All language subtitles for Bad Cop 2016.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:22,600 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 2 00:00:27,200 --> 00:00:33,400 [ Merkury wharf Singapore ] 3 00:01:11,320 --> 00:01:12,450 Sir Huang, 4 00:01:12,450 --> 00:01:14,500 four at Lánquè* sofa. (*蓝雀, lán...blue, què...little bird; lánquè...blue tit; maybe a brand or means it a color?) 5 00:01:15,460 --> 00:01:16,600 One at 11o'clock. 6 00:01:16,600 --> 00:01:17,840 One at 1o'clock. 7 00:01:17,840 --> 00:01:19,110 One at 2o'clock. 8 00:01:19,110 --> 00:01:20,360 One at 3o'clock. 9 00:01:21,350 --> 00:01:23,220 All positioned. Over. 10 00:01:28,360 --> 00:01:29,870 Keep a close watch.
Remember, 11 00:01:29,870 --> 00:01:31,660 take action after the transaction. 12 00:01:31,660 --> 00:01:32,660 Sheep, 13 00:01:32,660 --> 00:01:35,180 Make the transaction done first.
Do not start until you get an order. 14 00:01:35,180 --> 00:01:36,380 Keep a close watch at the weasel. 15 00:01:36,380 --> 00:01:38,030 Do not let him go. 16 00:01:38,030 --> 00:01:39,790 You ask the sheep to keep a watch on the wolf? 17 00:01:39,790 --> 00:01:42,040 Don't you care about the sheep being eaten by the wolf? 18 00:01:42,990 --> 00:01:45,460 If you do not eat others, none will eat you. 19 00:01:46,370 --> 00:01:48,030 Got it. 20 00:02:07,390 --> 00:02:09,020 Wait! 21 00:02:27,640 --> 00:02:29,250 What the hell are you doing? 22 00:02:29,250 --> 00:02:31,280 Take some exercises. 23 00:02:39,730 --> 00:02:40,870 Miss Zhou, you are... 24 00:02:40,870 --> 00:02:42,220 Cool. 25 00:02:43,560 --> 00:02:44,720 Aha, well. 26 00:02:44,720 --> 00:02:49,060 It is said that Miss Zhou has special characteristics. 27 00:02:49,060 --> 00:02:52,980 As far as I see, it is really true! 28 00:02:52,980 --> 00:02:54,720 Wild enough. 29 00:02:54,720 --> 00:02:55,550 I like it. 30 00:02:55,550 --> 00:02:57,360 You will taste it later. 31 00:02:57,360 --> 00:02:58,400 Say it again. 32 00:02:58,400 --> 00:03:00,250 Ah, that's enough. 33 00:03:00,250 --> 00:03:02,310 Put your bull shit aside. 34 00:03:03,110 --> 00:03:05,100 Cool. 35 00:03:05,100 --> 00:03:07,600 Good, where're my goods? 36 00:03:25,800 --> 00:03:28,510 You're the most special woman I've ever met. 37 00:03:29,510 --> 00:03:31,400 Here you are, please. 38 00:03:31,400 --> 00:03:32,560 Here. 39 00:03:33,460 --> 00:03:35,830 This batch has good quality. 40 00:03:35,830 --> 00:03:38,160 It took great effort of us. 41 00:03:38,160 --> 00:03:40,050 Wish good cooperation in the future. 42 00:04:28,220 --> 00:04:29,350 Run! 43 00:04:29,350 --> 00:04:31,070 All in cover. 44 00:04:35,590 --> 00:04:36,500 Stop! 45 00:04:36,500 --> 00:04:37,810 Freeze, 46 00:04:38,430 --> 00:04:39,880 Freeze, policeman. 47 00:05:28,610 --> 00:05:30,420 Go ahead, Boss 48 00:05:36,690 --> 00:05:38,940 Boss! Boss!! 49 00:05:43,300 --> 00:05:46,600 [ Producer : ]
[ Guǎn Xiǎo jié Gāo Ruì Chén Tǎ Zhōu Lián jǐng ] 50 00:05:46,600 --> 00:05:49,400 [ United Producer : ]
[ Zhāng Kǎi yì Zhāng Jié Féng Hǎi chūn  Kuàng Kāi zhì ] 51 00:05:49,400 --> 00:05:52,200 [ Coordinator :
Fàn Jiān ghào Lǐ Nà ]
[ Producer : Wèi Ming ] 52 00:05:52,200 --> 00:05:55,300 [ Film Producer : Lóng Xiǎo yún ]
[ Supervisor : Xú Cōng lì ] 53 00:05:55,300 --> 00:05:58,300 [ Director of Distribution : Fù Bīng jié ]
[ Distribution : Yè Míng Mò Lán ] 54 00:05:58,300 --> 00:06:01,100 [ Camera : Jiāng Kǎi ][ Lightning : Gāo Chāo ] 55 00:06:01,130 --> 00:06:03,900 [ Art : Chéng Yáng ][ Service : Chén Tāo ] 56 00:06:03,900 --> 00:06:07,100 [ Sound Effects : Tán Ài lóng ][ Music : Zhào Wèi lè ] 57 00:06:07,100 --> 00:06:10,000 [ Action Choreographer : Lǐ Bào ]
[ Cut Series : Fù Gang Hé Jiàn yǔ ]< 58 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 [ Starring : Zōu Yáng Wén Zhuō ] 59 00:06:12,800 --> 00:06:15,700 [ Co-starring : ]
[ Lǐ Méng méng Zōu Xīn yǔ Hòu Nǎi sēn Sū Guān wén ] 60 00:06:15,700 --> 00:06:18,600 [ Screenwriter : Guǎn Xiǎo jié]
[ Director : Jiāng Kǎi ] 61 00:06:21,480 --> 00:06:26,280 [ 不良女警 ] (en: "bù liáng nǚ jǐng" means 'Bad Female Cop')
[ Bad Cop ~ Producer, General Director : Guǎn Xiǎo jié ] 62 00:06:27,490 --> 00:06:29,230 How dare you move by yourself? 63 00:06:29,230 --> 00:06:32,920 You forget the discipline? You want to quit? 64 00:06:32,920 --> 00:06:35,200 - King (zh: 皇上, py: Huángshàng, en: Emperor, Play with his name)
- Be serious. 65 00:06:38,010 --> 00:06:41,080 Uncle, you saw what is was yesterday. 66 00:06:41,080 --> 00:06:42,680 If I had not shot the killer, 67 00:06:42,680 --> 00:06:46,350 the whole RCU (Regional Crime Unit) would have ended up dying. 68 00:06:46,350 --> 00:06:47,960 It makes sense, 69 00:06:47,960 --> 00:06:50,230 and I have no idea of how to refute you. 70 00:06:50,230 --> 00:06:51,990 Certainly. 71 00:06:51,990 --> 00:06:53,720 Does that mean that I should reward you? 72 00:06:53,720 --> 00:06:54,780 I don't care. 73 00:06:54,780 --> 00:06:57,800 Hey you, I'm not talking about the sniping. 74 00:06:57,800 --> 00:07:00,510 Tell me, why did you tear up your skirt 75 00:07:00,510 --> 00:07:02,350 and make a warm up in the transaction? 76 00:07:03,560 --> 00:07:07,950 Uncle, you know I like skirt least, so. 77 00:07:07,950 --> 00:07:09,620 - So
- Stop cottoning up. 78 00:07:09,620 --> 00:07:11,600 Hand over your work card. 79 00:07:11,600 --> 00:07:13,640 Uncle, 80 00:07:13,640 --> 00:07:14,870 are you serious? 81 00:07:14,870 --> 00:07:16,200 Be quick. 82 00:07:17,070 --> 00:07:18,820 Uncle, 83 00:07:18,820 --> 00:07:22,370 my dad will not be happy in the heaven. 84 00:07:22,370 --> 00:07:26,130 If you die, your dad would be really unhappy. 85 00:07:26,130 --> 00:07:29,020 Uncle... 86 00:07:33,990 --> 00:07:35,370 And. 87 00:07:41,950 --> 00:07:43,360 Back. 88 00:07:46,420 --> 00:07:48,430 What else do you want? 89 00:07:53,910 --> 00:07:56,270 This girl is named Tang Fei. 90 00:07:56,270 --> 00:07:59,150 She was almost raped by a bully in her school 91 00:07:59,150 --> 00:08:01,350 and the only heir to the first consortium of money politics - the Familiy of 92 00:08:01,350 --> 00:08:05,440 The only heir of Rongjing. Miyazaki Rongjing. 93 00:08:05,440 --> 00:08:08,330 Luckily, their math teacher Wu Xie ran accross the crime. 94 00:08:08,330 --> 00:08:11,320 At present, Miyazaki Rongjing is prosecuted. 95 00:08:11,320 --> 00:08:15,040 Wu Xie is an eye witness and will appear in the court three months later. 96 00:08:16,130 --> 00:08:19,430 - Help, help.
- Come on, come on. 97 00:08:27,890 --> 00:08:29,660 So who are these two girls? 98 00:08:30,560 --> 00:08:33,180 Both of them are students from their school as well, 99 00:08:33,180 --> 00:08:35,180 but they have been missing for two months. 100 00:08:35,180 --> 00:08:38,260 We believe that the two cases are greatly related to each other. 101 00:08:38,260 --> 00:08:41,120 So you, with others, are assigned by the superior 102 00:08:41,120 --> 00:08:42,550 to be an undercover female student in the school. 103 00:08:42,550 --> 00:08:45,310 You should secretly protect the eyewitness Wu Xie, 104 00:08:45,310 --> 00:08:49,190 and find out the whereabouts of the missing girls. 105 00:08:49,190 --> 00:08:52,030 You must be kidding me, undercover again. 106 00:08:52,030 --> 00:08:55,060 If it goes on, I will be another Tony Leung. 107 00:08:55,060 --> 00:08:56,630 It's not bad to be the best actor. 108 00:08:56,630 --> 00:08:58,960 Come on, I am female. 109 00:08:58,960 --> 00:09:00,920 Then the movie queen! 110 00:09:02,720 --> 00:09:05,690 Please tell me why it's me every time? 111 00:09:06,690 --> 00:09:10,090 I figure that's because you are pretty. 112 00:09:12,950 --> 00:09:16,160 I'm afraid I can't say no to that. 113 00:09:17,160 --> 00:09:20,700 But there's one condition, I will not be dressed in skirt. 114 00:09:33,220 --> 00:09:35,350 I will not forgive you. 115 00:09:36,140 --> 00:09:37,940 Ah, 116 00:09:37,940 --> 00:09:39,690 Why do you... 117 00:09:41,090 --> 00:09:44,230 Hey Kid, how dare you peep at me at such an age? 118 00:09:44,230 --> 00:09:46,860 Watch your eye!
Which may be blinded! 119 00:09:46,860 --> 00:09:48,390 I'm not peeping at you. 120 00:09:48,390 --> 00:09:51,080 It's just that your legs are too long,
stepping on my feet. 121 00:09:51,080 --> 00:09:53,310 Oh, what a pretty story you make! 122 00:09:53,310 --> 00:09:56,340 As you praise my long legs,
do you think I would forgive you? 123 00:09:56,340 --> 00:09:57,760 Look. 124 00:09:59,090 --> 00:10:03,000 Sister, would you please move away your legs? 125 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Excuse me, sorry! So sorry! 126 00:10:05,000 --> 00:10:07,980 I'm so sorry. 127 00:10:07,980 --> 00:10:09,920 Sorry, sorry, 128 00:10:11,430 --> 00:10:14,700 I'll go to school now, and you should go too! Hurry! 129 00:10:14,700 --> 00:10:15,660 Go. 130 00:10:15,660 --> 00:10:18,160 Bye bye! 131 00:10:18,160 --> 00:10:20,320 Be careful! 132 00:10:38,000 --> 00:10:40,600 - Yeah, | - Yeah,...
- I said it would work! 133 00:10:40,600 --> 00:10:43,900 Well, today's spicy bars are on me! Let's go! 134 00:10:50,270 --> 00:10:51,890 Excuse me, do you know where is Mr. Wu's office? 135 00:10:51,890 --> 00:10:53,630 Sorry, I don't know.
Jiminy! 136 00:11:02,700 --> 00:11:04,600 Excuse me,
have you met Mr.Wu? 137 00:11:04,600 --> 00:11:06,240 Sorry, I don't know. 138 00:11:06,240 --> 00:11:08,030 Please powder less. 139 00:11:10,040 --> 00:11:17,960 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 140 00:11:20,800 --> 00:11:22,450 Wu Xie 141 00:11:25,300 --> 00:11:27,010 Mr. Wu, 142 00:11:27,010 --> 00:11:30,760 we know that you joined the school not long. 143 00:11:30,760 --> 00:11:34,310 It is believed that you are going to make better performance in the future. 144 00:11:34,310 --> 00:11:36,660 You leave a good impression on our Boss, 145 00:11:36,660 --> 00:11:39,030 who wants to make friends with you. 146 00:11:44,410 --> 00:11:46,640 Here's a bank card. 147 00:11:46,640 --> 00:11:49,130 Which can overdraft freely. 148 00:11:49,130 --> 00:11:54,510 Our boss expects you to keep silent about what you have seen, 149 00:11:54,510 --> 00:11:59,110 and offer the young man a chance for correcting his mistake. 150 00:12:01,340 --> 00:12:03,300 Please convey my gratitude for the kindness of your boss. 151 00:12:04,300 --> 00:12:06,850 I'm just a teacher. 152 00:12:06,850 --> 00:12:08,740 that gets used to a simple life. 153 00:12:09,630 --> 00:12:13,370 It is hard for me to tackle something complicated. 154 00:12:13,370 --> 00:12:16,080 Wu Xie is unexpectedly upright. 155 00:12:16,080 --> 00:12:19,460 In fact, our boss
demands nothing 156 00:12:19,460 --> 00:12:24,850 but expects you to be absent for the court at that day. 157 00:12:27,800 --> 00:12:30,620 President Long cares about his son 158 00:12:30,620 --> 00:12:32,290 and I fully understand that. 159 00:12:33,350 --> 00:12:35,880 However, I have to be responsible for my students. 160 00:12:37,190 --> 00:12:40,210 As for what kind of opportunity will offer for a young man to correct his mistake, 161 00:12:41,210 --> 00:12:44,990 I believe the judge will offer the most appropriate answer, 162 00:12:46,380 --> 00:12:49,660 Mr. Wu, you've read lots of books, 163 00:12:49,660 --> 00:12:51,440 so you'd better be clear, 164 00:12:51,440 --> 00:12:56,290 that a man's choice will decide his destiny. 165 00:13:01,210 --> 00:13:04,850 My destiny as I start working in the school, 166 00:13:04,850 --> 00:13:07,290 has been set. 167 00:13:22,110 --> 00:13:24,070 Mr. Wu, 168 00:13:24,070 --> 00:13:28,180 thanks for your valuable time.
Take care. 169 00:13:28,180 --> 00:13:30,950 Wish that
we have another chance to meet each other. 170 00:13:30,950 --> 00:13:34,610 You are welcome.
I have lessons to give, 171 00:13:34,610 --> 00:13:36,310 so see you. 172 00:13:54,860 --> 00:13:56,820 Come out! 173 00:14:13,250 --> 00:14:15,170 Mr. Wu, thank you, 174 00:14:15,170 --> 00:14:17,730 sorry about the inconvenience. 175 00:14:17,730 --> 00:14:19,690 Don't worry. 176 00:14:19,690 --> 00:14:22,690 Everyone should be responsible for his behavior. 177 00:14:22,690 --> 00:14:26,810 You should believe that the judiciary is just. 178 00:14:26,810 --> 00:14:28,110 Mr. Wu, 179 00:14:28,110 --> 00:14:30,160 happy birthday. 180 00:14:31,360 --> 00:14:33,240 What is this? 181 00:14:40,150 --> 00:14:42,390 Don't be stupid next time. 182 00:14:42,390 --> 00:14:44,330 Thank you. 183 00:14:44,330 --> 00:14:46,320 I will hold it in mind. 184 00:14:47,960 --> 00:14:49,870 Go back for lessons. 185 00:14:49,870 --> 00:14:51,510 Yes. 186 00:14:58,020 --> 00:15:01,060 Wu Xie is not common. 187 00:15:01,060 --> 00:15:03,220 How could I approach him? 188 00:15:04,880 --> 00:15:06,830 You are Yang yang. 189 00:15:06,830 --> 00:15:08,190 How do you know my name? 190 00:15:08,190 --> 00:15:11,410 Just now, I saw your data and photo concerning your transfer to the school in the Principal's office. 191 00:15:11,410 --> 00:15:12,800 Nice to meet you. My name is Moli. 192 00:15:12,800 --> 00:15:14,090 Nice to meet you, too. 193 00:15:14,090 --> 00:15:16,420 What are you doing here? 194 00:15:16,420 --> 00:15:20,220 I...I have a abdomen ache. 195 00:15:20,220 --> 00:15:22,370 Are you alright? 196 00:15:22,370 --> 00:15:23,870 Fine, I feel better. 197 00:15:23,870 --> 00:15:25,260 You've not visited our classroom, haven't you? 198 00:15:25,260 --> 00:15:26,610 Ah, yes. 199 00:15:26,610 --> 00:15:30,050 - Let's go. I'll take you there.
- Here we are. 200 00:15:32,060 --> 00:15:33,460 Which class are you in? 201 00:15:33,460 --> 00:15:36,120 The same as you. I am a new student of it, too. 202 00:15:36,890 --> 00:15:38,490 - Here.
- Here? 203 00:15:38,490 --> 00:15:40,200 Yes. Go ahead. 204 00:15:40,200 --> 00:15:41,830 Ok. 205 00:16:27,580 --> 00:16:30,140 Mr. Wu, are you Ok? 206 00:16:42,490 --> 00:16:44,110 Class begins. 207 00:16:52,710 --> 00:16:56,890 Next, let's talk about section and domain,
the focus. 208 00:16:56,890 --> 00:16:58,310 Everyone, please remember. 209 00:16:59,310 --> 00:17:03,460 Inline program
exactly maximizes by the above two differences. 210 00:17:03,460 --> 00:17:05,360 Positive fraction is in equivalent match 211 00:17:05,360 --> 00:17:08,220 while negative fraction is in vacancy. 212 00:17:08,220 --> 00:17:11,100 All the real numbers link the above two numbers. 213 00:17:11,100 --> 00:17:15,000 The two real numbers
which are called ends of a section. 214 00:17:15,000 --> 00:17:17,960 This
it is how a section is defined. 215 00:17:17,960 --> 00:17:21,260 Stop! Don't take another step. 216 00:17:28,650 --> 00:17:32,420 Excuse me,
anything wrong with you? 217 00:17:33,400 --> 00:17:35,300 I... 218 00:17:36,800 --> 00:17:39,320 In the future for my class
you don't have to come to my class next time. 219 00:17:39,320 --> 00:17:41,280 Very well. 220 00:17:46,290 --> 00:17:50,990 No,
Sir,
it's a missunderstanding. 221 00:17:52,550 --> 00:17:54,990 Just now, I saw you sleeping 222 00:17:54,990 --> 00:17:57,030 and I thought you'd better not be bothered. 223 00:17:58,440 --> 00:18:00,380 And now, since you wake up... 224 00:18:00,380 --> 00:18:01,980 Yes. 225 00:18:03,220 --> 00:18:04,860 Then stand there. 226 00:18:04,860 --> 00:18:06,650 Sir, 227 00:18:06,650 --> 00:18:09,020 I didn't mean to sleep, in fact... 228 00:18:09,020 --> 00:18:11,230 actually, 229 00:18:12,130 --> 00:18:13,390 Sir, 230 00:18:13,390 --> 00:18:17,590 she does not feel well today, 231 00:18:18,590 --> 00:18:21,900 stomach ache. You know? 232 00:18:21,900 --> 00:18:25,370 Yes, yes, yes, stomach ache. 233 00:18:25,370 --> 00:18:29,090 Or how about asking her to go to the bathroom in my company? 234 00:18:30,830 --> 00:18:32,300 Go ahead 235 00:18:36,530 --> 00:18:38,520 Thank you, Sir. 236 00:18:40,020 --> 00:18:41,450 Go on. 237 00:18:47,960 --> 00:18:49,720 Aiyoo... 238 00:18:53,270 --> 00:18:55,940 You help me, you fix me. 239 00:18:55,940 --> 00:18:57,860 You realy have a way. 240 00:18:57,860 --> 00:19:00,730 It's not that I have a way. 241 00:19:00,730 --> 00:19:02,460 In fact,
the fact is that I could not take in anything any more. 242 00:19:02,460 --> 00:19:06,870 Since I was a child,
I have been not rather interested in triangle, rectangle, or something like that. 243 00:19:06,870 --> 00:19:09,690 If it had not been my family that asked me to finish my study, 244 00:19:09,690 --> 00:19:11,420 I should have pursued my dream already. 245 00:19:11,420 --> 00:19:14,150 Dream?
What are you up for? 246 00:19:14,150 --> 00:19:15,450 Policewoman
(It's the '{female} Cop' from the movie title.) 247 00:19:16,450 --> 00:19:18,480 - Policewoman?
- Right, 248 00:19:18,480 --> 00:19:21,720 I feel they are particularly powerful,
like heroines. 249 00:19:21,720 --> 00:19:25,530 That's just your imagination,
they are not as unrestrained as you imagine. 250 00:19:25,530 --> 00:19:27,520 - Yes?
- You 're right, 251 00:19:27,520 --> 00:19:29,790 they are not as unrestrained as I imagine. 252 00:19:29,790 --> 00:19:33,020 I have a cousin,
a policewoman. 253 00:19:33,020 --> 00:19:34,820 She is rather dog-tired every day. 254 00:19:34,820 --> 00:19:37,020 Besides, she has to undergone all kinds of restrictions. 255 00:19:37,020 --> 00:19:39,410 Her work is very dangerous.
She is not free. 256 00:19:39,410 --> 00:19:42,330 You'd better quit. 257 00:19:42,330 --> 00:19:44,550 Oh, I feel we could make good friends. 258 00:19:44,550 --> 00:19:48,490 Later when I become a policewoman,
I will definitely protect you. 259 00:19:48,490 --> 00:19:50,960 It's not easy to be a policewoman. 260 00:19:50,960 --> 00:19:54,120 Of course I know.
So it is called a dream. 261 00:19:54,120 --> 00:19:57,830 Tell you what,
I'm not girly.
I have learnt some kung fu. 262 00:19:57,830 --> 00:19:59,190 Kung fu? 263 00:19:59,190 --> 00:20:02,060 Right,
let me show you. 264 00:20:15,610 --> 00:20:17,690 How about it ? 265 00:20:17,690 --> 00:20:19,040 Good, 266 00:20:19,040 --> 00:20:21,340 this way, you will not be missing easily. 267 00:20:21,340 --> 00:20:24,130 Oh, hey,
you've heard that? 268 00:20:25,220 --> 00:20:29,050 Of course, is it public in the school? 269 00:20:30,130 --> 00:20:32,960 That's ok, later when I become policewoman, 270 00:20:32,960 --> 00:20:34,800 I will definitely protect you. 271 00:20:40,130 --> 00:20:41,540 What's up? 272 00:20:42,540 --> 00:20:45,430 Fine, let's go downstairs. 273 00:20:53,020 --> 00:20:54,540 Mr. Wu. 274 00:20:54,540 --> 00:20:56,490 Hello, Sir. 275 00:21:01,250 --> 00:21:03,540 You guys, have you been to the bathroom, 276 00:21:04,740 --> 00:21:07,100 haven't you? Is there a bathroom on the balcony? 277 00:21:07,100 --> 00:21:10,080 Sir, we were in the woman's bathroom just now. 278 00:21:10,080 --> 00:21:12,750 I failed to see you in woman's bathroom. 279 00:21:12,750 --> 00:21:14,950 You are surely a damn snitch. 280 00:21:14,950 --> 00:21:17,600 Come here, I promise I will beat you to death. 281 00:21:17,600 --> 00:21:20,190 You intend to beat your classmates as soon as you come to the school. 282 00:21:20,190 --> 00:21:23,420 Later, will you beat your teachers? 283 00:21:23,420 --> 00:21:26,140 I heat snitch best in my life. 284 00:21:26,140 --> 00:21:29,130 such an open snitch. But i've never met 285 00:21:29,130 --> 00:21:30,550 Enough, 286 00:21:31,550 --> 00:21:33,950 you two stand here for one hour. 287 00:21:33,950 --> 00:21:38,220 Do not leave, If I failed to see you in one hour when I come back, 288 00:21:39,280 --> 00:21:41,650 you won't take my class 289 00:21:41,650 --> 00:21:43,510 in the future. 290 00:21:45,230 --> 00:21:47,600 See, what a powerfull teacher you are! 291 00:21:50,820 --> 00:21:53,580 You scare me. 292 00:21:54,580 --> 00:21:58,650 What a surprise. Surprise? 293 00:21:58,650 --> 00:22:00,560 Miyazaki Rongjing 294 00:22:00,560 --> 00:22:04,080 Mr. Wu, long time no see, 295 00:22:04,080 --> 00:22:06,390 do you miss me? 296 00:22:09,140 --> 00:22:10,560 You are out on bail. 297 00:22:12,850 --> 00:22:15,470 What a genuine teacher you are. You excel others in your knowledge. 298 00:22:15,470 --> 00:22:17,690 No wonder your guess is correct 299 00:22:18,810 --> 00:22:21,110 You are in bail at present. 300 00:22:21,110 --> 00:22:25,060 So please treasure your transient freedom and campus life. 301 00:22:26,060 --> 00:22:28,220 Oh, I wonder Mr. Wu, 302 00:22:28,220 --> 00:22:33,200 all teachers expect their students to do well. Why do you always expect me to do bad things? 303 00:22:34,060 --> 00:22:38,360 I'm not qualified enough to teach a student like you. 304 00:22:39,970 --> 00:22:44,450 Mr. Wu, in the next term, we will meet each other? 305 00:22:45,440 --> 00:22:48,390 My answer will be no. 306 00:22:50,290 --> 00:22:52,350 I have the same answer. 307 00:22:52,350 --> 00:22:53,720 Ouch! 308 00:22:53,720 --> 00:22:57,010 I've never met someone ill-bred like you in my life. 309 00:22:57,010 --> 00:22:58,820 Oh, Ah, see who's here? 310 00:22:58,820 --> 00:23:03,360 Open your eyes, arrogant terminator. I'm your Grandma Yang. 311 00:23:03,360 --> 00:23:05,840 Grandma what? Grandma Yang? 312 00:23:05,840 --> 00:23:07,750 You need a spanking. 313 00:23:08,520 --> 00:23:09,830 Interesting, 314 00:23:09,830 --> 00:23:13,370 when I come back to campus, there is a Grandma. 315 00:23:13,370 --> 00:23:15,880 Oh, I'm not lonely any more. 316 00:23:15,880 --> 00:23:18,390 I feel I'm going back to the peak of my life. 317 00:23:18,390 --> 00:23:21,810 You are really ill-bred, I think. Really 318 00:23:21,810 --> 00:23:23,200 How dare you do that? 319 00:23:24,200 --> 00:23:26,820 Grandma, take your time, 320 00:23:26,820 --> 00:23:28,780 I'm busy today. 321 00:23:28,780 --> 00:23:32,730 Ha, I'll play with you. Ha, see you tomorrow. 322 00:23:36,020 --> 00:23:38,870 See you tomorrow. No 323 00:23:38,870 --> 00:23:40,630 See you every day. 324 00:23:42,630 --> 00:23:44,470 - Bye, bye.
- Stay 325 00:23:44,470 --> 00:23:46,470 What does this mean? 326 00:23:46,470 --> 00:23:48,220 You two continue to stand. 327 00:23:48,220 --> 00:23:50,390 Is there anythings wrong with you? I'm trying to help you. 328 00:23:50,390 --> 00:23:52,090 You should make us stand! 329 00:23:52,090 --> 00:23:55,730 You're not better than him, whether you stand or not. 330 00:23:55,730 --> 00:23:57,970 - You'd better figure out.
- You 331 00:24:11,390 --> 00:24:13,420 King (zh: 皇上, py: Huángshàng, en: Emperor,
Play with his name Huang.),
I wonder if I could quit. 332 00:24:13,420 --> 00:24:16,460 Honey, it's not that I don't want to help you 333 00:24:16,460 --> 00:24:18,590 but there's nothing I could do for you. 334 00:24:18,590 --> 00:24:20,460 Oh, please,
Mr. Huang the old man, 335 00:24:20,460 --> 00:24:25,390 you have no idea how upright Wu Xie is.
I'm curious about which scriptwriter sets the role. 336 00:24:25,390 --> 00:24:29,530 We all live in a film,
as an actress,
forget your complaint. 337 00:24:29,530 --> 00:24:31,500 Just play your role. 338 00:24:31,500 --> 00:24:34,900 It's impossible! I always break away from the story as soon as I see him 339 00:24:34,900 --> 00:24:37,270 And that Miyazaki Rongjing, 340 00:24:37,270 --> 00:24:38,510 what the hell is that? 341 00:24:38,510 --> 00:24:39,900 123, I tell you, 342 00:24:39,900 --> 00:24:42,400 you'd better keep a close watch on the eyewitness 24 hours a day 343 00:24:42,400 --> 00:24:44,760 till it's court's time. Understand? 344 00:24:44,760 --> 00:24:46,000 Could you just give me some incentive? 345 00:24:46,000 --> 00:24:47,900 - Drink a bottle of Mizone (= Red Bull).
- Is there a JDB (herbal drink)? 346 00:24:47,900 --> 00:24:50,030 - Only the Arctic.
- Are you sure that we are in the same tempo? 347 00:24:50,030 --> 00:24:52,510 - Fully consistent!
- Come on give me something practical. 348 00:24:53,410 --> 00:24:55,090 One of our informants offers some information. 349 00:24:55,090 --> 00:24:57,800 In recent days, Japanese that is wanted sneaks across the border, 350 00:24:57,800 --> 00:25:01,160 I suspect that Family of Rongjing will take some actions recently, 351 00:25:01,160 --> 00:25:03,280 so you'd better watch out there. 352 00:25:03,280 --> 00:25:06,330 Just a teacher, why bother? 353 00:25:06,330 --> 00:25:07,920 Will it be better to kill him in a car accident? 354 00:25:07,920 --> 00:25:10,560 Sorry, Good Luck is not my story. 355 00:25:10,560 --> 00:25:12,550 Good Luck. 356 00:25:12,550 --> 00:25:14,040 You have a way 357 00:25:14,040 --> 00:25:16,170 - Be careful.
- Get. 358 00:25:17,090 --> 00:25:21,110 as soon as the film is completed.
The scripwriter will go to hell. 359 00:25:35,580 --> 00:25:38,200 Hey are you kidding me? 360 00:25:40,030 --> 00:25:48,920 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 361 00:25:51,700 --> 00:25:54,990 You are all well, let me take you for a shower. 362 00:26:13,790 --> 00:26:15,650 Wait me for a moment. 363 00:26:30,630 --> 00:26:32,600 - Have a shower.
- Thanks. 364 00:26:32,600 --> 00:26:34,240 Don't catch a cold. 365 00:26:45,190 --> 00:26:47,000 Here. 366 00:26:56,790 --> 00:26:58,490 I tell you, you'd better not come in. 367 00:26:58,490 --> 00:27:01,570 If you dare come in, I will make you blind. 368 00:27:57,000 --> 00:27:58,750 Are you always boring in your life? 369 00:27:59,750 --> 00:28:02,420 Teaching is boring, isn't it? 370 00:28:03,420 --> 00:28:05,380 Do you have a girlfriend? 371 00:28:05,380 --> 00:28:07,970 No, someone so boring like you 372 00:28:07,970 --> 00:28:10,290 will not have a girlfriend. 373 00:28:11,290 --> 00:28:12,860 What's your constellation? 374 00:28:12,860 --> 00:28:15,680 Right, you must be virgo. 375 00:28:15,680 --> 00:28:18,360 Only virgos are abnormal. 376 00:28:19,830 --> 00:28:22,120 Do you fall in love with someone? 377 00:28:46,700 --> 00:28:47,730 you court death. 378 00:28:47,730 --> 00:28:49,790 I bring clothes for you. 379 00:29:23,330 --> 00:29:27,630 Stop watching,
I tell you,
you are a teacher 380 00:29:30,200 --> 00:29:33,630 Right,
why do you have women's clothes in your house? 381 00:29:33,630 --> 00:29:35,570 Is it frequent that you bring girls back home? 382 00:29:36,570 --> 00:29:38,230 It's just your imagination. 383 00:29:38,230 --> 00:29:40,490 It's my syster's clothes. 384 00:29:40,490 --> 00:29:42,690 - You have a sister.
- Yes. 385 00:29:42,690 --> 00:29:45,730 How old is she? Is she pretty as me? 386 00:29:46,920 --> 00:29:48,700 Nearly the same age as you. 387 00:29:50,090 --> 00:29:51,760 Is she at home now? 388 00:29:51,760 --> 00:29:53,630 She has gone. 389 00:29:55,900 --> 00:29:57,070 Sorry. 390 00:29:57,070 --> 00:29:59,620 Sorry, I didn't mean to. 391 00:29:59,620 --> 00:30:01,290 Never mind. 392 00:30:03,540 --> 00:30:04,990 Oh, my God, 393 00:30:04,990 --> 00:30:09,140 I'm dressed in clothes of a dead person, of my God! 394 00:30:10,860 --> 00:30:13,160 She's studying in UK. 395 00:30:14,150 --> 00:30:17,800 You teachers always fool others in talk. 396 00:30:17,800 --> 00:30:20,990 It's not me that fools you, it's scriptwriter. 397 00:30:20,990 --> 00:30:23,520 Ah. Could you please play your role, ok? 398 00:30:25,360 --> 00:30:29,590 In fact, other than you are unruly.
You look like my sister. 399 00:30:29,590 --> 00:30:31,300 How much alike? 400 00:30:31,300 --> 00:30:33,170 She is just like you, 401 00:30:34,120 --> 00:30:36,610 quite lively. 402 00:30:36,610 --> 00:30:39,160 She liked being around me since she was a little girl. 403 00:30:40,160 --> 00:30:45,160 And her first word since her birth is brother. 404 00:30:46,290 --> 00:30:49,800 You seem to love her very much. 405 00:30:50,940 --> 00:30:53,030 Of course, 406 00:30:53,030 --> 00:30:55,830 I treat her as my little princess. 407 00:30:55,830 --> 00:30:58,730 I will not let anyone tease her. 408 00:31:00,920 --> 00:31:02,730 She is my only family. 409 00:31:03,730 --> 00:31:07,690 It took me surprise because you are so boring, 410 00:31:07,690 --> 00:31:09,910 that you should love someone that much. 411 00:31:09,910 --> 00:31:13,950 You are my student.
If you can study hard, 412 00:31:13,950 --> 00:31:16,120 I would love you as my little sister. 413 00:31:16,830 --> 00:31:18,430 Study hard. 414 00:31:19,430 --> 00:31:21,790 Stop kidding me. 415 00:31:24,890 --> 00:31:29,680 Actually, you can do this.
You just haven't found funny in learning. 416 00:31:29,680 --> 00:31:34,280 Thanks for your reminding.
I will study hard. 417 00:31:36,370 --> 00:31:38,150 Hungry? 418 00:31:38,150 --> 00:31:40,640 There are food in the refrigerator, take whatever you want. 419 00:31:40,640 --> 00:31:42,510 Nice. 420 00:32:08,640 --> 00:32:10,100 Are you ok? 421 00:32:10,100 --> 00:32:12,020 You cook as you are fighting. 422 00:32:14,120 --> 00:32:17,390 I'm OK. This is my style for cooking. 423 00:32:44,230 --> 00:32:47,220 - What are you...
- It was just a warm-up. I'm cooking noodles. Just in a minute. 424 00:32:47,220 --> 00:32:48,560 Be careful. 425 00:32:52,860 --> 00:32:54,390 Sir. 426 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Go! Hurry up! 427 00:32:57,800 --> 00:32:59,610 Sir. 428 00:33:05,710 --> 00:33:07,560 Sir. 429 00:33:26,460 --> 00:33:28,090 How could you be that careless? 430 00:33:28,090 --> 00:33:30,350 Fortunately, there's just 0.000000001cm to go. 431 00:33:30,350 --> 00:33:31,990 Or it will be so over. 432 00:33:31,990 --> 00:33:34,620 How was I supposed to know the man in black pretended to faint 433 00:33:34,620 --> 00:33:36,730 What's our principle to treat bad guys? 434 00:33:36,730 --> 00:33:38,400 To deprive him of all action abilities. 435 00:33:38,400 --> 00:33:41,750 So you do know this!
GOOD! (Gut!) 436 00:33:41,750 --> 00:33:44,350 But is that what you did? 437 00:33:44,350 --> 00:33:47,190 Not so good. 438 00:33:47,190 --> 00:33:51,020 Not so good?
just for quite a little difference.
You should know it will end quite differently. 439 00:34:01,630 --> 00:34:03,250 Sir. 440 00:34:04,040 --> 00:34:07,200 Go! Hurry up! 441 00:34:07,200 --> 00:34:08,770 Sir! 442 00:34:10,400 --> 00:34:13,630 You are lucky that God would like to give you another chance. 443 00:34:13,630 --> 00:34:17,160 Do not make such stupid mistake the next time.
Take it. 444 00:34:17,160 --> 00:34:18,720 Yes? 445 00:34:19,720 --> 00:34:22,060 Continue your job. 446 00:35:05,700 --> 00:35:07,250 Sorry. 447 00:35:07,250 --> 00:35:10,480 Sorry, I did not expect that things would get that bad. 448 00:35:10,480 --> 00:35:14,400 I hope you can forgive me after you wake up. 449 00:35:16,070 --> 00:35:18,150 In fact, 450 00:35:19,750 --> 00:35:22,900 It is said that Mr.Wu got hurt to protect you. 451 00:35:23,900 --> 00:35:26,080 So, please stay away from him from now on. 452 00:35:26,080 --> 00:35:29,460 You are a person who can only cause trouble to others. 453 00:35:29,460 --> 00:35:33,660 You know that?
You almost destroyed the man I love the most. 454 00:35:33,660 --> 00:35:36,400 Ah? What's going on?
I've got no idea. 455 00:35:37,400 --> 00:35:40,750 Take your flowers
and stay away from him! 456 00:35:44,330 --> 00:35:47,340 Tang Fei!
Enough! 457 00:36:09,870 --> 00:36:12,830 Yo, yo, yo, Grandma Yang, 458 00:36:12,830 --> 00:36:15,100 how could you be here? 459 00:36:16,210 --> 00:36:17,760 Where is Mr. Wu? 460 00:36:17,760 --> 00:36:22,470 Is he all right?
I worried about him so much. 461 00:36:22,470 --> 00:36:25,650 Will Mr.Wu run into any danger again?
Will he have such good luck as in this time in the future? 462 00:36:25,650 --> 00:36:29,260 In the future, is there any good luck that? 463 00:36:29,260 --> 00:36:30,650 We shall not... 464 00:36:31,570 --> 00:36:32,620 We shall never see him later? 465 00:36:32,620 --> 00:36:35,970 I promise you, he will absolutely live longer than you. 466 00:36:37,520 --> 00:36:39,380 See you, everyday! 467 00:36:50,590 --> 00:36:54,060 The president has prepared everything. At nonight. 468 00:36:54,060 --> 00:36:56,950 Do not make any mistake. 469 00:37:11,660 --> 00:37:13,420 [ 病房 Ward 302 ] 470 00:38:02,560 --> 00:38:04,380 [ 病房 Ward 302 ] 471 00:38:05,090 --> 00:38:06,770 [ 病房 Ward 301 ] 472 00:38:15,000 --> 00:38:23,920 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 473 00:38:34,560 --> 00:38:36,890 Go! Yang yang. 474 00:38:36,890 --> 00:38:39,590 Run, go Yang yang. 475 00:38:39,590 --> 00:38:41,530 Run. 476 00:39:04,860 --> 00:39:06,550 Run. 477 00:39:49,020 --> 00:39:50,800 Yang yang 478 00:39:52,250 --> 00:39:54,050 Yang yang 479 00:39:57,370 --> 00:40:00,060 Sir, are you alright? 480 00:40:02,300 --> 00:40:03,930 Yes, I'm fine. 481 00:40:03,930 --> 00:40:08,500 Why are you doing this?
Don't you know it's quite dangerous? 482 00:40:08,500 --> 00:40:10,710 I know it well. 483 00:40:10,710 --> 00:40:14,030 Know it well?
you know that I... I... 484 00:40:14,030 --> 00:40:15,150 Is Yang yang OK? 485 00:40:15,150 --> 00:40:17,950 Why do you still worry about her? 486 00:40:19,420 --> 00:40:20,900 You can go back to class. 487 00:40:20,900 --> 00:40:23,920 No. I'm staying here with you. 488 00:40:26,060 --> 00:40:29,230 - Go back.
- I... 489 00:41:43,120 --> 00:41:45,050 How could you be here? 490 00:41:47,300 --> 00:41:49,400 Eat or not? 491 00:41:49,400 --> 00:41:50,900 - You made this?
- Yes, 492 00:41:50,900 --> 00:41:52,690 picnic lunch that I can do best. 493 00:42:05,960 --> 00:42:08,620 What? This is the best I can do. 494 00:42:08,620 --> 00:42:10,100 I'm busy working 495 00:42:11,150 --> 00:42:14,520 Usually or studying I always eat this 496 00:42:14,520 --> 00:42:16,590 It's good you are OK 497 00:42:16,590 --> 00:42:18,090 Thanks for saving me 498 00:42:19,020 --> 00:42:20,730 Not at all, 499 00:42:21,730 --> 00:42:27,150 You are my student, and it's my duty to protect you. 500 00:42:28,680 --> 00:42:31,680 - Sir, I...
- Well. 501 00:42:31,680 --> 00:42:33,630 You should go back to class. 502 00:42:34,690 --> 00:42:36,500 Sorry, Sir 503 00:42:36,500 --> 00:42:40,630 You saved me, but I come visit you till now, I... 504 00:42:42,120 --> 00:42:43,640 It's OK. 505 00:42:45,040 --> 00:42:46,620 We've seen each other. 506 00:42:47,800 --> 00:42:50,470 We've seen each other? 507 00:42:50,470 --> 00:42:52,410 In my dream, 508 00:42:53,890 --> 00:42:56,540 You were in nurse uniform, 509 00:42:56,540 --> 00:42:59,590 walking to me slightly, 510 00:42:59,590 --> 00:43:02,070 sitting beside me, 511 00:43:04,300 --> 00:43:07,030 holding my hands and falling asleep. 512 00:43:07,030 --> 00:43:09,420 Are you sure that it's in your dream? 513 00:43:10,630 --> 00:43:13,360 If not, 514 00:43:14,360 --> 00:43:16,330 it would be good too. 515 00:43:18,330 --> 00:43:21,820 Sir, you are just kidding me. 516 00:43:21,820 --> 00:43:23,590 I learned this from you. 517 00:43:23,590 --> 00:43:25,590 You are being bad, Sir. 518 00:43:26,900 --> 00:43:28,920 Without being bad? Can my name by Wu Xie? (Xie means evil) 519 00:43:28,920 --> 00:43:32,310 How could your parents give you a such name? 520 00:43:32,310 --> 00:43:35,970 Not given by my parents, The scriptwriter. 521 00:43:39,420 --> 00:43:42,210 Do you confirm to do so? 522 00:43:42,210 --> 00:43:43,600 Yeah. 523 00:43:44,890 --> 00:43:47,750 Remember the thing you promised me. 524 00:43:56,640 --> 00:43:59,290 That"s the flavor I like about you. 525 00:44:12,890 --> 00:44:14,780 Mr. Wu, are you OK? 526 00:44:14,780 --> 00:44:16,640 Why are you doing so? 527 00:44:16,640 --> 00:44:22,550 Mr. Wu got hurt because of me. So till now I'm going to take care of Mr. Wu. 528 00:44:22,550 --> 00:44:24,420 I will be with him everyday. 529 00:44:24,420 --> 00:44:27,450 Are you going after our teacher? 530 00:44:27,450 --> 00:44:31,120 If you say so, I don't mind. 531 00:44:42,780 --> 00:44:43,790 [ Homicide ] 532 00:44:43,790 --> 00:44:44,970 123 533 00:44:44,970 --> 00:44:48,700 How dare you go after your teacher publicly in school? 534 00:44:48,700 --> 00:44:50,570 Do you know who you are? 535 00:44:50,570 --> 00:44:54,320 How could I forget? I still want to be a movie queen. 536 00:44:54,320 --> 00:44:55,850 Movie queen? 537 00:44:55,850 --> 00:45:01,080 Do you know any student in any school so publicly in school who goes after her own teacher? 538 00:45:01,080 --> 00:45:04,000 - It's for work.
- Work? 539 00:45:04,000 --> 00:45:06,710 Work needs your heart, not your kidney. 540 00:45:06,710 --> 00:45:11,040 How about working along both lines? I protect Wu Xie and lead to the offender. 541 00:45:11,040 --> 00:45:14,010 Can you be less wilful, my little princess? 542 00:45:14,010 --> 00:45:17,130 King, don't worry. the little princess knows it well, 543 00:45:17,130 --> 00:45:18,400 quite well. 544 00:45:18,400 --> 00:45:22,010 - Can I still trust you?
- Do you have any choice? 545 00:45:22,010 --> 00:45:24,610 123, I'm telling you now, no matter in what situation, 546 00:45:24,610 --> 00:45:28,610 your first mission is to hide your identity. This is order! 547 00:45:28,610 --> 00:45:30,820 This is order. 548 00:45:32,820 --> 00:45:35,880 Just relax. Just wait to reward me. 549 00:45:36,880 --> 00:45:38,510 Wait! 550 00:45:41,290 --> 00:45:43,830 - Now what?
- Is he handsome? 551 00:45:44,880 --> 00:45:46,820 Not as handsome as you. 552 00:46:15,540 --> 00:46:17,020 No matter in what situation 553 00:46:17,020 --> 00:46:20,690 your first mission is to hide your identity. 554 00:47:02,550 --> 00:47:04,670 [Women] 555 00:47:17,960 --> 00:47:20,860 Do you still remember what you have promised me? 556 00:47:22,430 --> 00:47:24,250 Are you playing with me? 557 00:47:24,250 --> 00:47:26,380 How could I know if you did this? 558 00:47:27,280 --> 00:47:29,800 I always keep my words. 559 00:47:29,800 --> 00:47:34,220 Well, Yangnai, it's been... Oh come on dear. 560 00:47:35,220 --> 00:47:39,430 Take it easy. Come on 561 00:47:39,430 --> 00:47:40,550 I missed you so much 562 00:47:40,550 --> 00:47:42,800 Help. Don't touch me 563 00:47:42,800 --> 00:47:44,560 Let me go! 564 00:47:44,560 --> 00:47:46,220 Let me go! 565 00:47:46,220 --> 00:47:48,220 Help 566 00:47:55,090 --> 00:47:56,650 Are you? 567 00:47:56,650 --> 00:47:58,950 You really did not remember anything. 568 00:48:03,090 --> 00:48:05,100 Here are your little toothpicks. 569 00:48:05,100 --> 00:48:08,480 This is the last time. If not , that would not be only pain. Go. 570 00:48:13,970 --> 00:48:16,370 Are you OK? 571 00:48:16,370 --> 00:48:19,010 That"s the flavor I like about you. 572 00:48:33,090 --> 00:48:36,970 Tang Fei, I advise you not to do this again. 573 00:48:38,670 --> 00:48:40,490 Thank you. 574 00:48:40,490 --> 00:48:44,660 I know you don't like me. But, with such a person 575 00:48:44,660 --> 00:48:46,960 you can get nothing in the end from being. 576 00:48:48,050 --> 00:48:49,900 Mr. Wu, 577 00:48:53,630 --> 00:48:54,620 What's up? 578 00:48:54,620 --> 00:48:57,860 Just now, Miyazaki Rongjing almost have her. 579 00:48:58,860 --> 00:49:01,440 How could you be so careless about protecting yourself? 580 00:49:02,700 --> 00:49:06,600 If she thinks less, she will be OK. 581 00:49:09,720 --> 00:49:15,070 It's OK. It will hold a court soon and he will be punished by laws as he deserves. 582 00:49:15,070 --> 00:49:20,260 Right, Don't worry Mr. Wu.I have learned some kung fu, I will protect you. 583 00:49:21,300 --> 00:49:24,350 All right, now go to class. 584 00:49:29,160 --> 00:49:31,160 That"s the flavor I like about you. 585 00:50:13,260 --> 00:50:14,630 Who. 586 00:50:15,570 --> 00:50:18,870 Ha, why are you chaging clothes here? Don't you worry about being seen by someone else? 587 00:50:18,870 --> 00:50:20,530 You scared me. 588 00:50:20,530 --> 00:50:22,300 What is this? 589 00:50:22,300 --> 00:50:24,960 Nothing. Those are clothes to wear after school. 590 00:50:24,960 --> 00:50:28,350 Are you going on a date? With whom? Tell me. 591 00:50:28,350 --> 00:50:31,040 So gossipy you are. I won't tell you. 592 00:50:31,040 --> 00:50:34,520 Now go. I'm going to change. Go. 593 00:50:34,520 --> 00:50:36,490 Tell me funs about the date 594 00:50:36,490 --> 00:50:39,420 All right. You are wasting my date time. 595 00:50:49,930 --> 00:50:59,110 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 596 00:52:04,390 --> 00:52:07,090 I've been waiting for a long time. 597 00:52:16,580 --> 00:52:18,070 I've been waiting for you to do something, 598 00:52:18,070 --> 00:52:19,520 Moli. 599 00:52:23,360 --> 00:52:24,650 I'm recognized by you any way. 600 00:52:24,650 --> 00:52:26,710 You have unique eyes. 601 00:52:26,710 --> 00:52:27,880 Last time at the port, 602 00:52:27,880 --> 00:52:31,840 from your eyes, I can see the coldness like Er Kang 603 00:52:31,840 --> 00:52:33,290 exactly the same 604 00:52:33,290 --> 00:52:34,900 as the one you showed on the roof last time. 605 00:52:35,870 --> 00:52:38,050 Actually, back then on the balcony, 606 00:52:38,050 --> 00:52:40,220 I knew you have recognized me, 607 00:52:40,220 --> 00:52:42,050 and I know your identity too 608 00:52:42,050 --> 00:52:44,100 Then, you have a lot of opportunities, 609 00:52:44,100 --> 00:52:45,870 why do you wait till now? 610 00:52:45,870 --> 00:52:47,290 I'm a killer. 611 00:52:47,290 --> 00:52:51,260 According to task arrangement, I do specified things in a specified time. 612 00:52:51,260 --> 00:52:53,040 Isn't there right and wrong? 613 00:52:53,040 --> 00:52:55,840 Right or wrong, onlu those with right of choose can decide. 614 00:52:55,840 --> 00:52:58,890 And I'm born witout any right to choose. 615 00:52:58,890 --> 00:53:02,050 - How could it be right or wrong ?
- You can re-choose your destinity 616 00:53:02,720 --> 00:53:04,240 I want to be a cop. 617 00:53:04,240 --> 00:53:05,830 Can I choose again? 618 00:53:05,830 --> 00:53:07,380 How could you know you cannot without any try. 619 00:53:07,380 --> 00:53:09,630 OK, if I could live over, 620 00:53:09,630 --> 00:53:11,920 I will definitely choose again. 621 00:56:00,150 --> 00:56:03,410 Moli has been dead, and you can now choose your destiny again. 622 00:56:04,410 --> 00:56:06,910 By doing this, what can you get? 623 00:56:07,780 --> 00:56:10,690 Without try, how we will know the result? 624 00:56:22,100 --> 00:56:25,850 Ah, the apathy! 625 00:56:25,850 --> 00:56:28,190 At such a good time! 626 00:56:29,660 --> 00:56:32,940 Scriptwriter is just kidding me. 627 00:56:36,010 --> 00:56:38,290 Out court now pronounce judgment as following: Miyazaki Rongjing's 628 00:56:38,290 --> 00:56:41,170 charge of attempted rape is convicted, he is sentenced to a year in jail, 629 00:56:41,170 --> 00:56:43,790 and six times of caning. Now, the court adjourned. 630 00:56:44,470 --> 00:56:45,770 Classmates, 631 00:56:45,770 --> 00:56:48,120 we finally see this day 632 00:56:49,310 --> 00:56:53,060 Awesome, we need no more to scare 633 00:56:56,590 --> 00:56:58,190 Class begins 634 00:56:58,190 --> 00:57:00,720 Sir, bad news, Tang Fei is missing. 635 00:57:00,720 --> 00:57:02,810 Tang Fei is missing 636 00:57:09,010 --> 00:57:12,430 That's strange. Miyazaki has been convicted. 637 00:57:12,430 --> 00:57:14,820 How could there be other girl getting missed? 638 00:57:14,820 --> 00:57:20,500 And the missed two girls have not been found. 639 00:57:20,500 --> 00:57:22,880 As reported by CIB materials (Corrupt Investigation Bureau), 640 00:57:22,880 --> 00:57:27,310 the two missed girls have one common characteristic with Tang fei 641 00:57:27,310 --> 00:57:29,750 Common characteristic, what common characteristic? 642 00:57:29,750 --> 00:57:31,920 None of them has parents. 643 00:57:32,880 --> 00:57:34,960 Have no parents. 644 00:57:34,960 --> 00:57:37,430 Yes. Have no parents. 645 00:57:37,430 --> 00:57:40,960 Take Tang Fei as example, Tang Fei's parents died in an accident when she was a child. 646 00:57:40,960 --> 00:57:43,050 She only has a brother, named Tang De. 647 00:57:43,050 --> 00:57:46,080 who jumped off from a building after being dumped by his ex-girlfriend four years ago and became a vegetative being. 648 00:57:46,080 --> 00:57:48,930 He used to study at this school too. 649 00:57:48,930 --> 00:57:53,050 But, why the offender targets at those having no parents. 650 00:57:53,780 --> 00:57:57,270 my little princess I want to know that too. 651 00:57:57,270 --> 00:57:59,090 King? You want to know? 652 00:57:59,090 --> 00:58:00,080 Yes. 653 00:58:00,980 --> 00:58:03,500 Take it easy, I'll handle it. 654 00:58:12,850 --> 00:58:14,720 Where are you? 655 00:58:14,720 --> 00:58:18,340 I'm going to Tang Fei's home to see if she is at home. 656 00:58:18,340 --> 00:58:20,260 Tang Fei's home? 657 00:58:20,260 --> 00:58:22,560 Oh, what's wrong? 658 00:58:22,560 --> 00:58:25,060 Oh, I'll go with you 659 00:58:25,060 --> 00:58:27,950 it's OK, I can handle it by myself. 660 00:58:27,950 --> 00:58:30,520 OK, Then be carefull 661 00:58:40,000 --> 00:58:58,300 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 662 01:00:06,500 --> 01:00:08,120 Yang Yang, 663 01:00:08,120 --> 01:00:09,530 How could you be here? 664 01:00:09,530 --> 01:00:11,420 I worry about you. So I came here. 665 01:00:11,420 --> 01:00:13,890 Ah, is Tang Fei here? 666 01:00:15,750 --> 01:00:17,300 What is this? 667 01:00:17,300 --> 01:00:20,320 Oh nothing. Pictures I just get. 668 01:00:20,320 --> 01:00:21,260 Let's go. 669 01:00:21,260 --> 01:00:24,130 - Where?
- Aren't we going to see a movie? 670 01:00:32,900 --> 01:00:36,210 You say. Where on earth is Tang Fei? 671 01:00:37,210 --> 01:00:40,410 Why are you so interested into Tang Fei? 672 01:00:40,410 --> 01:00:43,650 Ah, she is my classmate. 673 01:00:43,650 --> 01:00:45,920 Of course, I worry about her. 674 01:00:47,230 --> 01:00:50,540 I didn't see that you care for other people. 675 01:00:50,540 --> 01:00:54,350 I've always been this way, "my little sweet princess". 676 01:00:55,750 --> 01:00:57,930 Any guy to be your boyfriend would be happy. 677 01:00:57,930 --> 01:00:59,470 Any guy to be your boyfriend would be happy. 678 01:00:59,470 --> 01:01:02,680 Of course. Badly lucky. 679 01:01:02,680 --> 01:01:05,890 But it's a shame that I never had a boyfriend, 680 01:01:05,890 --> 01:01:10,010 and no one has never held my hands. What a waste of the youth! 681 01:01:14,170 --> 01:01:15,870 Well, what is that? 682 01:01:15,870 --> 01:01:18,250 Oh, sorry. 683 01:01:18,250 --> 01:01:22,100 I just try to see by driving this way if it would slow down 684 01:01:25,010 --> 01:01:28,540 Ah, have you had any girlfriend? 685 01:01:31,730 --> 01:01:35,960 It's been a long time, and I do not remember this 686 01:01:35,960 --> 01:01:38,930 There must have been, right? Such a cute guy 687 01:01:38,930 --> 01:01:41,670 as you must have an extremely colorful youth. 688 01:01:43,950 --> 01:01:45,790 That's your youth. 689 01:01:47,160 --> 01:01:48,700 Mine has lost. 690 01:01:50,510 --> 01:01:52,900 for a long time. 691 01:01:57,290 --> 01:01:59,660 So Do you want to try? 692 01:02:00,660 --> 01:02:02,170 Try what? 693 01:02:38,210 --> 01:02:39,920 Why? 694 01:02:42,730 --> 01:02:46,570 If you donot kiss me tonight, you 'll regret. 695 01:02:48,050 --> 01:02:49,620 Something is wrong. 696 01:02:51,080 --> 01:02:52,720 What's wrong? 697 01:02:56,160 --> 01:02:57,720 No, it does not rain. 698 01:03:19,140 --> 01:03:20,820 I... 699 01:03:49,970 --> 01:03:59,010 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 700 01:04:13,170 --> 01:04:15,800 Thanks for being around me. 701 01:04:16,760 --> 01:04:17,980 Good night. 702 01:06:19,020 --> 01:06:21,450 Stop doing so. 703 01:06:21,450 --> 01:06:22,840 It is you. 704 01:06:24,080 --> 01:06:27,300 You must feel weak all over, do you? 705 01:06:27,300 --> 01:06:29,310 Why do this? 706 01:06:29,310 --> 01:06:32,260 Why? You may ask them. 707 01:06:35,820 --> 01:06:37,980 Because of your brother, Tang De? 708 01:06:37,980 --> 01:06:41,040 Yes, you are right, because of him 709 01:06:41,800 --> 01:06:43,790 But they are all innocent. 710 01:06:43,790 --> 01:06:45,840 Innocent? 711 01:06:45,840 --> 01:06:47,540 since they give up the moral integrity, 712 01:06:47,540 --> 01:06:50,160 It's no regrettable those women even die for thousands of times. 713 01:06:50,160 --> 01:06:52,300 We all have been young 714 01:06:52,300 --> 01:06:54,810 and will always meet some bitches. 715 01:06:54,810 --> 01:06:56,390 Don't distort things like this. 716 01:06:57,160 --> 01:06:58,580 Hum, 717 01:06:59,970 --> 01:07:02,820 after experiencing these by yourself. 718 01:07:02,820 --> 01:07:04,380 you'll know all of this. 719 01:07:43,000 --> 01:07:46,400 - Is he dead?
- Who is he?
- What' going on? 720 01:07:47,400 --> 01:07:49,800 Why did he jump off? 721 01:08:34,540 --> 01:08:36,730 Come in. 722 01:08:36,730 --> 01:08:37,720 This is my home. 723 01:08:37,720 --> 01:08:39,520 Nice house. 724 01:08:50,120 --> 01:08:53,330 Why did you only pick girls having no parents. 725 01:08:53,330 --> 01:08:56,130 Hum, that's just a coincidence. 726 01:08:56,130 --> 01:08:59,390 You could have a beautiful life. 727 01:08:59,390 --> 01:09:02,220 My life has nothing to do with you. 728 01:09:03,220 --> 01:09:04,620 Why does it have nothing to do with us? 729 01:09:04,620 --> 01:09:06,080 Wu Xie 730 01:09:07,850 --> 01:09:09,760 Don't come closer. Stay far away from me. 731 01:09:09,760 --> 01:09:13,550 Put down the knife, and everything will be fine. 732 01:09:13,550 --> 01:09:15,990 Stop talking. I like you so much, 733 01:09:15,990 --> 01:09:18,420 but you only like her. I won't let you get her. 734 01:09:18,420 --> 01:09:19,730 Put down the knife. 735 01:09:20,530 --> 01:09:23,080 You are not supposed to have such a life. 736 01:09:23,080 --> 01:09:26,160 My life, it's none of your business. 737 01:09:26,160 --> 01:09:29,360 to say too much to a woman, it's useless. 738 01:09:29,360 --> 01:09:32,450 To deal with woman affair, it needs a woman. 739 01:09:33,260 --> 01:09:34,480 Ah. 740 01:09:36,440 --> 01:09:37,930 Ah. 741 01:09:59,590 --> 01:10:01,520 Wu Xie. 742 01:10:06,410 --> 01:10:10,340 - How could you be here?
- I said before, I will protect you 743 01:11:38,810 --> 01:11:40,080 Is Mr. Wu handsome? 744 01:11:40,080 --> 01:11:41,850 Yes. 745 01:11:41,850 --> 01:11:43,010 Do you like him? 746 01:11:43,010 --> 01:11:46,940 Yes, absolutely! 747 01:11:46,940 --> 01:11:50,370 He is now my boyfriend,
and you cannot expect anything from him, 748 01:11:50,370 --> 01:11:52,300 otherwise... 749 01:11:52,300 --> 01:11:54,550 Hey! 750 01:11:55,560 --> 01:11:59,790 Tonight
with Mr.Wu Xie
I will have a romantic date. 751 01:11:59,790 --> 01:12:02,470 Wow... 752 01:12:02,470 --> 01:12:05,390 I will wear the skirt that he loves most, 753 01:12:05,390 --> 01:12:09,040 and then,
you know that... 754 01:12:11,090 --> 01:12:13,250 So
behave yourselves. 755 01:12:13,250 --> 01:12:15,940 Remember that Mr. Wu Xie
belongs to your Grandma Yang. 756 01:12:15,940 --> 01:12:17,420 Do you hear me? 757 01:12:20,010 --> 01:12:23,200 Yes... 758 01:12:24,180 --> 01:12:26,520 Who does Mr.Wu Xie belong to? 759 01:12:26,520 --> 01:12:29,290 Grandma Yang 760 01:12:29,290 --> 01:12:30,810 "Good" 761 01:13:02,650 --> 01:13:06,460 Are we now together? 762 01:13:11,030 --> 01:13:14,260 Our mobile POS machine breaks down today. (POS: Creditcard terminal) 763 01:13:14,260 --> 01:13:16,860 Will you ease swipe the card downstairs? 764 01:13:16,860 --> 01:13:19,050 Ah, OK. 765 01:13:21,850 --> 01:13:23,690 This way please. 766 01:13:54,700 --> 01:14:14,900 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 767 01:14:40,390 --> 01:14:43,190 - Is this Tang De?
- Tang De?
768 01:15:08,260 --> 01:15:11,690 Today at school, there are so many cops,
if it goes on like this
769 01:15:11,690 --> 01:15:14,520 - it will be discovered.
- Don't worry about that.
770 01:15:14,520 --> 01:15:19,620 Brother,
Mom and Dad are no longer alive.
I cannot lose you.
771 01:15:20,990 --> 01:15:22,930 You will not lose me. 772 01:15:29,220 --> 01:15:31,390 Let me go there, brother. 773 01:15:31,390 --> 01:15:32,940 Do not mind my business from now. 774 01:15:32,940 --> 01:15:35,770 No, I cannot lose you again. 775 01:15:37,150 --> 01:15:38,910 You have your own life. 776 01:15:38,910 --> 01:15:42,010 Without you I won't have anything. 777 01:15:43,000 --> 01:15:53,000 [ Thank you very much to our 'The Bad Cops' Volunteer Team @ Viki
... and all our viewers for watching the movie. ]
778 01:15:53,000 --> 01:16:02,900 [ Channel Manager: TomPark ]
[ Segmenters: TomPark, Charly_H ]
779 01:16:02,900 --> 01:16:11,000 [ English Track Source: Hardsubs of Video Source (minimal translations) ] 780 01:16:11,840 --> 01:16:13,550 Let me go. 781 01:16:15,700 --> 01:16:17,400 Come on. 782 01:16:17,400 --> 01:16:19,200 Let me go. 783 01:16:20,000 --> 01:16:30,000 [ "Ready for other Languages"-Moderators (English Track): TomPark, Charly_H ] 784 01:16:30,000 --> 01:16:40,100 [ "Ready for other Languages"-Volunteers (English Track): lorrainezo_0057, Charly_H ] 785 01:16:40,100 --> 01:16:50,000 [ "Ready for other Languages"-Editor (English Track): ??? ] 786 01:16:50,000 --> 01:17:00,000 [ Language Team: %yourlang% ]
[ Moderator: %yourmod% ][ Editor: %youreditor% ]
787 01:17:00,000 --> 01:17:09,900 [ Language Team: %yourlang% ]
[ Translators: %yourvolunteers% ]
788 01:17:10,000 --> 01:17:20,000 [ Thank you very much to our 'The Bad Cops' Volunteer Team @ Viki ] 789 01:17:20,000 --> 01:17:30,100 [... and all our viewers for watching the movie. ] 790 01:17:30,100 --> 01:17:40,000 [ Thanks a lot, that you were with us, watching together this movie. ] 791 01:17:41,300 --> 01:17:44,100 [ 未 完 待 续 - 故 请 期 待 ]
py: [ Wèiwán dài xù - gù qǐng qídài ]
en: [ To be continued... - So please look forward to... ] 792 01:17:44,130 --> 01:17:46,630 [ ~ 不良女警 - Bad Cop 2 破位 ~ ]
py: [ ~ bù liáng nǚ jǐng - Bad Cop 2 pò wèi ~ ]
en: "bù liáng nǚ jǐng" means "Bad (Female) Cop",
"pò wèi" maybe damaged position (mil. or chess) 793 01:18:29,800 --> 01:19:27,000 Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki 58941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.