Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:22,600
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
2
00:00:27,200 --> 00:00:33,400
[ Merkury wharf Singapore ]
3
00:01:11,320 --> 00:01:12,450
Sir Huang,
4
00:01:12,450 --> 00:01:14,500
four at Lánquè* sofa. (*蓝雀, lán...blue, què...little bird; lánquè...blue tit; maybe a brand or means it a color?)
5
00:01:15,460 --> 00:01:16,600
One at 11o'clock.
6
00:01:16,600 --> 00:01:17,840
One at 1o'clock.
7
00:01:17,840 --> 00:01:19,110
One at 2o'clock.
8
00:01:19,110 --> 00:01:20,360
One at 3o'clock.
9
00:01:21,350 --> 00:01:23,220
All positioned. Over.
10
00:01:28,360 --> 00:01:29,870
Keep a close watch. Remember,
11
00:01:29,870 --> 00:01:31,660
take action after the transaction.
12
00:01:31,660 --> 00:01:32,660
Sheep,
13
00:01:32,660 --> 00:01:35,180
Make the transaction done first. Do not start until you get an order.
14
00:01:35,180 --> 00:01:36,380
Keep a close watch at the weasel.
15
00:01:36,380 --> 00:01:38,030
Do not let him go.
16
00:01:38,030 --> 00:01:39,790
You ask the sheep to keep a watch on the wolf?
17
00:01:39,790 --> 00:01:42,040
Don't you care about the sheep being eaten by the wolf?
18
00:01:42,990 --> 00:01:45,460
If you do not eat others, none will eat you.
19
00:01:46,370 --> 00:01:48,030
Got it.
20
00:02:07,390 --> 00:02:09,020
Wait!
21
00:02:27,640 --> 00:02:29,250
What the hell are you doing?
22
00:02:29,250 --> 00:02:31,280
Take some exercises.
23
00:02:39,730 --> 00:02:40,870
Miss Zhou, you are...
24
00:02:40,870 --> 00:02:42,220
Cool.
25
00:02:43,560 --> 00:02:44,720
Aha, well.
26
00:02:44,720 --> 00:02:49,060
It is said that Miss Zhou has special characteristics.
27
00:02:49,060 --> 00:02:52,980
As far as I see, it is really true!
28
00:02:52,980 --> 00:02:54,720
Wild enough.
29
00:02:54,720 --> 00:02:55,550
I like it.
30
00:02:55,550 --> 00:02:57,360
You will taste it later.
31
00:02:57,360 --> 00:02:58,400
Say it again.
32
00:02:58,400 --> 00:03:00,250
Ah, that's enough.
33
00:03:00,250 --> 00:03:02,310
Put your bull shit aside.
34
00:03:03,110 --> 00:03:05,100
Cool.
35
00:03:05,100 --> 00:03:07,600
Good, where're my goods?
36
00:03:25,800 --> 00:03:28,510
You're the most special woman I've ever met.
37
00:03:29,510 --> 00:03:31,400
Here you are, please.
38
00:03:31,400 --> 00:03:32,560
Here.
39
00:03:33,460 --> 00:03:35,830
This batch has good quality.
40
00:03:35,830 --> 00:03:38,160
It took great effort of us.
41
00:03:38,160 --> 00:03:40,050
Wish good cooperation in the future.
42
00:04:28,220 --> 00:04:29,350
Run!
43
00:04:29,350 --> 00:04:31,070
All in cover.
44
00:04:35,590 --> 00:04:36,500
Stop!
45
00:04:36,500 --> 00:04:37,810
Freeze,
46
00:04:38,430 --> 00:04:39,880
Freeze, policeman.
47
00:05:28,610 --> 00:05:30,420
Go ahead, Boss
48
00:05:36,690 --> 00:05:38,940
Boss! Boss!!
49
00:05:43,300 --> 00:05:46,600
[ Producer : ] [ Guǎn Xiǎo jié Gāo Ruì Chén Tǎ Zhōu Lián jǐng ]
50
00:05:46,600 --> 00:05:49,400
[ United Producer : ] [ Zhāng Kǎi yì Zhāng Jié Féng Hǎi chūn Kuàng Kāi zhì ]
51
00:05:49,400 --> 00:05:52,200
[ Coordinator : Fàn Jiān ghào Lǐ Nà ] [ Producer : Wèi Ming ]
52
00:05:52,200 --> 00:05:55,300
[ Film Producer : Lóng Xiǎo yún ] [ Supervisor : Xú Cōng lì ]
53
00:05:55,300 --> 00:05:58,300
[ Director of Distribution : Fù Bīng jié ] [ Distribution : Yè Míng Mò Lán ]
54
00:05:58,300 --> 00:06:01,100
[ Camera : Jiāng Kǎi ][ Lightning : Gāo Chāo ]
55
00:06:01,130 --> 00:06:03,900
[ Art : Chéng Yáng ][ Service : Chén Tāo ]
56
00:06:03,900 --> 00:06:07,100
[ Sound Effects : Tán Ài lóng ][ Music : Zhào Wèi lè ]
57
00:06:07,100 --> 00:06:10,000
[ Action Choreographer : Lǐ Bào ] [ Cut Series : Fù Gang Hé Jiàn yǔ ]<
58
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
[ Starring : Zōu Yáng Wén Zhuō ]
59
00:06:12,800 --> 00:06:15,700
[ Co-starring : ] [ Lǐ Méng méng Zōu Xīn yǔ Hòu Nǎi sēn Sū Guān wén ]
60
00:06:15,700 --> 00:06:18,600
[ Screenwriter : Guǎn Xiǎo jié] [ Director : Jiāng Kǎi ]
61
00:06:21,480 --> 00:06:26,280
[ 不良女警 ] (en: "bù liáng nǚ jǐng" means 'Bad Female Cop') [ Bad Cop ~ Producer, General Director : Guǎn Xiǎo jié ]
62
00:06:27,490 --> 00:06:29,230
How dare you move by yourself?
63
00:06:29,230 --> 00:06:32,920
You forget the discipline? You want to quit?
64
00:06:32,920 --> 00:06:35,200
- King (zh: 皇上, py: Huángshàng, en: Emperor, Play with his name) - Be serious.
65
00:06:38,010 --> 00:06:41,080
Uncle, you saw what is was yesterday.
66
00:06:41,080 --> 00:06:42,680
If I had not shot the killer,
67
00:06:42,680 --> 00:06:46,350
the whole RCU (Regional Crime Unit) would have ended up dying.
68
00:06:46,350 --> 00:06:47,960
It makes sense,
69
00:06:47,960 --> 00:06:50,230
and I have no idea of how to refute you.
70
00:06:50,230 --> 00:06:51,990
Certainly.
71
00:06:51,990 --> 00:06:53,720
Does that mean that I should reward you?
72
00:06:53,720 --> 00:06:54,780
I don't care.
73
00:06:54,780 --> 00:06:57,800
Hey you, I'm not talking about the sniping.
74
00:06:57,800 --> 00:07:00,510
Tell me, why did you tear up your skirt
75
00:07:00,510 --> 00:07:02,350
and make a warm up in the transaction?
76
00:07:03,560 --> 00:07:07,950
Uncle, you know I like skirt least, so.
77
00:07:07,950 --> 00:07:09,620
- So - Stop cottoning up.
78
00:07:09,620 --> 00:07:11,600
Hand over your work card.
79
00:07:11,600 --> 00:07:13,640
Uncle,
80
00:07:13,640 --> 00:07:14,870
are you serious?
81
00:07:14,870 --> 00:07:16,200
Be quick.
82
00:07:17,070 --> 00:07:18,820
Uncle,
83
00:07:18,820 --> 00:07:22,370
my dad will not be happy in the heaven.
84
00:07:22,370 --> 00:07:26,130
If you die, your dad would be really unhappy.
85
00:07:26,130 --> 00:07:29,020
Uncle...
86
00:07:33,990 --> 00:07:35,370
And.
87
00:07:41,950 --> 00:07:43,360
Back.
88
00:07:46,420 --> 00:07:48,430
What else do you want?
89
00:07:53,910 --> 00:07:56,270
This girl is named Tang Fei.
90
00:07:56,270 --> 00:07:59,150
She was almost raped by a bully in her school
91
00:07:59,150 --> 00:08:01,350
and the only heir to the first consortium of money politics - the Familiy of
92
00:08:01,350 --> 00:08:05,440
The only heir of Rongjing. Miyazaki Rongjing.
93
00:08:05,440 --> 00:08:08,330
Luckily, their math teacher Wu Xie ran accross the crime.
94
00:08:08,330 --> 00:08:11,320
At present, Miyazaki Rongjing is prosecuted.
95
00:08:11,320 --> 00:08:15,040
Wu Xie is an eye witness and will appear in the court three months later.
96
00:08:16,130 --> 00:08:19,430
- Help, help. - Come on, come on.
97
00:08:27,890 --> 00:08:29,660
So who are these two girls?
98
00:08:30,560 --> 00:08:33,180
Both of them are students from their school as well,
99
00:08:33,180 --> 00:08:35,180
but they have been missing for two months.
100
00:08:35,180 --> 00:08:38,260
We believe that the two cases are greatly related to each other.
101
00:08:38,260 --> 00:08:41,120
So you, with others, are assigned by the superior
102
00:08:41,120 --> 00:08:42,550
to be an undercover female student in the school.
103
00:08:42,550 --> 00:08:45,310
You should secretly protect the eyewitness Wu Xie,
104
00:08:45,310 --> 00:08:49,190
and find out the whereabouts of the missing girls.
105
00:08:49,190 --> 00:08:52,030
You must be kidding me, undercover again.
106
00:08:52,030 --> 00:08:55,060
If it goes on, I will be another Tony Leung.
107
00:08:55,060 --> 00:08:56,630
It's not bad to be the best actor.
108
00:08:56,630 --> 00:08:58,960
Come on, I am female.
109
00:08:58,960 --> 00:09:00,920
Then the movie queen!
110
00:09:02,720 --> 00:09:05,690
Please tell me why it's me every time?
111
00:09:06,690 --> 00:09:10,090
I figure that's because you are pretty.
112
00:09:12,950 --> 00:09:16,160
I'm afraid I can't say no to that.
113
00:09:17,160 --> 00:09:20,700
But there's one condition, I will not be dressed in skirt.
114
00:09:33,220 --> 00:09:35,350
I will not forgive you.
115
00:09:36,140 --> 00:09:37,940
Ah,
116
00:09:37,940 --> 00:09:39,690
Why do you...
117
00:09:41,090 --> 00:09:44,230
Hey Kid, how dare you peep at me at such an age?
118
00:09:44,230 --> 00:09:46,860
Watch your eye! Which may be blinded!
119
00:09:46,860 --> 00:09:48,390
I'm not peeping at you.
120
00:09:48,390 --> 00:09:51,080
It's just that your legs are too long, stepping on my feet.
121
00:09:51,080 --> 00:09:53,310
Oh, what a pretty story you make!
122
00:09:53,310 --> 00:09:56,340
As you praise my long legs, do you think I would forgive you?
123
00:09:56,340 --> 00:09:57,760
Look.
124
00:09:59,090 --> 00:10:03,000
Sister, would you please move away your legs?
125
00:10:03,000 --> 00:10:05,000
Excuse me, sorry! So sorry!
126
00:10:05,000 --> 00:10:07,980
I'm so sorry.
127
00:10:07,980 --> 00:10:09,920
Sorry, sorry,
128
00:10:11,430 --> 00:10:14,700
I'll go to school now, and you should go too! Hurry!
129
00:10:14,700 --> 00:10:15,660
Go.
130
00:10:15,660 --> 00:10:18,160
Bye bye!
131
00:10:18,160 --> 00:10:20,320
Be careful!
132
00:10:38,000 --> 00:10:40,600
- Yeah, | - Yeah,... - I said it would work!
133
00:10:40,600 --> 00:10:43,900
Well, today's spicy bars are on me! Let's go!
134
00:10:50,270 --> 00:10:51,890
Excuse me, do you know where is Mr. Wu's office?
135
00:10:51,890 --> 00:10:53,630
Sorry, I don't know. Jiminy!
136
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
Excuse me, have you met Mr.Wu?
137
00:11:04,600 --> 00:11:06,240
Sorry, I don't know.
138
00:11:06,240 --> 00:11:08,030
Please powder less.
139
00:11:10,040 --> 00:11:17,960
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
140
00:11:20,800 --> 00:11:22,450
Wu Xie
141
00:11:25,300 --> 00:11:27,010
Mr. Wu,
142
00:11:27,010 --> 00:11:30,760
we know that you joined the school not long.
143
00:11:30,760 --> 00:11:34,310
It is believed that you are going to make better performance in the future.
144
00:11:34,310 --> 00:11:36,660
You leave a good impression on our Boss,
145
00:11:36,660 --> 00:11:39,030
who wants to make friends with you.
146
00:11:44,410 --> 00:11:46,640
Here's a bank card.
147
00:11:46,640 --> 00:11:49,130
Which can overdraft freely.
148
00:11:49,130 --> 00:11:54,510
Our boss expects you to keep silent about what you have seen,
149
00:11:54,510 --> 00:11:59,110
and offer the young man a chance for correcting his mistake.
150
00:12:01,340 --> 00:12:03,300
Please convey my gratitude for the kindness of your boss.
151
00:12:04,300 --> 00:12:06,850
I'm just a teacher.
152
00:12:06,850 --> 00:12:08,740
that gets used to a simple life.
153
00:12:09,630 --> 00:12:13,370
It is hard for me to tackle something complicated.
154
00:12:13,370 --> 00:12:16,080
Wu Xie is unexpectedly upright.
155
00:12:16,080 --> 00:12:19,460
In fact, our boss demands nothing
156
00:12:19,460 --> 00:12:24,850
but expects you to be absent for the court at that day.
157
00:12:27,800 --> 00:12:30,620
President Long cares about his son
158
00:12:30,620 --> 00:12:32,290
and I fully understand that.
159
00:12:33,350 --> 00:12:35,880
However, I have to be responsible for my students.
160
00:12:37,190 --> 00:12:40,210
As for what kind of opportunity will offer for a young man to correct his mistake,
161
00:12:41,210 --> 00:12:44,990
I believe the judge will offer the most appropriate answer,
162
00:12:46,380 --> 00:12:49,660
Mr. Wu, you've read lots of books,
163
00:12:49,660 --> 00:12:51,440
so you'd better be clear,
164
00:12:51,440 --> 00:12:56,290
that a man's choice will decide his destiny.
165
00:13:01,210 --> 00:13:04,850
My destiny as I start working in the school,
166
00:13:04,850 --> 00:13:07,290
has been set.
167
00:13:22,110 --> 00:13:24,070
Mr. Wu,
168
00:13:24,070 --> 00:13:28,180
thanks for your valuable time. Take care.
169
00:13:28,180 --> 00:13:30,950
Wish that we have another chance to meet each other.
170
00:13:30,950 --> 00:13:34,610
You are welcome. I have lessons to give,
171
00:13:34,610 --> 00:13:36,310
so see you.
172
00:13:54,860 --> 00:13:56,820
Come out!
173
00:14:13,250 --> 00:14:15,170
Mr. Wu, thank you,
174
00:14:15,170 --> 00:14:17,730
sorry about the inconvenience.
175
00:14:17,730 --> 00:14:19,690
Don't worry.
176
00:14:19,690 --> 00:14:22,690
Everyone should be responsible for his behavior.
177
00:14:22,690 --> 00:14:26,810
You should believe that the judiciary is just.
178
00:14:26,810 --> 00:14:28,110
Mr. Wu,
179
00:14:28,110 --> 00:14:30,160
happy birthday.
180
00:14:31,360 --> 00:14:33,240
What is this?
181
00:14:40,150 --> 00:14:42,390
Don't be stupid next time.
182
00:14:42,390 --> 00:14:44,330
Thank you.
183
00:14:44,330 --> 00:14:46,320
I will hold it in mind.
184
00:14:47,960 --> 00:14:49,870
Go back for lessons.
185
00:14:49,870 --> 00:14:51,510
Yes.
186
00:14:58,020 --> 00:15:01,060
Wu Xie is not common.
187
00:15:01,060 --> 00:15:03,220
How could I approach him?
188
00:15:04,880 --> 00:15:06,830
You are Yang yang.
189
00:15:06,830 --> 00:15:08,190
How do you know my name?
190
00:15:08,190 --> 00:15:11,410
Just now, I saw your data and photo concerning your transfer to the school in the Principal's office.
191
00:15:11,410 --> 00:15:12,800
Nice to meet you. My name is Moli.
192
00:15:12,800 --> 00:15:14,090
Nice to meet you, too.
193
00:15:14,090 --> 00:15:16,420
What are you doing here?
194
00:15:16,420 --> 00:15:20,220
I...I have a abdomen ache.
195
00:15:20,220 --> 00:15:22,370
Are you alright?
196
00:15:22,370 --> 00:15:23,870
Fine, I feel better.
197
00:15:23,870 --> 00:15:25,260
You've not visited our classroom, haven't you?
198
00:15:25,260 --> 00:15:26,610
Ah, yes.
199
00:15:26,610 --> 00:15:30,050
- Let's go. I'll take you there. - Here we are.
200
00:15:32,060 --> 00:15:33,460
Which class are you in?
201
00:15:33,460 --> 00:15:36,120
The same as you. I am a new student of it, too.
202
00:15:36,890 --> 00:15:38,490
- Here. - Here?
203
00:15:38,490 --> 00:15:40,200
Yes. Go ahead.
204
00:15:40,200 --> 00:15:41,830
Ok.
205
00:16:27,580 --> 00:16:30,140
Mr. Wu, are you Ok?
206
00:16:42,490 --> 00:16:44,110
Class begins.
207
00:16:52,710 --> 00:16:56,890
Next, let's talk about section and domain, the focus.
208
00:16:56,890 --> 00:16:58,310
Everyone, please remember.
209
00:16:59,310 --> 00:17:03,460
Inline program exactly maximizes by the above two differences.
210
00:17:03,460 --> 00:17:05,360
Positive fraction is in equivalent match
211
00:17:05,360 --> 00:17:08,220
while negative fraction is in vacancy.
212
00:17:08,220 --> 00:17:11,100
All the real numbers link the above two numbers.
213
00:17:11,100 --> 00:17:15,000
The two real numbers which are called ends of a section.
214
00:17:15,000 --> 00:17:17,960
This it is how a section is defined.
215
00:17:17,960 --> 00:17:21,260
Stop! Don't take another step.
216
00:17:28,650 --> 00:17:32,420
Excuse me, anything wrong with you?
217
00:17:33,400 --> 00:17:35,300
I...
218
00:17:36,800 --> 00:17:39,320
In the future for my class you don't have to come to my class next time.
219
00:17:39,320 --> 00:17:41,280
Very well.
220
00:17:46,290 --> 00:17:50,990
No, Sir, it's a missunderstanding.
221
00:17:52,550 --> 00:17:54,990
Just now, I saw you sleeping
222
00:17:54,990 --> 00:17:57,030
and I thought you'd better not be bothered.
223
00:17:58,440 --> 00:18:00,380
And now, since you wake up...
224
00:18:00,380 --> 00:18:01,980
Yes.
225
00:18:03,220 --> 00:18:04,860
Then stand there.
226
00:18:04,860 --> 00:18:06,650
Sir,
227
00:18:06,650 --> 00:18:09,020
I didn't mean to sleep, in fact...
228
00:18:09,020 --> 00:18:11,230
actually,
229
00:18:12,130 --> 00:18:13,390
Sir,
230
00:18:13,390 --> 00:18:17,590
she does not feel well today,
231
00:18:18,590 --> 00:18:21,900
stomach ache. You know?
232
00:18:21,900 --> 00:18:25,370
Yes, yes, yes, stomach ache.
233
00:18:25,370 --> 00:18:29,090
Or how about asking her to go to the bathroom in my company?
234
00:18:30,830 --> 00:18:32,300
Go ahead
235
00:18:36,530 --> 00:18:38,520
Thank you, Sir.
236
00:18:40,020 --> 00:18:41,450
Go on.
237
00:18:47,960 --> 00:18:49,720
Aiyoo...
238
00:18:53,270 --> 00:18:55,940
You help me, you fix me.
239
00:18:55,940 --> 00:18:57,860
You realy have a way.
240
00:18:57,860 --> 00:19:00,730
It's not that I have a way.
241
00:19:00,730 --> 00:19:02,460
In fact, the fact is that I could not take in anything any more.
242
00:19:02,460 --> 00:19:06,870
Since I was a child, I have been not rather interested in triangle, rectangle, or something like that.
243
00:19:06,870 --> 00:19:09,690
If it had not been my family that asked me to finish my study,
244
00:19:09,690 --> 00:19:11,420
I should have pursued my dream already.
245
00:19:11,420 --> 00:19:14,150
Dream? What are you up for?
246
00:19:14,150 --> 00:19:15,450
Policewoman (It's the '{female} Cop' from the movie title.)
247
00:19:16,450 --> 00:19:18,480
- Policewoman? - Right,
248
00:19:18,480 --> 00:19:21,720
I feel they are particularly powerful, like heroines.
249
00:19:21,720 --> 00:19:25,530
That's just your imagination, they are not as unrestrained as you imagine.
250
00:19:25,530 --> 00:19:27,520
- Yes? - You 're right,
251
00:19:27,520 --> 00:19:29,790
they are not as unrestrained as I imagine.
252
00:19:29,790 --> 00:19:33,020
I have a cousin, a policewoman.
253
00:19:33,020 --> 00:19:34,820
She is rather dog-tired every day.
254
00:19:34,820 --> 00:19:37,020
Besides, she has to undergone all kinds of restrictions.
255
00:19:37,020 --> 00:19:39,410
Her work is very dangerous. She is not free.
256
00:19:39,410 --> 00:19:42,330
You'd better quit.
257
00:19:42,330 --> 00:19:44,550
Oh, I feel we could make good friends.
258
00:19:44,550 --> 00:19:48,490
Later when I become a policewoman, I will definitely protect you.
259
00:19:48,490 --> 00:19:50,960
It's not easy to be a policewoman.
260
00:19:50,960 --> 00:19:54,120
Of course I know. So it is called a dream.
261
00:19:54,120 --> 00:19:57,830
Tell you what, I'm not girly. I have learnt some kung fu.
262
00:19:57,830 --> 00:19:59,190
Kung fu?
263
00:19:59,190 --> 00:20:02,060
Right, let me show you.
264
00:20:15,610 --> 00:20:17,690
How about it ?
265
00:20:17,690 --> 00:20:19,040
Good,
266
00:20:19,040 --> 00:20:21,340
this way, you will not be missing easily.
267
00:20:21,340 --> 00:20:24,130
Oh, hey, you've heard that?
268
00:20:25,220 --> 00:20:29,050
Of course, is it public in the school?
269
00:20:30,130 --> 00:20:32,960
That's ok, later when I become policewoman,
270
00:20:32,960 --> 00:20:34,800
I will definitely protect you.
271
00:20:40,130 --> 00:20:41,540
What's up?
272
00:20:42,540 --> 00:20:45,430
Fine, let's go downstairs.
273
00:20:53,020 --> 00:20:54,540
Mr. Wu.
274
00:20:54,540 --> 00:20:56,490
Hello, Sir.
275
00:21:01,250 --> 00:21:03,540
You guys, have you been to the bathroom,
276
00:21:04,740 --> 00:21:07,100
haven't you? Is there a bathroom on the balcony?
277
00:21:07,100 --> 00:21:10,080
Sir, we were in the woman's bathroom just now.
278
00:21:10,080 --> 00:21:12,750
I failed to see you in woman's bathroom.
279
00:21:12,750 --> 00:21:14,950
You are surely a damn snitch.
280
00:21:14,950 --> 00:21:17,600
Come here, I promise I will beat you to death.
281
00:21:17,600 --> 00:21:20,190
You intend to beat your classmates as soon as you come to the school.
282
00:21:20,190 --> 00:21:23,420
Later, will you beat your teachers?
283
00:21:23,420 --> 00:21:26,140
I heat snitch best in my life.
284
00:21:26,140 --> 00:21:29,130
such an open snitch. But i've never met
285
00:21:29,130 --> 00:21:30,550
Enough,
286
00:21:31,550 --> 00:21:33,950
you two stand here for one hour.
287
00:21:33,950 --> 00:21:38,220
Do not leave, If I failed to see you in one hour when I come back,
288
00:21:39,280 --> 00:21:41,650
you won't take my class
289
00:21:41,650 --> 00:21:43,510
in the future.
290
00:21:45,230 --> 00:21:47,600
See, what a powerfull teacher you are!
291
00:21:50,820 --> 00:21:53,580
You scare me.
292
00:21:54,580 --> 00:21:58,650
What a surprise. Surprise?
293
00:21:58,650 --> 00:22:00,560
Miyazaki Rongjing
294
00:22:00,560 --> 00:22:04,080
Mr. Wu, long time no see,
295
00:22:04,080 --> 00:22:06,390
do you miss me?
296
00:22:09,140 --> 00:22:10,560
You are out on bail.
297
00:22:12,850 --> 00:22:15,470
What a genuine teacher you are. You excel others in your knowledge.
298
00:22:15,470 --> 00:22:17,690
No wonder your guess is correct
299
00:22:18,810 --> 00:22:21,110
You are in bail at present.
300
00:22:21,110 --> 00:22:25,060
So please treasure your transient freedom and campus life.
301
00:22:26,060 --> 00:22:28,220
Oh, I wonder Mr. Wu,
302
00:22:28,220 --> 00:22:33,200
all teachers expect their students to do well. Why do you always expect me to do bad things?
303
00:22:34,060 --> 00:22:38,360
I'm not qualified enough to teach a student like you.
304
00:22:39,970 --> 00:22:44,450
Mr. Wu, in the next term, we will meet each other?
305
00:22:45,440 --> 00:22:48,390
My answer will be no.
306
00:22:50,290 --> 00:22:52,350
I have the same answer.
307
00:22:52,350 --> 00:22:53,720
Ouch!
308
00:22:53,720 --> 00:22:57,010
I've never met someone ill-bred like you in my life.
309
00:22:57,010 --> 00:22:58,820
Oh, Ah, see who's here?
310
00:22:58,820 --> 00:23:03,360
Open your eyes, arrogant terminator. I'm your Grandma Yang.
311
00:23:03,360 --> 00:23:05,840
Grandma what? Grandma Yang?
312
00:23:05,840 --> 00:23:07,750
You need a spanking.
313
00:23:08,520 --> 00:23:09,830
Interesting,
314
00:23:09,830 --> 00:23:13,370
when I come back to campus, there is a Grandma.
315
00:23:13,370 --> 00:23:15,880
Oh, I'm not lonely any more.
316
00:23:15,880 --> 00:23:18,390
I feel I'm going back to the peak of my life.
317
00:23:18,390 --> 00:23:21,810
You are really ill-bred, I think. Really
318
00:23:21,810 --> 00:23:23,200
How dare you do that?
319
00:23:24,200 --> 00:23:26,820
Grandma, take your time,
320
00:23:26,820 --> 00:23:28,780
I'm busy today.
321
00:23:28,780 --> 00:23:32,730
Ha, I'll play with you. Ha, see you tomorrow.
322
00:23:36,020 --> 00:23:38,870
See you tomorrow. No
323
00:23:38,870 --> 00:23:40,630
See you every day.
324
00:23:42,630 --> 00:23:44,470
- Bye, bye. - Stay
325
00:23:44,470 --> 00:23:46,470
What does this mean?
326
00:23:46,470 --> 00:23:48,220
You two continue to stand.
327
00:23:48,220 --> 00:23:50,390
Is there anythings wrong with you? I'm trying to help you.
328
00:23:50,390 --> 00:23:52,090
You should make us stand!
329
00:23:52,090 --> 00:23:55,730
You're not better than him, whether you stand or not.
330
00:23:55,730 --> 00:23:57,970
- You'd better figure out. - You
331
00:24:11,390 --> 00:24:13,420
King (zh: 皇上, py: Huángshàng, en: Emperor, Play with his name Huang.), I wonder if I could quit.
332
00:24:13,420 --> 00:24:16,460
Honey, it's not that I don't want to help you
333
00:24:16,460 --> 00:24:18,590
but there's nothing I could do for you.
334
00:24:18,590 --> 00:24:20,460
Oh, please, Mr. Huang the old man,
335
00:24:20,460 --> 00:24:25,390
you have no idea how upright Wu Xie is. I'm curious about which scriptwriter sets the role.
336
00:24:25,390 --> 00:24:29,530
We all live in a film, as an actress, forget your complaint.
337
00:24:29,530 --> 00:24:31,500
Just play your role.
338
00:24:31,500 --> 00:24:34,900
It's impossible! I always break away from the story as soon as I see him
339
00:24:34,900 --> 00:24:37,270
And that Miyazaki Rongjing,
340
00:24:37,270 --> 00:24:38,510
what the hell is that?
341
00:24:38,510 --> 00:24:39,900
123, I tell you,
342
00:24:39,900 --> 00:24:42,400
you'd better keep a close watch on the eyewitness 24 hours a day
343
00:24:42,400 --> 00:24:44,760
till it's court's time. Understand?
344
00:24:44,760 --> 00:24:46,000
Could you just give me some incentive?
345
00:24:46,000 --> 00:24:47,900
- Drink a bottle of Mizone (= Red Bull). - Is there a JDB (herbal drink)?
346
00:24:47,900 --> 00:24:50,030
- Only the Arctic. - Are you sure that we are in the same tempo?
347
00:24:50,030 --> 00:24:52,510
- Fully consistent! - Come on give me something practical.
348
00:24:53,410 --> 00:24:55,090
One of our informants offers some information.
349
00:24:55,090 --> 00:24:57,800
In recent days, Japanese that is wanted sneaks across the border,
350
00:24:57,800 --> 00:25:01,160
I suspect that Family of Rongjing will take some actions recently,
351
00:25:01,160 --> 00:25:03,280
so you'd better watch out there.
352
00:25:03,280 --> 00:25:06,330
Just a teacher, why bother?
353
00:25:06,330 --> 00:25:07,920
Will it be better to kill him in a car accident?
354
00:25:07,920 --> 00:25:10,560
Sorry, Good Luck is not my story.
355
00:25:10,560 --> 00:25:12,550
Good Luck.
356
00:25:12,550 --> 00:25:14,040
You have a way
357
00:25:14,040 --> 00:25:16,170
- Be careful. - Get.
358
00:25:17,090 --> 00:25:21,110
as soon as the film is completed. The scripwriter will go to hell.
359
00:25:35,580 --> 00:25:38,200
Hey are you kidding me?
360
00:25:40,030 --> 00:25:48,920
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
361
00:25:51,700 --> 00:25:54,990
You are all well, let me take you for a shower.
362
00:26:13,790 --> 00:26:15,650
Wait me for a moment.
363
00:26:30,630 --> 00:26:32,600
- Have a shower. - Thanks.
364
00:26:32,600 --> 00:26:34,240
Don't catch a cold.
365
00:26:45,190 --> 00:26:47,000
Here.
366
00:26:56,790 --> 00:26:58,490
I tell you, you'd better not come in.
367
00:26:58,490 --> 00:27:01,570
If you dare come in, I will make you blind.
368
00:27:57,000 --> 00:27:58,750
Are you always boring in your life?
369
00:27:59,750 --> 00:28:02,420
Teaching is boring, isn't it?
370
00:28:03,420 --> 00:28:05,380
Do you have a girlfriend?
371
00:28:05,380 --> 00:28:07,970
No, someone so boring like you
372
00:28:07,970 --> 00:28:10,290
will not have a girlfriend.
373
00:28:11,290 --> 00:28:12,860
What's your constellation?
374
00:28:12,860 --> 00:28:15,680
Right, you must be virgo.
375
00:28:15,680 --> 00:28:18,360
Only virgos are abnormal.
376
00:28:19,830 --> 00:28:22,120
Do you fall in love with someone?
377
00:28:46,700 --> 00:28:47,730
you court death.
378
00:28:47,730 --> 00:28:49,790
I bring clothes for you.
379
00:29:23,330 --> 00:29:27,630
Stop watching, I tell you, you are a teacher
380
00:29:30,200 --> 00:29:33,630
Right, why do you have women's clothes in your house?
381
00:29:33,630 --> 00:29:35,570
Is it frequent that you bring girls back home?
382
00:29:36,570 --> 00:29:38,230
It's just your imagination.
383
00:29:38,230 --> 00:29:40,490
It's my syster's clothes.
384
00:29:40,490 --> 00:29:42,690
- You have a sister. - Yes.
385
00:29:42,690 --> 00:29:45,730
How old is she? Is she pretty as me?
386
00:29:46,920 --> 00:29:48,700
Nearly the same age as you.
387
00:29:50,090 --> 00:29:51,760
Is she at home now?
388
00:29:51,760 --> 00:29:53,630
She has gone.
389
00:29:55,900 --> 00:29:57,070
Sorry.
390
00:29:57,070 --> 00:29:59,620
Sorry, I didn't mean to.
391
00:29:59,620 --> 00:30:01,290
Never mind.
392
00:30:03,540 --> 00:30:04,990
Oh, my God,
393
00:30:04,990 --> 00:30:09,140
I'm dressed in clothes of a dead person, of my God!
394
00:30:10,860 --> 00:30:13,160
She's studying in UK.
395
00:30:14,150 --> 00:30:17,800
You teachers always fool others in talk.
396
00:30:17,800 --> 00:30:20,990
It's not me that fools you, it's scriptwriter.
397
00:30:20,990 --> 00:30:23,520
Ah. Could you please play your role, ok?
398
00:30:25,360 --> 00:30:29,590
In fact, other than you are unruly. You look like my sister.
399
00:30:29,590 --> 00:30:31,300
How much alike?
400
00:30:31,300 --> 00:30:33,170
She is just like you,
401
00:30:34,120 --> 00:30:36,610
quite lively.
402
00:30:36,610 --> 00:30:39,160
She liked being around me since she was a little girl.
403
00:30:40,160 --> 00:30:45,160
And her first word since her birth is brother.
404
00:30:46,290 --> 00:30:49,800
You seem to love her very much.
405
00:30:50,940 --> 00:30:53,030
Of course,
406
00:30:53,030 --> 00:30:55,830
I treat her as my little princess.
407
00:30:55,830 --> 00:30:58,730
I will not let anyone tease her.
408
00:31:00,920 --> 00:31:02,730
She is my only family.
409
00:31:03,730 --> 00:31:07,690
It took me surprise because you are so boring,
410
00:31:07,690 --> 00:31:09,910
that you should love someone that much.
411
00:31:09,910 --> 00:31:13,950
You are my student. If you can study hard,
412
00:31:13,950 --> 00:31:16,120
I would love you as my little sister.
413
00:31:16,830 --> 00:31:18,430
Study hard.
414
00:31:19,430 --> 00:31:21,790
Stop kidding me.
415
00:31:24,890 --> 00:31:29,680
Actually, you can do this. You just haven't found funny in learning.
416
00:31:29,680 --> 00:31:34,280
Thanks for your reminding. I will study hard.
417
00:31:36,370 --> 00:31:38,150
Hungry?
418
00:31:38,150 --> 00:31:40,640
There are food in the refrigerator, take whatever you want.
419
00:31:40,640 --> 00:31:42,510
Nice.
420
00:32:08,640 --> 00:32:10,100
Are you ok?
421
00:32:10,100 --> 00:32:12,020
You cook as you are fighting.
422
00:32:14,120 --> 00:32:17,390
I'm OK. This is my style for cooking.
423
00:32:44,230 --> 00:32:47,220
- What are you... - It was just a warm-up. I'm cooking noodles. Just in a minute.
424
00:32:47,220 --> 00:32:48,560
Be careful.
425
00:32:52,860 --> 00:32:54,390
Sir.
426
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
Go! Hurry up!
427
00:32:57,800 --> 00:32:59,610
Sir.
428
00:33:05,710 --> 00:33:07,560
Sir.
429
00:33:26,460 --> 00:33:28,090
How could you be that careless?
430
00:33:28,090 --> 00:33:30,350
Fortunately, there's just 0.000000001cm to go.
431
00:33:30,350 --> 00:33:31,990
Or it will be so over.
432
00:33:31,990 --> 00:33:34,620
How was I supposed to know the man in black pretended to faint
433
00:33:34,620 --> 00:33:36,730
What's our principle to treat bad guys?
434
00:33:36,730 --> 00:33:38,400
To deprive him of all action abilities.
435
00:33:38,400 --> 00:33:41,750
So you do know this! GOOD! (Gut!)
436
00:33:41,750 --> 00:33:44,350
But is that what you did?
437
00:33:44,350 --> 00:33:47,190
Not so good.
438
00:33:47,190 --> 00:33:51,020
Not so good? just for quite a little difference. You should know it will end quite differently.
439
00:34:01,630 --> 00:34:03,250
Sir.
440
00:34:04,040 --> 00:34:07,200
Go! Hurry up!
441
00:34:07,200 --> 00:34:08,770
Sir!
442
00:34:10,400 --> 00:34:13,630
You are lucky that God would like to give you another chance.
443
00:34:13,630 --> 00:34:17,160
Do not make such stupid mistake the next time. Take it.
444
00:34:17,160 --> 00:34:18,720
Yes?
445
00:34:19,720 --> 00:34:22,060
Continue your job.
446
00:35:05,700 --> 00:35:07,250
Sorry.
447
00:35:07,250 --> 00:35:10,480
Sorry, I did not expect that things would get that bad.
448
00:35:10,480 --> 00:35:14,400
I hope you can forgive me after you wake up.
449
00:35:16,070 --> 00:35:18,150
In fact,
450
00:35:19,750 --> 00:35:22,900
It is said that Mr.Wu got hurt to protect you.
451
00:35:23,900 --> 00:35:26,080
So, please stay away from him from now on.
452
00:35:26,080 --> 00:35:29,460
You are a person who can only cause trouble to others.
453
00:35:29,460 --> 00:35:33,660
You know that? You almost destroyed the man I love the most.
454
00:35:33,660 --> 00:35:36,400
Ah? What's going on? I've got no idea.
455
00:35:37,400 --> 00:35:40,750
Take your flowers and stay away from him!
456
00:35:44,330 --> 00:35:47,340
Tang Fei! Enough!
457
00:36:09,870 --> 00:36:12,830
Yo, yo, yo, Grandma Yang,
458
00:36:12,830 --> 00:36:15,100
how could you be here?
459
00:36:16,210 --> 00:36:17,760
Where is Mr. Wu?
460
00:36:17,760 --> 00:36:22,470
Is he all right? I worried about him so much.
461
00:36:22,470 --> 00:36:25,650
Will Mr.Wu run into any danger again? Will he have such good luck as in this time in the future?
462
00:36:25,650 --> 00:36:29,260
In the future, is there any good luck that?
463
00:36:29,260 --> 00:36:30,650
We shall not...
464
00:36:31,570 --> 00:36:32,620
We shall never see him later?
465
00:36:32,620 --> 00:36:35,970
I promise you, he will absolutely live longer than you.
466
00:36:37,520 --> 00:36:39,380
See you, everyday!
467
00:36:50,590 --> 00:36:54,060
The president has prepared everything. At nonight.
468
00:36:54,060 --> 00:36:56,950
Do not make any mistake.
469
00:37:11,660 --> 00:37:13,420
[ 病房 Ward 302 ]
470
00:38:02,560 --> 00:38:04,380
[ 病房 Ward 302 ]
471
00:38:05,090 --> 00:38:06,770
[ 病房 Ward 301 ]
472
00:38:15,000 --> 00:38:23,920
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
473
00:38:34,560 --> 00:38:36,890
Go! Yang yang.
474
00:38:36,890 --> 00:38:39,590
Run, go Yang yang.
475
00:38:39,590 --> 00:38:41,530
Run.
476
00:39:04,860 --> 00:39:06,550
Run.
477
00:39:49,020 --> 00:39:50,800
Yang yang
478
00:39:52,250 --> 00:39:54,050
Yang yang
479
00:39:57,370 --> 00:40:00,060
Sir, are you alright?
480
00:40:02,300 --> 00:40:03,930
Yes, I'm fine.
481
00:40:03,930 --> 00:40:08,500
Why are you doing this? Don't you know it's quite dangerous?
482
00:40:08,500 --> 00:40:10,710
I know it well.
483
00:40:10,710 --> 00:40:14,030
Know it well? you know that I... I...
484
00:40:14,030 --> 00:40:15,150
Is Yang yang OK?
485
00:40:15,150 --> 00:40:17,950
Why do you still worry about her?
486
00:40:19,420 --> 00:40:20,900
You can go back to class.
487
00:40:20,900 --> 00:40:23,920
No. I'm staying here with you.
488
00:40:26,060 --> 00:40:29,230
- Go back. - I...
489
00:41:43,120 --> 00:41:45,050
How could you be here?
490
00:41:47,300 --> 00:41:49,400
Eat or not?
491
00:41:49,400 --> 00:41:50,900
- You made this? - Yes,
492
00:41:50,900 --> 00:41:52,690
picnic lunch that I can do best.
493
00:42:05,960 --> 00:42:08,620
What? This is the best I can do.
494
00:42:08,620 --> 00:42:10,100
I'm busy working
495
00:42:11,150 --> 00:42:14,520
Usually or studying I always eat this
496
00:42:14,520 --> 00:42:16,590
It's good you are OK
497
00:42:16,590 --> 00:42:18,090
Thanks for saving me
498
00:42:19,020 --> 00:42:20,730
Not at all,
499
00:42:21,730 --> 00:42:27,150
You are my student, and it's my duty to protect you.
500
00:42:28,680 --> 00:42:31,680
- Sir, I... - Well.
501
00:42:31,680 --> 00:42:33,630
You should go back to class.
502
00:42:34,690 --> 00:42:36,500
Sorry, Sir
503
00:42:36,500 --> 00:42:40,630
You saved me, but I come visit you till now, I...
504
00:42:42,120 --> 00:42:43,640
It's OK.
505
00:42:45,040 --> 00:42:46,620
We've seen each other.
506
00:42:47,800 --> 00:42:50,470
We've seen each other?
507
00:42:50,470 --> 00:42:52,410
In my dream,
508
00:42:53,890 --> 00:42:56,540
You were in nurse uniform,
509
00:42:56,540 --> 00:42:59,590
walking to me slightly,
510
00:42:59,590 --> 00:43:02,070
sitting beside me,
511
00:43:04,300 --> 00:43:07,030
holding my hands and falling asleep.
512
00:43:07,030 --> 00:43:09,420
Are you sure that it's in your dream?
513
00:43:10,630 --> 00:43:13,360
If not,
514
00:43:14,360 --> 00:43:16,330
it would be good too.
515
00:43:18,330 --> 00:43:21,820
Sir, you are just kidding me.
516
00:43:21,820 --> 00:43:23,590
I learned this from you.
517
00:43:23,590 --> 00:43:25,590
You are being bad, Sir.
518
00:43:26,900 --> 00:43:28,920
Without being bad? Can my name by Wu Xie? (Xie means evil)
519
00:43:28,920 --> 00:43:32,310
How could your parents give you a such name?
520
00:43:32,310 --> 00:43:35,970
Not given by my parents, The scriptwriter.
521
00:43:39,420 --> 00:43:42,210
Do you confirm to do so?
522
00:43:42,210 --> 00:43:43,600
Yeah.
523
00:43:44,890 --> 00:43:47,750
Remember the thing you promised me.
524
00:43:56,640 --> 00:43:59,290
That"s the flavor I like about you.
525
00:44:12,890 --> 00:44:14,780
Mr. Wu, are you OK?
526
00:44:14,780 --> 00:44:16,640
Why are you doing so?
527
00:44:16,640 --> 00:44:22,550
Mr. Wu got hurt because of me. So till now I'm going to take care of Mr. Wu.
528
00:44:22,550 --> 00:44:24,420
I will be with him everyday.
529
00:44:24,420 --> 00:44:27,450
Are you going after our teacher?
530
00:44:27,450 --> 00:44:31,120
If you say so, I don't mind.
531
00:44:42,780 --> 00:44:43,790
[ Homicide ]
532
00:44:43,790 --> 00:44:44,970
123
533
00:44:44,970 --> 00:44:48,700
How dare you go after your teacher publicly in school?
534
00:44:48,700 --> 00:44:50,570
Do you know who you are?
535
00:44:50,570 --> 00:44:54,320
How could I forget? I still want to be a movie queen.
536
00:44:54,320 --> 00:44:55,850
Movie queen?
537
00:44:55,850 --> 00:45:01,080
Do you know any student in any school so publicly in school who goes after her own teacher?
538
00:45:01,080 --> 00:45:04,000
- It's for work. - Work?
539
00:45:04,000 --> 00:45:06,710
Work needs your heart, not your kidney.
540
00:45:06,710 --> 00:45:11,040
How about working along both lines? I protect Wu Xie and lead to the offender.
541
00:45:11,040 --> 00:45:14,010
Can you be less wilful, my little princess?
542
00:45:14,010 --> 00:45:17,130
King, don't worry. the little princess knows it well,
543
00:45:17,130 --> 00:45:18,400
quite well.
544
00:45:18,400 --> 00:45:22,010
- Can I still trust you? - Do you have any choice?
545
00:45:22,010 --> 00:45:24,610
123, I'm telling you now, no matter in what situation,
546
00:45:24,610 --> 00:45:28,610
your first mission is to hide your identity. This is order!
547
00:45:28,610 --> 00:45:30,820
This is order.
548
00:45:32,820 --> 00:45:35,880
Just relax. Just wait to reward me.
549
00:45:36,880 --> 00:45:38,510
Wait!
550
00:45:41,290 --> 00:45:43,830
- Now what? - Is he handsome?
551
00:45:44,880 --> 00:45:46,820
Not as handsome as you.
552
00:46:15,540 --> 00:46:17,020
No matter in what situation
553
00:46:17,020 --> 00:46:20,690
your first mission is to hide your identity.
554
00:47:02,550 --> 00:47:04,670
[Women]
555
00:47:17,960 --> 00:47:20,860
Do you still remember what you have promised me?
556
00:47:22,430 --> 00:47:24,250
Are you playing with me?
557
00:47:24,250 --> 00:47:26,380
How could I know if you did this?
558
00:47:27,280 --> 00:47:29,800
I always keep my words.
559
00:47:29,800 --> 00:47:34,220
Well, Yangnai, it's been... Oh come on dear.
560
00:47:35,220 --> 00:47:39,430
Take it easy. Come on
561
00:47:39,430 --> 00:47:40,550
I missed you so much
562
00:47:40,550 --> 00:47:42,800
Help. Don't touch me
563
00:47:42,800 --> 00:47:44,560
Let me go!
564
00:47:44,560 --> 00:47:46,220
Let me go!
565
00:47:46,220 --> 00:47:48,220
Help
566
00:47:55,090 --> 00:47:56,650
Are you?
567
00:47:56,650 --> 00:47:58,950
You really did not remember anything.
568
00:48:03,090 --> 00:48:05,100
Here are your little toothpicks.
569
00:48:05,100 --> 00:48:08,480
This is the last time. If not , that would not be only pain. Go.
570
00:48:13,970 --> 00:48:16,370
Are you OK?
571
00:48:16,370 --> 00:48:19,010
That"s the flavor I like about you.
572
00:48:33,090 --> 00:48:36,970
Tang Fei, I advise you not to do this again.
573
00:48:38,670 --> 00:48:40,490
Thank you.
574
00:48:40,490 --> 00:48:44,660
I know you don't like me. But, with such a person
575
00:48:44,660 --> 00:48:46,960
you can get nothing in the end from being.
576
00:48:48,050 --> 00:48:49,900
Mr. Wu,
577
00:48:53,630 --> 00:48:54,620
What's up?
578
00:48:54,620 --> 00:48:57,860
Just now, Miyazaki Rongjing almost have her.
579
00:48:58,860 --> 00:49:01,440
How could you be so careless about protecting yourself?
580
00:49:02,700 --> 00:49:06,600
If she thinks less, she will be OK.
581
00:49:09,720 --> 00:49:15,070
It's OK. It will hold a court soon and he will be punished by laws as he deserves.
582
00:49:15,070 --> 00:49:20,260
Right, Don't worry Mr. Wu.I have learned some kung fu, I will protect you.
583
00:49:21,300 --> 00:49:24,350
All right, now go to class.
584
00:49:29,160 --> 00:49:31,160
That"s the flavor I like about you.
585
00:50:13,260 --> 00:50:14,630
Who.
586
00:50:15,570 --> 00:50:18,870
Ha, why are you chaging clothes here? Don't you worry about being seen by someone else?
587
00:50:18,870 --> 00:50:20,530
You scared me.
588
00:50:20,530 --> 00:50:22,300
What is this?
589
00:50:22,300 --> 00:50:24,960
Nothing. Those are clothes to wear after school.
590
00:50:24,960 --> 00:50:28,350
Are you going on a date? With whom? Tell me.
591
00:50:28,350 --> 00:50:31,040
So gossipy you are. I won't tell you.
592
00:50:31,040 --> 00:50:34,520
Now go. I'm going to change. Go.
593
00:50:34,520 --> 00:50:36,490
Tell me funs about the date
594
00:50:36,490 --> 00:50:39,420
All right. You are wasting my date time.
595
00:50:49,930 --> 00:50:59,110
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
596
00:52:04,390 --> 00:52:07,090
I've been waiting for a long time.
597
00:52:16,580 --> 00:52:18,070
I've been waiting for you to do something,
598
00:52:18,070 --> 00:52:19,520
Moli.
599
00:52:23,360 --> 00:52:24,650
I'm recognized by you any way.
600
00:52:24,650 --> 00:52:26,710
You have unique eyes.
601
00:52:26,710 --> 00:52:27,880
Last time at the port,
602
00:52:27,880 --> 00:52:31,840
from your eyes, I can see the coldness like Er Kang
603
00:52:31,840 --> 00:52:33,290
exactly the same
604
00:52:33,290 --> 00:52:34,900
as the one you showed on the roof last time.
605
00:52:35,870 --> 00:52:38,050
Actually, back then on the balcony,
606
00:52:38,050 --> 00:52:40,220
I knew you have recognized me,
607
00:52:40,220 --> 00:52:42,050
and I know your identity too
608
00:52:42,050 --> 00:52:44,100
Then, you have a lot of opportunities,
609
00:52:44,100 --> 00:52:45,870
why do you wait till now?
610
00:52:45,870 --> 00:52:47,290
I'm a killer.
611
00:52:47,290 --> 00:52:51,260
According to task arrangement, I do specified things in a specified time.
612
00:52:51,260 --> 00:52:53,040
Isn't there right and wrong?
613
00:52:53,040 --> 00:52:55,840
Right or wrong, onlu those with right of choose can decide.
614
00:52:55,840 --> 00:52:58,890
And I'm born witout any right to choose.
615
00:52:58,890 --> 00:53:02,050
- How could it be right or wrong ? - You can re-choose your destinity
616
00:53:02,720 --> 00:53:04,240
I want to be a cop.
617
00:53:04,240 --> 00:53:05,830
Can I choose again?
618
00:53:05,830 --> 00:53:07,380
How could you know you cannot without any try.
619
00:53:07,380 --> 00:53:09,630
OK, if I could live over,
620
00:53:09,630 --> 00:53:11,920
I will definitely choose again.
621
00:56:00,150 --> 00:56:03,410
Moli has been dead, and you can now choose your destiny again.
622
00:56:04,410 --> 00:56:06,910
By doing this, what can you get?
623
00:56:07,780 --> 00:56:10,690
Without try, how we will know the result?
624
00:56:22,100 --> 00:56:25,850
Ah, the apathy!
625
00:56:25,850 --> 00:56:28,190
At such a good time!
626
00:56:29,660 --> 00:56:32,940
Scriptwriter is just kidding me.
627
00:56:36,010 --> 00:56:38,290
Out court now pronounce judgment as following: Miyazaki Rongjing's
628
00:56:38,290 --> 00:56:41,170
charge of attempted rape is convicted, he is sentenced to a year in jail,
629
00:56:41,170 --> 00:56:43,790
and six times of caning. Now, the court adjourned.
630
00:56:44,470 --> 00:56:45,770
Classmates,
631
00:56:45,770 --> 00:56:48,120
we finally see this day
632
00:56:49,310 --> 00:56:53,060
Awesome, we need no more to scare
633
00:56:56,590 --> 00:56:58,190
Class begins
634
00:56:58,190 --> 00:57:00,720
Sir, bad news, Tang Fei is missing.
635
00:57:00,720 --> 00:57:02,810
Tang Fei is missing
636
00:57:09,010 --> 00:57:12,430
That's strange. Miyazaki has been convicted.
637
00:57:12,430 --> 00:57:14,820
How could there be other girl getting missed?
638
00:57:14,820 --> 00:57:20,500
And the missed two girls have not been found.
639
00:57:20,500 --> 00:57:22,880
As reported by CIB materials (Corrupt Investigation Bureau),
640
00:57:22,880 --> 00:57:27,310
the two missed girls have one common characteristic with Tang fei
641
00:57:27,310 --> 00:57:29,750
Common characteristic, what common characteristic?
642
00:57:29,750 --> 00:57:31,920
None of them has parents.
643
00:57:32,880 --> 00:57:34,960
Have no parents.
644
00:57:34,960 --> 00:57:37,430
Yes. Have no parents.
645
00:57:37,430 --> 00:57:40,960
Take Tang Fei as example, Tang Fei's parents died in an accident when she was a child.
646
00:57:40,960 --> 00:57:43,050
She only has a brother, named Tang De.
647
00:57:43,050 --> 00:57:46,080
who jumped off from a building after being dumped by his ex-girlfriend four years ago and became a vegetative being.
648
00:57:46,080 --> 00:57:48,930
He used to study at this school too.
649
00:57:48,930 --> 00:57:53,050
But, why the offender targets at those having no parents.
650
00:57:53,780 --> 00:57:57,270
my little princess I want to know that too.
651
00:57:57,270 --> 00:57:59,090
King? You want to know?
652
00:57:59,090 --> 00:58:00,080
Yes.
653
00:58:00,980 --> 00:58:03,500
Take it easy, I'll handle it.
654
00:58:12,850 --> 00:58:14,720
Where are you?
655
00:58:14,720 --> 00:58:18,340
I'm going to Tang Fei's home to see if she is at home.
656
00:58:18,340 --> 00:58:20,260
Tang Fei's home?
657
00:58:20,260 --> 00:58:22,560
Oh, what's wrong?
658
00:58:22,560 --> 00:58:25,060
Oh, I'll go with you
659
00:58:25,060 --> 00:58:27,950
it's OK, I can handle it by myself.
660
00:58:27,950 --> 00:58:30,520
OK, Then be carefull
661
00:58:40,000 --> 00:58:58,300
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
662
01:00:06,500 --> 01:00:08,120
Yang Yang,
663
01:00:08,120 --> 01:00:09,530
How could you be here?
664
01:00:09,530 --> 01:00:11,420
I worry about you. So I came here.
665
01:00:11,420 --> 01:00:13,890
Ah, is Tang Fei here?
666
01:00:15,750 --> 01:00:17,300
What is this?
667
01:00:17,300 --> 01:00:20,320
Oh nothing. Pictures I just get.
668
01:00:20,320 --> 01:00:21,260
Let's go.
669
01:00:21,260 --> 01:00:24,130
- Where? - Aren't we going to see a movie?
670
01:00:32,900 --> 01:00:36,210
You say. Where on earth is Tang Fei?
671
01:00:37,210 --> 01:00:40,410
Why are you so interested into Tang Fei?
672
01:00:40,410 --> 01:00:43,650
Ah, she is my classmate.
673
01:00:43,650 --> 01:00:45,920
Of course, I worry about her.
674
01:00:47,230 --> 01:00:50,540
I didn't see that you care for other people.
675
01:00:50,540 --> 01:00:54,350
I've always been this way, "my little sweet princess".
676
01:00:55,750 --> 01:00:57,930
Any guy to be your boyfriend would be happy.
677
01:00:57,930 --> 01:00:59,470
Any guy to be your boyfriend would be happy.
678
01:00:59,470 --> 01:01:02,680
Of course. Badly lucky.
679
01:01:02,680 --> 01:01:05,890
But it's a shame that I never had a boyfriend,
680
01:01:05,890 --> 01:01:10,010
and no one has never held my hands. What a waste of the youth!
681
01:01:14,170 --> 01:01:15,870
Well, what is that?
682
01:01:15,870 --> 01:01:18,250
Oh, sorry.
683
01:01:18,250 --> 01:01:22,100
I just try to see by driving this way if it would slow down
684
01:01:25,010 --> 01:01:28,540
Ah, have you had any girlfriend?
685
01:01:31,730 --> 01:01:35,960
It's been a long time, and I do not remember this
686
01:01:35,960 --> 01:01:38,930
There must have been, right? Such a cute guy
687
01:01:38,930 --> 01:01:41,670
as you must have an extremely colorful youth.
688
01:01:43,950 --> 01:01:45,790
That's your youth.
689
01:01:47,160 --> 01:01:48,700
Mine has lost.
690
01:01:50,510 --> 01:01:52,900
for a long time.
691
01:01:57,290 --> 01:01:59,660
So Do you want to try?
692
01:02:00,660 --> 01:02:02,170
Try what?
693
01:02:38,210 --> 01:02:39,920
Why?
694
01:02:42,730 --> 01:02:46,570
If you donot kiss me tonight, you 'll regret.
695
01:02:48,050 --> 01:02:49,620
Something is wrong.
696
01:02:51,080 --> 01:02:52,720
What's wrong?
697
01:02:56,160 --> 01:02:57,720
No, it does not rain.
698
01:03:19,140 --> 01:03:20,820
I...
699
01:03:49,970 --> 01:03:59,010
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
700
01:04:13,170 --> 01:04:15,800
Thanks for being around me.
701
01:04:16,760 --> 01:04:17,980
Good night.
702
01:06:19,020 --> 01:06:21,450
Stop doing so.
703
01:06:21,450 --> 01:06:22,840
It is you.
704
01:06:24,080 --> 01:06:27,300
You must feel weak all over, do you?
705
01:06:27,300 --> 01:06:29,310
Why do this?
706
01:06:29,310 --> 01:06:32,260
Why? You may ask them.
707
01:06:35,820 --> 01:06:37,980
Because of your brother, Tang De?
708
01:06:37,980 --> 01:06:41,040
Yes, you are right, because of him
709
01:06:41,800 --> 01:06:43,790
But they are all innocent.
710
01:06:43,790 --> 01:06:45,840
Innocent?
711
01:06:45,840 --> 01:06:47,540
since they give up the moral integrity,
712
01:06:47,540 --> 01:06:50,160
It's no regrettable those women even die for thousands of times.
713
01:06:50,160 --> 01:06:52,300
We all have been young
714
01:06:52,300 --> 01:06:54,810
and will always meet some bitches.
715
01:06:54,810 --> 01:06:56,390
Don't distort things like this.
716
01:06:57,160 --> 01:06:58,580
Hum,
717
01:06:59,970 --> 01:07:02,820
after experiencing these by yourself.
718
01:07:02,820 --> 01:07:04,380
you'll know all of this.
719
01:07:43,000 --> 01:07:46,400
- Is he dead? - Who is he? - What' going on?
720
01:07:47,400 --> 01:07:49,800
Why did he jump off?
721
01:08:34,540 --> 01:08:36,730
Come in.
722
01:08:36,730 --> 01:08:37,720
This is my home.
723
01:08:37,720 --> 01:08:39,520
Nice house.
724
01:08:50,120 --> 01:08:53,330
Why did you only pick girls having no parents.
725
01:08:53,330 --> 01:08:56,130
Hum, that's just a coincidence.
726
01:08:56,130 --> 01:08:59,390
You could have a beautiful life.
727
01:08:59,390 --> 01:09:02,220
My life has nothing to do with you.
728
01:09:03,220 --> 01:09:04,620
Why does it have nothing to do with us?
729
01:09:04,620 --> 01:09:06,080
Wu Xie
730
01:09:07,850 --> 01:09:09,760
Don't come closer. Stay far away from me.
731
01:09:09,760 --> 01:09:13,550
Put down the knife, and everything will be fine.
732
01:09:13,550 --> 01:09:15,990
Stop talking. I like you so much,
733
01:09:15,990 --> 01:09:18,420
but you only like her. I won't let you get her.
734
01:09:18,420 --> 01:09:19,730
Put down the knife.
735
01:09:20,530 --> 01:09:23,080
You are not supposed to have such a life.
736
01:09:23,080 --> 01:09:26,160
My life, it's none of your business.
737
01:09:26,160 --> 01:09:29,360
to say too much to a woman, it's useless.
738
01:09:29,360 --> 01:09:32,450
To deal with woman affair, it needs a woman.
739
01:09:33,260 --> 01:09:34,480
Ah.
740
01:09:36,440 --> 01:09:37,930
Ah.
741
01:09:59,590 --> 01:10:01,520
Wu Xie.
742
01:10:06,410 --> 01:10:10,340
- How could you be here? - I said before, I will protect you
743
01:11:38,810 --> 01:11:40,080
Is Mr. Wu handsome?
744
01:11:40,080 --> 01:11:41,850
Yes.
745
01:11:41,850 --> 01:11:43,010
Do you like him?
746
01:11:43,010 --> 01:11:46,940
Yes, absolutely!
747
01:11:46,940 --> 01:11:50,370
He is now my boyfriend, and you cannot expect anything from him,
748
01:11:50,370 --> 01:11:52,300
otherwise...
749
01:11:52,300 --> 01:11:54,550
Hey!
750
01:11:55,560 --> 01:11:59,790
Tonight with Mr.Wu Xie I will have a romantic date.
751
01:11:59,790 --> 01:12:02,470
Wow...
752
01:12:02,470 --> 01:12:05,390
I will wear the skirt that he loves most,
753
01:12:05,390 --> 01:12:09,040
and then, you know that...
754
01:12:11,090 --> 01:12:13,250
So behave yourselves.
755
01:12:13,250 --> 01:12:15,940
Remember that Mr. Wu Xie belongs to your Grandma Yang.
756
01:12:15,940 --> 01:12:17,420
Do you hear me?
757
01:12:20,010 --> 01:12:23,200
Yes...
758
01:12:24,180 --> 01:12:26,520
Who does Mr.Wu Xie belong to?
759
01:12:26,520 --> 01:12:29,290
Grandma Yang
760
01:12:29,290 --> 01:12:30,810
"Good"
761
01:13:02,650 --> 01:13:06,460
Are we now together?
762
01:13:11,030 --> 01:13:14,260
Our mobile POS machine breaks down today. (POS: Creditcard terminal)
763
01:13:14,260 --> 01:13:16,860
Will you ease swipe the card downstairs?
764
01:13:16,860 --> 01:13:19,050
Ah, OK.
765
01:13:21,850 --> 01:13:23,690
This way please.
766
01:13:54,700 --> 01:14:14,900
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
767
01:14:40,390 --> 01:14:43,190
- Is this Tang De? - Tang De?
768
01:15:08,260 --> 01:15:11,690
Today at school, there are so many cops, if it goes on like this
769
01:15:11,690 --> 01:15:14,520
- it will be discovered. - Don't worry about that.
770
01:15:14,520 --> 01:15:19,620
Brother, Mom and Dad are no longer alive. I cannot lose you.
771
01:15:20,990 --> 01:15:22,930
You will not lose me.
772
01:15:29,220 --> 01:15:31,390
Let me go there, brother.
773
01:15:31,390 --> 01:15:32,940
Do not mind my business from now.
774
01:15:32,940 --> 01:15:35,770
No, I cannot lose you again.
775
01:15:37,150 --> 01:15:38,910
You have your own life.
776
01:15:38,910 --> 01:15:42,010
Without you I won't have anything.
777
01:15:43,000 --> 01:15:53,000
[ Thank you very much to our 'The Bad Cops' Volunteer Team @ Viki ... and all our viewers for watching the movie. ]
778
01:15:53,000 --> 01:16:02,900
[ Channel Manager: TomPark ] [ Segmenters: TomPark, Charly_H ]
779
01:16:02,900 --> 01:16:11,000
[ English Track Source: Hardsubs of Video Source (minimal translations) ]
780
01:16:11,840 --> 01:16:13,550
Let me go.
781
01:16:15,700 --> 01:16:17,400
Come on.
782
01:16:17,400 --> 01:16:19,200
Let me go.
783
01:16:20,000 --> 01:16:30,000
[ "Ready for other Languages"-Moderators (English Track): TomPark, Charly_H ]
784
01:16:30,000 --> 01:16:40,100
[ "Ready for other Languages"-Volunteers (English Track): lorrainezo_0057, Charly_H ]
785
01:16:40,100 --> 01:16:50,000
[ "Ready for other Languages"-Editor (English Track): ??? ]
786
01:16:50,000 --> 01:17:00,000
[ Language Team: %yourlang% ] [ Moderator: %yourmod% ][ Editor: %youreditor% ]
787
01:17:00,000 --> 01:17:09,900
[ Language Team: %yourlang% ] [ Translators: %yourvolunteers% ]
788
01:17:10,000 --> 01:17:20,000
[ Thank you very much to our 'The Bad Cops' Volunteer Team @ Viki ]
789
01:17:20,000 --> 01:17:30,100
[... and all our viewers for watching the movie. ]
790
01:17:30,100 --> 01:17:40,000
[ Thanks a lot, that you were with us, watching together this movie. ]
791
01:17:41,300 --> 01:17:44,100
[ 未 完 待 续 - 故 请 期 待 ] py: [ Wèiwán dài xù - gù qǐng qídài ] en: [ To be continued... - So please look forward to... ]
792
01:17:44,130 --> 01:17:46,630
[ ~ 不良女警 - Bad Cop 2 破位 ~ ] py: [ ~ bù liáng nǚ jǐng - Bad Cop 2 pò wèi ~ ] en: "bù liáng nǚ jǐng" means "Bad (Female) Cop", "pò wèi" maybe damaged position (mil. or chess)
793
01:18:29,800 --> 01:19:27,000
Timing and Subtitles brought to you by The Bad Cops Team @ Viki
58941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.