All language subtitles for Apple.Tree.Yard.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC[ettv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:10,800 Before I met you, I was a civilised woman. 2 00:00:16,360 --> 00:00:17,600 Civilised. 3 00:00:21,640 --> 00:00:24,760 Now, I don't even know what that means. 4 00:00:29,880 --> 00:00:32,280 Food, shelter, sex - 5 00:00:32,280 --> 00:00:35,840 once those needs are covered, we can pretend we're in control. 6 00:00:38,120 --> 00:00:40,600 That the lives we build keep us human. 7 00:00:47,960 --> 00:00:50,040 But, really, we're all just animals. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 You know how I know that? 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,400 Fear. 10 00:01:07,440 --> 00:01:08,800 Fear for your life. 11 00:01:14,960 --> 00:01:17,400 Once you've felt that, 12 00:01:17,400 --> 00:01:19,640 everything else - 13 00:01:19,640 --> 00:01:21,880 all this so-called civilisation... 14 00:01:23,640 --> 00:01:25,160 it's a dream. 15 00:01:26,320 --> 00:01:28,120 You've taught me that, my love. 16 00:01:29,400 --> 00:01:31,400 Would the defendant please stand? 17 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 'Fear makes animals of us all.' 18 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 19 00:01:48,080 --> 00:01:50,920 In terms of our research, we're pushing at frontiers 20 00:01:50,920 --> 00:01:53,840 and there are bound to be anxieties around that - I do understand. 21 00:01:53,840 --> 00:01:57,840 But, to be frank, most of those anxieties are completely unfounded. 22 00:01:57,840 --> 00:02:01,080 So everything we're hearing about Frankenfoods...? 23 00:02:01,080 --> 00:02:04,640 They're still foods and how they're processed and regulated, 24 00:02:04,640 --> 00:02:06,280 that's crucial, obviously. 25 00:02:06,280 --> 00:02:09,880 But that's a question for Government or business, not science. 26 00:02:09,880 --> 00:02:12,960 Listen, the more we learn about DNA, 27 00:02:12,960 --> 00:02:16,640 the more avenues there are for gene therapy, 28 00:02:16,640 --> 00:02:18,720 which could lead to the eradication 29 00:02:18,720 --> 00:02:20,520 of genetically-based illness 30 00:02:20,520 --> 00:02:22,560 and that has to be a tremendous positive. 31 00:02:22,560 --> 00:02:25,120 But you can reassure us, professor, 32 00:02:25,120 --> 00:02:28,040 no ten-foot mice on the cards, 33 00:02:28,040 --> 00:02:30,120 or triangular cows? 34 00:02:30,120 --> 00:02:33,960 The work we're doing is never going to result in corn with udders. 35 00:02:35,800 --> 00:02:39,080 Hi, it's me. Just to say they're done with me, so you don't need 36 00:02:39,080 --> 00:02:41,960 to be home in time for the Tesco delivery... 37 00:02:41,960 --> 00:02:43,440 Um, that's it. 38 00:02:43,440 --> 00:02:45,400 And I'll cook, by the way. See ya. 39 00:02:54,920 --> 00:02:57,240 We won't be seeing you this afternoon, then, 40 00:02:57,240 --> 00:02:59,160 Professor Carmichael? 41 00:02:59,160 --> 00:03:01,200 No. David moved up the technology questions 42 00:03:01,200 --> 00:03:03,920 so that I'd be finished by lunchtime.. 43 00:03:03,920 --> 00:03:05,880 Efficiency in the civil service - 44 00:03:05,880 --> 00:03:07,600 there's a novelty. 45 00:03:16,920 --> 00:03:18,720 Hi. Anything else? 46 00:03:18,720 --> 00:03:20,840 No, that's it, thank you. 47 00:03:24,520 --> 00:03:27,760 You were very articulate in there, professor. Thanks. 48 00:03:27,760 --> 00:03:30,400 The first time I've ever understood what a genome is. 49 00:03:30,400 --> 00:03:33,680 Good! Um, well, I do... I do a lot of lecturing, 50 00:03:33,680 --> 00:03:35,520 but it's not professor, actually. 51 00:03:36,760 --> 00:03:39,480 That's more American, is it? Exactly, yes. 52 00:03:39,480 --> 00:03:41,880 I get that because of the mad scientist thing. 53 00:03:41,880 --> 00:03:43,520 You know, Nutty Professor. 54 00:03:43,520 --> 00:03:45,920 Right, well, I can see, obviously, you're deranged. 55 00:03:47,120 --> 00:03:48,360 So have you appeared in front 56 00:03:48,360 --> 00:03:50,200 of the Select Committee before? 57 00:03:50,200 --> 00:03:53,240 A couple of times, actually, yes. 58 00:03:53,240 --> 00:03:55,480 Governments get really het up about genetics, 59 00:03:55,480 --> 00:03:58,480 whichever lot are in, you know, modification, cloning. 60 00:03:58,480 --> 00:04:01,200 Do you get nervous, speaking in front of a group of people like that? 61 00:04:01,200 --> 00:04:03,200 I only say that because you didn't seem it at all. 62 00:04:03,200 --> 00:04:06,800 Didn't I? No, not at all. Um... Thanks, Nick. 63 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 No, I suppose I don't, really. 64 00:04:09,080 --> 00:04:11,560 Well, not in front of MPs anyway. 65 00:04:13,480 --> 00:04:16,240 I think I know more about it than they do. Right. Yeah, well, 66 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 you know, that's a relief cos I'd be worried to think 67 00:04:19,320 --> 00:04:22,160 that MPs set themselves up as experts on anything. 68 00:04:22,160 --> 00:04:23,800 Are you allowed to say that in here? 69 00:04:23,800 --> 00:04:25,920 Off the record you are, yeah. Yeah. 70 00:04:26,920 --> 00:04:28,880 Well, all right. 71 00:04:30,520 --> 00:04:31,960 That's me... 72 00:04:33,120 --> 00:04:35,080 have you seen the Chapel in the Crypt? 73 00:04:36,440 --> 00:04:37,720 No. 74 00:04:37,720 --> 00:04:39,240 Wait one second. 75 00:04:52,200 --> 00:04:53,440 Sorted. 76 00:04:53,440 --> 00:04:56,160 Just remind me to give those back to Martha afterwards 77 00:04:56,160 --> 00:04:59,400 cos my life will not be worth living, even if you are a VIP. 78 00:04:59,400 --> 00:05:01,440 SO are you OK for time? 79 00:05:01,440 --> 00:05:03,160 Yeah, sure. Sure? 80 00:05:03,160 --> 00:05:04,360 This way. 81 00:05:06,800 --> 00:05:09,920 It's strictly by-appointment and Members can use it - 82 00:05:09,920 --> 00:05:12,600 they have christenings. You can even get married here. 83 00:05:26,120 --> 00:05:28,120 It's a Royal Peculiar. 84 00:05:28,120 --> 00:05:31,640 It means it's under the monarch's control via the Lord Chamberlain 85 00:05:31,640 --> 00:05:34,040 and that's Great Lord Chamberlain to you. 86 00:05:35,920 --> 00:05:40,720 Apparently, Oliver Cromwell stabled his horses here. 87 00:05:40,720 --> 00:05:42,440 I don't know if that's true. 88 00:05:46,800 --> 00:05:48,960 I'm sorry. 89 00:05:48,960 --> 00:05:51,840 It's obviously not top of the cleaning rota. Thank you. 90 00:06:03,800 --> 00:06:06,160 This isn't the best bit. 91 00:06:06,160 --> 00:06:07,640 Come here. Come on. 92 00:06:18,640 --> 00:06:20,280 You've come this far. 93 00:06:26,320 --> 00:06:28,960 You're going to have to go first because it's a bit tight in there. 94 00:06:30,240 --> 00:06:31,640 It used to be a broom cupboard. 95 00:06:40,040 --> 00:06:41,520 What am I looking for? 96 00:06:41,520 --> 00:06:43,640 It's on the back of the door. Can you see it? 97 00:06:55,240 --> 00:06:56,840 The suffragette, you know? 98 00:06:56,840 --> 00:07:00,360 Yeah. Um, I know who she is - Derby Day. 99 00:07:00,360 --> 00:07:03,040 Yeah. She slipped in here on the night 100 00:07:03,040 --> 00:07:05,720 of the census of 1911, I think it was. 101 00:07:05,720 --> 00:07:08,280 It was before she, you know, jumped in front of the horse, 102 00:07:08,280 --> 00:07:09,920 obviously caused a lot of trouble. 103 00:07:11,120 --> 00:07:13,680 "In this broom cupboard Emily Wilding Davison" 104 00:07:13,680 --> 00:07:15,760 "hid herself illegally" 105 00:07:15,760 --> 00:07:18,000 "during the night of the 1911 census." 106 00:07:19,000 --> 00:07:22,080 "In this way she was able to record her address" 107 00:07:22,080 --> 00:07:25,360 "on the night of the census as being..." 108 00:07:26,520 --> 00:07:28,000 "the House of Commons." 109 00:07:30,120 --> 00:07:31,920 I knew you'd be interested. 110 00:09:21,960 --> 00:09:24,080 I've never done anything like that before. 111 00:10:36,640 --> 00:10:37,680 Hey. 112 00:10:38,960 --> 00:10:40,320 Hi. 113 00:10:44,280 --> 00:10:46,640 Sorry, I forgot to get back... It's OK, it's OK. 114 00:10:46,640 --> 00:10:50,440 The girl at the counter said the own-brand stuff 115 00:10:50,440 --> 00:10:53,320 is exactly the same, unsurprisingly. 116 00:10:53,320 --> 00:10:55,440 You still suffering? 117 00:10:55,440 --> 00:10:56,880 The chilli might help. 118 00:10:56,880 --> 00:10:58,120 Yeah, if I can taste it. 119 00:11:05,160 --> 00:11:07,160 Not bad. 120 00:11:07,160 --> 00:11:10,600 Did you get a chance to talk to Rosa? How did it go? 121 00:11:10,600 --> 00:11:12,200 The Standing Committee? 122 00:11:13,880 --> 00:11:16,880 Select Committee. Um, fine, yeah. 123 00:11:18,160 --> 00:11:19,760 Rosa wasn't in today. 124 00:11:21,520 --> 00:11:22,800 Shall I set the table? 125 00:11:23,840 --> 00:11:25,320 I've done it. 126 00:11:28,160 --> 00:11:30,520 So, according to Martin, 127 00:11:30,520 --> 00:11:33,440 it's a thing now, so no going back. 128 00:11:35,560 --> 00:11:37,400 Every birthday? 129 00:11:37,400 --> 00:11:40,320 As if secret sodding Santa wasn't bad enough. 130 00:11:45,400 --> 00:11:47,800 It's good, love. Tasty. 131 00:13:21,640 --> 00:13:24,920 '..But the only person I can talk to about you is you. 132 00:13:27,480 --> 00:13:30,200 'What we did today is without doubt... 133 00:13:37,560 --> 00:13:39,200 'I know nothing about you. 134 00:13:45,480 --> 00:13:47,800 'Sex with you is like being eaten by a wolf. 135 00:13:53,520 --> 00:13:55,640 'Will you even give me a second thought, 136 00:13:55,640 --> 00:13:58,000 'or is this just something you do?' 137 00:14:13,480 --> 00:14:17,560 FYI, all the candidates and the specs we put up. 138 00:14:17,560 --> 00:14:19,440 Saves you printing out the e-mails. 139 00:14:19,440 --> 00:14:22,080 You're a star. Thank you. 140 00:14:22,080 --> 00:14:26,600 Um, Liz, about Kat's maternity cover... 141 00:14:26,600 --> 00:14:28,800 I'm really sorry, I just can't face it. 142 00:14:30,120 --> 00:14:32,880 The thought of doing that commute again every day makes me 143 00:14:32,880 --> 00:14:34,600 want to bang my head against a wall. 144 00:14:34,600 --> 00:14:36,320 Even for six months? 145 00:14:36,320 --> 00:14:39,200 It's really why I went part-time. It's OK. 146 00:14:39,200 --> 00:14:41,760 Kat practically told us at the moment of conception. 147 00:14:41,760 --> 00:14:42,800 We'll find someone. 148 00:14:55,920 --> 00:14:57,960 Um, it's black silk 149 00:14:57,960 --> 00:15:00,200 with a red and orange pattern in it. 150 00:15:00,200 --> 00:15:03,200 And when was it you were in, madam? Tuesday. 151 00:15:03,200 --> 00:15:05,520 Tuesday. One moment, please. 152 00:15:12,880 --> 00:15:15,520 Sorry, madam. No scarves at all. 153 00:15:15,520 --> 00:15:17,800 Well, it was worth a try. Indeed. Thank you. 154 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 You're welcome. 155 00:16:11,200 --> 00:16:13,040 So... 156 00:16:13,040 --> 00:16:16,160 are you sure that you weren't just hanging out here 157 00:16:16,160 --> 00:16:18,760 on the off-chance that we'd bump into each other? 158 00:16:18,760 --> 00:16:20,120 Naturally. 159 00:16:20,120 --> 00:16:23,040 No, I... I work at the Beaufort Institute. 160 00:16:24,200 --> 00:16:26,480 Classy. You've heard of it? 161 00:16:26,480 --> 00:16:27,640 Well, yeah, of course. 162 00:16:27,640 --> 00:16:29,800 It crops up in the news all the time, doesn't it? 163 00:16:29,800 --> 00:16:32,920 Whenever there's something about genes or genomes or DNA, 164 00:16:32,920 --> 00:16:36,800 which, thanks to you, I now know aren't all the same thing. 165 00:16:39,440 --> 00:16:40,880 Sorry. 166 00:16:49,120 --> 00:16:50,680 What is it you do exactly? 167 00:16:50,680 --> 00:16:53,080 Well, you know, it's civil service. 168 00:16:53,080 --> 00:16:54,400 All very boring. 169 00:16:57,960 --> 00:17:00,600 You don't look like a civil servant. 170 00:17:00,600 --> 00:17:02,480 You don't look like a scientist. 171 00:17:09,480 --> 00:17:10,800 You're married. 172 00:17:13,320 --> 00:17:14,520 So am I. 173 00:17:17,160 --> 00:17:18,840 Shall we just skip all that? 174 00:17:18,840 --> 00:17:21,360 I assume neither of us is looking for a parachute. 175 00:17:23,080 --> 00:17:24,240 No. 176 00:17:25,280 --> 00:17:26,400 Absolutely not. 177 00:17:38,280 --> 00:17:40,840 I would love it if my daughter wanted to be a scientist, 178 00:17:40,840 --> 00:17:45,000 it's just that, at the moment, that would depend on lab coats coming 179 00:17:45,000 --> 00:17:49,560 in totally artificial fibre, being really shiny, and preferably pink. 180 00:17:51,040 --> 00:17:54,120 Carrie, my daughter, was always completely set on it. 181 00:17:54,120 --> 00:17:55,960 Tunnel vision like me, I suppose. 182 00:18:00,840 --> 00:18:03,240 My niece is doing triple science 183 00:18:03,240 --> 00:18:05,800 at A level - maybe you could give her a pep talk? 184 00:18:10,520 --> 00:18:12,000 Um... 185 00:18:12,000 --> 00:18:14,160 isn't this all a bit... 186 00:18:14,160 --> 00:18:16,840 back to front, maybe, don't you think? 187 00:18:22,000 --> 00:18:24,880 Shoot first, ask questions later. 188 00:18:49,160 --> 00:18:50,360 Yvonne! 189 00:18:52,240 --> 00:18:54,080 Come on, drink. 190 00:18:56,280 --> 00:18:57,640 So how's Gary? 191 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 Me first. How are things with you and Chris? 192 00:19:06,120 --> 00:19:07,840 It's nothing to worry about. 193 00:19:07,840 --> 00:19:10,760 It's... just... you know, 194 00:19:10,760 --> 00:19:13,040 he's stopped making as much of an effort, 195 00:19:13,040 --> 00:19:16,440 we're not tearing each other's clothes off anymore. 196 00:19:16,440 --> 00:19:18,520 That's not sounding good, Suze. 197 00:19:18,520 --> 00:19:20,680 It's fine. 198 00:19:20,680 --> 00:19:23,760 It's very... civilised. 199 00:19:27,960 --> 00:19:31,040 Anyway, I thought you'd be pleased... 200 00:19:31,040 --> 00:19:32,800 Captain Sensible. 201 00:19:32,800 --> 00:19:35,480 God, is that what I am? 202 00:19:35,480 --> 00:19:37,200 Always. 203 00:19:42,440 --> 00:19:44,680 Is everything OK? 204 00:19:44,680 --> 00:19:45,880 How is Gary? 205 00:19:48,640 --> 00:19:50,640 Yeah, he's fine. Um... 206 00:19:50,640 --> 00:19:51,920 sends his love. 207 00:19:54,240 --> 00:19:57,560 You know, it's not that girl, is it? Rosa? 208 00:19:57,560 --> 00:20:00,600 I told him to talk to the dean to make sure it was official. 209 00:20:02,040 --> 00:20:03,440 I know it's all in her head, 210 00:20:03,440 --> 00:20:05,760 but you need backup these days. 211 00:20:06,760 --> 00:20:07,960 You're sure it was, then? 212 00:20:09,080 --> 00:20:12,920 No, it's just Gary's still an attractive man. 213 00:20:12,920 --> 00:20:14,680 I know you two are rock solid... 214 00:20:14,680 --> 00:20:16,400 Hey, always his greatest fan. 215 00:20:20,040 --> 00:20:21,800 No, I think we're out of the woods on that one. 216 00:20:21,800 --> 00:20:23,840 20 years ago, maybe. 217 00:20:23,840 --> 00:20:27,000 The students were queueing up - he used to get so embarrassed. 218 00:20:32,400 --> 00:20:33,640 "Still attractive". 219 00:20:35,560 --> 00:20:37,360 Do you think that's what they say about us? 220 00:20:38,320 --> 00:20:40,640 What is going on with you? 221 00:20:50,760 --> 00:20:52,200 Must be my age. 222 00:20:55,360 --> 00:20:57,360 Why was that...? Why's that funny? 223 00:20:57,360 --> 00:20:59,640 It's like, what age are you, 100? 224 00:20:59,640 --> 00:21:01,840 Let's change the subject now. I'm getting you drunk. 225 00:21:03,600 --> 00:21:05,400 Go for it. 226 00:21:12,600 --> 00:21:14,640 Hi, erm, 227 00:21:14,640 --> 00:21:15,760 I think... 228 00:21:17,360 --> 00:21:18,560 Let's not. 229 00:21:18,560 --> 00:21:22,200 I mean, it was really, really... 230 00:21:23,600 --> 00:21:27,440 what it was, but too many people can get hurt. 231 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 God, the cliches, but it's true. 232 00:21:30,560 --> 00:21:32,600 So... 233 00:21:32,600 --> 00:21:34,000 that's it. 234 00:21:34,000 --> 00:21:35,240 Yeah. 235 00:21:35,240 --> 00:21:36,520 Take care. 236 00:22:14,560 --> 00:22:16,240 No! 237 00:22:23,840 --> 00:22:25,240 Fuck! 238 00:22:26,520 --> 00:22:27,560 Shit! 239 00:22:28,480 --> 00:22:30,120 Bloody hell! 240 00:22:30,120 --> 00:22:31,560 Has she cut herself? 241 00:22:31,560 --> 00:22:32,920 It's Rosa. 242 00:22:32,920 --> 00:22:34,200 What?! 243 00:22:35,440 --> 00:22:37,920 Sorry. Come on, Rosa. What the hell are you doing? 244 00:22:37,920 --> 00:22:39,560 Careful, careful! 245 00:22:39,560 --> 00:22:41,880 No! Leave the bloody bottles! 246 00:22:41,880 --> 00:22:43,160 God. 247 00:22:43,160 --> 00:22:46,040 Sorry, I'm... I'm a bit... bit pissed. 248 00:22:46,040 --> 00:22:49,600 Clearly. I just... 249 00:22:49,600 --> 00:22:51,960 My friend, Mel, she lives just down the road. 250 00:22:51,960 --> 00:22:55,120 She was having a crisis, a thing, and I just thought... 251 00:22:55,120 --> 00:22:56,920 You know, it's the... 252 00:22:56,920 --> 00:22:58,800 it's your road. 253 00:22:58,800 --> 00:23:00,520 I'm sorry. It's all right. Sorry. 254 00:23:01,640 --> 00:23:03,560 Jeez! What have you done to yourself? 255 00:23:03,560 --> 00:23:06,080 Keep it up, keep it up. Come on. 256 00:23:06,080 --> 00:23:07,720 There we are. 257 00:23:07,720 --> 00:23:09,200 Straight through. 258 00:23:17,240 --> 00:23:18,600 I think she needs stitches. 259 00:23:18,600 --> 00:23:19,920 Thank you. 260 00:23:19,920 --> 00:23:21,240 I'll get it looked at. 261 00:23:22,800 --> 00:23:24,120 Come on. 262 00:23:26,840 --> 00:23:28,200 I'm sorry. 263 00:23:31,040 --> 00:23:32,560 Mind your head. 264 00:24:15,280 --> 00:24:16,520 Hello, come in! 265 00:24:17,480 --> 00:24:18,640 Mum! 266 00:24:18,640 --> 00:24:19,920 All right? 267 00:24:22,640 --> 00:24:25,240 How are you doing? I'm good. How are you? 268 00:24:25,240 --> 00:24:27,480 These are lovely, Carrie, thank you. 269 00:24:27,480 --> 00:24:30,520 Poor Dad! Does he ever have to work on a Saturday? 270 00:24:30,520 --> 00:24:31,680 He won't be much longer. 271 00:24:31,680 --> 00:24:34,320 I think it was just some papers that he forgot to bring back. 272 00:24:34,320 --> 00:24:35,720 Can I borrow these? 273 00:24:35,720 --> 00:24:37,280 Yeah, sure. 274 00:24:37,280 --> 00:24:38,640 Yes, please. Thanks. 275 00:24:38,640 --> 00:24:39,880 Carrie, love, do you want some? 276 00:24:39,880 --> 00:24:42,840 Or there's white in the fridge if you'd prefer? No thanks. 277 00:24:44,720 --> 00:24:46,640 Have you spoken to Adam at all? 278 00:24:48,840 --> 00:24:51,320 Not recently, though Dad's been in touch on Facebook though. 279 00:24:51,320 --> 00:24:52,440 Hey! 280 00:24:52,440 --> 00:24:53,680 Here he is! 281 00:24:55,080 --> 00:24:56,960 Bloody hell, A&E! 282 00:24:56,960 --> 00:24:58,640 I'm not doing that again in a hurry. 283 00:24:58,640 --> 00:25:00,160 A&E? What's wrong? Hey! 284 00:25:01,400 --> 00:25:02,440 Didn't Mum say? 285 00:25:02,440 --> 00:25:03,840 Hi, Sathnam. 286 00:25:03,840 --> 00:25:07,120 This research assistant turned up on our doorstep in the middle of 287 00:25:07,120 --> 00:25:12,000 the night and managed to cut herself on a broken bottle. 288 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 Mum said you were at the office. 289 00:25:16,000 --> 00:25:19,040 Well, what was she doing pitching up here in the middle of the night? 290 00:25:19,040 --> 00:25:21,280 God knows! She was pissed, I think. 291 00:25:21,280 --> 00:25:22,960 Did she need stitches? 292 00:25:22,960 --> 00:25:24,360 A couple. All fine. 293 00:25:29,520 --> 00:25:31,200 Nobody died! 294 00:25:31,200 --> 00:25:33,320 Look at this! Smashing. 295 00:25:33,320 --> 00:25:34,520 Smells good as well, love. 296 00:25:34,520 --> 00:25:36,800 Let's get some of it through to the table, shall we? 297 00:25:40,080 --> 00:25:42,840 So, news. 298 00:25:42,840 --> 00:25:44,360 Is it the Aberystwyth job? 299 00:25:45,600 --> 00:25:46,840 I'm pregnant. 300 00:25:50,640 --> 00:25:53,680 My God... pregnant. Pregnant! 301 00:25:53,680 --> 00:25:55,720 I know, it's mad! 302 00:25:55,720 --> 00:25:57,800 I should have told you when I came in. 303 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 That's wonderful, well done. 304 00:25:59,600 --> 00:26:00,920 Mum! 305 00:26:10,400 --> 00:26:13,520 I'm five years older than you were when you had me. 306 00:26:13,520 --> 00:26:15,760 Yeah, and I've never pretended that that was ideal. 307 00:26:15,760 --> 00:26:17,720 Yes, you did! You said it was great. 308 00:26:17,720 --> 00:26:19,960 "Got it all out of the way and was back on the career ladder" 309 00:26:19,960 --> 00:26:22,800 "before the rest of them were even thinking of popping out a sprog." 310 00:26:22,800 --> 00:26:26,400 I'm just saying that your work is going so well. 311 00:26:26,400 --> 00:26:29,640 And it'll go just as well when I'm back from maternity leave. 312 00:26:29,640 --> 00:26:33,200 Honestly, Mum, the department's fine about it. 313 00:26:33,200 --> 00:26:34,880 What if you don't want to go back? 314 00:26:34,880 --> 00:26:36,640 Of course I'll want to. You did. 315 00:26:38,800 --> 00:26:42,520 You know, it took me eight years to finish my PhD. 316 00:26:43,720 --> 00:26:45,120 And your dad did it in three. 317 00:26:46,560 --> 00:26:49,480 And your Nana practically sang the Hallelujah Chorus 318 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 every time he changed a nappy. 319 00:26:51,480 --> 00:26:54,280 She still calls women who work "career girls". 320 00:26:54,280 --> 00:26:57,120 Yeah. Don't forget "lady doctors". 321 00:26:57,120 --> 00:26:58,960 Well, Nana... 322 00:27:00,560 --> 00:27:02,440 the world's moved on a bit, hasn't it? 323 00:27:03,480 --> 00:27:05,360 Yeah. Thank God. 324 00:27:05,360 --> 00:27:07,560 Go to the cinema, do all the things you won't be able to do 325 00:27:07,560 --> 00:27:08,640 in nine months. 326 00:27:08,640 --> 00:27:10,960 Don't tell him that! Love you. 327 00:27:10,960 --> 00:27:13,040 Or ever again! I love you, too. 328 00:27:13,040 --> 00:27:14,200 Thanks for everything. 329 00:27:15,200 --> 00:27:16,400 Keep them as long as you like. 330 00:27:16,400 --> 00:27:17,880 Love you, guys. Thanks for lunch. 331 00:27:17,880 --> 00:27:19,040 Drive safely. 332 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 Bloody hell. 333 00:27:26,480 --> 00:27:27,920 Granny and Grandad. 334 00:27:37,560 --> 00:27:39,760 If you're sleeping with her, you can tell me, you know. 335 00:27:42,560 --> 00:27:44,320 I mean, she seems very vulnerable... 336 00:27:44,320 --> 00:27:45,560 I'm not. 337 00:27:51,760 --> 00:27:52,920 Von. 338 00:27:54,440 --> 00:27:55,520 OK. 339 00:28:14,280 --> 00:28:16,000 There was a possibility of that... 340 00:28:18,280 --> 00:28:20,040 but I shut it down. 341 00:28:20,040 --> 00:28:21,800 I think that's why she's so upset. 342 00:28:26,320 --> 00:28:27,680 "Possibility". 343 00:28:29,040 --> 00:28:31,160 That day when we got the grant, back in the summer... 344 00:28:33,320 --> 00:28:35,240 we were all celebrating... 345 00:28:36,480 --> 00:28:38,680 pissed... You said it was all in her head. 346 00:28:38,680 --> 00:28:40,400 Well... largely. 347 00:28:45,240 --> 00:28:48,160 So, what? You snogged her or was it more than that...? 348 00:28:48,160 --> 00:28:51,440 I'm not going to give you chapter and verse. We're not bloody teenagers! 349 00:28:58,640 --> 00:29:00,120 Nothing happened. 350 00:29:03,360 --> 00:29:04,800 That's all you need to know. 351 00:29:25,640 --> 00:29:26,800 Shit. 352 00:30:00,320 --> 00:30:01,560 Thank you. 353 00:30:08,440 --> 00:30:12,160 How's the wonderful world of protein sequencing? 354 00:30:13,600 --> 00:30:14,880 You got it right. 355 00:30:14,880 --> 00:30:16,160 Of course I did. 356 00:30:27,560 --> 00:30:30,200 So, what... what made you change your mind, then? 357 00:30:32,200 --> 00:30:33,520 About seeing me again? 358 00:30:39,640 --> 00:30:41,240 I suppose you're irresistible. 359 00:30:43,360 --> 00:30:44,400 Clearly. 360 00:30:47,280 --> 00:30:49,720 There's something else going on with you though, isn't there? 361 00:30:59,680 --> 00:31:01,240 'Tell me something about your work.' 362 00:31:02,880 --> 00:31:05,920 Something surprising that everybody gets wrong. 363 00:31:05,920 --> 00:31:07,200 Umm... 364 00:31:09,160 --> 00:31:10,800 That we know what we're doing? 365 00:31:10,800 --> 00:31:12,080 Seriously. 366 00:31:12,080 --> 00:31:14,680 There's this image of science, the clinical thing, 367 00:31:14,680 --> 00:31:17,840 that we're efficient and we know everything, but, actually, 368 00:31:17,840 --> 00:31:21,440 all we can ever do is hazily grasp but a fraction of what it is 369 00:31:21,440 --> 00:31:23,040 we're trying to pin down... 370 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 like the genome. 371 00:31:24,200 --> 00:31:26,520 Your typical haploid human genome... 372 00:31:26,520 --> 00:31:28,760 Sorry, haploid, what's that again? 373 00:31:28,760 --> 00:31:29,880 Your basic genome. 374 00:31:31,160 --> 00:31:34,800 It has three billion DNA base pairs... 375 00:31:35,800 --> 00:31:39,640 of which less than 2% code for proteins. 376 00:31:39,640 --> 00:31:42,200 So, the rest of the DNA, 98%, 377 00:31:42,200 --> 00:31:45,400 we don't really know what it's there for. 378 00:31:46,840 --> 00:31:50,080 Could be useful or could be just biochemical rubbish. 379 00:31:51,120 --> 00:31:54,160 And what I do? I'm just scrabbling about in the dirt, 380 00:31:54,160 --> 00:31:55,680 trying to look for the good stuff. 381 00:31:57,160 --> 00:31:58,600 "We'll never conquer space." 382 00:32:00,240 --> 00:32:02,560 It's an Arthur C Clarke thing. 383 00:32:02,560 --> 00:32:05,960 Well, basically, when everyone was getting all excited over the 384 00:32:05,960 --> 00:32:10,480 moon landings, he said, "Don't worry, whatever we discover", 385 00:32:10,480 --> 00:32:15,880 "the universe is far too big and too random for us ever to know it properly." 386 00:32:16,920 --> 00:32:18,400 "We'll never conquer space." 387 00:32:28,200 --> 00:32:30,200 'Life's mysterious, 388 00:32:30,200 --> 00:32:31,440 'which is a good thing.' 389 00:32:33,160 --> 00:32:34,480 Isn't it? 390 00:32:42,640 --> 00:32:44,000 What are we doing? 391 00:32:47,000 --> 00:32:48,360 You're beautiful. 392 00:33:14,680 --> 00:33:16,800 No. You, you were carrying that, actually. 393 00:33:19,000 --> 00:33:22,040 Well, no, I mean, if someone happened to see us 394 00:33:22,040 --> 00:33:25,120 coming downstairs together, they might wonder why 395 00:33:25,120 --> 00:33:26,920 you're dressed differently coming out. 396 00:33:29,360 --> 00:33:30,960 'Am I in over my head with you?' 397 00:33:36,120 --> 00:33:38,280 Remind me what it is you do again? 398 00:33:38,280 --> 00:33:39,440 I told you, didn't I? 399 00:33:39,440 --> 00:33:41,360 Crown Estate. 400 00:33:41,360 --> 00:33:42,480 Oiling the wheels. 401 00:33:45,960 --> 00:33:47,160 'Who are you? 402 00:33:48,840 --> 00:33:50,000 'I couldn't say. 403 00:33:51,760 --> 00:33:53,480 'Although I have noticed 404 00:33:53,480 --> 00:33:55,480 'secrets are the air you breathe.' 405 00:33:57,200 --> 00:33:58,640 'I've got you a present.' 406 00:33:59,640 --> 00:34:02,680 You didn't go for the cheapest option. 407 00:34:02,680 --> 00:34:05,480 Well, why would you have a cheap phone in your bag? 408 00:34:07,000 --> 00:34:09,440 'It just sort of shouts "affair", doesn't it?' 409 00:34:13,600 --> 00:34:15,120 'It's a pay-as-you-go. 410 00:34:15,120 --> 00:34:17,680 'Obviously, you don't link it to your e-mail account. 411 00:34:17,680 --> 00:34:19,920 'And don't top it up at the same place twice, right, 412 00:34:19,920 --> 00:34:22,720 'cos it's important not to establish a pattern - 413 00:34:22,720 --> 00:34:25,040 'which is kind of the exact opposite of what you do. 414 00:34:31,400 --> 00:34:32,680 'If we're going to do this, 415 00:34:32,680 --> 00:34:34,800 'then at least we can make sure no-one gets hurt.' 416 00:34:44,240 --> 00:34:45,600 You look well. 417 00:34:45,600 --> 00:34:46,640 Do I? 418 00:34:46,640 --> 00:34:47,880 Thanks. 419 00:34:49,600 --> 00:34:50,920 Here you go. 420 00:34:50,920 --> 00:34:52,640 I'm fine, George, thanks. 421 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 Thought you'd both be latte girls. 422 00:34:55,360 --> 00:34:56,680 Am I right? 423 00:34:56,680 --> 00:34:58,120 Well, that was the button I pressed. 424 00:34:58,120 --> 00:35:00,000 It probably all tastes the same. 425 00:35:00,000 --> 00:35:02,640 Sorry, Yvonne. I know you like posh coffee. 426 00:35:02,640 --> 00:35:04,480 As long as it's caffeine. 427 00:35:04,480 --> 00:35:07,200 I like to pretend I'm classy, but I'm really easy. 428 00:35:13,080 --> 00:35:17,080 So, I'm here to talk to you about why genome editing should have 429 00:35:17,080 --> 00:35:19,760 transformed the way we treat cancer. 430 00:35:19,760 --> 00:35:20,920 What is genome editing? 431 00:35:20,920 --> 00:35:23,320 I don't think I need to explain that to this room, but if you'll 432 00:35:23,320 --> 00:35:24,960 bear with me for one moment. 433 00:35:26,360 --> 00:35:28,880 Inserted, replaced, deleted. 434 00:35:30,240 --> 00:35:33,160 Anyway Liz slices it, these things are always a slog. 435 00:35:33,160 --> 00:35:34,440 You getting the Tube? 436 00:35:34,440 --> 00:35:36,480 Er, no, I've got things to do. 437 00:35:36,480 --> 00:35:38,560 I'll see you tomorrow then... 438 00:35:38,560 --> 00:35:39,880 When fates are decided. 439 00:35:39,880 --> 00:35:41,800 Yeah. Bye, George. See ya. 440 00:35:57,520 --> 00:35:59,040 I've been stalking you. 441 00:36:04,640 --> 00:36:08,040 The PhD with merchant supervising, the Beaufort... 442 00:36:08,040 --> 00:36:09,720 It's my dream career. 443 00:36:09,720 --> 00:36:11,960 Well, we enjoyed hearing your presentation. 444 00:36:14,240 --> 00:36:17,640 Hang on. Dr Carmichael, 445 00:36:17,640 --> 00:36:20,880 whatever the outcome - and I do totally respect that - 446 00:36:20,880 --> 00:36:25,040 I'd... I'd really appreciate the opportunity 447 00:36:25,040 --> 00:36:27,400 to talk with you about your research. 448 00:36:34,720 --> 00:36:36,000 I'm very discreet. 449 00:36:43,080 --> 00:36:44,160 Were you tempted? 450 00:36:45,760 --> 00:36:47,160 Would I be telling you if I was? 451 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 Tin. 452 00:36:51,720 --> 00:36:53,000 Recycling. 453 00:36:53,000 --> 00:36:54,760 He made my skin crawl, actually. 454 00:36:54,760 --> 00:36:56,640 Confident little creep. 455 00:36:56,640 --> 00:36:59,440 Lots of, you know, primate crotch display. 456 00:37:00,560 --> 00:37:03,240 Well, you're the one with all the power, love, 457 00:37:03,240 --> 00:37:05,440 that's probably what it was about. 458 00:37:05,440 --> 00:37:10,160 You can screw him over, so he thought he'd do the same with you. 459 00:37:10,160 --> 00:37:11,760 You know, redress the balance. 460 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 Well, he's not getting the job. 461 00:37:13,080 --> 00:37:15,360 His presentation was extremely pedestrian. 462 00:37:15,360 --> 00:37:16,640 You see? You won. 463 00:37:18,920 --> 00:37:21,320 Adam came by today. 464 00:37:21,320 --> 00:37:23,160 Adam? Yeah, around lunchtime. 465 00:37:23,160 --> 00:37:24,320 I was lucky not to miss him. 466 00:37:24,320 --> 00:37:25,760 Well, why didn't you say? 467 00:37:25,760 --> 00:37:27,520 It was a flying visit. 468 00:37:27,520 --> 00:37:30,200 He's down for a friend's gig, he said. Picked up a piece of kit. 469 00:37:30,200 --> 00:37:31,760 A loop pedal or... 470 00:37:31,760 --> 00:37:33,120 I've probably got that wrong. 471 00:37:33,120 --> 00:37:34,640 Well, how was he? Fine. 472 00:37:35,640 --> 00:37:37,040 Did he look well? 473 00:37:38,160 --> 00:37:39,200 Ish. 474 00:37:39,200 --> 00:37:41,320 He's looked worse. Love, he was fine. 475 00:37:41,320 --> 00:37:42,760 You know what he's like. 476 00:37:42,760 --> 00:37:45,120 He stayed for a cup of tea and the contents of the biscuit tin. 477 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 Did he say how long he was going to be around? 478 00:37:47,160 --> 00:37:49,640 Just for the gig, I think, then he's back off up to Manchester. 479 00:37:50,800 --> 00:37:51,920 He sends his love. 480 00:37:53,160 --> 00:37:54,280 Said to give you a big kiss. 481 00:38:30,120 --> 00:38:31,960 'Has anyone seen you using the phone?' 482 00:38:31,960 --> 00:38:33,440 Well, no-one I know, obviously. 483 00:38:33,440 --> 00:38:35,360 'What will you tell your husband, if he finds it, 484 00:38:35,360 --> 00:38:36,640 'if he goes through your bag?' 485 00:38:36,640 --> 00:38:38,520 He won't. 486 00:38:38,520 --> 00:38:40,800 We're not like that. He's not the jealous type. 487 00:38:40,800 --> 00:38:43,240 It's important to imagine the worst-case scenario. 488 00:38:43,240 --> 00:38:45,360 'Well, I'll say that it belongs to Liz from work' 489 00:38:45,360 --> 00:38:48,640 and that she left it at a meeting and I've been carrying it around, 490 00:38:48,640 --> 00:38:50,000 intending to give it back. 491 00:38:50,000 --> 00:38:52,200 Ooh, you're good. 'I know.' 492 00:38:52,200 --> 00:38:53,560 It's worrying, isn't it? 493 00:38:53,560 --> 00:38:54,600 'It is a bit.' 494 00:38:54,600 --> 00:38:56,640 But he won't ask or notice. 495 00:38:56,640 --> 00:38:59,760 Tell me something that winds you up about him. 496 00:38:59,760 --> 00:39:01,160 What? 497 00:39:01,160 --> 00:39:03,560 'Your husband. Something that really gets on your nerves.' 498 00:39:03,560 --> 00:39:04,680 No. 499 00:39:04,680 --> 00:39:05,920 'Go on.' 500 00:39:05,920 --> 00:39:07,520 No! I'm not doing that. 501 00:39:07,520 --> 00:39:09,240 No parachutes, do you remember? 502 00:39:09,240 --> 00:39:10,480 I'm going. 503 00:39:37,720 --> 00:39:40,160 - Hey. - Hi. 504 00:39:44,880 --> 00:39:46,320 'I can't plead biology. 505 00:39:48,240 --> 00:39:51,160 'Sex may be an animal pleasure, 506 00:39:51,160 --> 00:39:53,880 'but adultery, I'm discovering, is a human one.' 507 00:39:56,120 --> 00:39:58,800 "Is life a boon?" 508 00:39:58,800 --> 00:40:02,920 "If so, it must befall that death," 509 00:40:02,920 --> 00:40:05,280 "whene'er he call," 510 00:40:05,280 --> 00:40:06,760 "must call too soon." 511 00:40:10,680 --> 00:40:13,200 'It's not exactly win-win, is it?' 512 00:40:13,200 --> 00:40:15,720 Life is a boon and then you die. 513 00:40:17,200 --> 00:40:18,800 Or life isn't a boon, 514 00:40:18,800 --> 00:40:20,520 it's just shit, and then you die. 515 00:40:23,120 --> 00:40:24,400 'What do you reckon?' 516 00:40:24,400 --> 00:40:25,800 'Me? 517 00:40:27,200 --> 00:40:28,520 'I reckon life's a boon.' 518 00:40:55,600 --> 00:40:57,600 It's all right, it's all right. Risk assessment. 519 00:40:58,880 --> 00:41:00,440 Camera... 520 00:41:00,440 --> 00:41:01,840 Facing the wrong way. 521 00:41:20,280 --> 00:41:21,600 Excuse me, have you got a light? 522 00:41:23,440 --> 00:41:24,480 I didn't know you smoked. 523 00:41:25,400 --> 00:41:26,520 I don't. 524 00:41:28,360 --> 00:41:29,520 It's handy sometimes. 525 00:41:38,600 --> 00:41:41,400 Er, I'm sorry. I miscalculated. 526 00:41:41,400 --> 00:41:42,840 Bit near rush hour. 527 00:41:51,880 --> 00:41:54,240 It's really a thing with you, isn't it, public places? 528 00:41:56,000 --> 00:41:58,800 Well, you know me well enough by now. It's... 529 00:42:00,400 --> 00:42:02,840 I can't help it. It turns me on, it just does. 530 00:42:02,840 --> 00:42:04,200 It's probably... 531 00:42:04,200 --> 00:42:05,360 It's probably genetic. 532 00:42:05,360 --> 00:42:08,040 Christ, do you really think that means something? 533 00:42:08,040 --> 00:42:11,040 That that absolves you of all responsibility, just hard-wiring? 534 00:42:14,680 --> 00:42:15,960 But... 535 00:42:15,960 --> 00:42:17,240 Well... 536 00:42:17,240 --> 00:42:20,440 OK, probably that was a bad choice of words, but... 537 00:42:20,440 --> 00:42:21,920 I'm sorry, this is ridiculous. 538 00:42:21,920 --> 00:42:24,280 At our age. What kind of stupid game are we playing, anyway? 539 00:42:24,280 --> 00:42:26,360 Hey! What? 540 00:42:26,360 --> 00:42:27,600 Wait, wait, wait. 541 00:42:27,600 --> 00:42:29,640 I thought... I thought... I thought you did, too. 542 00:42:33,000 --> 00:42:34,120 No. 543 00:42:35,920 --> 00:42:37,240 It's you, actually. 544 00:42:38,440 --> 00:42:39,760 You turn me on. 545 00:42:45,360 --> 00:42:47,280 It's all right. I know the deal. 546 00:42:47,280 --> 00:42:50,240 I might be stupid, but I'm not blind. Those girls earlier, 547 00:42:50,240 --> 00:42:52,640 I'm sure you'd rather be screwing them, preferably outside, 548 00:42:52,640 --> 00:42:55,440 but you've got to settle for what's on offer. My God! 549 00:42:55,440 --> 00:42:57,240 Well, look at me! What? What? 550 00:42:59,520 --> 00:43:00,680 You're gorgeous! 551 00:43:01,760 --> 00:43:03,880 I'm middle-aged and my body looks... 552 00:43:06,360 --> 00:43:08,160 I look like a bloody jelly baby! 553 00:43:09,200 --> 00:43:10,480 Yvonne! 554 00:44:33,800 --> 00:44:35,160 Hello? 555 00:44:37,200 --> 00:44:38,720 Hello? 556 00:44:41,080 --> 00:44:42,880 Adam? No. It's no-one. 557 00:45:00,800 --> 00:45:04,320 'Gary's friend, Michael, he started base jumping in his forties, 558 00:45:04,320 --> 00:45:06,120 'flinging himself off cliffs. 559 00:45:09,480 --> 00:45:11,040 'At least you don't do that. 560 00:45:16,400 --> 00:45:18,040 'You just ask other people to.' 561 00:45:24,400 --> 00:45:27,960 Von, I'm taking the charger from the kitchen. 562 00:45:27,960 --> 00:45:29,480 That's mine. 563 00:45:33,000 --> 00:45:34,400 You look nice. 564 00:45:34,400 --> 00:45:36,680 Yeah, it's Jonathon's leaving do. 565 00:45:36,680 --> 00:45:38,400 I'll be making your apologies. 566 00:45:38,400 --> 00:45:41,760 Course. That's tonight, is it? 567 00:45:41,760 --> 00:45:43,680 They'll have a charger at the hotel. 568 00:45:43,680 --> 00:45:45,920 Och, I told them not to bother with the hotel, 569 00:45:45,920 --> 00:45:48,440 I'm... I'm kipping at Andy's. 570 00:45:48,440 --> 00:45:49,680 Right, OK. 571 00:45:49,680 --> 00:45:52,120 Well, have a nice night. Love to Jonathon. 572 00:45:52,120 --> 00:45:53,280 See you Friday. 573 00:46:24,480 --> 00:46:26,160 I... 574 00:46:26,160 --> 00:46:28,080 Thank you very much. 575 00:46:28,080 --> 00:46:29,360 Cheers. 576 00:46:29,360 --> 00:46:30,520 Thanks. 577 00:46:30,520 --> 00:46:33,040 I-I was just... 578 00:46:33,040 --> 00:46:37,360 I was just imagining something shorter, that's all. 579 00:46:37,360 --> 00:46:39,960 Well, the rules are tits or legs, 580 00:46:39,960 --> 00:46:41,360 but you can't have both. 581 00:46:55,080 --> 00:46:56,600 Take your knickers off. 582 00:47:01,240 --> 00:47:02,680 Who says I'm wearing any? 583 00:47:05,560 --> 00:47:07,320 God, I love men. 584 00:47:08,920 --> 00:47:10,800 Of course I am. A dress like this? 585 00:47:13,080 --> 00:47:15,200 So... take... 586 00:47:15,200 --> 00:47:16,920 Take them off now, then. 587 00:47:18,160 --> 00:47:20,680 Come on. I mean, there's got to be something in it for me, 588 00:47:20,680 --> 00:47:22,360 you're going to this party. 589 00:47:29,040 --> 00:47:31,080 We could have had a night in a hotel. 590 00:47:32,840 --> 00:47:34,320 Gary's away. 591 00:47:36,160 --> 00:47:37,600 I know, you can't. 592 00:47:41,360 --> 00:47:43,160 I love hotels. 593 00:47:46,360 --> 00:47:47,760 Gary hates them. 594 00:47:50,440 --> 00:47:51,960 I'm sorry. 595 00:47:51,960 --> 00:47:53,120 Don't. 596 00:47:59,480 --> 00:48:00,880 So? 597 00:48:10,040 --> 00:48:12,520 I'll take mine... I'll take mine off, too, if you like. 598 00:48:13,640 --> 00:48:17,080 All right. But you have to put them back on over your trousers. 599 00:48:30,960 --> 00:48:32,480 Jesus Christ. 600 00:48:53,040 --> 00:48:55,680 Don't talk to any strange men. 601 00:48:55,680 --> 00:48:57,280 Well, it's a science faculty, 602 00:48:57,280 --> 00:48:59,760 so it's going to be wall-to-wall strange men... 603 00:49:01,840 --> 00:49:04,280 and there'll be masses of drink. 604 00:49:04,280 --> 00:49:05,640 OK. 605 00:49:05,640 --> 00:49:07,280 So text me later. 606 00:49:14,640 --> 00:49:16,800 Even if you're pissed.. 607 00:49:23,360 --> 00:49:25,080 Especially if you're pissed. 608 00:49:37,960 --> 00:49:39,280 Risk assessment. 609 00:49:56,120 --> 00:49:58,920 Hey... It's fine. How do you know? 610 00:49:58,920 --> 00:50:00,240 Intuition. 611 00:50:09,640 --> 00:50:13,280 By which I mean, of course, a combination of observation... 612 00:50:15,240 --> 00:50:17,840 knowledge and experience... 613 00:50:19,160 --> 00:50:21,800 otherwise known as... 614 00:50:21,800 --> 00:50:23,720 gambler's edge. 615 00:50:27,120 --> 00:50:28,480 Good God. 616 00:50:29,600 --> 00:50:31,360 I can't. 617 00:50:31,360 --> 00:50:33,240 Yeah, you can. II really can't. 618 00:50:33,240 --> 00:50:35,000 No, you can. You really can. 619 00:51:13,000 --> 00:51:14,440 Hey. 620 00:51:16,480 --> 00:51:17,760 Where's the apple tree? 621 00:51:20,880 --> 00:51:22,120 Long gone. 622 00:51:26,040 --> 00:51:27,080 What time is it? 623 00:51:28,800 --> 00:51:32,120 It's ten past nine. Shit. Go. Go, go on. 624 00:51:32,120 --> 00:51:34,000 Text me, OK? Send me a picture. 625 00:51:39,240 --> 00:51:41,040 Hey! What? 626 00:51:49,280 --> 00:51:50,960 It's a dummy camera. 627 00:51:50,960 --> 00:51:52,200 How do you know? 628 00:51:52,200 --> 00:51:54,320 It's not hooked up to anything. 629 00:51:54,320 --> 00:51:58,200 They just put them up as a deterrent, that's all. Seriously. 630 00:51:58,200 --> 00:52:00,920 It's easy to tell the difference if you know what to look for. 631 00:52:00,920 --> 00:52:02,080 Have fun. 632 00:52:05,000 --> 00:52:07,280 My God. 633 00:52:07,280 --> 00:52:08,800 I'm fucking a spook. 634 00:52:47,480 --> 00:52:49,720 Great. Thank you. God, you look gorgeous. 635 00:52:49,720 --> 00:52:51,320 Thank you. Hiya. George, how are you? 636 00:52:51,320 --> 00:52:52,600 - Good. Cheers. - Cheers. 637 00:52:53,840 --> 00:52:56,000 Proper champagne.. 638 00:52:56,000 --> 00:52:58,400 Is Jonathon really paying for all this himself? 639 00:52:58,400 --> 00:53:00,280 Well, maybe he got one of the patrons 640 00:53:00,280 --> 00:53:02,760 to put their hand in their pocket - Peller or someone. 641 00:53:02,760 --> 00:53:05,600 Doesn't that count as a bribe? Well, not if he's retiring. 642 00:53:05,600 --> 00:53:07,120 Jonathon. Hey, George, hello! 643 00:53:07,120 --> 00:53:08,840 Good to see you. Good to see you, too. 644 00:53:08,840 --> 00:53:11,320 Congratulations. Thank you so much. 645 00:53:11,320 --> 00:53:13,760 Nice to see you. How are you? 646 00:53:13,760 --> 00:53:16,560 It's exactly like Gary to miss a party. 647 00:53:16,560 --> 00:53:18,160 Well, anyway, he's in Sunderland. 648 00:53:18,160 --> 00:53:19,960 Isn't Sunderland where they have that...? 649 00:53:19,960 --> 00:53:21,960 Yep. Amazing mouse lab - Gary raves about it. 650 00:53:23,240 --> 00:53:24,720 Do send him my love, won't you? 651 00:53:24,720 --> 00:53:26,400 Haven't seen him for yonks.. 652 00:54:05,400 --> 00:54:06,960 Signs are... 653 00:54:06,960 --> 00:54:09,080 they're about to run out. 654 00:54:09,080 --> 00:54:11,120 Better make hay while the sun shines. 655 00:54:11,120 --> 00:54:12,440 Absolutely. 656 00:54:15,080 --> 00:54:17,120 Cheers. Cheers. 657 00:54:33,480 --> 00:54:35,240 I've got it. 658 00:54:35,240 --> 00:54:37,120 Dear 659 00:54:37,120 --> 00:54:38,560 I'll look after it. 660 00:54:59,240 --> 00:55:00,880 I'm for my bed. 661 00:55:00,880 --> 00:55:02,520 Total lightweight these days. 662 00:55:02,520 --> 00:55:04,640 Yeah, me, too. 663 00:55:04,640 --> 00:55:06,360 Sleep well, babe. You, too. 664 00:55:06,360 --> 00:55:08,360 See you on Monday. Monday! 665 00:55:19,600 --> 00:55:21,000 Do you fancy splitting a cab? 666 00:55:21,000 --> 00:55:22,440 That's a great idea. 667 00:55:22,440 --> 00:55:23,920 You live west, don't you? 668 00:55:23,920 --> 00:55:25,160 I do, I do, I do. 669 00:55:25,160 --> 00:55:27,480 I just left my stuff in my office. Won't take me a sec. 670 00:55:27,480 --> 00:55:30,720 C'mon, c'mon. 671 00:55:40,480 --> 00:55:43,320 Do you know what really winds me up about Gary? 672 00:55:43,320 --> 00:55:45,000 His haircut. I hate his haircut. 673 00:55:45,000 --> 00:55:47,960 He's had the same haircut for 30 years 674 00:55:47,960 --> 00:55:49,760 and I hated it 30 years ago. 675 00:55:49,760 --> 00:55:51,920 Dearie me. 676 00:55:51,920 --> 00:55:55,000 God, did I say that out loud? I'm really sorry. 677 00:55:55,000 --> 00:55:58,120 It is definitely, definitely time for bed. 678 00:56:06,320 --> 00:56:08,440 Come on, George, don't be silly. 679 00:56:08,440 --> 00:56:09,920 No, no... No, no, no... 680 00:56:09,920 --> 00:56:12,320 Does your husband know you're fucking someone else? 681 00:56:12,320 --> 00:56:13,840 What? 682 00:56:13,840 --> 00:56:15,600 Does he? 683 00:56:15,600 --> 00:56:17,600 No, get off. Shush, shush, shush. 684 00:56:17,600 --> 00:56:19,240 Get off me! 685 00:56:28,440 --> 00:56:30,000 Come on! 686 00:56:31,440 --> 00:56:32,800 Listen to me. 687 00:56:32,800 --> 00:56:34,360 Now, you move, 688 00:56:34,360 --> 00:56:36,040 even a tiny bit, 689 00:56:36,040 --> 00:56:38,400 and I'll hit you again. 690 00:56:38,400 --> 00:56:40,440 Do you understand me? Do you? 691 00:56:40,440 --> 00:56:41,720 Yeah? 692 00:56:41,720 --> 00:56:43,560 Good girl. Fucking good girl. 693 00:56:54,520 --> 00:56:55,600 Please! 694 00:56:58,680 --> 00:57:00,800 'Fear... 695 00:57:00,800 --> 00:57:03,000 'that's what makes animals of us all.' 696 00:57:05,760 --> 00:57:07,440 Before I met you... 697 00:57:09,560 --> 00:57:11,080 I was civilised. 698 00:57:13,280 --> 00:57:14,560 Civilised. 699 00:57:17,240 --> 00:57:19,160 So help me God. 699 00:57:20,305 --> 00:57:26,252 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org49389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.