Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:19,000 --> 00:03:20,080
Sweetie?
2
00:03:22,020 --> 00:03:24,040
What have you got here Daddy?
3
00:03:24,040 --> 00:03:27,090
Why is there a man asleep in your truck?
4
00:03:27,090 --> 00:03:30,025
He's not asleep.
5
00:03:30,080 --> 00:03:33,065
Why, I rescued him Baby.
6
00:03:38,065 --> 00:03:41,085
He was lying in his car looking like he's got nothing better to do
7
00:03:41,085 --> 00:03:44,055
but dying of cold, so, you know
8
00:03:44,085 --> 00:03:47,005
I thought I'd bring him back here
9
00:03:47,005 --> 00:03:49,005
Where he can spend Christmas with us.
10
00:03:49,005 --> 00:03:51,005
He's spending Christmas with us?
11
00:03:51,005 --> 00:03:53,045
Well he can't stay out in the cold any longer,
12
00:03:53,045 --> 00:03:55,015
I bet he's changing color!
13
00:03:55,015 --> 00:03:57,080
Well let's get him inside and warm him up.
14
00:04:12,090 --> 00:04:15,065
Are you sure he's not already dead?
15
00:04:16,000 --> 00:04:17,015
Of course.
16
00:04:17,015 --> 00:04:19,015
He'll wake up soon.
17
00:04:19,015 --> 00:04:21,015
Clean him up and he'll be fine.
18
00:04:21,015 --> 00:04:23,015
Go and run the bath Pumpkin.
19
00:05:01,015 --> 00:05:03,005
Keep an eye on him.
20
00:05:04,005 --> 00:05:05,005
Daddy...
21
00:05:06,005 --> 00:05:07,095
What if he doesn't like me?
22
00:05:08,055 --> 00:05:10,015
Well then the pigs can have him.
23
00:05:11,015 --> 00:05:13,095
I won't be long...
24
00:06:09,095 --> 00:06:11,040
Hello?
25
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
Van's broken and now what if that ?? skipped it?
26
00:06:13,040 --> 00:06:14,090
How long ago?
27
00:06:14,090 --> 00:06:16,060
About 20 minutes.
28
00:06:16,060 --> 00:06:18,060
Good evening Morris.
29
00:06:37,095 --> 00:06:39,060
Where am I?
30
00:06:39,060 --> 00:06:41,060
Who are you?
31
00:06:41,080 --> 00:06:43,060
Lauren.
32
00:06:45,060 --> 00:06:48,060
Do I know you?
33
00:06:49,000 --> 00:06:50,070
Where am I?
34
00:06:51,070 --> 00:06:52,050
The Moors.
35
00:06:52,050 --> 00:06:54,000
Are you OK?
36
00:06:54,000 --> 00:06:55,050
The Moors?
37
00:06:55,050 --> 00:06:58,000
You were cold. Daddy had to throw you out.
38
00:06:58,000 --> 00:06:59,070
You had a crash...
39
00:07:01,060 --> 00:07:03,040
But why did he bring me here?
40
00:07:27,080 --> 00:07:29,030
Thank God for you!
41
00:07:29,030 --> 00:07:30,090
There's zero signal around here.
42
00:07:31,000 --> 00:07:33,000
Yeah, it's a real dead spot.
43
00:07:33,000 --> 00:07:34,075
Do you reckon you could hook me up?
44
00:07:34,075 --> 00:07:36,075
I wish I could but I've gotta get into town...
45
00:07:36,075 --> 00:07:38,075
I'll give you a lift though.
46
00:07:38,075 --> 00:07:40,075
Yeah huh... that's fine.
47
00:07:40,075 --> 00:07:43,005
If the company come early, all the better
48
00:07:52,005 --> 00:07:53,005
How long was I out?
49
00:07:53,005 --> 00:07:55,055
Must have been a few hours.
50
00:07:55,055 --> 00:07:56,095
Come on, you have to drink...
51
00:07:56,095 --> 00:07:58,095
Yeah, it's OK. I can manage.
52
00:07:58,095 --> 00:08:00,095
Daddy said I had to look after you.
53
00:08:01,095 --> 00:08:04,095
I'm sure Daddy will understand.
54
00:08:04,095 --> 00:08:06,075
Can I have my shirt?
55
00:08:06,075 --> 00:08:08,050
I was about to wash it.
56
00:08:08,050 --> 00:08:11,050
It's fine as it is. I need to get on the road as soon as possible.
57
00:08:11,050 --> 00:08:13,050
That's if my car still works...
58
00:08:13,050 --> 00:08:16,050
I don't know... You'll have to ask Daddy when he gets back.
59
00:08:16,050 --> 00:08:19,020
Of course. Daddy has all the answers...
60
00:08:21,020 --> 00:08:23,020
Who's Nicola?
61
00:08:23,020 --> 00:08:25,020
You spoke to Nicola?
62
00:08:25,020 --> 00:08:26,080
You said a name...
63
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
When I was giving you a bath...
64
00:08:28,080 --> 00:08:30,080
Oh...
65
00:08:30,080 --> 00:08:33,040
You gave me a bath?
66
00:08:33,040 --> 00:08:37,020
I thought maybe she was your wife...
67
00:08:37,020 --> 00:08:39,070
I'm not married.
68
00:08:44,000 --> 00:08:47,070
That must have been something pretty sharp out there...
69
00:08:47,070 --> 00:08:49,070
My tires just blew.
70
00:08:49,070 --> 00:08:51,020
Then the next thing I know is
71
00:08:51,020 --> 00:08:53,070
I was headed for the trees and off the road.
72
00:08:53,070 --> 00:08:55,090
You didn't think about putting on a spare?
73
00:08:55,090 --> 00:08:59,010
I would've, but both the front tires were blown.
74
00:09:03,010 --> 00:09:05,010
Lauren have you seen my phone?
75
00:09:05,010 --> 00:09:06,080
I really need to make some calls.
76
00:09:06,080 --> 00:09:08,050
You aren't getting any signal out here.
77
00:09:07,080 --> 00:09:10,030
Yeah I've seen this... Can I use yours?
78
00:09:10,030 --> 00:09:11,070
I don't have one.
79
00:09:11,070 --> 00:09:13,045
I meant your land line.
80
00:09:13,045 --> 00:09:15,015
We don't have a land line.
81
00:09:15,015 --> 00:09:17,015
You don't have any kind of phone?
82
00:09:17,015 --> 00:09:19,015
No.
83
00:09:19,015 --> 00:09:21,015
What about Internet?
84
00:09:21,015 --> 00:09:23,015
We don't have it.
85
00:09:23,080 --> 00:09:27,015
How does a teenager cope without Facebook or...
86
00:09:27,015 --> 00:09:30,075
MySpace or whatever the hell it is you do these days?
87
00:09:30,090 --> 00:09:32,095
I'm not a teenager.
88
00:09:32,095 --> 00:09:34,095
So what do you do Jake?
89
00:09:34,095 --> 00:09:36,070
I'm a lawyer.
90
00:09:36,080 --> 00:09:38,095
I guess you get to see lots of places...
91
00:09:39,080 --> 00:09:40,070
Yeah...
92
00:09:41,080 --> 00:09:44,045
Spent most of my life on the road...
93
00:09:44,045 --> 00:09:46,055
All starts to look the same after a while.
94
00:09:46,055 --> 00:09:48,055
Hm...I hardly got further than town.
95
00:09:48,055 --> 00:09:52,055
I've seen cities once and lots of different places on TV though.
96
00:09:52,055 --> 00:09:54,005
You went to London?
97
00:09:54,005 --> 00:09:55,055
No, York.
98
00:09:55,055 --> 00:09:57,055
You've never been further than York?
99
00:09:57,055 --> 00:09:58,055
How come?
100
00:09:58,055 --> 00:10:00,055
We never had the opportunity.
101
00:10:01,055 --> 00:10:02,055
Never?
102
00:10:03,000 --> 00:10:05,080
Daddy says I'm not missing much.
103
00:10:05,080 --> 00:10:07,055
What about school?
104
00:10:07,055 --> 00:10:09,025
Daddy taught me.
105
00:10:09,025 --> 00:10:10,085
Really?
106
00:10:10,085 --> 00:10:13,045
It's not that unusual, is it?
107
00:10:19,045 --> 00:10:21,045
What about friends?
108
00:10:21,045 --> 00:10:23,045
I've got Daddy.
109
00:10:24,045 --> 00:10:25,095
Right...
110
00:10:25,095 --> 00:10:27,045
What?
111
00:10:27,045 --> 00:10:28,095
Nothing, it's just...
112
00:10:28,095 --> 00:10:30,095
-Jesus!
113
00:10:28,095 --> 00:10:30,095
-Quite a view...
114
00:10:30,095 --> 00:10:32,095
Hey Champ'.
115
00:10:33,095 --> 00:10:35,095
God, no, it's not what you think...
116
00:10:35,095 --> 00:10:37,045
Oh?
117
00:10:37,045 --> 00:10:39,095
And what am I thinking?
118
00:10:40,095 --> 00:10:41,095
Daddy!
119
00:10:44,050 --> 00:10:46,050
Thank you Jake.
120
00:10:47,050 --> 00:10:51,030
Yes. Thanks for keeping an eye on my daughter, Jake.
121
00:11:08,030 --> 00:11:11,070
Hi! Listen huh... about before...
122
00:11:11,070 --> 00:11:12,040
Before?
123
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
Yeah when you saw me in there...
124
00:11:14,040 --> 00:11:15,090
Ah, forget about it!
125
00:11:15,090 --> 00:11:17,090
We're all red blooded males, right Jake?
126
00:11:17,090 --> 00:11:20,090
Well I can't thank you enough for saving my life mister...?
127
00:11:20,090 --> 00:11:22,040
Morris.
128
00:11:22,040 --> 00:11:23,040
Mister Morris.
129
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Sorry! Mister Morris.
130
00:11:24,040 --> 00:11:26,040
I'm just pulling your leg. Morris is fine.
131
00:11:28,000 --> 00:11:30,040
He's been a real gentleman.
132
00:11:30,040 --> 00:11:31,090
Has he?
133
00:11:31,090 --> 00:11:33,090
Now why would she say that Jake?
134
00:11:33,090 --> 00:11:36,090
Well I think I've outstayed my welcome I'll be getting out of your hair now.
135
00:11:36,090 --> 00:11:38,090
Are you thinking about walking?
136
00:11:38,090 --> 00:11:40,070
Well that's 10 miles to sun Jake.
137
00:11:40,070 --> 00:11:43,020
The storm's hitting hard and there's no hotels.
138
00:11:43,020 --> 00:11:45,020
Why don't you sit inside here with us tonight?
139
00:11:45,020 --> 00:11:47,020
Well I guess I'll just drive slower this time.
140
00:11:47,020 --> 00:11:49,000
You won't be driving anywhere.
141
00:11:49,000 --> 00:11:50,000
Excuse me?
142
00:11:50,000 --> 00:11:52,000
Well your car's not safe for the road.
143
00:11:52,000 --> 00:11:53,000
Sweetie!
144
00:11:53,000 --> 00:11:55,000
Get the blankets for the couch.
145
00:11:55,000 --> 00:11:56,025
Morris, I couldn't possibly...
146
00:11:56,025 --> 00:11:57,025
Nonsense.
147
00:11:57,025 --> 00:12:00,025
It's not that I don't want to. It's just that I got work commitments
148
00:12:00,025 --> 00:12:01,045
and I've got to be in the city by tonight.
149
00:12:01,045 --> 00:12:04,045
Son. Who are you trying to impress?
150
00:12:04,045 --> 00:12:06,015
I'm really not trying to impress anyone.
151
00:12:06,015 --> 00:12:08,015
Come on. Sit down, relax.
152
00:12:08,015 --> 00:12:10,015
Keep warm!
153
00:12:11,015 --> 00:12:14,015
Besides...
154
00:12:14,015 --> 00:12:16,015
I couldn't just let you leave.
155
00:12:16,015 --> 00:12:18,015
I'm sorry?
156
00:12:18,015 --> 00:12:21,065
Listen, I really need to get going. Storm or not.
157
00:12:21,065 --> 00:12:24,015
Calm down son. Don't be so sensitive.
158
00:12:24,015 --> 00:12:26,035
It's just my sense of humor. You'll get used to it.
159
00:12:26,050 --> 00:12:29,010
Is Daddy telling bad jokes again?
160
00:12:29,010 --> 00:12:31,060
Get Jake a glass Sweetie.
161
00:12:31,060 --> 00:12:33,060
OK.
162
00:12:33,060 --> 00:12:35,060
Well the thing is...
163
00:12:35,060 --> 00:12:36,060
As a father...
164
00:12:36,060 --> 00:12:39,060
You know...I mean I -- I don't know if you've got kids.
165
00:12:39,060 --> 00:12:41,060
But I've got to look out for her.
166
00:12:41,060 --> 00:12:44,010
I need to know that you're keeping your hands to yourself.
167
00:12:44,010 --> 00:12:46,030
Yes, of course. Jesus, Morris...
168
00:12:46,060 --> 00:12:49,050
Have we got any pork left over?
169
00:12:49,050 --> 00:12:51,010
I think so.
170
00:12:53,010 --> 00:12:55,010
I remember when I was 20...
171
00:12:55,090 --> 00:12:58,090
I would have set the world on fire.
172
00:13:16,000 --> 00:13:17,050
Thank you.
173
00:13:19,050 --> 00:13:21,050
Where's Morris?
174
00:13:21,050 --> 00:13:23,050
Sleeping.
175
00:13:24,090 --> 00:13:26,090
Where's your mother Lauren?
176
00:13:28,090 --> 00:13:30,090
She died.
177
00:13:30,090 --> 00:13:32,040
I'm sorry.
178
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
Hm. It's OK, I was young.
179
00:13:36,040 --> 00:13:38,075
So...It's just been the two of you here
180
00:13:38,075 --> 00:13:40,075
All alone ever since?
181
00:13:40,075 --> 00:13:43,000
Yeah. Just me and Daddy.
182
00:13:43,090 --> 00:13:46,090
I don't mean to be rude but...
183
00:13:46,090 --> 00:13:48,090
I don't think that's healthy.
184
00:14:32,000 --> 00:14:34,000
Merry Christmas!
185
00:14:34,000 --> 00:14:35,060
Yeah, what's with that?
186
00:14:35,060 --> 00:14:37,060
We always celebrate Christmas a bit early.
187
00:14:37,060 --> 00:14:39,060
A bit? It's September!
188
00:14:39,060 --> 00:14:41,030
Well Daddy doesn't want to be like anyone else.
189
00:14:41,030 --> 00:14:43,000
Yeah I noticed.
190
00:14:43,000 --> 00:14:44,030
Sleep well?
191
00:14:44,030 --> 00:14:45,070
Yeah. Where's my car?
192
00:14:45,070 --> 00:14:47,070
It's probably out in the shed.
193
00:14:47,070 --> 00:14:48,070
Marvelous.
194
00:14:48,070 --> 00:14:50,070
What are you doing?
195
00:14:50,070 --> 00:14:52,010
I've got a job to do.
196
00:14:52,010 --> 00:14:53,060
You're still recovering though...
197
00:14:53,060 --> 00:14:54,030
I'm fine.
198
00:14:54,030 --> 00:14:56,030
Besides, the bad weather has passed.
199
00:14:56,030 --> 00:14:58,010
You need to rest...
200
00:14:58,010 --> 00:14:59,060
I need to work.
201
00:14:59,060 --> 00:15:01,000
Here's £140.
202
00:15:01,000 --> 00:15:02,070
That should cover the costs of it all.
203
00:15:02,070 --> 00:15:04,055
Here's my number in case it's more.
204
00:15:04,055 --> 00:15:08,055
Although as you haven't got a phone that's probably not much use.
205
00:15:08,055 --> 00:15:09,010
Fine.
206
00:15:09,010 --> 00:15:10,060
I'll leave it here.
207
00:15:10,060 --> 00:15:12,040
Make sure your dad gets it OK?
208
00:15:12,040 --> 00:15:13,090
Thanks for everything.
209
00:15:13,090 --> 00:15:15,090
Can't you stay a little bit longer?
210
00:15:15,090 --> 00:15:17,040
As fun as this has been...
211
00:15:17,040 --> 00:15:19,040
And as sad as I am that it has to end...
212
00:15:21,000 --> 00:15:22,040
No.
213
00:15:33,000 --> 00:15:35,000
Where are the keys?
214
00:15:35,000 --> 00:15:37,000
Maybe they're in the house...
215
00:15:37,000 --> 00:15:39,000
For fuck's sake!
216
00:15:39,070 --> 00:15:41,050
This isn't happening.
217
00:15:41,050 --> 00:15:43,020
I've got a once in a life time meeting
218
00:15:43,020 --> 00:15:44,090
And a bunch of papers that need to be signed
219
00:15:44,090 --> 00:15:46,090
Today is not a good day to be caught in the middle of
220
00:15:46,090 --> 00:15:48,040
God knows where!
221
00:15:48,040 --> 00:15:50,070
Do you want me to make some soup or something?
222
00:15:50,070 --> 00:15:52,070
Yeah, why don't you make me some soup?
223
00:15:52,070 --> 00:15:54,090
There's no need to be rude, I was only trying to help...
224
00:15:54,090 --> 00:15:56,070
Where the hell has he put my keys?
225
00:15:56,070 --> 00:15:57,090
Why are you so angry?
226
00:15:57,090 --> 00:15:59,025
You could have died out there!
227
00:15:59,025 --> 00:16:01,025
Die out there or spend the rest of my life in here.
228
00:16:01,025 --> 00:16:02,025
What's the difference?
229
00:16:02,025 --> 00:16:03,075
Hey! This is my home...
230
00:16:03,075 --> 00:16:05,045
And I'm very sorry for you.
231
00:16:05,045 --> 00:16:06,095
And it's Christmas today.
232
00:16:06,095 --> 00:16:09,015
It's not Christmas today. Not even close.
233
00:16:09,015 --> 00:16:11,015
It is for us.
234
00:16:11,060 --> 00:16:13,015
I'm sorry.
235
00:16:13,015 --> 00:16:15,015
Merry Christmas.
236
00:16:15,090 --> 00:16:17,060
Thanks.
237
00:16:17,060 --> 00:16:18,060
Now. When's your dad back?
238
00:16:18,060 --> 00:16:20,060
I really need to find these keys.
239
00:16:20,060 --> 00:16:22,060
I don't know... A couple of hours maybe?
240
00:16:23,050 --> 00:16:25,050
Can't you wait until then?
241
00:16:26,050 --> 00:16:28,050
Looks like I'll have to.
242
00:16:51,050 --> 00:16:53,050
Morris.
243
00:16:53,050 --> 00:16:54,090
Morris!
244
00:16:54,090 --> 00:16:56,090
What is it Jerry?
245
00:16:56,090 --> 00:16:58,090
"Little birdie" tells me
246
00:16:58,090 --> 00:17:00,070
You've been selling moonshine liquor.
247
00:17:00,090 --> 00:17:02,020
"Little birdie"...
248
00:17:02,020 --> 00:17:03,082
There wouldn't be any truth to that, would there Morris?
249
00:17:03,082 --> 00:17:05,014
I may have shared a drink or two
250
00:17:05,014 --> 00:17:06,064
But I certainly haven't been selling anything.
251
00:17:06,064 --> 00:17:07,094
I've been hearing otherwise...
252
00:17:07,094 --> 00:17:09,034
And who are you gonna believe Jerry?
253
00:17:09,034 --> 00:17:10,034
Me or "little birdie"?
254
00:17:10,034 --> 00:17:11,084
Do I look like I'm joking Morris?
255
00:17:11,084 --> 00:17:13,084
Perhaps I'm missing something here.
256
00:17:13,084 --> 00:17:15,084
If you're wanting a bottle all you have to do is ask.
257
00:17:16,050 --> 00:17:19,050
We had 3 teenagers up in the hospital last week.
258
00:17:19,050 --> 00:17:22,000
After drinking a bunch of what I think was your liquor.
259
00:17:22,000 --> 00:17:23,000
Kids, hey?...
260
00:17:23,000 --> 00:17:24,080
One of them was nearly blinded.
261
00:17:24,080 --> 00:17:26,080
I don't sell booze to kids Jerry.
262
00:17:26,080 --> 00:17:28,030
Or anyone else.
263
00:17:28,030 --> 00:17:29,090
Your roll tax's up to date, isn't it?
264
00:17:29,090 --> 00:17:31,090
Is there something I can help you with Jerry?
265
00:17:31,090 --> 00:17:34,090
Have you really nothing better to do than to bust my chops?
266
00:17:34,090 --> 00:17:36,090
Cut the bullshit Morris.
267
00:17:36,090 --> 00:17:38,090
I know you're up to something.
268
00:17:38,090 --> 00:17:41,040
Just remember this: I got my eye on you.
269
00:17:41,040 --> 00:17:43,040
Well I'll bear that in mind.
270
00:17:45,000 --> 00:17:47,000
I mean it.
271
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
Merry Christmas Jerry!
272
00:17:49,000 --> 00:17:51,000
It's September Morris!
273
00:18:17,050 --> 00:18:21,000
Well, that's your dad. I'll be off now.
274
00:18:24,050 --> 00:18:26,030
Thanks for everything.
275
00:18:26,030 --> 00:18:28,030
Merry Christmas!
276
00:18:37,080 --> 00:18:39,030
Morris, hi!
277
00:18:39,030 --> 00:18:40,030
Hi Jake!
278
00:18:40,030 --> 00:18:42,030
Great! You're still here!
279
00:18:42,030 --> 00:18:44,030
Yeah, I couldn't find my car keys.
280
00:18:44,030 --> 00:18:45,080
Well they're in the car.
281
00:18:45,080 --> 00:18:46,080
No, I looked there.
282
00:18:46,080 --> 00:18:47,030
Uh.
283
00:18:47,030 --> 00:18:49,030
Well don't worry, they'll turn up.
284
00:18:49,030 --> 00:18:51,030
And I can't find my phone either.
285
00:18:51,030 --> 00:18:53,080
Well, that I can help you with.
286
00:18:57,050 --> 00:18:59,000
Thanks.
287
00:18:59,000 --> 00:19:00,055
Look, I really need to get going...
288
00:19:00,055 --> 00:19:02,010
Can you give me a lift into town?
289
00:19:02,010 --> 00:19:04,040
I can come and pick up the car at some other point
290
00:19:02,010 --> 00:19:04,040
if that's alright?
291
00:19:04,040 --> 00:19:06,040
Sure, of course!
292
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
No, I mean - Can we go now?
293
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
Well the thing is: it's Christmas.
294
00:19:11,040 --> 00:19:13,040
And I can't leave Lauren on her own.
295
00:19:13,040 --> 00:19:16,040
Christmas is a very important time for a young girl.
296
00:19:16,080 --> 00:19:17,080
I understand but-
297
00:19:17,080 --> 00:19:19,080
I'll take you in a couple of hours.
298
00:19:19,080 --> 00:19:22,060
But let's not spoil Lauren's big night, hey?
299
00:19:24,060 --> 00:19:26,060
Relax Jake!
300
00:19:55,000 --> 00:19:56,095
He taught himself.
301
00:19:56,095 --> 00:19:57,065
Yeah?
302
00:19:57,065 --> 00:19:59,065
I hear he's quite the teacher.
303
00:19:59,090 --> 00:20:01,090
Why don't you get up and dance Jake?
304
00:20:01,090 --> 00:20:03,040
Yeah that's not gonna happen.
305
00:20:03,040 --> 00:20:04,025
Come on!
306
00:20:04,025 --> 00:20:05,075
I don't wanna sound like a stuck record
307
00:20:05,075 --> 00:20:07,055
-Come on!
308
00:20:05,075 --> 00:20:07,025
-but I really need to get going.
309
00:20:07,025 --> 00:20:10,075
Morris, maybe you could teach your daughter the meaning of the word "no".
310
00:20:12,075 --> 00:20:15,075
Are you criticizing my parenting skills Jake?
311
00:20:18,000 --> 00:20:19,070
Excuse me.
312
00:20:19,070 --> 00:20:21,070
I need to use the bathroom.
313
00:20:36,070 --> 00:20:37,070
Nicola,
314
00:20:38,050 --> 00:20:40,020
Will you marry me?
315
00:20:47,050 --> 00:20:49,000
It's beautiful...
316
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
What are you doing?
317
00:20:54,000 --> 00:20:56,030
I want you to give this to me on my birthday.
318
00:20:56,030 --> 00:20:59,030
Oh Christ, you want me to propose in front of all your friends, don't you?
319
00:21:02,030 --> 00:21:03,080
I'll call you after.
320
00:21:04,000 --> 00:21:05,080
Don't worry, I'll be there.
321
00:21:06,020 --> 00:21:07,080
Promise...
322
00:21:07,080 --> 00:21:09,060
Cross my heart.
323
00:21:29,020 --> 00:21:30,050
So where are you now?
324
00:21:30,050 --> 00:21:32,050
Still in Yorkshire.
325
00:21:34,000 --> 00:21:38,000
I was gonna take a shortcut across the Moors.
326
00:21:55,050 --> 00:21:57,000
Where's Lauren?
327
00:21:58,000 --> 00:22:00,000
She's getting changed.
328
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Changed?
329
00:22:04,020 --> 00:22:07,020
It's a tradition we have
330
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
ever since her mother died.
331
00:22:10,000 --> 00:22:14,000
One a year on Christmas we like to pretend this is the 3 of us again.
332
00:22:14,050 --> 00:22:17,000
You're not gonna get the Ouija board out, are you Morris?
333
00:22:19,050 --> 00:22:21,050
Christmas is a time for family.
334
00:22:22,000 --> 00:22:23,030
Sure.
335
00:22:23,030 --> 00:22:25,030
So Lauren's gonna supper on her mother's dress.
336
00:22:29,000 --> 00:22:30,050
I'm sorry, what?
337
00:22:32,050 --> 00:22:34,030
One night a year,
338
00:22:34,030 --> 00:22:36,030
Lauren pretends to be her mother.
339
00:22:36,030 --> 00:22:38,030
And we...
340
00:22:39,000 --> 00:22:42,000
What we feel like is the 3 of us back together.
341
00:22:43,050 --> 00:22:46,050
Lauren pretends to be her mother?
342
00:22:46,050 --> 00:22:48,050
It's only a dress Jake.
343
00:22:48,050 --> 00:22:50,050
There's no need to get panties in the twist.
344
00:23:00,050 --> 00:23:02,050
Merry Christmas Morris.
345
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Merry Christmas Baby.
346
00:23:44,000 --> 00:23:45,050
Excuse me.
347
00:23:53,000 --> 00:23:55,000
What the hell was that?
348
00:23:55,000 --> 00:23:56,000
What?
349
00:23:56,000 --> 00:23:59,000
You kissing your father. That's not normal behavior.
350
00:23:59,050 --> 00:24:01,080
behalf of my mother.
351
00:23:59,050 --> 00:24:01,080
Don't be gross Jake, it was just a small kiss on
352
00:24:02,080 --> 00:24:04,080
You know what? This is insane!
353
00:24:04,080 --> 00:24:07,080
You two do whatever rocks your boat. I'm out of here tonight.
354
00:24:07,080 --> 00:24:09,080
Are you jealous?
355
00:24:09,080 --> 00:24:11,080
You're a sweet kid Lauren.
356
00:24:11,080 --> 00:24:13,060
But you've got some serious problems.
357
00:24:13,060 --> 00:24:15,060
Who's got serious problems Jake?
358
00:24:16,050 --> 00:24:17,060
No one.
359
00:24:23,070 --> 00:24:25,090
You're gonna be safe on the road there Morris?
360
00:24:25,090 --> 00:24:28,000
Under my roof you'll show some manners!
361
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
You're at my fucking table now!
362
00:24:32,000 --> 00:24:33,050
Jesus, Morris!
363
00:24:39,000 --> 00:24:41,050
I'm just messing with you!
364
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Have you got ants in your pants Jake?
365
00:24:46,040 --> 00:24:48,000
You can't stop fidgeting.
366
00:24:48,000 --> 00:24:50,000
Just keen to get back into town.
367
00:24:50,050 --> 00:24:54,000
Do you really that keen on hitting the road?
368
00:24:56,050 --> 00:24:58,000
How was your food?
369
00:24:58,000 --> 00:25:00,000
It was great, thank you.
370
00:25:03,060 --> 00:25:05,000
Morris, I just wanna go.
371
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Sure, 20 minutes. Another glass...
372
00:25:07,000 --> 00:25:09,000
It's 10 miles away... No, no - nothing!
373
00:25:13,000 --> 00:25:15,050
Daddy, you first...
374
00:25:15,053 --> 00:25:17,053
Truth or dare?
375
00:25:19,053 --> 00:25:21,003
Dare, Honey.
376
00:25:21,003 --> 00:25:25,043
Okay. I dare you to down that glass of wine in one.
377
00:25:25,043 --> 00:25:28,003
Oh, come one Honey, we both know that's not much of a dare.
378
00:25:28,003 --> 00:25:29,083
Great, so we're playing games now?
379
00:25:29,083 --> 00:25:31,083
Morris you can't drink and drive!
380
00:25:31,083 --> 00:25:33,083
Ah! Now that sounds like a dare...
381
00:25:33,083 --> 00:25:35,083
- Jake in what point
382
00:25:33,083 --> 00:25:35,053
- You've nearly had the whole bottle.
383
00:25:35,053 --> 00:25:38,053
did you think it was OK to come into my home
384
00:25:38,053 --> 00:25:40,053
and start lecturing me?
385
00:25:42,000 --> 00:25:43,050
Forget it.
386
00:25:44,050 --> 00:25:46,000
Jake's go.
387
00:25:46,000 --> 00:25:47,070
OK Jake, truth or dare?
388
00:25:47,070 --> 00:25:48,050
I'm not doing this.
389
00:25:48,050 --> 00:25:50,050
- Fine Morris!
390
00:25:48,050 --> 00:25:50,050
- You sound like a little child Jake!
391
00:25:50,050 --> 00:25:54,000
If it gets me into the truck any quicker: truth!
392
00:25:54,000 --> 00:25:56,000
Have you ever kissed another man?
393
00:25:56,000 --> 00:25:58,000
Daddy!
394
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
No.
395
00:26:00,050 --> 00:26:02,000
Do you want me to?
396
00:26:03,000 --> 00:26:06,000
Why are you so sensitive Jake? Relax!
397
00:26:06,080 --> 00:26:08,080
I won't judge you.
398
00:26:08,080 --> 00:26:10,040
Imagine my relief.
399
00:26:10,040 --> 00:26:11,040
Now can we go?
400
00:26:11,040 --> 00:26:14,040
I said 20 minutes, are you fucking deaf?
401
00:26:17,080 --> 00:26:19,080
My turn Daddy!
402
00:26:23,080 --> 00:26:25,000
Sweetie.
403
00:26:27,000 --> 00:26:28,000
Dare!
404
00:26:29,000 --> 00:26:31,050
I dare you to take your bra off and give it to Jake.
405
00:26:31,050 --> 00:26:32,080
Fine, you win.
406
00:26:32,080 --> 00:26:35,080
- Oh relax! We're just having a laugh!
407
00:26:32,080 --> 00:26:35,080
- I'm just going to wait in the truck.
408
00:26:39,000 --> 00:26:40,070
Don't do that.
409
00:26:45,070 --> 00:26:46,070
Hey...
410
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
Hey! How dare you?
411
00:26:51,040 --> 00:26:54,020
How dare you touch my daughter like that?
412
00:26:54,080 --> 00:26:57,040
How fucking dare you put your hands
413
00:26:57,040 --> 00:26:59,040
on my little girl like that?!
414
00:27:00,050 --> 00:27:02,000
You bastard.
415
00:27:02,050 --> 00:27:04,000
You fucking bastard!
416
00:27:04,010 --> 00:27:05,060
I'll fucking kill you!
417
00:27:05,060 --> 00:27:08,010
You touch her again you're a dead man! You hear me?!
418
00:27:08,010 --> 00:27:10,010
You touch her-
419
00:28:15,050 --> 00:28:17,000
Daddy, Jake's gone!
420
00:28:17,020 --> 00:28:18,020
Gone where?
421
00:28:18,020 --> 00:28:20,020
He's gone!
422
00:28:22,020 --> 00:28:24,020
You wait here.
423
00:29:30,000 --> 00:29:31,070
Did you find him?
424
00:29:32,070 --> 00:29:34,070
I caught him.
425
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Oh God...
426
00:29:36,000 --> 00:29:38,000
He'll be fine.
427
00:29:39,050 --> 00:29:41,050
He's lucky this thing is old.
428
00:29:42,000 --> 00:29:44,050
Otherwise it would've taken his leg clean off.
429
00:30:10,080 --> 00:30:11,080
Hello?
430
00:30:14,000 --> 00:30:15,070
Hi Daddy.
431
00:30:16,000 --> 00:30:17,040
Can I come in?
432
00:30:17,040 --> 00:30:19,040
Yes Sweetie, sure.
433
00:30:27,080 --> 00:30:29,080
What are you gonna do about Jake?
434
00:30:30,080 --> 00:30:32,080
Well, he's not my responsibility.
435
00:30:33,050 --> 00:30:35,050
I could take care of him.
436
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
Why, he's a grown man Sweetie.
437
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
I'm sure he can take care of himself.
438
00:30:43,080 --> 00:30:45,080
I get lonely Daddy...
439
00:30:46,050 --> 00:30:49,030
You're always away, I've no idea where and...
440
00:30:49,030 --> 00:30:51,030
I'm left at home.
441
00:30:51,080 --> 00:30:54,030
Is it so wrong to want someone in my life?
442
00:30:57,080 --> 00:30:59,080
And you really think Jake's the one?
443
00:31:00,080 --> 00:31:02,080
You don't think I'm good enough for him...
444
00:31:04,080 --> 00:31:06,080
In a million years,
445
00:31:06,080 --> 00:31:08,080
he could never be good enough for you, Pumpkin.
446
00:31:09,050 --> 00:31:11,000
Besides,
447
00:31:11,000 --> 00:31:13,000
you're too young you Little Monkey.
448
00:31:14,000 --> 00:31:18,000
But not too young to be left on my own all day everyday...
449
00:31:18,030 --> 00:31:19,070
Where do you go Daddy?
450
00:31:19,070 --> 00:31:21,070
Can't all be work...
451
00:31:21,080 --> 00:31:25,030
you're allowed to be happy.
452
00:31:21,080 --> 00:31:25,030
You know, it's fine if you've met someone,
453
00:31:25,030 --> 00:31:27,030
I might be happy too.
454
00:31:27,030 --> 00:31:30,080
Well I don't have a girlfriend if that's what you're thinking.
455
00:31:31,050 --> 00:31:33,050
And Jake...
456
00:31:34,020 --> 00:31:35,070
Well...
457
00:31:37,000 --> 00:31:40,050
Well I can take him to the hospital tomorrow morning, yeah?
458
00:31:44,000 --> 00:31:46,050
I guess it's for the best, right...
459
00:31:47,000 --> 00:31:48,050
Right.
460
00:32:16,050 --> 00:32:18,050
Good news Jake!
461
00:32:19,050 --> 00:32:21,090
I'll be taking you to the hospital tomorrow.
462
00:32:21,090 --> 00:32:22,040
What?
463
00:32:22,040 --> 00:32:24,090
No I need to go now! I think it's infected.
464
00:32:24,090 --> 00:32:26,070
Well I've got things to do.
465
00:32:26,070 --> 00:32:28,050
I'll take you first thing.
466
00:32:28,050 --> 00:32:30,000
Where are you going?
467
00:32:30,000 --> 00:32:32,000
Morris, wait!
468
00:32:34,070 --> 00:32:35,070
Wait Morris!
469
00:32:38,000 --> 00:32:40,050
Morris, wait!
470
00:32:40,050 --> 00:32:42,050
See you later Jake!
471
00:32:42,050 --> 00:32:44,050
Wait! Take me with you!
472
00:32:45,000 --> 00:32:46,050
Morris!
473
00:33:33,030 --> 00:33:35,030
You know, if you're free tomorrow,
474
00:33:35,030 --> 00:33:37,010
maybe you could tow it somewhere?
475
00:33:37,010 --> 00:33:39,010
Can I have your card?
476
00:33:39,010 --> 00:33:40,060
I don't have a card.
477
00:33:40,060 --> 00:33:43,010
Doesn't matter. I'll just take your number.
478
00:33:45,080 --> 00:33:47,050
It's a nice watch you've got there.
479
00:33:54,000 --> 00:33:57,080
You'll be careful with vans these days Morris, especially commercial ones.
480
00:33:57,080 --> 00:33:59,055
They start fitting trackers to them.
481
00:33:59,055 --> 00:34:01,055
I always check.
482
00:34:02,000 --> 00:34:04,050
Do you even know what a tracker looks like?
483
00:34:05,080 --> 00:34:07,030
I've got an X-Trail.
484
00:34:08,050 --> 00:34:09,090
How old?
485
00:34:09,090 --> 00:34:11,090
Couple of years.
486
00:34:11,090 --> 00:34:12,090
You get 2 grand for it.
487
00:34:12,090 --> 00:34:13,090
2 grand?
488
00:34:13,090 --> 00:34:15,090
It's an X-trail.
489
00:34:15,090 --> 00:34:17,090
If it's in good nick.
490
00:34:20,000 --> 00:34:22,000
'You interested into paint?
491
00:34:22,070 --> 00:34:24,070
Do I look like I'm owning a decorating business?
492
00:34:24,070 --> 00:34:26,070
Everyone needs paint, Joe.
493
00:34:27,000 --> 00:34:30,000
4 tires and a steering wheel, that's all I need.
494
00:34:33,070 --> 00:34:35,070
Nice watch you've got there.
495
00:34:36,000 --> 00:34:38,000
I'll sell it if you're interested.
496
00:34:38,020 --> 00:34:39,020
4 tires, Morris.
497
00:34:39,020 --> 00:34:41,070
You sure? 60 pounds and it's yours.
498
00:34:41,070 --> 00:34:43,070
Stop hustling.
499
00:34:44,070 --> 00:34:45,070
How's Lauren?
500
00:34:46,040 --> 00:34:47,070
She's fine.
501
00:34:48,000 --> 00:34:50,070
If she's fine then ??? ain't she?
502
00:34:50,070 --> 00:34:52,070
No.
503
00:34:55,020 --> 00:34:57,020
Keep me informed about the X-Trail.
504
00:34:57,020 --> 00:34:59,070
Have the cash ready, I'll bring her over in a couple of days.
505
00:35:11,070 --> 00:35:13,070
Come on you have to rest now!
506
00:35:13,070 --> 00:35:16,020
No I have to go to hospital now before I loose my leg!
507
00:35:16,020 --> 00:35:18,000
I can look after you!
508
00:35:18,000 --> 00:35:20,020
Oh great, you're a doctor! Problem solved.
509
00:35:20,080 --> 00:35:23,080
You've got a license to practice medicine, is that what this is Lauren?
510
00:35:23,080 --> 00:35:24,020
No...
511
00:35:24,020 --> 00:35:26,040
Are you a member of any medical profession?
512
00:35:26,040 --> 00:35:28,090
Maybe you did a stint with St John's ambulance?
513
00:35:28,090 --> 00:35:29,090
Of course not...
514
00:35:29,090 --> 00:35:31,060
Then you're no fucking good to me, are you?!
515
00:35:31,060 --> 00:35:33,020
Why are you swearing at me?
516
00:35:33,020 --> 00:35:36,060
Because I'm stuck in this god forsaken shit hole
517
00:35:36,060 --> 00:35:37,060
with a mangled leg!
518
00:35:37,060 --> 00:35:39,090
Well you wouldn't have if you hadn't gone off by yourself!
519
00:35:40,000 --> 00:35:41,090
What did you expect me to do?
520
00:35:41,090 --> 00:35:42,070
Move in?
521
00:35:42,070 --> 00:35:44,040
No!
522
00:35:44,040 --> 00:35:46,040
You could have least have said goodbye...
523
00:35:48,050 --> 00:35:50,030
Are you crazy?
524
00:35:50,050 --> 00:35:53,050
After what happened last night? Are you out of your mind?!
525
00:35:53,050 --> 00:35:55,050
Last night?
526
00:35:55,050 --> 00:35:57,030
Last night was fun though...
527
00:35:57,030 --> 00:36:00,030
Fun? Lauren, your father tried to kill me!
528
00:36:00,030 --> 00:36:02,002
It was a misunderstanding!
529
00:36:02,002 --> 00:36:04,032
I guess you're all perfect when you've had too much to drink.
530
00:36:04,032 --> 00:36:05,052
Get a grip on reality!
531
00:36:05,052 --> 00:36:07,052
I don't turn into a homicidal maniac!
532
00:36:07,052 --> 00:36:08,052
Neither does he!
533
00:36:08,052 --> 00:36:09,082
Bullshit!
534
00:36:18,000 --> 00:36:20,050
Do you ever wonder
535
00:36:20,050 --> 00:36:23,050
why your father was looking for me this morning with a shotgun?
536
00:36:24,000 --> 00:36:25,080
Just in case I guess...
537
00:36:26,000 --> 00:36:28,000
In case of what? A fucking bear attack?
538
00:36:28,050 --> 00:36:31,030
That at least would explain why you've got traps in the woods.
539
00:36:31,030 --> 00:36:33,030
Do you get many bears around here by the way?
540
00:36:33,090 --> 00:36:34,080
I don't know.
541
00:36:34,080 --> 00:36:36,080
Have you ever seen one?
542
00:36:36,080 --> 00:36:37,040
No.
543
00:36:37,090 --> 00:36:42,090
And do you think that might be because bears haven't been here since the tenth fucking century?
544
00:36:43,020 --> 00:36:44,040
Why are you mad at me?
545
00:36:44,040 --> 00:36:48,040
Because I don't want to be here!
546
00:36:50,070 --> 00:36:52,050
I hate you!
547
00:36:56,080 --> 00:36:58,080
Here are your damn keys!
548
00:37:04,020 --> 00:37:05,070
I'm sorry...
549
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
Hey... I said I'm sorry!
550
00:37:08,080 --> 00:37:10,080
I'm gonna take you with me.
551
00:37:21,000 --> 00:37:24,000
This is detective Jerry ? Sullivan of Yorkshire police.
552
00:37:24,050 --> 00:37:28,050
Unfortunately none of our local hospitals have reported any car crash victims
553
00:37:28,050 --> 00:37:30,050
that match Mr. Howls' description.
554
00:37:31,000 --> 00:37:32,040
I'm sorry there isn't better news.
555
00:37:32,040 --> 00:37:35,040
Please do give me a call if you want to discuss further.
556
00:37:42,050 --> 00:37:43,050
Jake!
557
00:37:47,000 --> 00:37:49,060
Lauren. With or without you I'm leaving.
558
00:37:49,060 --> 00:37:51,060
You need to decide right now!
559
00:37:53,000 --> 00:37:54,050
Take me with you.
560
00:37:55,000 --> 00:37:56,050
It's gonna be OK.
561
00:37:56,050 --> 00:37:58,050
Come on, let's get out of here.
562
00:38:00,050 --> 00:38:01,070
We can go when he's asleep.
563
00:38:01,070 --> 00:38:03,070
Please...just stay a little longer, don't leave me here.
564
00:38:03,070 --> 00:38:05,070
I'm sorry, I've got to go.
565
00:38:05,070 --> 00:38:07,070
I'll come back for you.
566
00:38:18,000 --> 00:38:19,000
Come on!
567
00:38:19,000 --> 00:38:20,070
We can take his truck tonight.
568
00:38:20,040 --> 00:38:21,051
Hello Champ.
569
00:38:22,051 --> 00:38:23,051
Hi Daddy.
570
00:38:24,055 --> 00:38:26,055
We were just getting some air.
571
00:38:26,055 --> 00:38:28,055
You found your keys Jake?
572
00:38:30,000 --> 00:38:32,000
You're gonna be leaving us then?
573
00:38:32,030 --> 00:38:34,000
In the morning.
574
00:38:34,000 --> 00:38:35,080
Oh that's a shame.
575
00:38:35,080 --> 00:38:37,080
We're gonna miss you.
576
00:38:39,050 --> 00:38:41,050
Come on Jake, let's get you inside.
577
00:38:55,000 --> 00:38:57,050
We've had 3 patrols in this area.
578
00:38:57,050 --> 00:39:01,050
We should still keep focusing on this road. It's where he crashed.
579
00:39:01,050 --> 00:39:03,050
We don't know if he did.
580
00:39:04,080 --> 00:39:06,050
I do.
581
00:39:06,050 --> 00:39:09,070
Usually, when there's a car.
582
00:39:09,070 --> 00:39:11,070
And on this instance we haven't found one.
583
00:39:11,070 --> 00:39:15,040
How can you be so sure it's this road specifically?
584
00:39:29,080 --> 00:39:31,030
You ready?
585
00:39:31,030 --> 00:39:32,030
Where's Morris?
586
00:39:32,030 --> 00:39:33,080
He's sleeping.
587
00:39:33,080 --> 00:39:35,080
What about the keys of the truck?
588
00:39:53,080 --> 00:39:54,080
Wait.
589
00:39:54,080 --> 00:39:56,080
There's something I need to get.
590
00:41:00,080 --> 00:41:02,080
Daddy stop it!
591
00:41:02,080 --> 00:41:04,030
Leave him alone!
592
00:41:04,030 --> 00:41:06,030
Go inside.
593
00:41:07,050 --> 00:41:10,000
I said go inside!Now!
594
00:41:13,000 --> 00:41:15,050
I won't ask you again Sweetie.
595
00:41:45,080 --> 00:41:49,030
After everything I did for you this how you repay me.
596
00:41:51,050 --> 00:41:55,000
You tried to steal my truck and kidnap my daughter.
597
00:41:57,050 --> 00:42:00,000
What the hell is wrong with you son?
598
00:42:30,050 --> 00:42:32,050
What are you doing?
599
00:42:34,000 --> 00:42:36,050
You've only got yourself to blame Jake.
600
00:42:40,050 --> 00:42:44,000
Your parents must be so disappointed in you.
601
00:42:48,050 --> 00:42:50,050
Mo-Morris, don't...
602
00:42:50,050 --> 00:42:52,050
No...
603
00:42:56,000 --> 00:42:58,050
No, no no no. Don't Morris. Morris! No!
604
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
Did you kill him?
605
00:44:12,000 --> 00:44:15,000
How could you say something like that to me?
606
00:44:16,000 --> 00:44:18,000
Did you?
607
00:44:19,000 --> 00:44:21,000
Of course not.
608
00:44:26,050 --> 00:44:29,050
What did I ever do to make you want to run away?...
609
00:44:35,090 --> 00:44:38,090
He's poisoned you against me.
610
00:44:39,090 --> 00:44:41,090
Don't you see?
611
00:44:45,050 --> 00:44:47,090
I promise you Pumpkin...
612
00:44:49,000 --> 00:44:51,000
Everything's gonna be OK.
613
00:44:55,000 --> 00:44:57,000
What did you do to Jake?
614
00:44:59,050 --> 00:45:01,050
He's fine.
615
00:45:03,010 --> 00:45:05,010
Then get him back here.
616
00:49:17,060 --> 00:49:19,060
Oh, 'morning.
617
00:49:20,030 --> 00:49:21,080
I was hoping for some news.
618
00:49:22,000 --> 00:49:23,080
Oh, we've had a van reported missing.
619
00:49:23,080 --> 00:49:25,080
Might be connected, might be nothing.
620
00:49:25,080 --> 00:49:27,080
And huh, my shift's here in over an hour so...
621
00:49:29,060 --> 00:49:33,000
So I guess I could do some more house to house inquiries.
622
00:49:33,050 --> 00:49:35,000
I'll join you.
623
00:50:14,050 --> 00:50:16,000
'Morning Jake.
624
00:50:16,000 --> 00:50:18,000
Take these fucking chains off me!
625
00:50:20,000 --> 00:50:21,050
Where's Lauren?
626
00:50:22,000 --> 00:50:23,070
I don't see how that's your concern.
627
00:50:23,070 --> 00:50:25,020
Did you kill her?
628
00:50:26,000 --> 00:50:28,020
- Where is she?!
629
00:50:26,000 --> 00:50:28,020
- Is that what you would do?
630
00:50:29,060 --> 00:50:32,020
You've got a real attitude problem Jake, you know that?
631
00:50:33,000 --> 00:50:35,050
So I guess I'm gonna be your guest a little while longer.
632
00:50:35,050 --> 00:50:38,050
Anything I can do to make your stay more comfortable.
633
00:50:39,000 --> 00:50:40,050
How's the leg by the way?
634
00:50:40,050 --> 00:50:43,040
Let me know if you need any more pain killers.
635
00:50:43,040 --> 00:50:44,090
I found these in your pocket.
636
00:50:44,090 --> 00:50:47,070
You've won and truly crossed the line this time Morris.
637
00:50:47,070 --> 00:50:50,020
You can't cover this one up. Are you listening to me?
638
00:50:50,020 --> 00:50:54,020
You can't put this down as an accident or self-defense.
639
00:50:54,020 --> 00:50:56,005
You've tortured a person.
640
00:50:56,005 --> 00:50:59,085
That's act to a bodily harm. Premeditated I might add.
641
00:51:00,020 --> 00:51:03,060
And you've kept me here against my will. That's forcible confinement.
642
00:51:03,060 --> 00:51:06,060
And I can see you've taken my watch and that's theft.
643
00:51:08,040 --> 00:51:10,040
Some sort of lawyer aren't you Jake?
644
00:51:10,040 --> 00:51:12,040
And God knows what you've got down there but
645
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
I'm willing to bet it ain't legal.
646
00:51:18,070 --> 00:51:19,070
Oops...
647
00:51:23,000 --> 00:51:25,000
So tell me Jake,
648
00:51:25,070 --> 00:51:27,070
What is your point?
649
00:51:28,030 --> 00:51:31,030
It means you're gonna go to jail for a long time.
650
00:51:31,080 --> 00:51:33,080
OK, so what's gonna happen to Lauren?
651
00:51:34,050 --> 00:51:35,050
I'll tell you.
652
00:51:35,050 --> 00:51:38,000
Inside, a month you'll be peddling her ass
653
00:51:38,000 --> 00:51:41,000
to grease your fucks to get their kicks from young girls!
654
00:51:41,000 --> 00:51:43,000
Of sort of guys like you hey?
655
00:51:57,050 --> 00:52:00,000
Oh you've got to laugh, right?
656
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
But that doesn't matter to you, does it?
657
00:52:02,000 --> 00:52:05,050
No, 'cause you're in your own little fucked-up Morris World!
658
00:52:06,000 --> 00:52:08,000
In the middle of nowhere, amongst the trees.
659
00:52:08,000 --> 00:52:10,080
Well, guess what: sooner or later they are gonna find you.
660
00:52:10,080 --> 00:52:13,080
And when they do they're gonna lock you up and throw away the key.
661
00:52:15,080 --> 00:52:17,030
Maybe.
662
00:52:21,000 --> 00:52:23,050
But let me ask you something.
663
00:52:24,030 --> 00:52:26,030
Did you tell anyone you were coming here?
664
00:52:26,030 --> 00:52:27,030
Hm?
665
00:52:28,040 --> 00:52:31,030
Did you tell a single person you'd be driving down that road?
666
00:52:33,030 --> 00:52:37,030
The one that I found you on when I saved your miserable worthless life?
667
00:52:46,000 --> 00:52:48,030
I don't think so, Jake.
668
00:52:48,040 --> 00:52:50,040
And you know what that means, don't you?
669
00:52:51,030 --> 00:52:53,080
It means no one's looking for you here.
670
00:52:55,020 --> 00:52:57,020
So maybe you're right.
671
00:52:57,020 --> 00:52:59,020
Maybe one day,
672
00:52:59,020 --> 00:53:01,020
this will all catch up with me.
673
00:53:01,060 --> 00:53:03,020
But not today.
674
00:53:04,050 --> 00:53:06,050
And not in time to save you.
675
00:53:06,050 --> 00:53:11,000
But Lauren, she won't let you kill me. She likes me.
676
00:53:11,000 --> 00:53:13,050
And as much as that pisses you off she has feelings for me.
677
00:53:13,050 --> 00:53:15,070
And she's not just gonna stand by and let this happen.
678
00:53:15,070 --> 00:53:17,070
Oh, I'm terrified.
679
00:53:18,000 --> 00:53:20,070
What do you think my daughter's gonna say to me Jake?
680
00:53:20,070 --> 00:53:23,040
She's gonna tell me off? Sulk?
681
00:53:23,040 --> 00:53:25,040
Hold her breath until she gets her way?
682
00:53:25,040 --> 00:53:27,060
She'll do as I'll tell her.
683
00:53:27,060 --> 00:53:29,060
And that's a fact.
684
00:53:30,040 --> 00:53:31,090
OK. I'm sorry.
685
00:53:31,090 --> 00:53:33,040
Alright? I'm sorry.
686
00:53:33,040 --> 00:53:35,040
I made a mistake.
687
00:53:35,040 --> 00:53:37,090
I realized I've been ungrateful and rude
688
00:53:37,090 --> 00:53:41,040
when all you've been is the greatest host.
689
00:53:37,090 --> 00:53:41,040
having shown you no respect in your own home
690
00:53:41,040 --> 00:53:43,040
And I kinda see that Lauren is
691
00:53:43,040 --> 00:53:46,040
young and impressionable and I've been a negative influence on her.
692
00:53:46,040 --> 00:53:48,040
And for all of that I am sorry!
693
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
'mkay.
694
00:53:49,040 --> 00:53:50,090
I get it, alright?
695
00:53:50,090 --> 00:53:53,040
If it was the other way around, I'd do the same, maybe even worse.
696
00:53:53,040 --> 00:53:54,070
You're just a concerned father
697
00:53:54,070 --> 00:53:56,070
looking out for his daughter am I right?
698
00:53:56,070 --> 00:53:59,020
And I've come into your home and without any consideration I've
699
00:53:59,020 --> 00:54:00,070
disturbed the peace you have here.
700
00:54:00,070 --> 00:54:03,070
Maybe - Maybe I took things too far.
701
00:54:03,070 --> 00:54:05,070
Right...Right!
702
00:54:05,080 --> 00:54:07,080
Well, I've realized I made a mistake.
703
00:54:08,020 --> 00:54:10,000
I appreciate that.
704
00:54:10,000 --> 00:54:12,000
You're a bigger man than I took you for, Jake.
705
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- Alright.
706
00:54:12,000 --> 00:54:14,000
- I'm truly sorry for my actions.
707
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
- Of course!
708
00:54:14,000 --> 00:54:16,000
- So do you forgive me?
709
00:54:16,000 --> 00:54:19,050
And I hope that you can forgive if at times I took it too far.
710
00:54:19,060 --> 00:54:21,060
It's all water under the bridge.
711
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
So will you let me go?
712
00:54:25,070 --> 00:54:27,000
No.
713
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
What?
714
00:54:30,000 --> 00:54:32,000
Go fuck yourself, Jake.
715
00:54:32,000 --> 00:54:33,050
- Out.
716
00:54:32,000 --> 00:54:33,050
- Where are you going?
717
00:54:33,050 --> 00:54:35,040
You're not leaving me here like this you fuck!
718
00:54:35,040 --> 00:54:38,040
- I'm not fucking finished with you!
719
00:54:35,040 --> 00:54:38,040
- I'm finished.
720
00:54:44,050 --> 00:54:46,000
This isn't over!
721
00:54:46,000 --> 00:54:47,050
I'm gonna destroy you!
722
00:54:47,050 --> 00:54:49,000
I'm gonna do whatever it takes!
723
00:54:49,000 --> 00:54:53,020
I will move heaven and earth to get out of this shit hole you call a home!
724
00:54:53,020 --> 00:54:55,020
And when I do, I'm gonna take everything
725
00:54:55,020 --> 00:54:58,020
that has about any importance to you and rip it from your life.
726
00:54:58,020 --> 00:55:01,030
I'm gonna burn this fucking hovel down and piss on the ashes!
727
00:55:01,030 --> 00:55:04,030
And most importantly, if it's the last thing I ever do,
728
00:55:04,050 --> 00:55:07,030
I'm gonna make sure that Lauren despises you.
729
00:55:07,070 --> 00:55:09,000
You're nothing.
730
00:55:09,000 --> 00:55:11,000
You're worthless! You're pathetic!
731
00:55:11,000 --> 00:55:13,000
You have to hide out here in the middle of nowhere
732
00:55:13,000 --> 00:55:16,000
because all you are is a SICK FUCK!
733
00:55:16,000 --> 00:55:18,050
I am going to destroy you!
734
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
Do you fucking hear me?!
735
00:56:14,060 --> 00:56:16,060
Howdy doody, Jerry.
736
00:56:17,000 --> 00:56:18,060
Morris.
737
00:56:22,000 --> 00:56:23,050
You're head's bleeding.
738
00:56:23,050 --> 00:56:25,000
I slipped.
739
00:56:25,000 --> 00:56:26,050
Ah, oh, sure.
740
00:56:26,050 --> 00:56:28,050
What do you want, Jerry?
741
00:56:28,050 --> 00:56:31,050
We think we had a car crash in the area, few days ago.
742
00:56:32,050 --> 00:56:34,000
But we can't find it.
743
00:56:34,000 --> 00:56:36,000
Nor the driver.
744
00:56:36,000 --> 00:56:37,020
Any ideas?
745
00:56:37,020 --> 00:56:38,090
Aliens.
746
00:56:38,090 --> 00:56:40,015
Seriously, Morris?
747
00:56:40,015 --> 00:56:42,015
Oh, maybe not this time of the year, right.
748
00:56:43,015 --> 00:56:46,015
Well my guess is: somebody towed it away.
749
00:56:46,050 --> 00:56:48,000
You won't happen to know anything about that?
750
00:56:48,000 --> 00:56:50,000
You know, we're kind of cut off up here.
751
00:56:50,000 --> 00:56:53,000
It was not exactly the local watering hole, is it?
752
00:56:53,080 --> 00:56:55,000
Right.
753
00:56:55,000 --> 00:56:57,000
I'll leave you to it then.
754
00:56:58,000 --> 00:57:00,050
You slipped on your knuckles too then, did you?
755
00:57:01,030 --> 00:57:02,060
Who's your friend?
756
00:57:02,060 --> 00:57:04,060
None of your business .
757
00:57:06,080 --> 00:57:08,080
Is something wrong Jerry?
758
00:57:15,080 --> 00:57:17,080
Care to explain Morris?
759
00:57:17,080 --> 00:57:19,080
Cans of paint, Jerry.
760
00:57:19,080 --> 00:57:22,030
Didn't they teach you that in detective school?
761
00:57:22,030 --> 00:57:24,030
You still have the receipts of course?
762
00:57:25,060 --> 00:57:26,090
Of course.
763
00:57:28,040 --> 00:57:30,090
Mind if I see them?
764
00:57:32,020 --> 00:57:34,020
Looks like you're off duty, Jerry.
765
00:57:36,080 --> 00:57:39,060
Are you sure you came here to say hi or just...
766
00:57:39,060 --> 00:57:41,060
Or just to bust my balls some more?
767
00:57:41,090 --> 00:57:43,090
- No problem.
768
00:57:41,090 --> 00:57:43,090
- Cut the shit Morris.
769
00:57:44,050 --> 00:57:45,090
I'll be right back.
770
00:57:53,020 --> 00:57:54,020
Jake.
771
00:57:56,000 --> 00:57:57,000
Jake!
772
00:57:57,060 --> 00:57:59,060
That's Jake's car!
773
00:57:59,070 --> 00:58:00,070
What?
774
00:58:00,070 --> 00:58:02,070
It's his car!
775
00:58:02,070 --> 00:58:04,070
- Yes.
776
00:58:02,070 --> 00:58:04,070
- Are you sure?
777
00:58:05,070 --> 00:58:07,070
Get in the car.
778
00:58:07,070 --> 00:58:09,070
Get in the car!
779
00:58:58,080 --> 00:59:02,000
Is there something I can help you with officer? Hm?
780
00:59:03,000 --> 00:59:05,000
Are you still keeping an eye on me, Jerry?
781
00:59:12,050 --> 00:59:14,000
Bitch!
782
01:00:07,050 --> 01:00:09,050
- No...
783
01:00:07,050 --> 01:00:09,050
- I thought you were dead.
784
01:00:10,000 --> 01:00:12,000
Come on, let's get you out of here.
785
01:00:20,000 --> 01:00:22,000
Jesus...
786
01:00:22,000 --> 01:00:23,000
Who is he?
787
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
I don't know...
788
01:00:25,080 --> 01:00:27,080
We can take his car.
789
01:00:28,080 --> 01:00:29,080
There's no keys.
790
01:00:29,080 --> 01:00:31,080
Check his pockets.
791
01:00:35,040 --> 01:00:37,040
They're not in here.
792
01:01:06,050 --> 01:01:09,000
Come on, old friend.
793
01:01:13,060 --> 01:01:15,010
He's gonna kill me.
794
01:01:15,010 --> 01:01:16,060
I won't let him.
795
01:01:16,060 --> 01:01:18,060
He's not gonna take a vote on it.
796
01:01:18,080 --> 01:01:20,080
It's gonna be fine, Jake.
797
01:01:21,000 --> 01:01:22,080
He's just killed a man.
798
01:01:22,080 --> 01:01:24,080
It must have been self-defense.
799
01:01:25,050 --> 01:01:26,090
Look at me.
800
01:01:26,090 --> 01:01:28,090
Does this look like self-defense?
801
01:01:30,040 --> 01:01:32,020
He won't do it again.
802
01:01:32,020 --> 01:01:34,020
And who else has he got in that basement?
803
01:01:34,080 --> 01:01:35,090
What basement?
804
01:01:35,090 --> 01:01:37,090
The basement in the shed.
805
01:01:37,090 --> 01:01:40,090
The shed's Daddy's space, he doesn't like me going in there.
806
01:02:06,050 --> 01:02:08,070
You need to find out what or who he's got in there.
807
01:02:08,070 --> 01:02:10,095
It's too risky! If he finds out...
808
01:02:10,095 --> 01:02:13,095
Once we're gone, he'll destroy all the evidence.
809
01:02:13,095 --> 01:02:15,045
Well let him!
810
01:02:15,045 --> 01:02:18,095
At least we'll be free and he can stay here where he belongs.
811
01:02:18,095 --> 01:02:20,095
He belongs in prison.
812
01:02:22,095 --> 01:02:24,095
I can't do it.
813
01:02:25,000 --> 01:02:27,000
You've got to.
814
01:02:31,050 --> 01:02:32,050
Daddy...
815
01:02:32,050 --> 01:02:34,050
How's the arm?
816
01:02:35,000 --> 01:02:37,000
Barely a scratch.
817
01:02:39,030 --> 01:02:41,030
I'll be fine.
818
01:03:05,080 --> 01:03:08,080
It's been a crazy couple of days, hey?
819
01:03:11,030 --> 01:03:13,030
What happened this morning?
820
01:03:13,030 --> 01:03:15,030
Nothing for you to worry about, Sweetie.
821
01:03:15,060 --> 01:03:17,030
We aren't in trouble, are we?
822
01:03:17,030 --> 01:03:19,030
Trouble?
823
01:03:19,030 --> 01:03:21,030
Why would we be in trouble?
824
01:03:22,000 --> 01:03:23,050
I don't know...
825
01:03:23,050 --> 01:03:26,010
It's just things have never been like this before.
826
01:03:27,070 --> 01:03:29,070
Well you haven't done anything, have you?
827
01:03:30,000 --> 01:03:31,000
No.
828
01:03:31,050 --> 01:03:34,030
Then there's nothing to worry about, is there, Sweetie?
829
01:03:35,065 --> 01:03:36,065
OK.
830
01:03:39,020 --> 01:03:41,020
Daddy, what's gonna happen to Jake?
831
01:03:41,020 --> 01:03:43,070
I'll take him to the hospital in the morning.
832
01:03:43,070 --> 01:03:45,070
- Of course.
833
01:03:43,070 --> 01:03:45,070
- For real this time?
834
01:03:45,070 --> 01:03:47,070
Really?
835
01:03:47,070 --> 01:03:49,070
Well, what else would I do?
836
01:03:53,080 --> 01:03:55,080
Yeah, no, of course.
837
01:04:04,020 --> 01:04:07,020
I know things have been tough lately.
838
01:04:07,020 --> 01:04:10,020
I realize now why you've been protecting me.
839
01:04:12,020 --> 01:04:14,020
People can't be trusted.
840
01:04:15,020 --> 01:04:18,020
When Jake goes, things will be back to normal.
841
01:04:18,020 --> 01:04:20,020
It'll all be OK.
842
01:04:23,000 --> 01:04:25,050
Sometimes I forget how grown up you are.
843
01:04:28,020 --> 01:04:30,020
You're just like your mother.
844
01:04:50,020 --> 01:04:52,020
Don't let it get cold, Sweetie.
845
01:04:57,060 --> 01:04:59,060
Eat to live, Jake.
846
01:05:03,030 --> 01:05:06,080
Well the polite thing to do would be to say "thank you".
847
01:05:12,050 --> 01:05:14,050
How's your leg?
848
01:05:15,065 --> 01:05:17,065
Is this pork again Daddy?
849
01:05:18,030 --> 01:05:20,065
Sure Sweetie. Now, what's wrong?
850
01:05:20,090 --> 01:05:22,090
You don't like pork now?
851
01:05:23,090 --> 01:05:25,040
No, it's fine.
852
01:05:25,060 --> 01:05:28,060
Well I can make you with something else if you prefer.
853
01:05:30,090 --> 01:05:32,090
How did Lauren's mother die?
854
01:05:34,070 --> 01:05:36,090
Not at the diner table, please Jake.
855
01:05:39,050 --> 01:05:41,090
You killed her too, didn't you?
856
01:05:44,060 --> 01:05:46,060
I'm guessing...
857
01:05:48,000 --> 01:05:51,000
I'm guessing she tried to take Lauren away from you
858
01:05:51,030 --> 01:05:53,030
and this shit hole you call a home.
859
01:05:53,070 --> 01:05:55,030
Jake.
860
01:05:58,060 --> 01:06:02,000
But being the fucking nutcase that you are,
861
01:06:02,050 --> 01:06:04,050
You weren't too happy about it.
862
01:06:06,020 --> 01:06:08,020
She tried to escape didn't she?
863
01:06:08,020 --> 01:06:10,020
And that's why you killed her.
864
01:06:17,070 --> 01:06:18,070
Yeah.
865
01:06:19,030 --> 01:06:22,080
I know you killed her you fucking psychopath.
866
01:06:24,000 --> 01:06:27,000
Are your parents still alive, Jake?
867
01:06:27,060 --> 01:06:30,000
Maybe I can pay them a visit.
868
01:06:31,050 --> 01:06:33,050
It was cancer.
869
01:06:33,050 --> 01:06:34,080
That's right, Sweetie.
870
01:06:34,080 --> 01:06:37,080
That's right, Sweetie, it was cancer.
871
01:06:39,015 --> 01:06:41,080
What happened to the body, Morris?
872
01:06:42,000 --> 01:06:44,050
Did the authorities come and take her away?
873
01:06:44,050 --> 01:06:46,000
Hm?
874
01:06:46,075 --> 01:06:48,075
Where's the death certificate?
875
01:06:49,030 --> 01:06:51,030
She was cremated.
876
01:06:52,030 --> 01:06:55,030
I'm sure it was a beautiful ceremony.
877
01:06:57,020 --> 01:06:59,020
Do you remember the funeral, Lauren?
878
01:06:59,095 --> 01:07:01,095
Excuse me, I'm gonna get some air.
879
01:07:09,050 --> 01:07:11,030
Eat your food, Jake.
880
01:07:15,060 --> 01:07:17,060
Eat to live, right?
881
01:07:48,070 --> 01:07:51,020
I hear you're taking me to the hospital tomorrow.
882
01:07:56,020 --> 01:07:58,020
Lauren told you that?
883
01:07:59,030 --> 01:08:00,080
No rush.
884
01:08:02,000 --> 01:08:04,080
I've seen we've past the point saving my leg.
885
01:08:06,060 --> 01:08:09,010
Maybe I'll stay here for another day or two...
886
01:08:10,040 --> 01:08:13,010
See the new year with you guys...
887
01:08:13,060 --> 01:08:14,060
Hm.
888
01:08:18,060 --> 01:08:21,010
I know your humor now.
889
01:08:22,090 --> 01:08:24,040
I forgot.
890
01:08:24,060 --> 01:08:27,060
We can't get anything past you, can we?
891
01:08:28,040 --> 01:08:30,060
You're too smart.
892
01:08:50,070 --> 01:08:53,070
I've been wanting to have a chat with you.
893
01:08:54,090 --> 01:08:56,090
Man to man.
894
01:08:57,050 --> 01:08:59,050
Now, as a father,
895
01:09:00,050 --> 01:09:04,000
the most important thing to me is my daughter's welfare and happiness.
896
01:09:04,000 --> 01:09:06,000
So when a man comes along and
897
01:09:06,000 --> 01:09:09,090
- Morris,
898
01:09:06,000 --> 01:09:09,090
- and tries to take her away from me, exploit her innocence...
899
01:09:09,090 --> 01:09:11,070
I have no intentions of your daughter,
900
01:09:11,070 --> 01:09:14,070
- Sorry to interrupt you there,
901
01:09:11,070 --> 01:09:14,070
- when are you gonna get that in your thick fucking-
902
01:09:16,070 --> 01:09:18,070
but that's not my point.
903
01:09:18,070 --> 01:09:20,070
That's not what upsets me the most.
904
01:09:20,070 --> 01:09:24,070
What it is, if you like, besides seeing you emotionally manipulate my daughter,
905
01:09:24,070 --> 01:09:26,070
is for you to come into my house
906
01:09:27,010 --> 01:09:28,070
and blatantly lie.
907
01:09:28,070 --> 01:09:30,020
You see,
908
01:09:31,020 --> 01:09:35,000
it's the disrespect that I'm having a tough time with.
909
01:09:35,050 --> 01:09:37,050
Yeah well, whatever.
910
01:09:45,000 --> 01:09:48,080
You led my daughter to believe that you were available.
911
01:09:49,040 --> 01:09:51,040
That you were single.
912
01:09:52,080 --> 01:09:55,040
That you didn't have a girlfriend, Jake.
913
01:09:56,020 --> 01:09:58,040
That you didn't have a fiancée.
914
01:10:00,055 --> 01:10:02,050
What did you say?
915
01:10:20,070 --> 01:10:23,050
Didn't get a chance to talk to him, did you?
916
01:10:24,050 --> 01:10:27,000
Didn't get a chance to find out who he is.
917
01:10:27,060 --> 01:10:32,000
You didn't get a chance to spill the beans before I spilled his guts.
918
01:10:36,050 --> 01:10:37,090
You see,
919
01:10:37,090 --> 01:10:40,090
that was Jerry, our local constabulary.
920
01:10:40,090 --> 01:10:42,090
He - he came here.
921
01:10:42,090 --> 01:10:44,040
Looking for you.
922
01:10:44,040 --> 01:10:47,040
So I guess that's me eating my words.
923
01:10:47,040 --> 01:10:49,040
Somehow, someone
924
01:10:50,040 --> 01:10:52,040
did know that you were here.
925
01:10:54,080 --> 01:10:56,080
But he didn't come on his own.
926
01:10:59,020 --> 01:11:01,020
Who did he come with?
927
01:11:03,060 --> 01:11:07,020
I hope I didn't get you into trouble but I told her about you and Lauren.
928
01:11:07,040 --> 01:11:08,040
Who was he with?
929
01:11:08,040 --> 01:11:10,040
Now, I tried to explain it to her.
930
01:11:11,090 --> 01:11:14,040
But it almost broke my heart.
931
01:11:15,080 --> 01:11:18,040
What have you done to her?! You son of a bitch!
932
01:11:18,060 --> 01:11:20,040
Sweet girl. Hm, no.
933
01:11:20,040 --> 01:11:22,060
Wait, I'd say...
934
01:11:23,060 --> 01:11:26,020
"Tender", is a better description.
935
01:11:26,020 --> 01:11:30,020
- What have you done to her?!
936
01:11:26,020 --> 01:11:30,020
- Maybe even "succulent".
937
01:11:30,020 --> 01:11:32,020
Tell me Jake,
938
01:11:33,030 --> 01:11:37,030
- NOOOO!!!
939
01:11:33,030 --> 01:11:37,030
- how did she taste to you?
940
01:11:43,060 --> 01:11:45,010
Here,
941
01:11:45,090 --> 01:11:47,090
I don't think it'll fit her anymore.
942
01:12:25,090 --> 01:12:27,090
Oh God...
943
01:12:45,090 --> 01:12:47,090
What did you do?
944
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
What did you do?!
945
01:12:52,000 --> 01:12:54,000
You're too young to understand.
946
01:12:54,000 --> 01:12:56,000
This is my mother.
947
01:12:56,000 --> 01:12:58,000
Isn't it?
948
01:12:59,020 --> 01:13:01,020
How could you do that?
949
01:13:01,020 --> 01:13:03,020
It was the only way to protect you.
950
01:13:03,040 --> 01:13:05,020
She was gonna take you away.
951
01:13:05,020 --> 01:13:07,070
You know now what kind of world it is out there.
952
01:13:07,070 --> 01:13:09,070
Jake was right about you...
953
01:13:09,070 --> 01:13:12,020
- Don't say that, Sweetie.
954
01:13:09,070 --> 01:13:12,020
- About everything...
955
01:13:12,020 --> 01:13:14,020
I don't know you!
956
01:13:14,020 --> 01:13:17,090
- You need to calm down...
957
01:13:14,020 --> 01:13:17,090
- I don't know the person that could do this.
958
01:13:17,090 --> 01:13:20,040
- That's not true...
959
01:13:17,090 --> 01:13:20,040
- You're a monster!
960
01:13:20,040 --> 01:13:22,010
She can't move!
961
01:13:22,010 --> 01:13:24,010
- Sweetie...
962
01:13:22,010 --> 01:13:24,010
- She can't speak!
963
01:13:24,010 --> 01:13:27,060
- Turned her life into a nightmare!
964
01:13:24,010 --> 01:13:27,060
- I'm begging you to calm down.
965
01:13:27,060 --> 01:13:29,060
Don't make me do this!
966
01:13:31,000 --> 01:13:32,040
What?
967
01:13:33,000 --> 01:13:35,060
- I'm not playing around, here!
968
01:13:33,000 --> 01:13:35,060
- What 'you gonna do?
969
01:13:35,060 --> 01:13:38,060
Are you gonna cut off my arms and legs so I can't run away?!
970
01:13:38,060 --> 01:13:45,060
- Then cut off my tongue so I can't tell you "I HATE YOU"!
971
01:13:38,060 --> 01:13:45,060
- I'm warning you!
972
01:14:09,050 --> 01:14:11,050
What did she see?
973
01:14:13,040 --> 01:14:15,040
I told you.
974
01:14:15,040 --> 01:14:17,040
If it's the last thing I do,
975
01:14:17,040 --> 01:14:19,040
I'd make sure that she hates you.
976
01:14:28,050 --> 01:14:30,050
She knows what you are now.
977
01:14:37,050 --> 01:14:39,020
I'm ready.
978
01:15:15,040 --> 01:15:18,040
WHYYY?!!
979
01:15:19,040 --> 01:15:20,040
FUCK!
980
01:15:22,060 --> 01:15:25,040
DAMN YOU FUCK!!!
981
01:16:29,040 --> 01:16:30,090
Are you OK?
982
01:16:35,040 --> 01:16:37,040
What did you see?
983
01:17:00,020 --> 01:17:02,070
We're not getting out of here, are we?...
984
01:17:09,080 --> 01:17:12,070
We should have walked when we'd had the chance...
985
01:17:26,090 --> 01:17:28,090
It's not over yet.
986
01:17:30,090 --> 01:17:32,090
I did my best to raise her.
987
01:17:34,050 --> 01:17:36,050
To keep her happy and protected.
988
01:17:38,080 --> 01:17:41,060
But sooner or later this was all that's gonna happen.
989
01:17:43,060 --> 01:17:45,060
I'm sorry I let you down...
990
01:17:52,060 --> 01:17:55,060
I'm not giving him the satisfaction of thinking he's finished me.
991
01:18:08,080 --> 01:18:10,080
It's not over yet.
992
01:18:20,080 --> 01:18:22,060
What are you doing?
993
01:18:22,060 --> 01:18:24,060
I'm getting out of here.
994
01:18:42,060 --> 01:18:44,010
Fuck!
995
01:18:46,050 --> 01:18:48,050
What are you doing?
996
01:18:54,020 --> 01:18:56,000
I'm so sorry Baby...
997
01:18:56,000 --> 01:18:58,000
I let you both down.
998
01:19:19,030 --> 01:19:21,030
Jake, what are you doing?
999
01:19:25,040 --> 01:19:26,090
No...
1000
01:19:27,040 --> 01:19:28,090
No!
1001
01:20:18,050 --> 01:20:20,090
I'm so sorry Baby.
1002
01:20:59,000 --> 01:21:01,000
I'm sorry Baby.
1003
01:21:03,080 --> 01:21:06,000
I'm sorry I let you down!
1004
01:21:06,040 --> 01:21:08,040
It was all my fault!
1005
01:21:08,080 --> 01:21:10,080
It was my fault!
1006
01:21:31,070 --> 01:21:34,020
Give me the gun!
1007
01:21:35,040 --> 01:21:37,040
Come on!
1008
01:23:06,020 --> 01:23:08,020
Slow down.
1009
01:23:08,060 --> 01:23:10,000
Slow down!
1010
01:23:10,000 --> 01:23:11,050
Stop, stop!
1011
01:23:11,050 --> 01:23:14,000
- Oh come on Jake!
1012
01:23:11,050 --> 01:23:14,000
- I can't go on and-
1013
01:23:14,040 --> 01:23:16,070
Find the road and bring back help!
1014
01:23:16,070 --> 01:23:18,070
I'm not gonna leave you here on your own!
1015
01:23:20,000 --> 01:23:21,050
Oh fuck!
1016
01:23:28,050 --> 01:23:30,005
Why would he do this?
1017
01:23:30,005 --> 01:23:32,005
Jesus... Go!
1018
01:23:32,005 --> 01:23:34,025
- Yes you can!
1019
01:23:32,005 --> 01:23:34,025
- I can't go on anymore!
1020
01:23:34,025 --> 01:23:36,015
Get out of here Lauren!
1021
01:23:36,015 --> 01:23:38,085
Damn it Jake, don't give up on me now! Come on!
1022
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
NOOOO!
1023
01:29:19,050 --> 01:29:21,030
Oh God...
1024
01:29:32,030 --> 01:29:34,030
It's OK...It's OK!
1025
01:29:34,030 --> 01:29:36,030
It's OK-
1026
01:29:58,080 --> 01:30:02,030
I need to get to a hospital...
1027
01:30:03,030 --> 01:30:04,050
You'll be fine.
1028
01:30:04,050 --> 01:30:06,050
I'm gonna look after you.
1029
01:30:07,000 --> 01:30:09,000
Of course, you need to get your strength back.
1030
01:30:10,050 --> 01:30:12,050
Hospital...
1031
01:30:22,000 --> 01:30:24,000
Eat to live.
69812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.