All language subtitles for As If I Am Not There (2010) esS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,083 --> 00:02:07,475 �D�mela! �Venga! 2 00:02:37,992 --> 00:02:39,298 Se buena. 3 00:02:43,069 --> 00:02:44,365 Ten cuidado. 4 00:02:47,924 --> 00:02:50,872 Cuida de estos dos, �ahora est�s al mando! 5 00:03:22,505 --> 00:03:23,950 �Eh! �Adi�s! 6 00:03:24,251 --> 00:03:26,551 - �Adi�s! �Buena suerte! - �Buena suerte! 7 00:05:35,564 --> 00:05:37,910 Hola, estoy buscando la escuela. 8 00:05:37,911 --> 00:05:40,911 - La escuela est� justo all�. - Gracias. 9 00:08:24,375 --> 00:08:27,247 Hola. Me llamo Samira. 10 00:08:31,756 --> 00:08:35,372 He venido de Sarajevo para ense�aros... 11 00:08:35,472 --> 00:08:37,556 hasta que vuelva vuestra profesora. 12 00:08:37,656 --> 00:08:39,749 �Alguno de vosotros ha estado en Sarajevo? 13 00:08:41,816 --> 00:08:43,317 �Qu� pasa? 14 00:08:44,118 --> 00:08:45,218 No teng�is miedo. 15 00:08:45,419 --> 00:08:47,019 Ella no va volver. 16 00:08:47,020 --> 00:08:48,420 �Qui�n no va a volver? 17 00:08:48,421 --> 00:08:51,021 Todo mundo lo sabe. Como el resto de ellos. 18 00:08:51,022 --> 00:08:53,422 Mi padre dice que si no tienes nada que esconder... 19 00:08:53,423 --> 00:08:55,423 no hay motivo para tener miedo. 20 00:08:56,540 --> 00:09:00,373 Naturalmente. Tu padre tiene raz�n. 21 00:09:59,482 --> 00:10:03,847 Queridos madre y padre, espero que est�is bien. 22 00:10:03,948 --> 00:10:08,348 La vida aqu� es... 23 00:10:46,860 --> 00:10:49,184 �No! �No lo hagas! �No! 24 00:10:51,009 --> 00:10:54,078 �D�melo! 25 00:11:06,692 --> 00:11:08,109 �Vamos! 26 00:11:37,749 --> 00:11:39,998 Estamos reuniendo a todos los del pueblo... 27 00:11:45,318 --> 00:11:47,062 �Quiere caf�? 28 00:12:04,584 --> 00:12:06,105 Recoja sus cosas. 29 00:12:07,425 --> 00:12:08,912 Se va a ir de viaje. 30 00:12:11,750 --> 00:12:13,779 Soy la profesora de aqu�. 31 00:12:13,874 --> 00:12:15,947 Acabo de llegar de Sarajevo. 32 00:12:16,148 --> 00:12:17,548 Los autobuses est�n esperando. 33 00:12:17,549 --> 00:12:20,049 �No! No vivo aqu�. Solo estar� un par de meses. 34 00:12:20,050 --> 00:12:21,250 Eso es un error... 35 00:12:21,251 --> 00:12:23,151 Tiene que empaquetar sus cosas. 36 00:12:25,248 --> 00:12:26,867 �Ya! 37 00:12:48,856 --> 00:12:50,869 �M�s r�pido! �M�s r�pido! �Deprisa! 38 00:14:21,114 --> 00:14:23,122 �Vamos, mu�vanse! 39 00:14:41,410 --> 00:14:44,291 Tenemos ordenes de trasladarles del pueblo. 40 00:14:47,765 --> 00:14:51,157 No me miren, es por su propio bien. 41 00:14:53,673 --> 00:14:56,670 Quiero que todos los hombres salgan primero. 42 00:15:03,193 --> 00:15:04,286 �Vamos! 43 00:15:23,698 --> 00:15:25,467 �Vamos! 44 00:15:50,372 --> 00:15:52,013 �Abran esa puerta! 45 00:16:08,851 --> 00:16:10,804 Ll�venselos fuera. 46 00:23:00,953 --> 00:23:02,553 �Todo el mundo afuera! 47 00:23:03,336 --> 00:23:05,456 �No se queden mirando! �Solo salgan! 48 00:23:06,393 --> 00:23:07,952 �Dejen aqu� sus cosas! 49 00:23:09,995 --> 00:23:12,488 �Vamos, m�s r�pido! 50 00:23:13,189 --> 00:23:14,670 �Lev�ntense! �R�pido! 51 00:23:46,142 --> 00:23:49,055 �Ya vale! �Alto! 52 00:23:51,498 --> 00:23:53,352 �Meen! 53 00:23:59,534 --> 00:24:01,039 �Meen! 54 00:25:42,587 --> 00:25:45,196 �Es informer? 55 00:25:49,490 --> 00:25:53,710 Tal vez sea mejor para ella no saber lo que est� pasando aqu�. 56 00:25:56,096 --> 00:25:57,798 �De d�nde ha sacado un malet�n de m�dico? 57 00:25:58,299 --> 00:25:59,899 Del campamento de los hombres. 58 00:26:00,200 --> 00:26:02,700 �Hay tambi�n un campamento de hombres? 59 00:26:03,501 --> 00:26:05,401 All� no necesitan m�dico. 60 00:26:27,625 --> 00:26:29,793 �Emina! 61 00:26:43,732 --> 00:26:46,587 �No te vayas nunca de mi lado! �Ya te lo he dicho! 62 00:26:46,988 --> 00:26:49,688 Solo es una mariposa. No es peligrosa. 63 00:28:27,207 --> 00:28:28,571 �Venga! 64 00:29:15,142 --> 00:29:17,335 La �ltima era solamente una ni�a. 65 00:29:17,536 --> 00:29:20,736 La cocinera me ha dicho que se est�n quedando sin suministros. 66 00:29:20,737 --> 00:29:23,337 No pueden tenernos aqu� mucho m�s tiempo. 67 00:29:25,391 --> 00:29:27,227 Cualquier d�a, ahora. 68 00:29:28,219 --> 00:29:31,572 Nos canjearan cualquier d�a. 69 00:30:03,843 --> 00:30:05,079 �T�! 70 00:30:13,787 --> 00:30:15,415 �T�! 71 00:30:21,603 --> 00:30:23,440 �Vamos! 72 00:31:39,842 --> 00:31:41,191 �Ven! 73 00:32:23,853 --> 00:32:25,458 Desn�date. 74 00:32:47,091 --> 00:32:48,440 Deja que te ayude. 75 00:33:18,242 --> 00:33:20,408 Es de las buenas. 76 00:34:00,199 --> 00:34:04,192 �M�rame! �M�rame! 77 00:35:35,319 --> 00:35:37,815 Vamos... vamos. 78 00:37:57,403 --> 00:37:58,903 �Lev�ntate! 79 00:37:59,504 --> 00:38:01,604 Nos tienes que entretener m�s. 80 00:43:10,403 --> 00:43:12,559 Tahira... 81 00:43:14,894 --> 00:43:16,436 �Te llamas as�? 82 00:43:16,537 --> 00:43:18,637 Mi prima. 83 00:43:22,484 --> 00:43:23,520 �D�nde est�? 84 00:43:26,821 --> 00:43:28,821 Volver� en seguida. 85 00:43:33,583 --> 00:43:35,391 Tal vez logr� escapar... 86 00:43:35,392 --> 00:43:38,792 Nunca se ir�a sin m�. Nunca. 87 00:43:39,875 --> 00:43:41,472 No. 88 00:43:44,263 --> 00:43:46,708 Nunca te abandonar�a. 89 00:45:08,582 --> 00:45:10,800 �A qu� est�s esperando? 90 00:45:10,942 --> 00:45:14,427 No te preocupes. Ella ya sabe lo que hay que hacer. 91 00:46:26,911 --> 00:46:28,588 "Rosa". 92 00:46:28,689 --> 00:46:32,289 As� es. "Ruza" - "Rosa". 93 00:46:36,143 --> 00:46:37,451 �Pasos! 94 00:46:50,954 --> 00:46:52,080 �Aqu� est�s! 95 00:46:55,359 --> 00:46:57,116 �Qu� est�s haciendo aqu�? 96 00:47:03,229 --> 00:47:06,385 Vamos, cara de mona, no deber�as estar aqu�. 97 00:47:12,672 --> 00:47:14,670 Soy yo. �No me conoces? 98 00:47:15,991 --> 00:47:20,176 �Es Bojan! Es amigo de mi hermano. 99 00:47:21,471 --> 00:47:23,967 Ven. 100 00:47:39,334 --> 00:47:41,996 Un amigo de su hermano... 101 00:48:44,326 --> 00:48:47,331 �Con cuidado! �Pon un pa�o mojado! 102 00:48:47,632 --> 00:48:49,032 �R�pido! 103 00:48:49,033 --> 00:48:50,233 �Esos animales! 104 00:48:56,223 --> 00:48:58,596 �Diles que traigan a la enfermera! 105 00:49:00,303 --> 00:49:02,899 Estas heridas se van a infectar. 106 00:49:03,600 --> 00:49:06,400 �Enfermera! �Llamen a la enfermera! 107 00:49:08,601 --> 00:49:10,101 Todo va a salir bien. 108 00:49:13,302 --> 00:49:14,402 �Enfermera! 109 00:49:52,803 --> 00:49:54,703 Muy bien, �d�nde est�bamos? 110 00:49:58,404 --> 00:50:01,304 Un coche se detuvo en la oscuridad. 111 00:50:03,105 --> 00:50:04,505 En el coche estaba... 112 00:50:07,306 --> 00:50:08,906 Tahira. 113 00:50:13,107 --> 00:50:18,207 Se despidi� de todos cuando empez� a caminar hacia la casa... 114 00:50:18,208 --> 00:50:22,708 la casa donde ella viv�a con toda la gente que la amaba. 115 00:50:25,209 --> 00:50:28,409 Ella supo que una vez llegase a casa... 116 00:50:28,410 --> 00:50:31,510 ella estar�a a salvo... 117 00:50:31,511 --> 00:50:35,011 y que nadie jam�s podr�a herirla de nuevo. 118 00:50:38,212 --> 00:50:42,612 Esa noche, era s�bado por la noche... 119 00:50:42,613 --> 00:50:45,713 y su madre estaba haciendo la cena. 120 00:50:46,014 --> 00:50:49,714 Ella estaba haciendo, estaba haciendo... 121 00:50:49,715 --> 00:50:52,915 �Qu� estaba haciendo? Veamos... 122 00:50:54,416 --> 00:50:58,316 Ella estaba haciendo algo muy sabroso... 123 00:50:59,617 --> 00:51:01,517 Nuestro plato favorito... 124 00:51:01,718 --> 00:51:04,218 Sarma. 125 00:51:06,919 --> 00:51:09,919 Sarma y... pan. 126 00:51:11,120 --> 00:51:12,520 �Qu� m�s? 127 00:51:14,221 --> 00:51:16,321 Empanada de espinacas. 128 00:51:16,522 --> 00:51:17,922 Y de postre... 129 00:51:18,423 --> 00:51:20,823 Baklava. 130 00:51:21,524 --> 00:51:22,824 Baklava. 131 00:51:27,025 --> 00:51:29,225 Su padre estaba leyendo el peri�dico... 132 00:51:29,226 --> 00:51:33,226 pero lo dej� porque su equipo favorito hab�a perdido. 133 00:51:34,627 --> 00:51:36,327 �Otra vez! 134 00:51:38,428 --> 00:51:41,828 Su hermana peque�a estaba lamiendo el taz�n... 135 00:51:41,829 --> 00:51:46,929 y cantando un co�azo de canci�n pop que hab�a o�do en la radio. 136 00:53:18,219 --> 00:53:19,819 �Espera! 137 00:54:07,020 --> 00:54:09,320 Esto es lo que somos para ellos... 138 00:54:09,321 --> 00:54:11,321 animales. 139 00:54:18,321 --> 00:54:19,621 No somos animales. 140 00:54:40,566 --> 00:54:42,430 Pareces rid�cula. 141 00:54:53,047 --> 00:54:55,592 Qu�tatelo. Pareces rid�cula. 142 00:54:55,793 --> 00:54:57,393 Parezco yo misma. 143 00:54:57,738 --> 00:54:59,760 Los soldados te querr�n ahora. 144 00:55:00,061 --> 00:55:04,261 No es por ellos. Esto es lo que soy. 145 00:55:04,562 --> 00:55:05,662 Una mujer. 146 00:55:07,675 --> 00:55:09,575 Y ellos no son soldados... 147 00:55:09,776 --> 00:55:11,376 solo son hombres. 148 00:55:48,732 --> 00:55:49,764 �S�? 149 00:55:52,724 --> 00:55:54,127 D�jenos. 150 00:55:58,937 --> 00:55:59,997 Si�ntese. 151 00:56:27,130 --> 00:56:29,615 �No se va a presentar? 152 00:56:32,883 --> 00:56:34,872 �Vd. No es de aqu�? 153 00:56:37,540 --> 00:56:39,009 �Sarajevo? 154 00:56:42,791 --> 00:56:44,560 Y �qu� hace? 155 00:56:45,475 --> 00:56:47,175 D�jeme adivinar... 156 00:56:49,830 --> 00:56:51,281 �Enfermera? 157 00:56:57,730 --> 00:56:59,543 �Profesora? 158 00:57:01,471 --> 00:57:05,283 Si... era... 159 00:57:10,227 --> 00:57:12,324 Soy profesora. 160 00:57:15,217 --> 00:57:18,159 Entonces, profesora, �c�mo es que ha acabado aqu�? 161 00:57:20,639 --> 00:57:22,552 Un error... 162 00:57:48,643 --> 00:57:50,892 �Su familia? 163 00:58:00,355 --> 00:58:02,740 Tiene que echarles de menos. 164 00:58:12,971 --> 00:58:15,865 Te has vendido barata, Samira. 165 00:58:21,711 --> 00:58:23,576 Por tu pintalabios. 166 00:58:26,195 --> 00:58:28,407 Mi familia est� en el campamento de los hombres. 167 00:58:29,570 --> 00:58:31,559 Pregunta por ellos. 168 00:59:32,106 --> 00:59:33,252 Gracias. 169 00:59:33,453 --> 00:59:36,653 - Salud. - Salud. 170 01:00:08,119 --> 01:00:10,068 Tengo algo que confesar. 171 01:00:12,231 --> 01:00:13,911 Yo odiaba la escuela. 172 01:00:16,009 --> 01:00:18,854 Odiaba a la gente que me dec�a lo que hay que hacer. 173 01:00:20,892 --> 01:00:22,972 Siempre estaba en l�os. 174 01:00:26,127 --> 01:00:28,711 No estoy intentando emborracharte. 175 01:00:30,866 --> 01:00:33,011 �Bueno, quiz� solo un poco! 176 01:00:36,466 --> 01:00:39,036 Habla conmigo. Di algo. 177 01:00:43,135 --> 01:00:44,544 Gracias por la cena. 178 01:00:47,530 --> 01:00:50,336 Vamos, puedes hacerlo mejor que eso. 179 01:00:51,659 --> 01:00:54,851 Al menos sonr�e, est�s mejor cuando sonr�es. 180 01:00:59,879 --> 01:01:01,196 Perd�name. 181 01:01:44,512 --> 01:01:47,513 �No pierdas el tiempo odi�ndome! 182 01:01:51,601 --> 01:01:55,114 �Es por el uniforme? �S� que no me sienta bien! 183 01:01:55,215 --> 01:01:57,615 �Si quieres me lo quito...! 184 01:02:24,459 --> 01:02:26,964 Hay algunos hombres... 185 01:02:28,727 --> 01:02:31,595 lejos en el otro campamento... 186 01:02:33,786 --> 01:02:36,268 �D�nde est�n los hombres? 187 01:02:38,300 --> 01:02:39,635 Aqu� no hay nadie m�s. 188 01:02:39,736 --> 01:02:43,236 Ni hombres, ni soldados ni nada �lo ves? 189 01:02:45,174 --> 01:02:46,620 Estamos solos. 190 01:03:09,259 --> 01:03:12,263 �Sab�a que tendr�as problemas! 191 01:03:56,455 --> 01:03:59,024 Ya te puedes ir. 192 01:05:12,191 --> 01:05:13,804 �Qu� pas�? 193 01:06:02,739 --> 01:06:04,880 �Cu�l de vosotras es la profesora de escuela? 194 01:06:23,399 --> 01:06:25,484 No sab�a que quer�as verme. 195 01:06:26,735 --> 01:06:28,788 Deber�as tomarlo como un cumplido. 196 01:06:31,611 --> 01:06:32,976 Ve y refr�scate. 197 01:07:01,640 --> 01:07:03,437 �Cu�ntos a�os tiene tu hijo? 198 01:07:10,299 --> 01:07:14,319 Esa foto fue tomada hace dos a�os. En su cuarto cumplea�os. 199 01:07:26,018 --> 01:07:27,631 T�came. 200 01:09:03,895 --> 01:09:06,067 �Qu� aspecto tiene? 201 01:09:06,703 --> 01:09:08,368 �El capit�n? 202 01:09:11,211 --> 01:09:13,080 �Te ha hecho da�o? 203 01:09:14,576 --> 01:09:17,100 No como os imagin�is. 204 01:09:48,151 --> 01:09:51,924 No es culpa suya. Har�as lo mismo si estuvieras en su pellejo. 205 01:09:52,025 --> 01:09:54,825 �Yo? Le matar�a. 206 01:09:55,126 --> 01:09:57,426 Y ser�a un honor. 207 01:09:57,527 --> 01:10:00,327 A todos los que se comportan como monstruos... 208 01:10:00,328 --> 01:10:02,328 y a todos los que los defienden. 209 01:10:02,329 --> 01:10:05,829 �Los pondr�a contra la pared! 210 01:10:45,042 --> 01:10:46,820 �Qu� pasa? 211 01:11:18,766 --> 01:11:20,592 Entiendo. 212 01:12:10,723 --> 01:12:12,108 D�jalo. 213 01:12:23,946 --> 01:12:26,772 - �Capit�n! - �Qu�? 214 01:12:30,098 --> 01:12:32,056 Qu�date aqu�. 215 01:13:25,515 --> 01:13:26,992 Escucha. 216 01:13:29,234 --> 01:13:31,504 Hago lo que tengo que hacer. 217 01:13:32,755 --> 01:13:33,983 Como t�. 218 01:13:37,094 --> 01:13:41,155 Si te digo que te arrodilles y me chupes la polla lo har�as. 219 01:13:41,256 --> 01:13:43,656 Hacemos lo que sea para sobrevivir. 220 01:13:47,358 --> 01:13:50,792 �Quieres que te lo demuestre? 221 01:14:09,259 --> 01:14:11,592 Es lo que somos. 222 01:14:21,135 --> 01:14:22,620 Ya te puedes marchar. 223 01:14:35,691 --> 01:14:37,640 �Por qu� no nos dijiste lo del canje? 224 01:14:39,103 --> 01:14:40,395 �Qu� canje? 225 01:14:40,596 --> 01:14:41,769 Solo es un rumor. 226 01:14:41,770 --> 01:14:44,868 - Vamos a ser canjeadas. - La enfermera nos lo dijo. 227 01:14:44,969 --> 01:14:46,969 Entonces �por qu� no se lo iba a decir a ella? 228 01:15:50,794 --> 01:15:55,076 No, solo t�. Por favor, ven. 229 01:15:57,191 --> 01:15:58,779 No lo vas a necesitar. 230 01:16:55,016 --> 01:16:56,869 �D�nde est� su chiquilla? 231 01:17:11,091 --> 01:17:14,136 Entonces no tenemos esperanza. 232 01:17:48,319 --> 01:17:49,564 �T� no! 233 01:17:51,911 --> 01:17:53,356 Ven conmigo. 234 01:18:43,154 --> 01:18:46,271 Las otras - no van a decir nada. 235 01:18:47,176 --> 01:18:49,199 Est�n tan avergonzadas. 236 01:18:51,205 --> 01:18:52,657 �Y t�? 237 01:18:58,831 --> 01:19:00,964 �Qu� pasa conmigo? 238 01:19:17,355 --> 01:19:19,546 Vas a ser canjeada. 239 01:19:22,414 --> 01:19:24,116 Entonces podr�s irte. 240 01:19:26,490 --> 01:19:27,700 �Irme a casa? 241 01:19:30,810 --> 01:19:33,512 Esa no es una alternativa. Para ninguno de nosotros. 242 01:19:39,283 --> 01:19:40,936 Entonces �ir ad�nde? 243 01:19:41,146 --> 01:19:43,348 Donde ellos te lleven. 244 01:19:44,246 --> 01:19:47,456 Una vez que atravieses la puerta, ya no ser�s problema m�o. 245 01:19:50,359 --> 01:19:51,941 Deber�as estar feliz. 246 01:19:53,010 --> 01:19:54,812 La guerra ha terminado. 247 01:19:56,826 --> 01:19:58,272 Para ti. 248 01:20:07,435 --> 01:20:09,697 Toma, c�gelo. Lo vas a necesitar. 249 01:20:13,687 --> 01:20:15,431 Bebe a mi salud. 250 01:20:23,803 --> 01:20:26,600 �Ahora vete! Los autobuses van a salir. 251 01:20:30,278 --> 01:20:32,855 Vete antes de que cambie de idea. 252 01:20:52,165 --> 01:20:53,922 �Espera! 253 01:23:09,990 --> 01:23:11,987 "F�llate a tu madre" 254 01:23:29,846 --> 01:23:31,633 �B�jense! 255 01:23:32,667 --> 01:23:34,495 �Todo el mundo, fuera del autob�s! 256 01:23:40,715 --> 01:23:42,355 �Todos afuera! 257 01:23:44,545 --> 01:23:46,366 �Vayan! �Al puente! 258 01:24:10,515 --> 01:24:13,363 Los autobuses est�n cruzando el rio. 259 01:24:32,023 --> 01:24:35,068 �Vamos, sigan andando, sigan andando! 260 01:27:52,971 --> 01:27:55,136 Desh�gase de ello. 261 01:27:59,675 --> 01:28:04,019 Podemos darle todo el apoyo que necesite y hacer que le sea lo m�s f�cil posible. 262 01:28:04,020 --> 01:28:06,220 Y luego si quiere. 263 01:28:09,024 --> 01:28:10,885 Es demasiado tarde. 264 01:28:13,498 --> 01:28:15,527 �Es demasiado tarde para qui�n? 265 01:28:18,360 --> 01:28:21,401 �Tiene familia que pueda hacerse cargo del beb�? 266 01:28:21,502 --> 01:28:22,502 No. 267 01:39:54,964 --> 01:40:00,904 Basado en historias reales. 268 01:40:00,929 --> 01:40:03,929 Traducido por miyamotos. 269 01:40:03,954 --> 01:40:06,954 No insertar, no modificar. 18390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.