All language subtitles for Awaiting (2015)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,000 --> 00:03:20,080 Sweetie? 2 00:03:22,020 --> 00:03:24,040 What have you got here Daddy? 3 00:03:24,040 --> 00:03:27,090 Why is there a man asleep in your truck? 4 00:03:27,090 --> 00:03:30,025 He's not asleep. 5 00:03:30,080 --> 00:03:33,065 Why, I rescued him Baby. 6 00:03:38,065 --> 00:03:41,085 He was lying in his car looking like he's got nothing better to do 7 00:03:41,085 --> 00:03:44,055 but dying of cold, so, you know 8 00:03:44,085 --> 00:03:47,005 I thought I'd bring him back here 9 00:03:47,005 --> 00:03:49,005 Where he can spend Christmas with us. 10 00:03:49,005 --> 00:03:51,005 He's spending Christmas with us? 11 00:03:51,005 --> 00:03:53,045 Well he can't stay out in the cold any longer, 12 00:03:53,045 --> 00:03:55,015 I bet he's changing color! 13 00:03:55,015 --> 00:03:57,080 Well let's get him inside and warm him up. 14 00:04:12,090 --> 00:04:15,065 Are you sure he's not already dead? 15 00:04:16,000 --> 00:04:17,015 Of course. 16 00:04:17,015 --> 00:04:19,015 He'll wake up soon. 17 00:04:19,015 --> 00:04:21,015 Clean him up and he'll be fine. 18 00:04:21,015 --> 00:04:23,015 Go and run the bath Pumpkin. 19 00:05:01,015 --> 00:05:03,005 Keep an eye on him. 20 00:05:04,005 --> 00:05:05,005 Daddy... 21 00:05:06,005 --> 00:05:07,095 What if he doesn't like me? 22 00:05:08,055 --> 00:05:10,015 Well then the pigs can have him. 23 00:05:11,015 --> 00:05:13,095 I won't be long... 24 00:06:09,095 --> 00:06:11,040 Hello? 25 00:06:11,040 --> 00:06:13,040 Van's broken and now what if that ?? skipped it? 26 00:06:13,040 --> 00:06:14,090 How long ago? 27 00:06:14,090 --> 00:06:16,060 About 20 minutes. 28 00:06:16,060 --> 00:06:18,060 Good evening Morris. 29 00:06:37,095 --> 00:06:39,060 Where am I? 30 00:06:39,060 --> 00:06:41,060 Who are you? 31 00:06:41,080 --> 00:06:43,060 Lauren. 32 00:06:45,060 --> 00:06:48,060 Do I know you? 33 00:06:49,000 --> 00:06:50,070 Where am I? 34 00:06:51,070 --> 00:06:52,050 The Moors. 35 00:06:52,050 --> 00:06:54,000 Are you OK? 36 00:06:54,000 --> 00:06:55,050 The Moors? 37 00:06:55,050 --> 00:06:58,000 You were cold. Daddy had to throw you out. 38 00:06:58,000 --> 00:06:59,070 You had a crash... 39 00:07:01,060 --> 00:07:03,040 But why did he bring me here? 40 00:07:27,080 --> 00:07:29,030 Thank God for you! 41 00:07:29,030 --> 00:07:30,090 There's zero signal around here. 42 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 Yeah, it's a real dead spot. 43 00:07:33,000 --> 00:07:34,075 Do you reckon you could hook me up? 44 00:07:34,075 --> 00:07:36,075 I wish I could but I've gotta get into town... 45 00:07:36,075 --> 00:07:38,075 I'll give you a lift though. 46 00:07:38,075 --> 00:07:40,075 Yeah huh... that's fine. 47 00:07:40,075 --> 00:07:43,005 If the company come early, all the better 48 00:07:52,005 --> 00:07:53,005 How long was I out? 49 00:07:53,005 --> 00:07:55,055 Must have been a few hours. 50 00:07:55,055 --> 00:07:56,095 Come on, you have to drink... 51 00:07:56,095 --> 00:07:58,095 Yeah, it's OK. I can manage. 52 00:07:58,095 --> 00:08:00,095 Daddy said I had to look after you. 53 00:08:01,095 --> 00:08:04,095 I'm sure Daddy will understand. 54 00:08:04,095 --> 00:08:06,075 Can I have my shirt? 55 00:08:06,075 --> 00:08:08,050 I was about to wash it. 56 00:08:08,050 --> 00:08:11,050 It's fine as it is. I need to get on the road as soon as possible. 57 00:08:11,050 --> 00:08:13,050 That's if my car still works... 58 00:08:13,050 --> 00:08:16,050 I don't know... You'll have to ask Daddy when he gets back. 59 00:08:16,050 --> 00:08:19,020 Of course. Daddy has all the answers... 60 00:08:21,020 --> 00:08:23,020 Who's Nicola? 61 00:08:23,020 --> 00:08:25,020 You spoke to Nicola? 62 00:08:25,020 --> 00:08:26,080 You said a name... 63 00:08:26,080 --> 00:08:28,080 When I was giving you a bath... 64 00:08:28,080 --> 00:08:30,080 Oh... 65 00:08:30,080 --> 00:08:33,040 You gave me a bath? 66 00:08:33,040 --> 00:08:37,020 I thought maybe she was your wife... 67 00:08:37,020 --> 00:08:39,070 I'm not married. 68 00:08:44,000 --> 00:08:47,070 That must have been something pretty sharp out there... 69 00:08:47,070 --> 00:08:49,070 My tires just blew. 70 00:08:49,070 --> 00:08:51,020 Then the next thing I know is 71 00:08:51,020 --> 00:08:53,070 I was headed for the trees and off the road. 72 00:08:53,070 --> 00:08:55,090 You didn't think about putting on a spare? 73 00:08:55,090 --> 00:08:59,010 I would've, but both the front tires were blown. 74 00:09:03,010 --> 00:09:05,010 Lauren have you seen my phone? 75 00:09:05,010 --> 00:09:06,080 I really need to make some calls. 76 00:09:06,080 --> 00:09:08,050 You aren't getting any signal out here. 77 00:09:07,080 --> 00:09:10,030 Yeah I've seen this... Can I use yours? 78 00:09:10,030 --> 00:09:11,070 I don't have one. 79 00:09:11,070 --> 00:09:13,045 I meant your land line. 80 00:09:13,045 --> 00:09:15,015 We don't have a land line. 81 00:09:15,015 --> 00:09:17,015 You don't have any kind of phone? 82 00:09:17,015 --> 00:09:19,015 No. 83 00:09:19,015 --> 00:09:21,015 What about Internet? 84 00:09:21,015 --> 00:09:23,015 We don't have it. 85 00:09:23,080 --> 00:09:27,015 How does a teenager cope without Facebook or... 86 00:09:27,015 --> 00:09:30,075 MySpace or whatever the hell it is you do these days? 87 00:09:30,090 --> 00:09:32,095 I'm not a teenager. 88 00:09:32,095 --> 00:09:34,095 So what do you do Jake? 89 00:09:34,095 --> 00:09:36,070 I'm a lawyer. 90 00:09:36,080 --> 00:09:38,095 I guess you get to see lots of places... 91 00:09:39,080 --> 00:09:40,070 Yeah... 92 00:09:41,080 --> 00:09:44,045 Spent most of my life on the road... 93 00:09:44,045 --> 00:09:46,055 All starts to look the same after a while. 94 00:09:46,055 --> 00:09:48,055 Hm...I hardly got further than town. 95 00:09:48,055 --> 00:09:52,055 I've seen cities once and lots of different places on TV though. 96 00:09:52,055 --> 00:09:54,005 You went to London? 97 00:09:54,005 --> 00:09:55,055 No, York. 98 00:09:55,055 --> 00:09:57,055 You've never been further than York? 99 00:09:57,055 --> 00:09:58,055 How come? 100 00:09:58,055 --> 00:10:00,055 We never had the opportunity. 101 00:10:01,055 --> 00:10:02,055 Never? 102 00:10:03,000 --> 00:10:05,080 Daddy says I'm not missing much. 103 00:10:05,080 --> 00:10:07,055 What about school? 104 00:10:07,055 --> 00:10:09,025 Daddy taught me. 105 00:10:09,025 --> 00:10:10,085 Really? 106 00:10:10,085 --> 00:10:13,045 It's not that unusual, is it? 107 00:10:19,045 --> 00:10:21,045 What about friends? 108 00:10:21,045 --> 00:10:23,045 I've got Daddy. 109 00:10:24,045 --> 00:10:25,095 Right... 110 00:10:25,095 --> 00:10:27,045 What? 111 00:10:27,045 --> 00:10:28,095 Nothing, it's just... 112 00:10:28,095 --> 00:10:30,095 -Jesus! 113 00:10:28,095 --> 00:10:30,095 -Quite a view... 114 00:10:30,095 --> 00:10:32,095 Hey Champ'. 115 00:10:33,095 --> 00:10:35,095 God, no, it's not what you think... 116 00:10:35,095 --> 00:10:37,045 Oh? 117 00:10:37,045 --> 00:10:39,095 And what am I thinking? 118 00:10:40,095 --> 00:10:41,095 Daddy! 119 00:10:44,050 --> 00:10:46,050 Thank you Jake. 120 00:10:47,050 --> 00:10:51,030 Yes. Thanks for keeping an eye on my daughter, Jake. 121 00:11:08,030 --> 00:11:11,070 Hi! Listen huh... about before... 122 00:11:11,070 --> 00:11:12,040 Before? 123 00:11:12,040 --> 00:11:14,040 Yeah when you saw me in there... 124 00:11:14,040 --> 00:11:15,090 Ah, forget about it! 125 00:11:15,090 --> 00:11:17,090 We're all red blooded males, right Jake? 126 00:11:17,090 --> 00:11:20,090 Well I can't thank you enough for saving my life mister...? 127 00:11:20,090 --> 00:11:22,040 Morris. 128 00:11:22,040 --> 00:11:23,040 Mister Morris. 129 00:11:23,040 --> 00:11:24,040 Sorry! Mister Morris. 130 00:11:24,040 --> 00:11:26,040 I'm just pulling your leg. Morris is fine. 131 00:11:28,000 --> 00:11:30,040 He's been a real gentleman. 132 00:11:30,040 --> 00:11:31,090 Has he? 133 00:11:31,090 --> 00:11:33,090 Now why would she say that Jake? 134 00:11:33,090 --> 00:11:36,090 Well I think I've outstayed my welcome I'll be getting out of your hair now. 135 00:11:36,090 --> 00:11:38,090 Are you thinking about walking? 136 00:11:38,090 --> 00:11:40,070 Well that's 10 miles to sun Jake. 137 00:11:40,070 --> 00:11:43,020 The storm's hitting hard and there's no hotels. 138 00:11:43,020 --> 00:11:45,020 Why don't you sit inside here with us tonight? 139 00:11:45,020 --> 00:11:47,020 Well I guess I'll just drive slower this time. 140 00:11:47,020 --> 00:11:49,000 You won't be driving anywhere. 141 00:11:49,000 --> 00:11:50,000 Excuse me? 142 00:11:50,000 --> 00:11:52,000 Well your car's not safe for the road. 143 00:11:52,000 --> 00:11:53,000 Sweetie! 144 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 Get the blankets for the couch. 145 00:11:55,000 --> 00:11:56,025 Morris, I couldn't possibly... 146 00:11:56,025 --> 00:11:57,025 Nonsense. 147 00:11:57,025 --> 00:12:00,025 It's not that I don't want to. It's just that I got work commitments 148 00:12:00,025 --> 00:12:01,045 and I've got to be in the city by tonight. 149 00:12:01,045 --> 00:12:04,045 Son. Who are you trying to impress? 150 00:12:04,045 --> 00:12:06,015 I'm really not trying to impress anyone. 151 00:12:06,015 --> 00:12:08,015 Come on. Sit down, relax. 152 00:12:08,015 --> 00:12:10,015 Keep warm! 153 00:12:11,015 --> 00:12:14,015 Besides... 154 00:12:14,015 --> 00:12:16,015 I couldn't just let you leave. 155 00:12:16,015 --> 00:12:18,015 I'm sorry? 156 00:12:18,015 --> 00:12:21,065 Listen, I really need to get going. Storm or not. 157 00:12:21,065 --> 00:12:24,015 Calm down son. Don't be so sensitive. 158 00:12:24,015 --> 00:12:26,035 It's just my sense of humor. You'll get used to it. 159 00:12:26,050 --> 00:12:29,010 Is Daddy telling bad jokes again? 160 00:12:29,010 --> 00:12:31,060 Get Jake a glass Sweetie. 161 00:12:31,060 --> 00:12:33,060 OK. 162 00:12:33,060 --> 00:12:35,060 Well the thing is... 163 00:12:35,060 --> 00:12:36,060 As a father... 164 00:12:36,060 --> 00:12:39,060 You know...I mean I -- I don't know if you've got kids. 165 00:12:39,060 --> 00:12:41,060 But I've got to look out for her. 166 00:12:41,060 --> 00:12:44,010 I need to know that you're keeping your hands to yourself. 167 00:12:44,010 --> 00:12:46,030 Yes, of course. Jesus, Morris... 168 00:12:46,060 --> 00:12:49,050 Have we got any pork left over? 169 00:12:49,050 --> 00:12:51,010 I think so. 170 00:12:53,010 --> 00:12:55,010 I remember when I was 20... 171 00:12:55,090 --> 00:12:58,090 I would have set the world on fire. 172 00:13:16,000 --> 00:13:17,050 Thank you. 173 00:13:19,050 --> 00:13:21,050 Where's Morris? 174 00:13:21,050 --> 00:13:23,050 Sleeping. 175 00:13:24,090 --> 00:13:26,090 Where's your mother Lauren? 176 00:13:28,090 --> 00:13:30,090 She died. 177 00:13:30,090 --> 00:13:32,040 I'm sorry. 178 00:13:32,040 --> 00:13:34,040 Hm. It's OK, I was young. 179 00:13:36,040 --> 00:13:38,075 So...It's just been the two of you here 180 00:13:38,075 --> 00:13:40,075 All alone ever since? 181 00:13:40,075 --> 00:13:43,000 Yeah. Just me and Daddy. 182 00:13:43,090 --> 00:13:46,090 I don't mean to be rude but... 183 00:13:46,090 --> 00:13:48,090 I don't think that's healthy. 184 00:14:32,000 --> 00:14:34,000 Merry Christmas! 185 00:14:34,000 --> 00:14:35,060 Yeah, what's with that? 186 00:14:35,060 --> 00:14:37,060 We always celebrate Christmas a bit early. 187 00:14:37,060 --> 00:14:39,060 A bit? It's September! 188 00:14:39,060 --> 00:14:41,030 Well Daddy doesn't want to be like anyone else. 189 00:14:41,030 --> 00:14:43,000 Yeah I noticed. 190 00:14:43,000 --> 00:14:44,030 Sleep well? 191 00:14:44,030 --> 00:14:45,070 Yeah. Where's my car? 192 00:14:45,070 --> 00:14:47,070 It's probably out in the shed. 193 00:14:47,070 --> 00:14:48,070 Marvelous. 194 00:14:48,070 --> 00:14:50,070 What are you doing? 195 00:14:50,070 --> 00:14:52,010 I've got a job to do. 196 00:14:52,010 --> 00:14:53,060 You're still recovering though... 197 00:14:53,060 --> 00:14:54,030 I'm fine. 198 00:14:54,030 --> 00:14:56,030 Besides, the bad weather has passed. 199 00:14:56,030 --> 00:14:58,010 You need to rest... 200 00:14:58,010 --> 00:14:59,060 I need to work. 201 00:14:59,060 --> 00:15:01,000 Here's £140. 202 00:15:01,000 --> 00:15:02,070 That should cover the costs of it all. 203 00:15:02,070 --> 00:15:04,055 Here's my number in case it's more. 204 00:15:04,055 --> 00:15:08,055 Although as you haven't got a phone that's probably not much use. 205 00:15:08,055 --> 00:15:09,010 Fine. 206 00:15:09,010 --> 00:15:10,060 I'll leave it here. 207 00:15:10,060 --> 00:15:12,040 Make sure your dad gets it OK? 208 00:15:12,040 --> 00:15:13,090 Thanks for everything. 209 00:15:13,090 --> 00:15:15,090 Can't you stay a little bit longer? 210 00:15:15,090 --> 00:15:17,040 As fun as this has been... 211 00:15:17,040 --> 00:15:19,040 And as sad as I am that it has to end... 212 00:15:21,000 --> 00:15:22,040 No. 213 00:15:33,000 --> 00:15:35,000 Where are the keys? 214 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Maybe they're in the house... 215 00:15:37,000 --> 00:15:39,000 For fuck's sake! 216 00:15:39,070 --> 00:15:41,050 This isn't happening. 217 00:15:41,050 --> 00:15:43,020 I've got a once in a life time meeting 218 00:15:43,020 --> 00:15:44,090 And a bunch of papers that need to be signed 219 00:15:44,090 --> 00:15:46,090 Today is not a good day to be caught in the middle of 220 00:15:46,090 --> 00:15:48,040 God knows where! 221 00:15:48,040 --> 00:15:50,070 Do you want me to make some soup or something? 222 00:15:50,070 --> 00:15:52,070 Yeah, why don't you make me some soup? 223 00:15:52,070 --> 00:15:54,090 There's no need to be rude, I was only trying to help... 224 00:15:54,090 --> 00:15:56,070 Where the hell has he put my keys? 225 00:15:56,070 --> 00:15:57,090 Why are you so angry? 226 00:15:57,090 --> 00:15:59,025 You could have died out there! 227 00:15:59,025 --> 00:16:01,025 Die out there or spend the rest of my life in here. 228 00:16:01,025 --> 00:16:02,025 What's the difference? 229 00:16:02,025 --> 00:16:03,075 Hey! This is my home... 230 00:16:03,075 --> 00:16:05,045 And I'm very sorry for you. 231 00:16:05,045 --> 00:16:06,095 And it's Christmas today. 232 00:16:06,095 --> 00:16:09,015 It's not Christmas today. Not even close. 233 00:16:09,015 --> 00:16:11,015 It is for us. 234 00:16:11,060 --> 00:16:13,015 I'm sorry. 235 00:16:13,015 --> 00:16:15,015 Merry Christmas. 236 00:16:15,090 --> 00:16:17,060 Thanks. 237 00:16:17,060 --> 00:16:18,060 Now. When's your dad back? 238 00:16:18,060 --> 00:16:20,060 I really need to find these keys. 239 00:16:20,060 --> 00:16:22,060 I don't know... A couple of hours maybe? 240 00:16:23,050 --> 00:16:25,050 Can't you wait until then? 241 00:16:26,050 --> 00:16:28,050 Looks like I'll have to. 242 00:16:51,050 --> 00:16:53,050 Morris. 243 00:16:53,050 --> 00:16:54,090 Morris! 244 00:16:54,090 --> 00:16:56,090 What is it Jerry? 245 00:16:56,090 --> 00:16:58,090 "Little birdie" tells me 246 00:16:58,090 --> 00:17:00,070 You've been selling moonshine liquor. 247 00:17:00,090 --> 00:17:02,020 "Little birdie"... 248 00:17:02,020 --> 00:17:03,082 There wouldn't be any truth to that, would there Morris? 249 00:17:03,082 --> 00:17:05,014 I may have shared a drink or two 250 00:17:05,014 --> 00:17:06,064 But I certainly haven't been selling anything. 251 00:17:06,064 --> 00:17:07,094 I've been hearing otherwise... 252 00:17:07,094 --> 00:17:09,034 And who are you gonna believe Jerry? 253 00:17:09,034 --> 00:17:10,034 Me or "little birdie"? 254 00:17:10,034 --> 00:17:11,084 Do I look like I'm joking Morris? 255 00:17:11,084 --> 00:17:13,084 Perhaps I'm missing something here. 256 00:17:13,084 --> 00:17:15,084 If you're wanting a bottle all you have to do is ask. 257 00:17:16,050 --> 00:17:19,050 We had 3 teenagers up in the hospital last week. 258 00:17:19,050 --> 00:17:22,000 After drinking a bunch of what I think was your liquor. 259 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 Kids, hey?... 260 00:17:23,000 --> 00:17:24,080 One of them was nearly blinded. 261 00:17:24,080 --> 00:17:26,080 I don't sell booze to kids Jerry. 262 00:17:26,080 --> 00:17:28,030 Or anyone else. 263 00:17:28,030 --> 00:17:29,090 Your roll tax's up to date, isn't it? 264 00:17:29,090 --> 00:17:31,090 Is there something I can help you with Jerry? 265 00:17:31,090 --> 00:17:34,090 Have you really nothing better to do than to bust my chops? 266 00:17:34,090 --> 00:17:36,090 Cut the bullshit Morris. 267 00:17:36,090 --> 00:17:38,090 I know you're up to something. 268 00:17:38,090 --> 00:17:41,040 Just remember this: I got my eye on you. 269 00:17:41,040 --> 00:17:43,040 Well I'll bear that in mind. 270 00:17:45,000 --> 00:17:47,000 I mean it. 271 00:17:47,000 --> 00:17:49,000 Merry Christmas Jerry! 272 00:17:49,000 --> 00:17:51,000 It's September Morris! 273 00:18:17,050 --> 00:18:21,000 Well, that's your dad. I'll be off now. 274 00:18:24,050 --> 00:18:26,030 Thanks for everything. 275 00:18:26,030 --> 00:18:28,030 Merry Christmas! 276 00:18:37,080 --> 00:18:39,030 Morris, hi! 277 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Hi Jake! 278 00:18:40,030 --> 00:18:42,030 Great! You're still here! 279 00:18:42,030 --> 00:18:44,030 Yeah, I couldn't find my car keys. 280 00:18:44,030 --> 00:18:45,080 Well they're in the car. 281 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 No, I looked there. 282 00:18:46,080 --> 00:18:47,030 Uh. 283 00:18:47,030 --> 00:18:49,030 Well don't worry, they'll turn up. 284 00:18:49,030 --> 00:18:51,030 And I can't find my phone either. 285 00:18:51,030 --> 00:18:53,080 Well, that I can help you with. 286 00:18:57,050 --> 00:18:59,000 Thanks. 287 00:18:59,000 --> 00:19:00,055 Look, I really need to get going... 288 00:19:00,055 --> 00:19:02,010 Can you give me a lift into town? 289 00:19:02,010 --> 00:19:04,040 I can come and pick up the car at some other point 290 00:19:02,010 --> 00:19:04,040 if that's alright? 291 00:19:04,040 --> 00:19:06,040 Sure, of course! 292 00:19:06,040 --> 00:19:08,040 No, I mean - Can we go now? 293 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 Well the thing is: it's Christmas. 294 00:19:11,040 --> 00:19:13,040 And I can't leave Lauren on her own. 295 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 Christmas is a very important time for a young girl. 296 00:19:16,080 --> 00:19:17,080 I understand but- 297 00:19:17,080 --> 00:19:19,080 I'll take you in a couple of hours. 298 00:19:19,080 --> 00:19:22,060 But let's not spoil Lauren's big night, hey? 299 00:19:24,060 --> 00:19:26,060 Relax Jake! 300 00:19:55,000 --> 00:19:56,095 He taught himself. 301 00:19:56,095 --> 00:19:57,065 Yeah? 302 00:19:57,065 --> 00:19:59,065 I hear he's quite the teacher. 303 00:19:59,090 --> 00:20:01,090 Why don't you get up and dance Jake? 304 00:20:01,090 --> 00:20:03,040 Yeah that's not gonna happen. 305 00:20:03,040 --> 00:20:04,025 Come on! 306 00:20:04,025 --> 00:20:05,075 I don't wanna sound like a stuck record 307 00:20:05,075 --> 00:20:07,055 -Come on! 308 00:20:05,075 --> 00:20:07,025 -but I really need to get going. 309 00:20:07,025 --> 00:20:10,075 Morris, maybe you could teach your daughter the meaning of the word "no". 310 00:20:12,075 --> 00:20:15,075 Are you criticizing my parenting skills Jake? 311 00:20:18,000 --> 00:20:19,070 Excuse me. 312 00:20:19,070 --> 00:20:21,070 I need to use the bathroom. 313 00:20:36,070 --> 00:20:37,070 Nicola, 314 00:20:38,050 --> 00:20:40,020 Will you marry me? 315 00:20:47,050 --> 00:20:49,000 It's beautiful... 316 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 What are you doing? 317 00:20:54,000 --> 00:20:56,030 I want you to give this to me on my birthday. 318 00:20:56,030 --> 00:20:59,030 Oh Christ, you want me to propose in front of all your friends, don't you? 319 00:21:02,030 --> 00:21:03,080 I'll call you after. 320 00:21:04,000 --> 00:21:05,080 Don't worry, I'll be there. 321 00:21:06,020 --> 00:21:07,080 Promise... 322 00:21:07,080 --> 00:21:09,060 Cross my heart. 323 00:21:29,020 --> 00:21:30,050 So where are you now? 324 00:21:30,050 --> 00:21:32,050 Still in Yorkshire. 325 00:21:34,000 --> 00:21:38,000 I was gonna take a shortcut across the Moors. 326 00:21:55,050 --> 00:21:57,000 Where's Lauren? 327 00:21:58,000 --> 00:22:00,000 She's getting changed. 328 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 Changed? 329 00:22:04,020 --> 00:22:07,020 It's a tradition we have 330 00:22:08,000 --> 00:22:10,000 ever since her mother died. 331 00:22:10,000 --> 00:22:14,000 One a year on Christmas we like to pretend this is the 3 of us again. 332 00:22:14,050 --> 00:22:17,000 You're not gonna get the Ouija board out, are you Morris? 333 00:22:19,050 --> 00:22:21,050 Christmas is a time for family. 334 00:22:22,000 --> 00:22:23,030 Sure. 335 00:22:23,030 --> 00:22:25,030 So Lauren's gonna supper on her mother's dress. 336 00:22:29,000 --> 00:22:30,050 I'm sorry, what? 337 00:22:32,050 --> 00:22:34,030 One night a year, 338 00:22:34,030 --> 00:22:36,030 Lauren pretends to be her mother. 339 00:22:36,030 --> 00:22:38,030 And we... 340 00:22:39,000 --> 00:22:42,000 What we feel like is the 3 of us back together. 341 00:22:43,050 --> 00:22:46,050 Lauren pretends to be her mother? 342 00:22:46,050 --> 00:22:48,050 It's only a dress Jake. 343 00:22:48,050 --> 00:22:50,050 There's no need to get panties in the twist. 344 00:23:00,050 --> 00:23:02,050 Merry Christmas Morris. 345 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Merry Christmas Baby. 346 00:23:44,000 --> 00:23:45,050 Excuse me. 347 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 What the hell was that? 348 00:23:55,000 --> 00:23:56,000 What? 349 00:23:56,000 --> 00:23:59,000 You kissing your father. That's not normal behavior. 350 00:23:59,050 --> 00:24:01,080 behalf of my mother. 351 00:23:59,050 --> 00:24:01,080 Don't be gross Jake, it was just a small kiss on 352 00:24:02,080 --> 00:24:04,080 You know what? This is insane! 353 00:24:04,080 --> 00:24:07,080 You two do whatever rocks your boat. I'm out of here tonight. 354 00:24:07,080 --> 00:24:09,080 Are you jealous? 355 00:24:09,080 --> 00:24:11,080 You're a sweet kid Lauren. 356 00:24:11,080 --> 00:24:13,060 But you've got some serious problems. 357 00:24:13,060 --> 00:24:15,060 Who's got serious problems Jake? 358 00:24:16,050 --> 00:24:17,060 No one. 359 00:24:23,070 --> 00:24:25,090 You're gonna be safe on the road there Morris? 360 00:24:25,090 --> 00:24:28,000 Under my roof you'll show some manners! 361 00:24:28,000 --> 00:24:30,000 You're at my fucking table now! 362 00:24:32,000 --> 00:24:33,050 Jesus, Morris! 363 00:24:39,000 --> 00:24:41,050 I'm just messing with you! 364 00:24:44,000 --> 00:24:46,000 Have you got ants in your pants Jake? 365 00:24:46,040 --> 00:24:48,000 You can't stop fidgeting. 366 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 Just keen to get back into town. 367 00:24:50,050 --> 00:24:54,000 Do you really that keen on hitting the road? 368 00:24:56,050 --> 00:24:58,000 How was your food? 369 00:24:58,000 --> 00:25:00,000 It was great, thank you. 370 00:25:03,060 --> 00:25:05,000 Morris, I just wanna go. 371 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Sure, 20 minutes. Another glass... 372 00:25:07,000 --> 00:25:09,000 It's 10 miles away... No, no - nothing! 373 00:25:13,000 --> 00:25:15,050 Daddy, you first... 374 00:25:15,053 --> 00:25:17,053 Truth or dare? 375 00:25:19,053 --> 00:25:21,003 Dare, Honey. 376 00:25:21,003 --> 00:25:25,043 Okay. I dare you to down that glass of wine in one. 377 00:25:25,043 --> 00:25:28,003 Oh, come one Honey, we both know that's not much of a dare. 378 00:25:28,003 --> 00:25:29,083 Great, so we're playing games now? 379 00:25:29,083 --> 00:25:31,083 Morris you can't drink and drive! 380 00:25:31,083 --> 00:25:33,083 Ah! Now that sounds like a dare... 381 00:25:33,083 --> 00:25:35,083 - Jake in what point 382 00:25:33,083 --> 00:25:35,053 - You've nearly had the whole bottle. 383 00:25:35,053 --> 00:25:38,053 did you think it was OK to come into my home 384 00:25:38,053 --> 00:25:40,053 and start lecturing me? 385 00:25:42,000 --> 00:25:43,050 Forget it. 386 00:25:44,050 --> 00:25:46,000 Jake's go. 387 00:25:46,000 --> 00:25:47,070 OK Jake, truth or dare? 388 00:25:47,070 --> 00:25:48,050 I'm not doing this. 389 00:25:48,050 --> 00:25:50,050 - Fine Morris! 390 00:25:48,050 --> 00:25:50,050 - You sound like a little child Jake! 391 00:25:50,050 --> 00:25:54,000 If it gets me into the truck any quicker: truth! 392 00:25:54,000 --> 00:25:56,000 Have you ever kissed another man? 393 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Daddy! 394 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 No. 395 00:26:00,050 --> 00:26:02,000 Do you want me to? 396 00:26:03,000 --> 00:26:06,000 Why are you so sensitive Jake? Relax! 397 00:26:06,080 --> 00:26:08,080 I won't judge you. 398 00:26:08,080 --> 00:26:10,040 Imagine my relief. 399 00:26:10,040 --> 00:26:11,040 Now can we go? 400 00:26:11,040 --> 00:26:14,040 I said 20 minutes, are you fucking deaf? 401 00:26:17,080 --> 00:26:19,080 My turn Daddy! 402 00:26:23,080 --> 00:26:25,000 Sweetie. 403 00:26:27,000 --> 00:26:28,000 Dare! 404 00:26:29,000 --> 00:26:31,050 I dare you to take your bra off and give it to Jake. 405 00:26:31,050 --> 00:26:32,080 Fine, you win. 406 00:26:32,080 --> 00:26:35,080 - Oh relax! We're just having a laugh! 407 00:26:32,080 --> 00:26:35,080 - I'm just going to wait in the truck. 408 00:26:39,000 --> 00:26:40,070 Don't do that. 409 00:26:45,070 --> 00:26:46,070 Hey... 410 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 Hey! How dare you? 411 00:26:51,040 --> 00:26:54,020 How dare you touch my daughter like that? 412 00:26:54,080 --> 00:26:57,040 How fucking dare you put your hands 413 00:26:57,040 --> 00:26:59,040 on my little girl like that?! 414 00:27:00,050 --> 00:27:02,000 You bastard. 415 00:27:02,050 --> 00:27:04,000 You fucking bastard! 416 00:27:04,010 --> 00:27:05,060 I'll fucking kill you! 417 00:27:05,060 --> 00:27:08,010 You touch her again you're a dead man! You hear me?! 418 00:27:08,010 --> 00:27:10,010 You touch her- 419 00:28:15,050 --> 00:28:17,000 Daddy, Jake's gone! 420 00:28:17,020 --> 00:28:18,020 Gone where? 421 00:28:18,020 --> 00:28:20,020 He's gone! 422 00:28:22,020 --> 00:28:24,020 You wait here. 423 00:29:30,000 --> 00:29:31,070 Did you find him? 424 00:29:32,070 --> 00:29:34,070 I caught him. 425 00:29:35,000 --> 00:29:36,000 Oh God... 426 00:29:36,000 --> 00:29:38,000 He'll be fine. 427 00:29:39,050 --> 00:29:41,050 He's lucky this thing is old. 428 00:29:42,000 --> 00:29:44,050 Otherwise it would've taken his leg clean off. 429 00:30:10,080 --> 00:30:11,080 Hello? 430 00:30:14,000 --> 00:30:15,070 Hi Daddy. 431 00:30:16,000 --> 00:30:17,040 Can I come in? 432 00:30:17,040 --> 00:30:19,040 Yes Sweetie, sure. 433 00:30:27,080 --> 00:30:29,080 What are you gonna do about Jake? 434 00:30:30,080 --> 00:30:32,080 Well, he's not my responsibility. 435 00:30:33,050 --> 00:30:35,050 I could take care of him. 436 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 Why, he's a grown man Sweetie. 437 00:30:39,000 --> 00:30:41,000 I'm sure he can take care of himself. 438 00:30:43,080 --> 00:30:45,080 I get lonely Daddy... 439 00:30:46,050 --> 00:30:49,030 You're always away, I've no idea where and... 440 00:30:49,030 --> 00:30:51,030 I'm left at home. 441 00:30:51,080 --> 00:30:54,030 Is it so wrong to want someone in my life? 442 00:30:57,080 --> 00:30:59,080 And you really think Jake's the one? 443 00:31:00,080 --> 00:31:02,080 You don't think I'm good enough for him... 444 00:31:04,080 --> 00:31:06,080 In a million years, 445 00:31:06,080 --> 00:31:08,080 he could never be good enough for you, Pumpkin. 446 00:31:09,050 --> 00:31:11,000 Besides, 447 00:31:11,000 --> 00:31:13,000 you're too young you Little Monkey. 448 00:31:14,000 --> 00:31:18,000 But not too young to be left on my own all day everyday... 449 00:31:18,030 --> 00:31:19,070 Where do you go Daddy? 450 00:31:19,070 --> 00:31:21,070 Can't all be work... 451 00:31:21,080 --> 00:31:25,030 you're allowed to be happy. 452 00:31:21,080 --> 00:31:25,030 You know, it's fine if you've met someone, 453 00:31:25,030 --> 00:31:27,030 I might be happy too. 454 00:31:27,030 --> 00:31:30,080 Well I don't have a girlfriend if that's what you're thinking. 455 00:31:31,050 --> 00:31:33,050 And Jake... 456 00:31:34,020 --> 00:31:35,070 Well... 457 00:31:37,000 --> 00:31:40,050 Well I can take him to the hospital tomorrow morning, yeah? 458 00:31:44,000 --> 00:31:46,050 I guess it's for the best, right... 459 00:31:47,000 --> 00:31:48,050 Right. 460 00:32:16,050 --> 00:32:18,050 Good news Jake! 461 00:32:19,050 --> 00:32:21,090 I'll be taking you to the hospital tomorrow. 462 00:32:21,090 --> 00:32:22,040 What? 463 00:32:22,040 --> 00:32:24,090 No I need to go now! I think it's infected. 464 00:32:24,090 --> 00:32:26,070 Well I've got things to do. 465 00:32:26,070 --> 00:32:28,050 I'll take you first thing. 466 00:32:28,050 --> 00:32:30,000 Where are you going? 467 00:32:30,000 --> 00:32:32,000 Morris, wait! 468 00:32:34,070 --> 00:32:35,070 Wait Morris! 469 00:32:38,000 --> 00:32:40,050 Morris, wait! 470 00:32:40,050 --> 00:32:42,050 See you later Jake! 471 00:32:42,050 --> 00:32:44,050 Wait! Take me with you! 472 00:32:45,000 --> 00:32:46,050 Morris! 473 00:33:33,030 --> 00:33:35,030 You know, if you're free tomorrow, 474 00:33:35,030 --> 00:33:37,010 maybe you could tow it somewhere? 475 00:33:37,010 --> 00:33:39,010 Can I have your card? 476 00:33:39,010 --> 00:33:40,060 I don't have a card. 477 00:33:40,060 --> 00:33:43,010 Doesn't matter. I'll just take your number. 478 00:33:45,080 --> 00:33:47,050 It's a nice watch you've got there. 479 00:33:54,000 --> 00:33:57,080 You'll be careful with vans these days Morris, especially commercial ones. 480 00:33:57,080 --> 00:33:59,055 They start fitting trackers to them. 481 00:33:59,055 --> 00:34:01,055 I always check. 482 00:34:02,000 --> 00:34:04,050 Do you even know what a tracker looks like? 483 00:34:05,080 --> 00:34:07,030 I've got an X-Trail. 484 00:34:08,050 --> 00:34:09,090 How old? 485 00:34:09,090 --> 00:34:11,090 Couple of years. 486 00:34:11,090 --> 00:34:12,090 You get 2 grand for it. 487 00:34:12,090 --> 00:34:13,090 2 grand? 488 00:34:13,090 --> 00:34:15,090 It's an X-trail. 489 00:34:15,090 --> 00:34:17,090 If it's in good nick. 490 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 'You interested into paint? 491 00:34:22,070 --> 00:34:24,070 Do I look like I'm owning a decorating business? 492 00:34:24,070 --> 00:34:26,070 Everyone needs paint, Joe. 493 00:34:27,000 --> 00:34:30,000 4 tires and a steering wheel, that's all I need. 494 00:34:33,070 --> 00:34:35,070 Nice watch you've got there. 495 00:34:36,000 --> 00:34:38,000 I'll sell it if you're interested. 496 00:34:38,020 --> 00:34:39,020 4 tires, Morris. 497 00:34:39,020 --> 00:34:41,070 You sure? 60 pounds and it's yours. 498 00:34:41,070 --> 00:34:43,070 Stop hustling. 499 00:34:44,070 --> 00:34:45,070 How's Lauren? 500 00:34:46,040 --> 00:34:47,070 She's fine. 501 00:34:48,000 --> 00:34:50,070 If she's fine then ??? ain't she? 502 00:34:50,070 --> 00:34:52,070 No. 503 00:34:55,020 --> 00:34:57,020 Keep me informed about the X-Trail. 504 00:34:57,020 --> 00:34:59,070 Have the cash ready, I'll bring her over in a couple of days. 505 00:35:11,070 --> 00:35:13,070 Come on you have to rest now! 506 00:35:13,070 --> 00:35:16,020 No I have to go to hospital now before I loose my leg! 507 00:35:16,020 --> 00:35:18,000 I can look after you! 508 00:35:18,000 --> 00:35:20,020 Oh great, you're a doctor! Problem solved. 509 00:35:20,080 --> 00:35:23,080 You've got a license to practice medicine, is that what this is Lauren? 510 00:35:23,080 --> 00:35:24,020 No... 511 00:35:24,020 --> 00:35:26,040 Are you a member of any medical profession? 512 00:35:26,040 --> 00:35:28,090 Maybe you did a stint with St John's ambulance? 513 00:35:28,090 --> 00:35:29,090 Of course not... 514 00:35:29,090 --> 00:35:31,060 Then you're no fucking good to me, are you?! 515 00:35:31,060 --> 00:35:33,020 Why are you swearing at me? 516 00:35:33,020 --> 00:35:36,060 Because I'm stuck in this god forsaken shit hole 517 00:35:36,060 --> 00:35:37,060 with a mangled leg! 518 00:35:37,060 --> 00:35:39,090 Well you wouldn't have if you hadn't gone off by yourself! 519 00:35:40,000 --> 00:35:41,090 What did you expect me to do? 520 00:35:41,090 --> 00:35:42,070 Move in? 521 00:35:42,070 --> 00:35:44,040 No! 522 00:35:44,040 --> 00:35:46,040 You could have least have said goodbye... 523 00:35:48,050 --> 00:35:50,030 Are you crazy? 524 00:35:50,050 --> 00:35:53,050 After what happened last night? Are you out of your mind?! 525 00:35:53,050 --> 00:35:55,050 Last night? 526 00:35:55,050 --> 00:35:57,030 Last night was fun though... 527 00:35:57,030 --> 00:36:00,030 Fun? Lauren, your father tried to kill me! 528 00:36:00,030 --> 00:36:02,002 It was a misunderstanding! 529 00:36:02,002 --> 00:36:04,032 I guess you're all perfect when you've had too much to drink. 530 00:36:04,032 --> 00:36:05,052 Get a grip on reality! 531 00:36:05,052 --> 00:36:07,052 I don't turn into a homicidal maniac! 532 00:36:07,052 --> 00:36:08,052 Neither does he! 533 00:36:08,052 --> 00:36:09,082 Bullshit! 534 00:36:18,000 --> 00:36:20,050 Do you ever wonder 535 00:36:20,050 --> 00:36:23,050 why your father was looking for me this morning with a shotgun? 536 00:36:24,000 --> 00:36:25,080 Just in case I guess... 537 00:36:26,000 --> 00:36:28,000 In case of what? A fucking bear attack? 538 00:36:28,050 --> 00:36:31,030 That at least would explain why you've got traps in the woods. 539 00:36:31,030 --> 00:36:33,030 Do you get many bears around here by the way? 540 00:36:33,090 --> 00:36:34,080 I don't know. 541 00:36:34,080 --> 00:36:36,080 Have you ever seen one? 542 00:36:36,080 --> 00:36:37,040 No. 543 00:36:37,090 --> 00:36:42,090 And do you think that might be because bears haven't been here since the tenth fucking century? 544 00:36:43,020 --> 00:36:44,040 Why are you mad at me? 545 00:36:44,040 --> 00:36:48,040 Because I don't want to be here! 546 00:36:50,070 --> 00:36:52,050 I hate you! 547 00:36:56,080 --> 00:36:58,080 Here are your damn keys! 548 00:37:04,020 --> 00:37:05,070 I'm sorry... 549 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Hey... I said I'm sorry! 550 00:37:08,080 --> 00:37:10,080 I'm gonna take you with me. 551 00:37:21,000 --> 00:37:24,000 This is detective Jerry ? Sullivan of Yorkshire police. 552 00:37:24,050 --> 00:37:28,050 Unfortunately none of our local hospitals have reported any car crash victims 553 00:37:28,050 --> 00:37:30,050 that match Mr. Howls' description. 554 00:37:31,000 --> 00:37:32,040 I'm sorry there isn't better news. 555 00:37:32,040 --> 00:37:35,040 Please do give me a call if you want to discuss further. 556 00:37:42,050 --> 00:37:43,050 Jake! 557 00:37:47,000 --> 00:37:49,060 Lauren. With or without you I'm leaving. 558 00:37:49,060 --> 00:37:51,060 You need to decide right now! 559 00:37:53,000 --> 00:37:54,050 Take me with you. 560 00:37:55,000 --> 00:37:56,050 It's gonna be OK. 561 00:37:56,050 --> 00:37:58,050 Come on, let's get out of here. 562 00:38:00,050 --> 00:38:01,070 We can go when he's asleep. 563 00:38:01,070 --> 00:38:03,070 Please...just stay a little longer, don't leave me here. 564 00:38:03,070 --> 00:38:05,070 I'm sorry, I've got to go. 565 00:38:05,070 --> 00:38:07,070 I'll come back for you. 566 00:38:18,000 --> 00:38:19,000 Come on! 567 00:38:19,000 --> 00:38:20,070 We can take his truck tonight. 568 00:38:20,040 --> 00:38:21,051 Hello Champ. 569 00:38:22,051 --> 00:38:23,051 Hi Daddy. 570 00:38:24,055 --> 00:38:26,055 We were just getting some air. 571 00:38:26,055 --> 00:38:28,055 You found your keys Jake? 572 00:38:30,000 --> 00:38:32,000 You're gonna be leaving us then? 573 00:38:32,030 --> 00:38:34,000 In the morning. 574 00:38:34,000 --> 00:38:35,080 Oh that's a shame. 575 00:38:35,080 --> 00:38:37,080 We're gonna miss you. 576 00:38:39,050 --> 00:38:41,050 Come on Jake, let's get you inside. 577 00:38:55,000 --> 00:38:57,050 We've had 3 patrols in this area. 578 00:38:57,050 --> 00:39:01,050 We should still keep focusing on this road. It's where he crashed. 579 00:39:01,050 --> 00:39:03,050 We don't know if he did. 580 00:39:04,080 --> 00:39:06,050 I do. 581 00:39:06,050 --> 00:39:09,070 Usually, when there's a car. 582 00:39:09,070 --> 00:39:11,070 And on this instance we haven't found one. 583 00:39:11,070 --> 00:39:15,040 How can you be so sure it's this road specifically? 584 00:39:29,080 --> 00:39:31,030 You ready? 585 00:39:31,030 --> 00:39:32,030 Where's Morris? 586 00:39:32,030 --> 00:39:33,080 He's sleeping. 587 00:39:33,080 --> 00:39:35,080 What about the keys of the truck? 588 00:39:53,080 --> 00:39:54,080 Wait. 589 00:39:54,080 --> 00:39:56,080 There's something I need to get. 590 00:41:00,080 --> 00:41:02,080 Daddy stop it! 591 00:41:02,080 --> 00:41:04,030 Leave him alone! 592 00:41:04,030 --> 00:41:06,030 Go inside. 593 00:41:07,050 --> 00:41:10,000 I said go inside!Now! 594 00:41:13,000 --> 00:41:15,050 I won't ask you again Sweetie. 595 00:41:45,080 --> 00:41:49,030 After everything I did for you this how you repay me. 596 00:41:51,050 --> 00:41:55,000 You tried to steal my truck and kidnap my daughter. 597 00:41:57,050 --> 00:42:00,000 What the hell is wrong with you son? 598 00:42:30,050 --> 00:42:32,050 What are you doing? 599 00:42:34,000 --> 00:42:36,050 You've only got yourself to blame Jake. 600 00:42:40,050 --> 00:42:44,000 Your parents must be so disappointed in you. 601 00:42:48,050 --> 00:42:50,050 Mo-Morris, don't... 602 00:42:50,050 --> 00:42:52,050 No... 603 00:42:56,000 --> 00:42:58,050 No, no no no. Don't Morris. Morris! No! 604 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Did you kill him? 605 00:44:12,000 --> 00:44:15,000 How could you say something like that to me? 606 00:44:16,000 --> 00:44:18,000 Did you? 607 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Of course not. 608 00:44:26,050 --> 00:44:29,050 What did I ever do to make you want to run away?... 609 00:44:35,090 --> 00:44:38,090 He's poisoned you against me. 610 00:44:39,090 --> 00:44:41,090 Don't you see? 611 00:44:45,050 --> 00:44:47,090 I promise you Pumpkin... 612 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Everything's gonna be OK. 613 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 What did you do to Jake? 614 00:44:59,050 --> 00:45:01,050 He's fine. 615 00:45:03,010 --> 00:45:05,010 Then get him back here. 616 00:49:17,060 --> 00:49:19,060 Oh, 'morning. 617 00:49:20,030 --> 00:49:21,080 I was hoping for some news. 618 00:49:22,000 --> 00:49:23,080 Oh, we've had a van reported missing. 619 00:49:23,080 --> 00:49:25,080 Might be connected, might be nothing. 620 00:49:25,080 --> 00:49:27,080 And huh, my shift's here in over an hour so... 621 00:49:29,060 --> 00:49:33,000 So I guess I could do some more house to house inquiries. 622 00:49:33,050 --> 00:49:35,000 I'll join you. 623 00:50:14,050 --> 00:50:16,000 'Morning Jake. 624 00:50:16,000 --> 00:50:18,000 Take these fucking chains off me! 625 00:50:20,000 --> 00:50:21,050 Where's Lauren? 626 00:50:22,000 --> 00:50:23,070 I don't see how that's your concern. 627 00:50:23,070 --> 00:50:25,020 Did you kill her? 628 00:50:26,000 --> 00:50:28,020 - Where is she?! 629 00:50:26,000 --> 00:50:28,020 - Is that what you would do? 630 00:50:29,060 --> 00:50:32,020 You've got a real attitude problem Jake, you know that? 631 00:50:33,000 --> 00:50:35,050 So I guess I'm gonna be your guest a little while longer. 632 00:50:35,050 --> 00:50:38,050 Anything I can do to make your stay more comfortable. 633 00:50:39,000 --> 00:50:40,050 How's the leg by the way? 634 00:50:40,050 --> 00:50:43,040 Let me know if you need any more pain killers. 635 00:50:43,040 --> 00:50:44,090 I found these in your pocket. 636 00:50:44,090 --> 00:50:47,070 You've won and truly crossed the line this time Morris. 637 00:50:47,070 --> 00:50:50,020 You can't cover this one up. Are you listening to me? 638 00:50:50,020 --> 00:50:54,020 You can't put this down as an accident or self-defense. 639 00:50:54,020 --> 00:50:56,005 You've tortured a person. 640 00:50:56,005 --> 00:50:59,085 That's act to a bodily harm. Premeditated I might add. 641 00:51:00,020 --> 00:51:03,060 And you've kept me here against my will. That's forcible confinement. 642 00:51:03,060 --> 00:51:06,060 And I can see you've taken my watch and that's theft. 643 00:51:08,040 --> 00:51:10,040 Some sort of lawyer aren't you Jake? 644 00:51:10,040 --> 00:51:12,040 And God knows what you've got down there but 645 00:51:12,040 --> 00:51:14,040 I'm willing to bet it ain't legal. 646 00:51:18,070 --> 00:51:19,070 Oops... 647 00:51:23,000 --> 00:51:25,000 So tell me Jake, 648 00:51:25,070 --> 00:51:27,070 What is your point? 649 00:51:28,030 --> 00:51:31,030 It means you're gonna go to jail for a long time. 650 00:51:31,080 --> 00:51:33,080 OK, so what's gonna happen to Lauren? 651 00:51:34,050 --> 00:51:35,050 I'll tell you. 652 00:51:35,050 --> 00:51:38,000 Inside, a month you'll be peddling her ass 653 00:51:38,000 --> 00:51:41,000 to grease your fucks to get their kicks from young girls! 654 00:51:41,000 --> 00:51:43,000 Of sort of guys like you hey? 655 00:51:57,050 --> 00:52:00,000 Oh you've got to laugh, right? 656 00:52:00,000 --> 00:52:02,000 But that doesn't matter to you, does it? 657 00:52:02,000 --> 00:52:05,050 No, 'cause you're in your own little fucked-up Morris World! 658 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 In the middle of nowhere, amongst the trees. 659 00:52:08,000 --> 00:52:10,080 Well, guess what: sooner or later they are gonna find you. 660 00:52:10,080 --> 00:52:13,080 And when they do they're gonna lock you up and throw away the key. 661 00:52:15,080 --> 00:52:17,030 Maybe. 662 00:52:21,000 --> 00:52:23,050 But let me ask you something. 663 00:52:24,030 --> 00:52:26,030 Did you tell anyone you were coming here? 664 00:52:26,030 --> 00:52:27,030 Hm? 665 00:52:28,040 --> 00:52:31,030 Did you tell a single person you'd be driving down that road? 666 00:52:33,030 --> 00:52:37,030 The one that I found you on when I saved your miserable worthless life? 667 00:52:46,000 --> 00:52:48,030 I don't think so, Jake. 668 00:52:48,040 --> 00:52:50,040 And you know what that means, don't you? 669 00:52:51,030 --> 00:52:53,080 It means no one's looking for you here. 670 00:52:55,020 --> 00:52:57,020 So maybe you're right. 671 00:52:57,020 --> 00:52:59,020 Maybe one day, 672 00:52:59,020 --> 00:53:01,020 this will all catch up with me. 673 00:53:01,060 --> 00:53:03,020 But not today. 674 00:53:04,050 --> 00:53:06,050 And not in time to save you. 675 00:53:06,050 --> 00:53:11,000 But Lauren, she won't let you kill me. She likes me. 676 00:53:11,000 --> 00:53:13,050 And as much as that pisses you off she has feelings for me. 677 00:53:13,050 --> 00:53:15,070 And she's not just gonna stand by and let this happen. 678 00:53:15,070 --> 00:53:17,070 Oh, I'm terrified. 679 00:53:18,000 --> 00:53:20,070 What do you think my daughter's gonna say to me Jake? 680 00:53:20,070 --> 00:53:23,040 She's gonna tell me off? Sulk? 681 00:53:23,040 --> 00:53:25,040 Hold her breath until she gets her way? 682 00:53:25,040 --> 00:53:27,060 She'll do as I'll tell her. 683 00:53:27,060 --> 00:53:29,060 And that's a fact. 684 00:53:30,040 --> 00:53:31,090 OK. I'm sorry. 685 00:53:31,090 --> 00:53:33,040 Alright? I'm sorry. 686 00:53:33,040 --> 00:53:35,040 I made a mistake. 687 00:53:35,040 --> 00:53:37,090 I realized I've been ungrateful and rude 688 00:53:37,090 --> 00:53:41,040 when all you've been is the greatest host. 689 00:53:37,090 --> 00:53:41,040 having shown you no respect in your own home 690 00:53:41,040 --> 00:53:43,040 And I kinda see that Lauren is 691 00:53:43,040 --> 00:53:46,040 young and impressionable and I've been a negative influence on her. 692 00:53:46,040 --> 00:53:48,040 And for all of that I am sorry! 693 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 'mkay. 694 00:53:49,040 --> 00:53:50,090 I get it, alright? 695 00:53:50,090 --> 00:53:53,040 If it was the other way around, I'd do the same, maybe even worse. 696 00:53:53,040 --> 00:53:54,070 You're just a concerned father 697 00:53:54,070 --> 00:53:56,070 looking out for his daughter am I right? 698 00:53:56,070 --> 00:53:59,020 And I've come into your home and without any consideration I've 699 00:53:59,020 --> 00:54:00,070 disturbed the peace you have here. 700 00:54:00,070 --> 00:54:03,070 Maybe - Maybe I took things too far. 701 00:54:03,070 --> 00:54:05,070 Right...Right! 702 00:54:05,080 --> 00:54:07,080 Well, I've realized I made a mistake. 703 00:54:08,020 --> 00:54:10,000 I appreciate that. 704 00:54:10,000 --> 00:54:12,000 You're a bigger man than I took you for, Jake. 705 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - Alright. 706 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - I'm truly sorry for my actions. 707 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 - Of course! 708 00:54:14,000 --> 00:54:16,000 - So do you forgive me? 709 00:54:16,000 --> 00:54:19,050 And I hope that you can forgive if at times I took it too far. 710 00:54:19,060 --> 00:54:21,060 It's all water under the bridge. 711 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 So will you let me go? 712 00:54:25,070 --> 00:54:27,000 No. 713 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 What? 714 00:54:30,000 --> 00:54:32,000 Go fuck yourself, Jake. 715 00:54:32,000 --> 00:54:33,050 - Out. 716 00:54:32,000 --> 00:54:33,050 - Where are you going? 717 00:54:33,050 --> 00:54:35,040 You're not leaving me here like this you fuck! 718 00:54:35,040 --> 00:54:38,040 - I'm not fucking finished with you! 719 00:54:35,040 --> 00:54:38,040 - I'm finished. 720 00:54:44,050 --> 00:54:46,000 This isn't over! 721 00:54:46,000 --> 00:54:47,050 I'm gonna destroy you! 722 00:54:47,050 --> 00:54:49,000 I'm gonna do whatever it takes! 723 00:54:49,000 --> 00:54:53,020 I will move heaven and earth to get out of this shit hole you call a home! 724 00:54:53,020 --> 00:54:55,020 And when I do, I'm gonna take everything 725 00:54:55,020 --> 00:54:58,020 that has about any importance to you and rip it from your life. 726 00:54:58,020 --> 00:55:01,030 I'm gonna burn this fucking hovel down and piss on the ashes! 727 00:55:01,030 --> 00:55:04,030 And most importantly, if it's the last thing I ever do, 728 00:55:04,050 --> 00:55:07,030 I'm gonna make sure that Lauren despises you. 729 00:55:07,070 --> 00:55:09,000 You're nothing. 730 00:55:09,000 --> 00:55:11,000 You're worthless! You're pathetic! 731 00:55:11,000 --> 00:55:13,000 You have to hide out here in the middle of nowhere 732 00:55:13,000 --> 00:55:16,000 because all you are is a SICK FUCK! 733 00:55:16,000 --> 00:55:18,050 I am going to destroy you! 734 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 Do you fucking hear me?! 735 00:56:14,060 --> 00:56:16,060 Howdy doody, Jerry. 736 00:56:17,000 --> 00:56:18,060 Morris. 737 00:56:22,000 --> 00:56:23,050 You're head's bleeding. 738 00:56:23,050 --> 00:56:25,000 I slipped. 739 00:56:25,000 --> 00:56:26,050 Ah, oh, sure. 740 00:56:26,050 --> 00:56:28,050 What do you want, Jerry? 741 00:56:28,050 --> 00:56:31,050 We think we had a car crash in the area, few days ago. 742 00:56:32,050 --> 00:56:34,000 But we can't find it. 743 00:56:34,000 --> 00:56:36,000 Nor the driver. 744 00:56:36,000 --> 00:56:37,020 Any ideas? 745 00:56:37,020 --> 00:56:38,090 Aliens. 746 00:56:38,090 --> 00:56:40,015 Seriously, Morris? 747 00:56:40,015 --> 00:56:42,015 Oh, maybe not this time of the year, right. 748 00:56:43,015 --> 00:56:46,015 Well my guess is: somebody towed it away. 749 00:56:46,050 --> 00:56:48,000 You won't happen to know anything about that? 750 00:56:48,000 --> 00:56:50,000 You know, we're kind of cut off up here. 751 00:56:50,000 --> 00:56:53,000 It was not exactly the local watering hole, is it? 752 00:56:53,080 --> 00:56:55,000 Right. 753 00:56:55,000 --> 00:56:57,000 I'll leave you to it then. 754 00:56:58,000 --> 00:57:00,050 You slipped on your knuckles too then, did you? 755 00:57:01,030 --> 00:57:02,060 Who's your friend? 756 00:57:02,060 --> 00:57:04,060 None of your business . 757 00:57:06,080 --> 00:57:08,080 Is something wrong Jerry? 758 00:57:15,080 --> 00:57:17,080 Care to explain Morris? 759 00:57:17,080 --> 00:57:19,080 Cans of paint, Jerry. 760 00:57:19,080 --> 00:57:22,030 Didn't they teach you that in detective school? 761 00:57:22,030 --> 00:57:24,030 You still have the receipts of course? 762 00:57:25,060 --> 00:57:26,090 Of course. 763 00:57:28,040 --> 00:57:30,090 Mind if I see them? 764 00:57:32,020 --> 00:57:34,020 Looks like you're off duty, Jerry. 765 00:57:36,080 --> 00:57:39,060 Are you sure you came here to say hi or just... 766 00:57:39,060 --> 00:57:41,060 Or just to bust my balls some more? 767 00:57:41,090 --> 00:57:43,090 - No problem. 768 00:57:41,090 --> 00:57:43,090 - Cut the shit Morris. 769 00:57:44,050 --> 00:57:45,090 I'll be right back. 770 00:57:53,020 --> 00:57:54,020 Jake. 771 00:57:56,000 --> 00:57:57,000 Jake! 772 00:57:57,060 --> 00:57:59,060 That's Jake's car! 773 00:57:59,070 --> 00:58:00,070 What? 774 00:58:00,070 --> 00:58:02,070 It's his car! 775 00:58:02,070 --> 00:58:04,070 - Yes. 776 00:58:02,070 --> 00:58:04,070 - Are you sure? 777 00:58:05,070 --> 00:58:07,070 Get in the car. 778 00:58:07,070 --> 00:58:09,070 Get in the car! 779 00:58:58,080 --> 00:59:02,000 Is there something I can help you with officer? Hm? 780 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 Are you still keeping an eye on me, Jerry? 781 00:59:12,050 --> 00:59:14,000 Bitch! 782 01:00:07,050 --> 01:00:09,050 - No... 783 01:00:07,050 --> 01:00:09,050 - I thought you were dead. 784 01:00:10,000 --> 01:00:12,000 Come on, let's get you out of here. 785 01:00:20,000 --> 01:00:22,000 Jesus... 786 01:00:22,000 --> 01:00:23,000 Who is he? 787 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 I don't know... 788 01:00:25,080 --> 01:00:27,080 We can take his car. 789 01:00:28,080 --> 01:00:29,080 There's no keys. 790 01:00:29,080 --> 01:00:31,080 Check his pockets. 791 01:00:35,040 --> 01:00:37,040 They're not in here. 792 01:01:06,050 --> 01:01:09,000 Come on, old friend. 793 01:01:13,060 --> 01:01:15,010 He's gonna kill me. 794 01:01:15,010 --> 01:01:16,060 I won't let him. 795 01:01:16,060 --> 01:01:18,060 He's not gonna take a vote on it. 796 01:01:18,080 --> 01:01:20,080 It's gonna be fine, Jake. 797 01:01:21,000 --> 01:01:22,080 He's just killed a man. 798 01:01:22,080 --> 01:01:24,080 It must have been self-defense. 799 01:01:25,050 --> 01:01:26,090 Look at me. 800 01:01:26,090 --> 01:01:28,090 Does this look like self-defense? 801 01:01:30,040 --> 01:01:32,020 He won't do it again. 802 01:01:32,020 --> 01:01:34,020 And who else has he got in that basement? 803 01:01:34,080 --> 01:01:35,090 What basement? 804 01:01:35,090 --> 01:01:37,090 The basement in the shed. 805 01:01:37,090 --> 01:01:40,090 The shed's Daddy's space, he doesn't like me going in there. 806 01:02:06,050 --> 01:02:08,070 You need to find out what or who he's got in there. 807 01:02:08,070 --> 01:02:10,095 It's too risky! If he finds out... 808 01:02:10,095 --> 01:02:13,095 Once we're gone, he'll destroy all the evidence. 809 01:02:13,095 --> 01:02:15,045 Well let him! 810 01:02:15,045 --> 01:02:18,095 At least we'll be free and he can stay here where he belongs. 811 01:02:18,095 --> 01:02:20,095 He belongs in prison. 812 01:02:22,095 --> 01:02:24,095 I can't do it. 813 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 You've got to. 814 01:02:31,050 --> 01:02:32,050 Daddy... 815 01:02:32,050 --> 01:02:34,050 How's the arm? 816 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Barely a scratch. 817 01:02:39,030 --> 01:02:41,030 I'll be fine. 818 01:03:05,080 --> 01:03:08,080 It's been a crazy couple of days, hey? 819 01:03:11,030 --> 01:03:13,030 What happened this morning? 820 01:03:13,030 --> 01:03:15,030 Nothing for you to worry about, Sweetie. 821 01:03:15,060 --> 01:03:17,030 We aren't in trouble, are we? 822 01:03:17,030 --> 01:03:19,030 Trouble? 823 01:03:19,030 --> 01:03:21,030 Why would we be in trouble? 824 01:03:22,000 --> 01:03:23,050 I don't know... 825 01:03:23,050 --> 01:03:26,010 It's just things have never been like this before. 826 01:03:27,070 --> 01:03:29,070 Well you haven't done anything, have you? 827 01:03:30,000 --> 01:03:31,000 No. 828 01:03:31,050 --> 01:03:34,030 Then there's nothing to worry about, is there, Sweetie? 829 01:03:35,065 --> 01:03:36,065 OK. 830 01:03:39,020 --> 01:03:41,020 Daddy, what's gonna happen to Jake? 831 01:03:41,020 --> 01:03:43,070 I'll take him to the hospital in the morning. 832 01:03:43,070 --> 01:03:45,070 - Of course. 833 01:03:43,070 --> 01:03:45,070 - For real this time? 834 01:03:45,070 --> 01:03:47,070 Really? 835 01:03:47,070 --> 01:03:49,070 Well, what else would I do? 836 01:03:53,080 --> 01:03:55,080 Yeah, no, of course. 837 01:04:04,020 --> 01:04:07,020 I know things have been tough lately. 838 01:04:07,020 --> 01:04:10,020 I realize now why you've been protecting me. 839 01:04:12,020 --> 01:04:14,020 People can't be trusted. 840 01:04:15,020 --> 01:04:18,020 When Jake goes, things will be back to normal. 841 01:04:18,020 --> 01:04:20,020 It'll all be OK. 842 01:04:23,000 --> 01:04:25,050 Sometimes I forget how grown up you are. 843 01:04:28,020 --> 01:04:30,020 You're just like your mother. 844 01:04:50,020 --> 01:04:52,020 Don't let it get cold, Sweetie. 845 01:04:57,060 --> 01:04:59,060 Eat to live, Jake. 846 01:05:03,030 --> 01:05:06,080 Well the polite thing to do would be to say "thank you". 847 01:05:12,050 --> 01:05:14,050 How's your leg? 848 01:05:15,065 --> 01:05:17,065 Is this pork again Daddy? 849 01:05:18,030 --> 01:05:20,065 Sure Sweetie. Now, what's wrong? 850 01:05:20,090 --> 01:05:22,090 You don't like pork now? 851 01:05:23,090 --> 01:05:25,040 No, it's fine. 852 01:05:25,060 --> 01:05:28,060 Well I can make you with something else if you prefer. 853 01:05:30,090 --> 01:05:32,090 How did Lauren's mother die? 854 01:05:34,070 --> 01:05:36,090 Not at the diner table, please Jake. 855 01:05:39,050 --> 01:05:41,090 You killed her too, didn't you? 856 01:05:44,060 --> 01:05:46,060 I'm guessing... 857 01:05:48,000 --> 01:05:51,000 I'm guessing she tried to take Lauren away from you 858 01:05:51,030 --> 01:05:53,030 and this shit hole you call a home. 859 01:05:53,070 --> 01:05:55,030 Jake. 860 01:05:58,060 --> 01:06:02,000 But being the fucking nutcase that you are, 861 01:06:02,050 --> 01:06:04,050 You weren't too happy about it. 862 01:06:06,020 --> 01:06:08,020 She tried to escape didn't she? 863 01:06:08,020 --> 01:06:10,020 And that's why you killed her. 864 01:06:17,070 --> 01:06:18,070 Yeah. 865 01:06:19,030 --> 01:06:22,080 I know you killed her you fucking psychopath. 866 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 Are your parents still alive, Jake? 867 01:06:27,060 --> 01:06:30,000 Maybe I can pay them a visit. 868 01:06:31,050 --> 01:06:33,050 It was cancer. 869 01:06:33,050 --> 01:06:34,080 That's right, Sweetie. 870 01:06:34,080 --> 01:06:37,080 That's right, Sweetie, it was cancer. 871 01:06:39,015 --> 01:06:41,080 What happened to the body, Morris? 872 01:06:42,000 --> 01:06:44,050 Did the authorities come and take her away? 873 01:06:44,050 --> 01:06:46,000 Hm? 874 01:06:46,075 --> 01:06:48,075 Where's the death certificate? 875 01:06:49,030 --> 01:06:51,030 She was cremated. 876 01:06:52,030 --> 01:06:55,030 I'm sure it was a beautiful ceremony. 877 01:06:57,020 --> 01:06:59,020 Do you remember the funeral, Lauren? 878 01:06:59,095 --> 01:07:01,095 Excuse me, I'm gonna get some air. 879 01:07:09,050 --> 01:07:11,030 Eat your food, Jake. 880 01:07:15,060 --> 01:07:17,060 Eat to live, right? 881 01:07:48,070 --> 01:07:51,020 I hear you're taking me to the hospital tomorrow. 882 01:07:56,020 --> 01:07:58,020 Lauren told you that? 883 01:07:59,030 --> 01:08:00,080 No rush. 884 01:08:02,000 --> 01:08:04,080 I've seen we've past the point saving my leg. 885 01:08:06,060 --> 01:08:09,010 Maybe I'll stay here for another day or two... 886 01:08:10,040 --> 01:08:13,010 See the new year with you guys... 887 01:08:13,060 --> 01:08:14,060 Hm. 888 01:08:18,060 --> 01:08:21,010 I know your humor now. 889 01:08:22,090 --> 01:08:24,040 I forgot. 890 01:08:24,060 --> 01:08:27,060 We can't get anything past you, can we? 891 01:08:28,040 --> 01:08:30,060 You're too smart. 892 01:08:50,070 --> 01:08:53,070 I've been wanting to have a chat with you. 893 01:08:54,090 --> 01:08:56,090 Man to man. 894 01:08:57,050 --> 01:08:59,050 Now, as a father, 895 01:09:00,050 --> 01:09:04,000 the most important thing to me is my daughter's welfare and happiness. 896 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 So when a man comes along and 897 01:09:06,000 --> 01:09:09,090 - Morris, 898 01:09:06,000 --> 01:09:09,090 - and tries to take her away from me, exploit her innocence... 899 01:09:09,090 --> 01:09:11,070 I have no intentions of your daughter, 900 01:09:11,070 --> 01:09:14,070 - Sorry to interrupt you there, 901 01:09:11,070 --> 01:09:14,070 - when are you gonna get that in your thick fucking- 902 01:09:16,070 --> 01:09:18,070 but that's not my point. 903 01:09:18,070 --> 01:09:20,070 That's not what upsets me the most. 904 01:09:20,070 --> 01:09:24,070 What it is, if you like, besides seeing you emotionally manipulate my daughter, 905 01:09:24,070 --> 01:09:26,070 is for you to come into my house 906 01:09:27,010 --> 01:09:28,070 and blatantly lie. 907 01:09:28,070 --> 01:09:30,020 You see, 908 01:09:31,020 --> 01:09:35,000 it's the disrespect that I'm having a tough time with. 909 01:09:35,050 --> 01:09:37,050 Yeah well, whatever. 910 01:09:45,000 --> 01:09:48,080 You led my daughter to believe that you were available. 911 01:09:49,040 --> 01:09:51,040 That you were single. 912 01:09:52,080 --> 01:09:55,040 That you didn't have a girlfriend, Jake. 913 01:09:56,020 --> 01:09:58,040 That you didn't have a fiancée. 914 01:10:00,055 --> 01:10:02,050 What did you say? 915 01:10:20,070 --> 01:10:23,050 Didn't get a chance to talk to him, did you? 916 01:10:24,050 --> 01:10:27,000 Didn't get a chance to find out who he is. 917 01:10:27,060 --> 01:10:32,000 You didn't get a chance to spill the beans before I spilled his guts. 918 01:10:36,050 --> 01:10:37,090 You see, 919 01:10:37,090 --> 01:10:40,090 that was Jerry, our local constabulary. 920 01:10:40,090 --> 01:10:42,090 He - he came here. 921 01:10:42,090 --> 01:10:44,040 Looking for you. 922 01:10:44,040 --> 01:10:47,040 So I guess that's me eating my words. 923 01:10:47,040 --> 01:10:49,040 Somehow, someone 924 01:10:50,040 --> 01:10:52,040 did know that you were here. 925 01:10:54,080 --> 01:10:56,080 But he didn't come on his own. 926 01:10:59,020 --> 01:11:01,020 Who did he come with? 927 01:11:03,060 --> 01:11:07,020 I hope I didn't get you into trouble but I told her about you and Lauren. 928 01:11:07,040 --> 01:11:08,040 Who was he with? 929 01:11:08,040 --> 01:11:10,040 Now, I tried to explain it to her. 930 01:11:11,090 --> 01:11:14,040 But it almost broke my heart. 931 01:11:15,080 --> 01:11:18,040 What have you done to her?! You son of a bitch! 932 01:11:18,060 --> 01:11:20,040 Sweet girl. Hm, no. 933 01:11:20,040 --> 01:11:22,060 Wait, I'd say... 934 01:11:23,060 --> 01:11:26,020 "Tender", is a better description. 935 01:11:26,020 --> 01:11:30,020 - What have you done to her?! 936 01:11:26,020 --> 01:11:30,020 - Maybe even "succulent". 937 01:11:30,020 --> 01:11:32,020 Tell me Jake, 938 01:11:33,030 --> 01:11:37,030 - NOOOO!!! 939 01:11:33,030 --> 01:11:37,030 - how did she taste to you? 940 01:11:43,060 --> 01:11:45,010 Here, 941 01:11:45,090 --> 01:11:47,090 I don't think it'll fit her anymore. 942 01:12:25,090 --> 01:12:27,090 Oh God... 943 01:12:45,090 --> 01:12:47,090 What did you do? 944 01:12:50,000 --> 01:12:52,000 What did you do?! 945 01:12:52,000 --> 01:12:54,000 You're too young to understand. 946 01:12:54,000 --> 01:12:56,000 This is my mother. 947 01:12:56,000 --> 01:12:58,000 Isn't it? 948 01:12:59,020 --> 01:13:01,020 How could you do that? 949 01:13:01,020 --> 01:13:03,020 It was the only way to protect you. 950 01:13:03,040 --> 01:13:05,020 She was gonna take you away. 951 01:13:05,020 --> 01:13:07,070 You know now what kind of world it is out there. 952 01:13:07,070 --> 01:13:09,070 Jake was right about you... 953 01:13:09,070 --> 01:13:12,020 - Don't say that, Sweetie. 954 01:13:09,070 --> 01:13:12,020 - About everything... 955 01:13:12,020 --> 01:13:14,020 I don't know you! 956 01:13:14,020 --> 01:13:17,090 - You need to calm down... 957 01:13:14,020 --> 01:13:17,090 - I don't know the person that could do this. 958 01:13:17,090 --> 01:13:20,040 - That's not true... 959 01:13:17,090 --> 01:13:20,040 - You're a monster! 960 01:13:20,040 --> 01:13:22,010 She can't move! 961 01:13:22,010 --> 01:13:24,010 - Sweetie... 962 01:13:22,010 --> 01:13:24,010 - She can't speak! 963 01:13:24,010 --> 01:13:27,060 - Turned her life into a nightmare! 964 01:13:24,010 --> 01:13:27,060 - I'm begging you to calm down. 965 01:13:27,060 --> 01:13:29,060 Don't make me do this! 966 01:13:31,000 --> 01:13:32,040 What? 967 01:13:33,000 --> 01:13:35,060 - I'm not playing around, here! 968 01:13:33,000 --> 01:13:35,060 - What 'you gonna do? 969 01:13:35,060 --> 01:13:38,060 Are you gonna cut off my arms and legs so I can't run away?! 970 01:13:38,060 --> 01:13:45,060 - Then cut off my tongue so I can't tell you "I HATE YOU"! 971 01:13:38,060 --> 01:13:45,060 - I'm warning you! 972 01:14:09,050 --> 01:14:11,050 What did she see? 973 01:14:13,040 --> 01:14:15,040 I told you. 974 01:14:15,040 --> 01:14:17,040 If it's the last thing I do, 975 01:14:17,040 --> 01:14:19,040 I'd make sure that she hates you. 976 01:14:28,050 --> 01:14:30,050 She knows what you are now. 977 01:14:37,050 --> 01:14:39,020 I'm ready. 978 01:15:15,040 --> 01:15:18,040 WHYYY?!! 979 01:15:19,040 --> 01:15:20,040 FUCK! 980 01:15:22,060 --> 01:15:25,040 DAMN YOU FUCK!!! 981 01:16:29,040 --> 01:16:30,090 Are you OK? 982 01:16:35,040 --> 01:16:37,040 What did you see? 983 01:17:00,020 --> 01:17:02,070 We're not getting out of here, are we?... 984 01:17:09,080 --> 01:17:12,070 We should have walked when we'd had the chance... 985 01:17:26,090 --> 01:17:28,090 It's not over yet. 986 01:17:30,090 --> 01:17:32,090 I did my best to raise her. 987 01:17:34,050 --> 01:17:36,050 To keep her happy and protected. 988 01:17:38,080 --> 01:17:41,060 But sooner or later this was all that's gonna happen. 989 01:17:43,060 --> 01:17:45,060 I'm sorry I let you down... 990 01:17:52,060 --> 01:17:55,060 I'm not giving him the satisfaction of thinking he's finished me. 991 01:18:08,080 --> 01:18:10,080 It's not over yet. 992 01:18:20,080 --> 01:18:22,060 What are you doing? 993 01:18:22,060 --> 01:18:24,060 I'm getting out of here. 994 01:18:42,060 --> 01:18:44,010 Fuck! 995 01:18:46,050 --> 01:18:48,050 What are you doing? 996 01:18:54,020 --> 01:18:56,000 I'm so sorry Baby... 997 01:18:56,000 --> 01:18:58,000 I let you both down. 998 01:19:19,030 --> 01:19:21,030 Jake, what are you doing? 999 01:19:25,040 --> 01:19:26,090 No... 1000 01:19:27,040 --> 01:19:28,090 No! 1001 01:20:18,050 --> 01:20:20,090 I'm so sorry Baby. 1002 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 I'm sorry Baby. 1003 01:21:03,080 --> 01:21:06,000 I'm sorry I let you down! 1004 01:21:06,040 --> 01:21:08,040 It was all my fault! 1005 01:21:08,080 --> 01:21:10,080 It was my fault! 1006 01:21:31,070 --> 01:21:34,020 Give me the gun! 1007 01:21:35,040 --> 01:21:37,040 Come on! 1008 01:23:06,020 --> 01:23:08,020 Slow down. 1009 01:23:08,060 --> 01:23:10,000 Slow down! 1010 01:23:10,000 --> 01:23:11,050 Stop, stop! 1011 01:23:11,050 --> 01:23:14,000 - Oh come on Jake! 1012 01:23:11,050 --> 01:23:14,000 - I can't go on and- 1013 01:23:14,040 --> 01:23:16,070 Find the road and bring back help! 1014 01:23:16,070 --> 01:23:18,070 I'm not gonna leave you here on your own! 1015 01:23:20,000 --> 01:23:21,050 Oh fuck! 1016 01:23:28,050 --> 01:23:30,005 Why would he do this? 1017 01:23:30,005 --> 01:23:32,005 Jesus... Go! 1018 01:23:32,005 --> 01:23:34,025 - Yes you can! 1019 01:23:32,005 --> 01:23:34,025 - I can't go on anymore! 1020 01:23:34,025 --> 01:23:36,015 Get out of here Lauren! 1021 01:23:36,015 --> 01:23:38,085 Damn it Jake, don't give up on me now! Come on! 1022 01:26:29,000 --> 01:26:31,000 NOOOO! 1023 01:29:19,050 --> 01:29:21,030 Oh God... 1024 01:29:32,030 --> 01:29:34,030 It's OK...It's OK! 1025 01:29:34,030 --> 01:29:36,030 It's OK- 1026 01:29:58,080 --> 01:30:02,030 I need to get to a hospital... 1027 01:30:03,030 --> 01:30:04,050 You'll be fine. 1028 01:30:04,050 --> 01:30:06,050 I'm gonna look after you. 1029 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 Of course, you need to get your strength back. 1030 01:30:10,050 --> 01:30:12,050 Hospital... 1031 01:30:22,000 --> 01:30:24,000 Eat to live. 69812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.