsu. I will check in. 318 00:53:48,391 --> 00:53:51,656 Welcome. Here you are. 319 00:53:52,950 --> 00:53:55,292 Miss Yashioji? There's a message for you. 320 00:53:56,866 --> 00:53:58,663 Thanks. 321 00:54:01,338 --> 00:54:03,602 ''I will send a car at eight. Kurihara.'' 322 00:54:07,911 --> 00:54:10,175 You're going out? 323 00:54:10,347 --> 00:54:14,147 Yes. Don't tell her manager. -You can trust me. 324 00:54:16,119 --> 00:54:18,870 Please. 325 00:54:18,855 --> 00:54:20,846 Are you from Reiji? 326 00:54:21,570 --> 00:54:22,888 Hurry, please. 327 00:54:30,100 --> 00:54:34,161 It was smart of Reiji to use Kurihara. His real name. 328 00:54:34,337 --> 00:54:36,703 That's why the clerk didn't know. 329 00:54:37,730 --> 00:54:41,305 The more famous we become, the more they forget our real names. 330 00:54:41,645 --> 00:54:44,110 That's the price of glory. 331 00:54:50,687 --> 00:54:53,781 Where are we going? 332 00:54:53,957 --> 00:54:57,120 Who are you? Did Reiji send you? 333 00:55:05,235 --> 00:55:07,669 Machiko... 334 00:55:14,144 --> 00:55:16,942 Let me go. 335 00:55:48,440 --> 00:55:54,745 Kiyomi Nishizaki, the missing high School senior... 336 00:55:54,918 --> 00:56:00,151 ...was found wandering at Numazu. 337 00:56:00,924 --> 00:56:04,724 She just wanted to get away. She seems to be another victim... 338 00:56:04,928 --> 00:56:08,557 ...of the university entrance exams system. 339 00:56:08,732 --> 00:56:13,192 Her parents are happy she has returned safely. 340 00:56:21,177 --> 00:56:23,611 Hi, Yumiko. 341 00:56:27,117 --> 00:56:30,450 When are you leaving Karuizawa? 342 00:56:30,754 --> 00:56:33,587 Tomorrow. You have to go to School as Well, right? 343 00:56:33,757 --> 00:56:37,284 Vacation is over. I'm leaving this evening. 344 00:56:38,328 --> 00:56:42,287 Shall we go for a ride, Tatsuya? -Why not. 345 00:56:45,835 --> 00:56:48,650 Let's go. -Come on. 346 00:57:34,651 --> 00:57:37,643 Want to go back? -No. 347 00:57:38,888 --> 00:57:41,288 What do you think about me? 348 00:57:41,458 --> 00:57:43,722 I love you. 349 00:57:54,404 --> 00:57:57,271 Take me. 350 00:58:02,412 --> 00:58:05,313 You...in my heart... 351 00:58:09,652 --> 00:58:13,554 I wish I could tear out your heart, and Look at it. 352 00:58:13,756 --> 00:58:16,589 I wish I could, too. 353 00:58:19,863 --> 00:58:28,237 I’ll show you something. There may be something dark in my heart. 354 00:58:59,135 --> 00:59:05,400 Machiko, how many days has it been? 355 00:59:06,376 --> 00:59:11,746 What about my TV shows? 356 00:59:12,815 --> 00:59:16,876 I'm with you. Don't despair. 357 00:59:17,353 --> 00:59:21,847 You're the only person I rely on. 358 00:59:22,258 --> 00:59:25,785 I know. I will protect you. No matter what. 359 00:59:36,839 --> 00:59:44,541 Why must I disappear for love? You are crazy. Murderer. 360 00:59:44,981 --> 00:59:47,609 You were dropped from the New Year's show. 361 00:59:47,784 --> 00:59:50,844 Who the hell are you? What do you want? 362 00:59:51,200 --> 00:59:54,460 I'm a fan. Don't you remember? -Why should I? 363 00:59:54,223 --> 00:59:57,158 I have thousands of fans. 364 01:00:11,841 --> 01:00:17,780 So you're a star. You must have used this a million times. 365 01:00:18,881 --> 01:00:23,790 If you rape me I will bite off my tongue. 366 01:00:25,622 --> 01:00:30,590 Will you? I think you will be begging me to screw you. 367 01:00:53,149 --> 01:00:59,987 You are much nicer. Take a shower. 368 01:01:11,801 --> 01:01:14,463 No. Don't. 369 01:01:14,671 --> 01:01:16,360 Are you a virgin? 370 01:01:16,172 --> 01:01:20,472 There was an American sailor in Okinawa. 371 01:01:20,643 --> 01:01:24,773 If you obey me, I may spare you. 372 01:01:38,610 --> 01:01:42,998 Am I really nicer than her? 373 01:01:43,132 --> 01:01:49,710 Sure. Gasp louder so she can hear. 374 01:01:57,346 --> 01:01:59,337 Yumiko. 375 01:02:02,118 --> 01:02:07,954 Hello. I am on my way home from a tea ceremony with my aunt. 376 01:02:08,910 --> 01:02:10,821 Can I come in? -Please do. 377 01:02:14,997 --> 01:02:16,965 I'm sorry about the other day. 378 01:02:17,200 --> 01:02:20,601 I was surprised I could be so eccentric. 379 01:02:20,803 --> 01:02:24,705 You are like that since childhood. -The way you talk. 380 01:02:24,841 --> 01:02:28,140 It seems I have always been selfish towards you. 381 01:02:28,311 --> 01:02:31,747 Remember in grade School when we both lost our way? 382 01:02:31,981 --> 01:02:35,700 Yes. I cried. -I carried you on my back. 383 01:02:35,251 --> 01:02:39,813 We went along that dark road. But I wasn't scared. 384 01:02:40,223 --> 01:02:46,992 I felt secure with my face against your back. 385 01:02:47,163 --> 01:02:49,893 Don't be selfish anymore. 386 01:02:50,990 --> 01:02:53,967 May I see your bird? 387 01:02:54,170 --> 01:02:57,370 I let it go. I'm keeping two others now. 388 01:02:57,240 --> 01:02:59,674 Where are they? -I'm training them. 389 01:02:59,842 --> 01:03:04,438 I can't show them to you. -How mean. You only Love birds. 390 01:03:06,820 --> 01:03:09,643 Why didn't you scratch him? 391 01:03:09,852 --> 01:03:13,652 I'm sorry. 392 01:03:14,190 --> 01:03:22,598 Don't forget you are nothing but my aide. That beast. 393 01:03:28,571 --> 01:03:33,133 Hot news. Your song disappeared from the charts. 394 01:04:06,742 --> 01:04:08,903 Machiko... 395 01:04:16,552 --> 01:04:18,713 Stand up. 396 01:04:21,490 --> 01:04:24,459 Look at me. Who are you? 397 01:04:25,828 --> 01:04:27,887 Yashioji. -Jun Yashioji? 398 01:04:28,130 --> 01:04:31,650 Who's that? -A singer. 399 01:04:31,300 --> 01:04:34,235 Then sing. Sing. 400 01:04:52,210 --> 01:04:56,788 You're terrible. You're no singer. Just a dark pig. 401 01:04:58,961 --> 01:05:02,550 Say it. I'm a dark pig. 402 01:05:07,570 --> 01:05:10,971 I'm... -A dark pig. 403 01:05:20,349 --> 01:05:24,410 It's your turn, Machiko. 404 01:05:27,256 --> 01:05:29,588 Make her say it. 405 01:05:54,250 --> 01:05:55,979 Say it. 406 01:05:56,218 --> 01:06:00,450 What are you doing? -I'm a dark pig. 407 01:06:00,990 --> 01:06:04,687 You really are a dark pig. Who do you think you are? 408 01:06:04,961 --> 01:06:09,125 Give me a tissue, my powder puff. Get me a coke. You snot. 409 01:06:23,980 --> 01:06:28,883 Say it. I'm a dark pig. 410 01:06:34,790 --> 01:06:38,556 I'm... a dark pig. 411 01:06:38,761 --> 01:06:43,950 Louder. I'm a lecherous dark pig. 412 01:06:48,771 --> 01:06:55,142 I'm a lecherous dark pig. 413 01:06:55,511 --> 01:06:57,604 Look up. 414 01:07:00,850 --> 01:07:05,685 I'm a lecherous dark pig. 415 01:07:10,526 --> 01:07:14,360 This is the article. 416 01:07:15,531 --> 01:07:17,965 Hirukawa said this guy's his son. 417 01:07:18,134 --> 01:07:21,160 His name is Tatsuya Jinno. Want to check him out? 418 01:07:21,504 --> 01:07:26,134 That's a private matter. Just go after Hirukawa. 419 01:07:36,452 --> 01:07:38,784 Shit. 420 01:08:23,599 --> 01:08:26,864 I hope I will get into the university. 421 01:08:27,970 --> 01:08:31,531 Kiyomi, you became so much prettier since your trip. 422 01:08:31,740 --> 01:08:35,676 Your math has improved as Well. You’ll pass easily. 423 01:08:37,613 --> 01:08:40,582 Just throw out your books and take a trip. 424 01:08:40,749 --> 01:08:47,552 I want to get married soon. 425 01:08:48,224 --> 01:08:50,215 That's a secret. 426 01:09:05,941 --> 01:09:09,206 Don't spill. 427 01:09:11,180 --> 01:09:15,173 Hold me in front of the pig. 428 01:09:15,751 --> 01:09:19,687 It excites me when she is watching. 429 01:11:32,121 --> 01:11:36,751 Please, help. 430 01:11:40,963 --> 01:11:44,797 I caught her. Somebody you've been keeping. 431 01:11:45,000 --> 01:11:47,468 Who are you? -Don't you know? 432 01:11:48,904 --> 01:11:51,873 I've been observing you. 433 01:11:52,241 --> 01:12:00,615 You're Like me when I was your age. 434 01:12:01,150 --> 01:12:03,812 It's in your Blood. 435 01:12:32,781 --> 01:12:35,110 Father. 436 01:12:36,919 --> 01:12:39,114 We meet at Last. 437 01:12:53,969 --> 01:12:57,427 I'm so grateful. 438 01:12:59,708 --> 01:13:03,610 I knew you were my son. 439 01:13:03,779 --> 01:13:09,376 I thought you would feed me Leftovers and Let me stay in the dog house. 440 01:13:10,652 --> 01:13:13,780 I don't know how to thank you. 441 01:13:13,989 --> 01:13:16,480 Tell me what to do. 442 01:13:16,692 --> 01:13:22,392 I will clean the toilet. Anything. I'm Still healthy. 443 01:15:00,162 --> 01:15:02,596 He killed her in his usual way. 444 01:15:02,731 --> 01:15:04,722 He used butter. 445 01:15:05,100 --> 01:15:09,764 What does that mean? -He didn't do it in the flophouse. 446 01:15:10,839 --> 01:15:13,103 The victim has been identified. 447 01:15:13,175 --> 01:15:17,430 It's Machiko Sugimura. She's that missing singer's assistant. 448 01:15:19,147 --> 01:15:22,412 What do we know about Jun Yashioji? 449 01:15:42,971 --> 01:15:46,202 It's Jun Yashioji. 450 01:17:21,570 --> 01:17:24,630 Tatsuya. You are going too far out. 451 01:17:24,840 --> 01:17:28,300 Are you crazy? Turn back. 452 01:17:28,210 --> 01:17:34,843 I have been waiting for this day. Just the two of us together. 453 01:17:39,210 --> 01:17:43,583 Is man originally good, Mr Jinno? -Tatsuya. 454 01:17:44,660 --> 01:17:49,427 I've read your diary. -Don't do this to your father. 455 01:17:49,631 --> 01:17:54,568 I'm not your son. I'm a killer's son. I Love him more than you. 456 01:17:54,770 --> 01:17:57,933 I Love a man who has the balls to stand up against God. 457 01:17:58,140 --> 01:18:01,837 Tatsuya, all men are originally good. 458 01:18:02,100 --> 01:18:04,501 We can only live by believing. 459 01:18:04,880 --> 01:18:10,614 'Behold, I was shapen in iniquity and in sin did my mother conceive me.' 460 01:18:10,819 --> 01:18:16,780 Psalm of David. You told me to read it. 461 01:18:18,660 --> 01:18:22,494 I risked my Life against the sea for this. 462 01:18:22,698 --> 01:18:26,190 If I survive I’ll pick my own way of Life. 463 01:18:28,770 --> 01:18:31,136 Tatsuya. 464 01:18:39,681 --> 01:18:41,114 Why the beard? 465 01:18:41,249 --> 01:18:44,470 What makes you think it's me? 466 01:18:44,219 --> 01:18:50,550 Your disguise doesn't fool anybody. I'd know you behind any mask. 467 01:18:51,660 --> 01:18:53,890 A mask? -Sure. 468 01:18:54,262 --> 01:18:57,600 I kept my promise. 469 01:18:57,232 --> 01:19:01,134 I left a letter for my dad saying I'd be away for a few days. 470 01:19:01,269 --> 01:19:04,204 Now take me. Anywhere you like. 471 01:19:07,209 --> 01:19:10,201 You are squinting again. 472 01:19:10,312 --> 01:19:15,841 Yumiko, there is a world I want you to see. I've created it for you. 473 01:19:16,510 --> 01:19:21,887 I'm glad. Ever since I was a child I have longed to see your world. 474 01:19:21,957 --> 01:19:26,690 The day has finally arrived. -That's right. It has. 475 01:19:33,969 --> 01:19:41,239 Tatsuya, show me your birds. -Unfortunately, they both died. 476 01:19:42,100 --> 01:19:43,807 What a pity. 477 01:19:43,979 --> 01:19:49,178 This time I won't let it die. The beautiful bird I've always wanted. 478 01:19:49,551 --> 01:19:51,644 You mean you have another one? 479 01:19:51,820 --> 01:19:53,947 Come. I will show you. 480 01:20:06,468 --> 01:20:12,338 I didn't know you had this room. Where's the bird? 481 01:20:12,741 --> 01:20:14,436 There. 482 01:20:17,779 --> 01:20:22,944 Which one will win? The God in you or the devil in me? 483 01:20:23,151 --> 01:20:28,540 Let me out. Why did you lock me up? 484 01:20:28,190 --> 01:20:33,651 Calm down. I’LL Let you out. -Don't you trust me? 485 01:20:36,798 --> 01:20:40,894 She is cute. Are you keeping her for yourself? 486 01:20:42,700 --> 01:20:44,868 Pass her around. 487 01:20:46,208 --> 01:20:49,735 Meet my father. -Your father? 488 01:20:51,980 --> 01:20:54,574 I'm proud of him. 489 01:20:54,950 --> 01:21:00,470 Be patient, dad. Stay put a little longer. I’ll show you something. 490 01:21:06,270 --> 01:21:08,791 Tatsuya, what are you doing? 491 01:21:48,570 --> 01:21:50,435 Brother. Why me? 492 01:21:50,639 --> 01:21:55,235 You're too pure. I’ll give you a little Star of David. 493 01:21:58,914 --> 01:22:01,212 Now, water. 494 01:22:08,230 --> 01:22:11,390 What's wrong? What's troubling you? 495 01:22:17,832 --> 01:22:22,531 Please. Let me go to the toilet. 496 01:22:22,737 --> 01:22:24,830 Do it where you are. 497 01:22:24,973 --> 01:22:29,603 No. Let me go to a toilet. 498 01:22:29,811 --> 01:22:33,144 Tatsuya, Let her piss at least. 499 01:22:42,791 --> 01:22:46,659 Brother, the toilet...please. 500 01:22:54,602 --> 01:22:57,594 Please, the toilet... 501 01:25:30,658 --> 01:25:35,618 Tatsuya, Let me do it. 502 01:26:18,840 --> 01:26:22,173 Tatsuya. Tatsuya. 503 01:26:22,510 --> 01:26:25,377 Help, Tatsuya. 504 01:26:31,219 --> 01:26:35,849 'Lord, you're the one who returns evil for good.'' 505 01:26:36,691 --> 01:26:39,125 What's that? 506 01:26:39,661 --> 01:26:43,280 ''Lord, you are the one who returns evil for good.'' 507 01:26:43,932 --> 01:26:50,838 ''May you give us light.'' -Stop that. Stop that. Stop. 508 01:27:00,682 --> 01:27:04,482 Stop. 509 01:27:20,101 --> 01:27:23,901 That mouth talks differently. 510 01:27:32,113 --> 01:27:35,344 Stop. 511 01:28:53,828 --> 01:28:56,230 Bitch. 512 01:30:51,879 --> 01:30:54,939 I feel sorry for you, brother. 513 01:30:55,149 --> 01:31:01,418 My heart aches when I think about you. 514 01:31:01,589 --> 01:31:05,470 I see my mother in you. 515 01:31:05,593 --> 01:31:11,532 You see only me. Just me. And I love you. 516 01:35:53,800 --> 01:35:58,143 Dear Tatsuya, forgive me for leaving you Like this. 517 01:35:58,719 --> 01:36:04,624 It's against God's will for me to kill myself. 518 01:36:05,590 --> 01:36:08,756 But I betrayed him long ago. 519 01:36:08,929 --> 01:36:12,490 During the summer, in eleventh grade... 520 01:36:12,700 --> 01:36:15,430 ...I began a relationship with my father. 521 01:36:15,603 --> 01:36:20,768 Although feeling guilty, I stepped into the world of carnal pleasure... 522 01:36:20,941 --> 01:36:22,772 ...instructed by my father. 523 01:36:22,910 --> 01:36:33,810 I always hoped to marry you, but I knew it would never happen. 524 01:36:33,587 --> 01:36:40,490 Strangely, I felt closer to you when I entered your world of immorality. 525 01:36:41,162 --> 01:36:48,910 Was it instinct? Or was it the original sin? 526 01:36:48,669 --> 01:36:55,734 Even before you gave it to me, I wore the Star of David, invisibly. 527 01:37:05,119 --> 01:37:10,386 Tatsuya, do me one Last favor. 528 01:37:10,991 --> 01:37:14,324 I killed Hirukawa. 529 01:37:14,528 --> 01:37:18,555 Then I chose to kill myself. 530 01:37:18,899 --> 01:37:21,959 They will believe it is your semen inside me. 531 01:37:22,169 --> 01:37:24,603 It's the same type as his. 532 01:37:24,805 --> 01:37:35,682 Your father, who Loved you, would admit it is his. 533 01:37:36,250 --> 01:37:40,840 I will be on a journey with him. 534 01:37:40,988 --> 01:37:44,719 Goodbye, brother. 535 01:37:45,860 --> 01:37:48,624 ''As long as we hate God, Who keeps silent... 536 01:37:48,796 --> 01:37:52,857 ...He will continue living in our minds.'' 537 01:39:37,304 --> 01:39:45,609 '''I will lift up mine eyes unto the hills from whence cometh my help.'' 538 01:39:47,114 --> 01:39:54,611 THE END 38733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.