Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,685 --> 00:00:19,551
[golven haasten]
2
00:00:33,434 --> 00:00:36,435
[melancholieke muziek]
3
00:00:58,125 --> 00:01:01,093
[zeemeeuwen krassen]
4
00:01:10,805 --> 00:01:12,438
Oh, dit is leuk.
5
00:01:13,641 --> 00:01:15,340
[Zucht]
6
00:01:15,342 --> 00:01:16,442
Dit is fijn.
7
00:01:19,380 --> 00:01:20,746
Acres en hectare, Kate.
8
00:01:22,683 --> 00:01:25,484
Acres en acres, mijn schat '.
9
00:01:41,569 --> 00:01:43,102
-Wat doe je?
-Jou kussen.
10
00:01:43,104 --> 00:01:44,570
-Jij deed net.
-Ja.
11
00:01:44,572 --> 00:01:46,605
- En toen kuste je me weer.
-Goed gezien.
12
00:01:47,141 --> 00:01:49,641
- Heb je me nog een keer gekust?
-Ja.
-Nee, dat deed je niet.
13
00:01:49,643 --> 00:01:51,510
-Ja heb ik gedaan.
-Nee, dat deed je niet.
-Ja heb ik gedaan.
14
00:01:51,512 --> 00:01:52,778
Ik heb je twee keer gekust, dat beloof ik.
-Nee, dat deed je niet.
15
00:01:52,780 --> 00:01:55,247
-Nee, dat deed je niet.
-Kom hier.
16
00:01:59,386 --> 00:02:01,420
[regen spatten]
17
00:02:03,157 --> 00:02:06,158
[melancholieke muziek]
18
00:02:10,264 --> 00:02:11,330
Papa?
19
00:02:18,372 --> 00:02:20,539
Kom hier, kom bij me zitten.
20
00:02:21,809 --> 00:02:23,775
Alsjeblieft, dat is alles.
21
00:02:24,845 --> 00:02:27,279
Mijn andere schoonheid
kleine jongen, kom op.
22
00:02:34,655 --> 00:02:39,224
Jongens, onthoud gisteren,
toen jullie allebei gaven
23
00:02:39,226 --> 00:02:41,360
je moeder
een enorme knuffel in bed?
24
00:02:41,362 --> 00:02:43,362
En ze was zo slecht,
was zij niet?
25
00:02:43,364 --> 00:02:44,730
Je weet wel,
ze kon niet meer vechten.
26
00:02:49,436 --> 00:02:51,270
[Finn] Is mama naar de hemel gegaan?
27
00:02:52,540 --> 00:02:54,406
Ja, lieverd, ja.
28
00:02:56,210 --> 00:02:57,576
Dus ze is in een wolk?
29
00:02:58,712 --> 00:03:01,346
Uhm, u kunt zich haar voorstellen
30
00:03:02,316 --> 00:03:03,882
zittend op een wolk, als je wilt.
31
00:03:06,187 --> 00:03:07,553
Wat gaan we nu doen?
32
00:03:08,556 --> 00:03:12,658
Um, wel,
we gaan gewoon door, maat.
33
00:03:14,762 --> 00:03:16,361
Zijn alle mama's verdwenen?
34
00:03:16,363 --> 00:03:18,830
Oh nee nee.
35
00:03:19,667 --> 00:03:21,934
Natuurlijk niet,
nee, niet een beetje.
36
00:03:21,936 --> 00:03:23,468
Mama heeft ons gewoon een zoen gegeven.
37
00:03:29,710 --> 00:03:30,709
[zeemeeuwen krassen]
38
00:03:30,911 --> 00:03:32,344
[Kate] Kijk naar die paden.
39
00:03:32,346 --> 00:03:34,246
Het is alsof ze een kus hebben geblazen.
40
00:03:34,248 --> 00:03:35,647
Hoe is het als een kus?
41
00:03:36,717 --> 00:03:41,253
Nou ja, omdat
[knuffelen en blazen].
42
00:03:49,230 --> 00:03:51,463
[Lacht]
43
00:03:51,465 --> 00:03:52,331
Dat vind ik leuk.
44
00:03:52,333 --> 00:03:53,265
Ik ook.
45
00:04:42,650 --> 00:04:44,916
Het is nu allemaal zonnig, kijk.
46
00:04:45,786 --> 00:04:47,052
Heb alles?
47
00:04:47,054 --> 00:04:48,754
[Reef] Wat is dat allemaal?
48
00:04:48,756 --> 00:04:50,455
Wat?
49
00:04:50,457 --> 00:04:51,390
O ja.
50
00:04:54,061 --> 00:04:55,727
Laten we eens kijken.
51
00:04:56,964 --> 00:04:58,897
Het komt van John en Leslie,
in nummer 12.
52
00:04:58,899 --> 00:05:00,065
Dat is leuk, toch?
53
00:05:00,067 --> 00:05:01,533
Er is een kaart.
54
00:05:02,336 --> 00:05:03,769
- Maar wat zijn ze?
- Het zijn voedselpakketten.
55
00:05:03,771 --> 00:05:05,570
-Ik heb geen honger.
-Nee, ik heb ook geen honger,
56
00:05:05,572 --> 00:05:07,873
maar wanneer - wanneer we zijn
57
00:05:07,875 --> 00:05:10,475
al het harde werk
gedaan, nietwaar?
58
00:05:10,477 --> 00:05:11,843
Het is aardig van mensen.
59
00:05:13,080 --> 00:05:15,947
- Wil je naar binnen?
-Ja.
60
00:05:17,051 --> 00:05:20,052
[melancholieke muziek]
61
00:05:31,999 --> 00:05:33,932
Haal die jassen eraf.
62
00:05:36,704 --> 00:05:38,537
Vergeet ze niet dingen,
vergeet ze niet.
63
00:05:45,612 --> 00:05:46,545
Laten we het zien.
64
00:05:47,581 --> 00:05:49,481
Dus wat we zullen doen,
65
00:05:49,483 --> 00:05:51,817
als je, eh ...
ga en verander, ja
66
00:05:51,819 --> 00:05:54,686
en-- en dan kunnen we
kijk een beetje televisie.
67
00:05:55,622 --> 00:05:58,824
En dan zullen we hebben
een beetje diner en ...
68
00:06:30,891 --> 00:06:33,125
Reef zei dat ze het was
nooit terug komen.
69
00:06:37,531 --> 00:06:39,498
Je weet dat ik wil
om haar weer te zien.
70
00:06:42,069 --> 00:06:43,769
Ik doe het wanhopig.
71
00:06:45,172 --> 00:06:48,573
Maar dat betekent niet dat zij dat niet is
hier, kom hier, kom hier.
72
00:06:49,777 --> 00:06:51,576
Het betekent niet
ze is niet hier, het is oke.
73
00:06:52,079 --> 00:06:53,612
Weet je, ze is er nog steeds.
74
00:06:54,948 --> 00:06:57,115
In jouw gedachten, toch?
75
00:06:57,885 --> 00:06:59,684
En in je herinneringen
76
00:07:00,654 --> 00:07:01,653
en in je hart.
77
00:07:10,464 --> 00:07:12,497
-Mannen, jongens?
-Ja.
78
00:07:12,499 --> 00:07:13,899
Ja, gaat het?
79
00:07:15,803 --> 00:07:17,135
-Doe me een plezier?
-Ja.
80
00:07:17,137 --> 00:07:20,071
Ga jij naar boven
en je allebei een bad nemen?
81
00:07:20,073 --> 00:07:23,074
-Zeker.
- Ja, neem je
broer met jou.
82
00:07:23,076 --> 00:07:25,610
Vouw deze jumpers op en jij
kan ze morgen dragen
ze zijn niet vies.
83
00:07:25,612 --> 00:07:27,179
En zorg er dan voor
jij doet je broek
84
00:07:27,181 --> 00:07:28,947
in de wasmand, oké?
85
00:07:38,792 --> 00:07:40,125
[zucht zwaar]
86
00:07:45,799 --> 00:07:47,833
[Kate] Singe,
het is waarschijnlijk niets,
87
00:07:47,835 --> 00:07:49,634
maar ik denk dat ik een knobbeltje heb gevonden.
88
00:07:49,636 --> 00:07:50,969
[Singe] Waar?
89
00:07:50,971 --> 00:07:54,906
Hier. Ik denk, ik weet het niet.
90
00:07:55,876 --> 00:07:57,909
Het is waarschijnlijk niets,
maar wil je zien of je kunt ...
91
00:07:57,911 --> 00:07:59,578
- [Singe] Zal ik een gevoel hebben?
-Ja.
92
00:07:59,580 --> 00:08:00,979
Haal je shirt uit, meid.
93
00:08:03,083 --> 00:08:05,550
- Waar, laat het me zien?
-Er.
94
00:08:05,853 --> 00:08:07,853
-Oh daar.
-Ja?
95
00:08:07,855 --> 00:08:09,054
- Dat ding daar?
-Ja.
96
00:08:09,056 --> 00:08:11,189
- Ja, is het zacht?
-Een beetje.
97
00:08:11,558 --> 00:08:13,258
Het voelt een beetje moeilijk,
je kunt iets voelen.
98
00:08:13,260 --> 00:08:15,560
- Zoals ik al zei, maar het is zo
waarschijnlijk niets.
-Ja.
99
00:08:15,562 --> 00:08:16,828
Ik krijg het gecontroleerd.
Misschien moet je het laten nakijken
100
00:08:16,830 --> 00:08:17,829
gewoon voor de zekerheid, hè.
101
00:08:17,831 --> 00:08:19,798
- Ik weet zeker dat alles in orde komt.
-Ja.
102
00:08:19,800 --> 00:08:21,933
- Eigenlijk zou ik nu kunnen bellen.
- Geef ze nu een telefoontje.
103
00:08:21,935 --> 00:08:24,736
-Hoe laat is het? Ja, zij
moet nog steeds open zijn.
- Ik zou nu kunnen bellen. Oke.
104
00:08:28,642 --> 00:08:31,243
[drukken op bellen]
105
00:08:35,249 --> 00:08:37,883
Ja, hallo, het is Kate Greene.
106
00:08:37,885 --> 00:08:40,285
Ik vroeg me af of
Ik zou een afspraak kunnen maken?
107
00:08:46,059 --> 00:08:48,894
[Dr. Adams] Kate,
we vonden twee soorten kanker,
108
00:08:48,896 --> 00:08:51,897
beide in dezelfde borst,
en beide drie.
109
00:08:52,966 --> 00:08:55,934
Nu lijkt het alsof
een deel van de lymfeklieren
110
00:08:55,936 --> 00:08:57,969
zijn betrokken
waardoor het de tweede fase is,
111
00:08:57,971 --> 00:09:00,238
maar dat is wat we gemeenschappelijk noemen.
112
00:09:00,240 --> 00:09:03,174
[verpleegkundige] Dat is het eigenlijk
een heel goed teken, Kate.
113
00:09:03,176 --> 00:09:05,644
Omdat er een is
80% kans om te overleven
114
00:09:05,646 --> 00:09:07,279
voor de eerste 10 jaar.
115
00:09:07,281 --> 00:09:09,648
En die kansen
verbeteren de hele tijd
116
00:09:09,650 --> 00:09:11,049
daarna, jaar na jaar.
117
00:09:11,051 --> 00:09:12,651
[Dr. Adams] Gegeven de
diagnose, die prognose
118
00:09:12,653 --> 00:09:15,820
is ongeveer het beste
dat we konden wensen.
119
00:09:15,822 --> 00:09:18,657
Niettemin,
we willen er bovenop komen.
120
00:09:18,659 --> 00:09:20,592
We willen het uitjagen.
121
00:09:20,594 --> 00:09:22,227
Dus we kijken naar een borstamputatie
122
00:09:23,030 --> 00:09:25,931
en mogelijke reconstructie
als dat is wat je wilt.
123
00:09:25,933 --> 00:09:30,235
[zuster] We zouden graag willen
reserveer je daar volgende week voor.
124
00:09:30,237 --> 00:09:31,570
[Dr. Adams] Het is waarschijnlijk
die we nodig hebben
125
00:09:32,105 --> 00:09:33,572
om je te geven
chemotherapie behandeling,
126
00:09:33,574 --> 00:09:35,674
maar we zullen dat bespreken
na de operatie.
127
00:09:36,810 --> 00:09:39,210
[zuster] doet dit allemaal
is het logisch tot nu toe, Kate?
128
00:09:43,584 --> 00:09:45,584
Niet het slechtste nieuws dat ik heb
ooit gehoord, geloof het of niet.
129
00:09:45,586 --> 00:09:48,053
Onze kleine jongen had kanker,
zie je. Um ...
130
00:09:50,057 --> 00:09:53,959
Hij is net hersteld ...
Hij is nu hersteld.
- [Dr. Adams] Geweldig.
131
00:09:53,961 --> 00:09:58,096
En hij kreeg het, hij was het
een overlevingskans van 6%.
-Wauw.
132
00:09:58,098 --> 00:10:00,198
[Singe] En nu zijn we gewoon
vierde zijn vijfde verjaardag.
133
00:10:00,200 --> 00:10:02,000
- [grinnikt]
- [Kate] In stijl.
134
00:10:02,002 --> 00:10:05,604
[Dr. Adams] Goed voor hem!
Dat is goed voor jullie allemaal.
135
00:10:14,715 --> 00:10:17,248
Ik dacht niet dat dit zo was
Ik zou eindigen met grotere borsten.
136
00:10:20,087 --> 00:10:21,686
[allebei grinnikend]
137
00:10:28,362 --> 00:10:31,663
[sombere gespannen muziek]
138
00:10:38,905 --> 00:10:42,273
-Hoe laat is het?
- Ik heb mijn horloge en mijn niet
de telefoon is dood, ik weet het niet.
139
00:10:57,824 --> 00:10:59,891
Reef, je hebt
om je medicijnen in te nemen.
140
00:11:05,399 --> 00:11:09,801
Dus misschien is mama
medicijnen zo snel innemen.
141
00:11:10,303 --> 00:11:11,236
[Reef] Waarom?
142
00:11:11,238 --> 00:11:16,074
Omdat ik een brok had gevonden
net zoals je een knobbeltje had.
143
00:11:17,044 --> 00:11:18,009
Kanker?
144
00:11:18,011 --> 00:11:19,844
Ja, kanker.
145
00:11:20,747 --> 00:11:23,448
Maar mijn knobbeltje is geweest
weggehaald net zoals dat van Reef.
146
00:11:23,450 --> 00:11:25,684
En nu ga ik
dezelfde medicijnen hebben.
147
00:11:25,686 --> 00:11:27,285
Ze zijn walgelijk.
148
00:11:27,287 --> 00:11:30,088
Ik weet,
maar ze hebben je beter gemaakt
149
00:11:30,090 --> 00:11:32,023
net zoals ze zijn
gaat me beter maken.
150
00:11:32,025 --> 00:11:33,191
Ik zal op je passen, mama.
151
00:11:33,694 --> 00:11:37,696
-Sweetie, ik weet dat je het doet.
-Ik ook.
152
00:11:37,998 --> 00:11:41,900
Ik weet het, lieverd, jullie zullen allebei
mijn mooie kleine mannen.
153
00:12:00,987 --> 00:12:01,920
Papa?
154
00:12:04,324 --> 00:12:05,356
Wat doe je?
155
00:12:09,963 --> 00:12:11,362
Het ruikt naar mama.
156
00:12:12,265 --> 00:12:15,266
[melancholieke muziek]
157
00:12:59,079 --> 00:13:02,547
[lacht en klappert]
158
00:13:03,450 --> 00:13:08,853
- [Singe] Oke dan.
- Wacht, oke, we gaan allemaal
zoek er een, een klavertje vier.
159
00:13:08,855 --> 00:13:11,489
Zo verspreid en kijk dichtbij.
160
00:13:12,225 --> 00:13:14,359
Kijk, ik heb deze vrienden,
de veldelfjes
161
00:13:14,361 --> 00:13:17,929
en snel genoeg zullen ze me zien
en ze zullen gaan, hey, het is Kate,
162
00:13:17,931 --> 00:13:21,533
-let stuurt haar een vierblad
klaver zoals we altijd doen.
-Velden hebben geen feeën.
163
00:13:21,535 --> 00:13:25,970
- Hoe komt het dan dat ik blijf
het vinden van vier klavertjes?
- [Singe] Telt een drie?
164
00:13:25,972 --> 00:13:29,107
-Daddy heeft me dat gevraagd
voor de laatste 20 jaar.
-Ik heb er een talent voor
165
00:13:29,109 --> 00:13:31,075
-vinden van drie,
het is niet mijn schuld.
Dat is geen talent,
166
00:13:31,077 --> 00:13:33,077
dat is gewoon lui, maar dat ben je wel
welkom om ze te houden
als je wilt.
167
00:13:33,079 --> 00:13:34,879
- Dat kan ik gewoon doen.
- Ik wil alleen vier man.
168
00:13:34,881 --> 00:13:36,881
Ja, ik zou kunnen eindigen
een grotere verzameling dan jij.
169
00:13:36,883 --> 00:13:38,449
-Ongetwijfeld.
Hoe zou je je voelen?
170
00:13:38,451 --> 00:13:40,952
- Ik voel helemaal niets.
- Ja, dat weet ik, jaloers.
171
00:13:40,954 --> 00:13:44,556
- Ze hebben geen enkele waarde.
- God, dat ben je
zo'n klavertje!
172
00:13:44,558 --> 00:13:47,458
- [Kate giechelt]
- Niet waar? He kijk.
173
00:13:47,460 --> 00:13:48,560
Jongens, help me!
174
00:13:48,562 --> 00:13:51,596
-[telefoon gaat over]
-Hier hier.
175
00:13:51,598 --> 00:13:54,966
Bedankt, Christine
en bedankt voor je komst.
176
00:13:54,968 --> 00:13:55,834
O ja.
177
00:13:55,836 --> 00:13:56,568
Even kijken.
178
00:13:58,171 --> 00:13:59,270
Dat is mijn meid.
179
00:14:00,273 --> 00:14:02,974
Het medicijn van Reef, zegen haar.
180
00:14:04,077 --> 00:14:05,176
Oké, oke, um ...
181
00:14:07,981 --> 00:14:10,248
Oké, Reef,
het is tijd voor je medicijnen.
182
00:14:14,487 --> 00:14:18,323
[onduidelijk]
Dus de meeste mensen op school
183
00:14:18,325 --> 00:14:21,326
zal weten wat er is gebeurd,
Ik bedoel, sommigen misschien niet.
184
00:14:21,328 --> 00:14:24,395
En misschien wel
wil je er met je over praten.
185
00:14:25,498 --> 00:14:27,398
Maar weet je,
sommige mensen misschien niet, nogmaals,
186
00:14:27,400 --> 00:14:30,235
maar, het is gewoon heel erg
belangrijk dat je weet
187
00:14:30,237 --> 00:14:33,538
dat iedereen van je houdt
en ze geven om je.
188
00:14:33,540 --> 00:14:36,174
- Oké, en ze zijn allemaal
je vrienden, oke?
- [Reef] Oké.
189
00:14:36,176 --> 00:14:37,909
Oké, oké?
-Oke.
190
00:14:37,911 --> 00:14:39,477
Goede jongens, hou van je.
191
00:14:41,615 --> 00:14:44,616
[melancholieke muziek]
192
00:14:57,397 --> 00:14:59,430
[Mumbling]
193
00:14:59,900 --> 00:15:03,201
Oke. Kom op, we gaan naar
op kantoor, een klein gesprekje.
194
00:15:20,253 --> 00:15:21,185
Rechts.
195
00:15:22,689 --> 00:15:24,322
Laten we dit halen
over en klaar met.
196
00:15:30,163 --> 00:15:33,665
[Dr. Adams] Dus de resultaten laten zien
een drievoudig negatief
197
00:15:33,667 --> 00:15:35,934
wat betekent
je reageert niet
198
00:15:35,936 --> 00:15:38,169
voor meer
veel voorkomende hormoonbehandelingen.
199
00:15:38,171 --> 00:15:39,570
Wat betekent dat we doen
moet je verplaatsen
200
00:15:39,572 --> 00:15:42,040
voor chemotherapie
en radiotherapie.
201
00:15:42,676 --> 00:15:46,110
Maar gegeven
de grootte van de tumor,
202
00:15:46,112 --> 00:15:49,147
het feit dat de kanker
is slechts in één knoop geslopen,
203
00:15:49,149 --> 00:15:51,349
en de anderen
zijn verwijderd,
204
00:15:51,351 --> 00:15:53,051
dat is extreem hoopvol.
205
00:15:56,022 --> 00:15:58,690
Ik ga het aan
net zoals we het hebben afgehandeld.
206
00:15:58,692 --> 00:16:00,558
Ik ga het verslaan
net zoals hij deed.
207
00:16:04,597 --> 00:16:06,197
[deur kraken]
208
00:16:24,617 --> 00:16:26,484
¶ Dat is de look i>
Dat is het uiterlijk ¶ i>
209
00:16:26,486 --> 00:16:28,319
¶ Het uiterlijk van de liefde ¶ i>
210
00:16:28,321 --> 00:16:30,321
¶ Dat is de look i>
Dat is het uiterlijk ¶ i>
211
00:16:30,323 --> 00:16:31,289
¶ Het uiterlijk van de liefde ¶ i>
212
00:16:31,291 --> 00:16:33,391
-Hoi!
-Hoi!
213
00:16:33,393 --> 00:16:34,325
Gaat het?
214
00:16:34,327 --> 00:16:35,293
Ja jij?
215
00:16:37,030 --> 00:16:38,129
Het gaat goed met mij.
216
00:16:38,130 --> 00:16:39,229
Mijn vriend
haar pols pijn doen.
217
00:16:39,232 --> 00:16:40,365
Oké, de eerste dingen eerst.
218
00:16:40,367 --> 00:16:41,632
-Wat is je naam?
-Kate.
219
00:16:41,634 --> 00:16:44,068
-Kate. Naam van de vriend?
-Rachel.
220
00:16:44,070 --> 00:16:46,137
-Rachel.
- Ik ben Singe.
221
00:16:46,139 --> 00:16:47,638
-Wat?
-Singe.
222
00:16:47,640 --> 00:16:50,274
-Dat is jouw naam?
- Ja, zoals Sinjun, Saint John.
223
00:16:50,276 --> 00:16:52,777
-Heilige?
- Ja, waar heb je gedacht
Ik bedacht Singe?
224
00:16:53,446 --> 00:16:57,448
Ben jij Rachel?
Je moet het rustig aan doen.
Kan er geen gewicht op zetten.
225
00:16:57,450 --> 00:16:59,384
Duw er niet op of
zoiets, oké?
226
00:16:59,386 --> 00:17:01,152
-Oke, dankje.
-Geen probleem.
227
00:17:01,154 --> 00:17:02,487
-Bedankt, Singe.
-Geen probleem.
228
00:17:02,489 --> 00:17:03,654
Ik zie je later, oke?
229
00:17:05,258 --> 00:17:07,725
[disco muziek]
230
00:17:14,434 --> 00:17:16,367
[Singe] Hé,
ben je mij aan het volgen?
231
00:17:16,369 --> 00:17:18,736
- [Kate] is afhankelijk.
-Op wat?
232
00:17:18,738 --> 00:17:21,372
Ben je volgend weekend aan het werken?
- Ik werk elk weekend.
233
00:17:21,374 --> 00:17:24,642
- Het is mijn verjaardag op vrijdag.
-Ja?
234
00:17:24,644 --> 00:17:26,210
Je zou kunnen wensen
ik ben een gelukkige verjaardag.
235
00:17:26,212 --> 00:17:27,512
Van harte gefeliciteerd!
236
00:17:27,514 --> 00:17:28,613
Ik bedoel op vrijdag.
237
00:17:28,615 --> 00:17:30,348
-Wat?
-Op vrijdag!
238
00:17:30,350 --> 00:17:32,817
-Ja oke.
- Misschien zelfs een verjaardagskus?
239
00:17:33,586 --> 00:17:35,086
[Singe lacht]
240
00:17:35,455 --> 00:17:37,588
- Hebben we een probleem?
-Nee.
241
00:17:37,590 --> 00:17:38,823
Dus, hebben we een deal?
242
00:17:38,825 --> 00:17:39,757
Deal.
243
00:17:42,162 --> 00:17:43,428
Wat is dit?
244
00:17:43,430 --> 00:17:44,462
Je geluksdag.
245
00:17:44,464 --> 00:17:46,264
¶ Liefde, lieve liefde ¶ i>
246
00:17:46,266 --> 00:17:50,701
¶ Ik wil niet i>
Laat een andere dag voorbijgaan ¶ i>
247
00:17:50,703 --> 00:17:55,206
¶ Dat zou zijn i>
Een te groot offer ¶ i>
248
00:18:10,857 --> 00:18:13,724
[zachte pianomuziek]
249
00:18:22,435 --> 00:18:25,303
-Nee!
- Je deed het een minuutje
geleden, wees gewoon sexy.
250
00:18:25,305 --> 00:18:27,605
- Ik kan niet gewoon sexy zijn!
-Betrouw Rachel is er niet.
251
00:18:27,607 --> 00:18:30,608
-Oh hartelijk dank!
Jij neemt ze.
-Werkelijk?
252
00:18:30,610 --> 00:18:32,143
Ik zal het niet krijgen
veel van haar, ben ik?
253
00:18:32,145 --> 00:18:34,545
Ik zal, oke,
kom op, Kate, sexy.
254
00:18:35,715 --> 00:18:37,548
-Nee, wacht, wacht even.
-Wat?
255
00:18:37,550 --> 00:18:39,484
- Dit gaat niet helpen.
-Accessoires!
256
00:18:39,819 --> 00:18:41,385
[Lacht]
257
00:18:41,387 --> 00:18:42,520
Tien jaar later.
258
00:18:42,522 --> 00:18:44,322
Oké, probeer het nu mysterieus.
259
00:18:44,324 --> 00:18:45,823
Oké, mysterieus.
260
00:18:48,428 --> 00:18:49,861
[Lacht]
261
00:18:49,863 --> 00:18:51,162
-Houding!
Attentie, probeer dat.
262
00:18:51,164 --> 00:18:53,831
- Oh, dat kan ik doen.
-Alright.
263
00:18:55,502 --> 00:18:56,634
[Rachel] Oh, kijk.
264
00:18:56,636 --> 00:18:57,668
Ja.
265
00:18:58,905 --> 00:19:00,505
Werkt dit voor jou?
266
00:19:01,207 --> 00:19:03,241
[camera klikken]
267
00:19:04,410 --> 00:19:05,343
[Singe] Ja.
268
00:19:15,255 --> 00:19:16,521
Ik kom terug op mijn werk, zal ik?
269
00:19:16,523 --> 00:19:17,655
[Lacht]
270
00:19:32,705 --> 00:19:34,772
[Kate] Een gedicht is moeilijk te schrijven. I>
271
00:19:34,774 --> 00:19:36,908
De woorden komen nooit goed. i>
272
00:19:36,910 --> 00:19:39,710
En als het rijm eenmaal is gevonden, i>
geen woorden met dat geluid i>
273
00:19:39,712 --> 00:19:44,749
spring naar je hoofd om i>
laat zien wat je in liefde vindt. i>
274
00:19:44,951 --> 00:19:48,286
[zachte pianomuziek]
275
00:20:04,270 --> 00:20:05,903
Jij wilde dat ik dat deed
vind dit, is het niet?
276
00:20:08,408 --> 00:20:10,641
-Ouw!
- Alsjeblieft, je moeder.
277
00:20:10,643 --> 00:20:13,644
- [Kate kreunt]
-Bewust van je moeder, alsjeblieft!
- Wacht even, laat me gewoon opstaan.
278
00:20:13,646 --> 00:20:16,547
- Spring maar, wees heel voorzichtig
rond dat gebied.
-Ga naar de zijkant.
279
00:20:16,549 --> 00:20:17,815
- Bedankt, oh!
- Het is nog geen tijd om wakker te worden.
280
00:20:17,817 --> 00:20:21,219
- Dat is het niet, wat ben je aan het doen?
-Dat is het beste
281
00:20:21,221 --> 00:20:23,521
morgen wordt het wakker.
-Geen frambozen in mijn gezicht.
282
00:20:27,260 --> 00:20:30,394
Alles is goed met je
Bloed, dus we komen er gewoon uit
je chemo is nu klaar.
283
00:20:30,396 --> 00:20:32,496
Dit gaat een beetje raar aanvoelen.
284
00:20:32,498 --> 00:20:37,535
Eh, je zult wat raar hebben
sensaties, opvliegers,
dat soort dingen.
285
00:20:37,537 --> 00:20:40,338
Het is niets om je zorgen over te maken
helemaal niet. Het is volkomen normaal,
maar alsjeblieft,
286
00:20:40,340 --> 00:20:42,607
- laat ons weten of dat zo is
alles waar je niet zeker van bent.
-Oke.
287
00:20:42,609 --> 00:20:44,542
[Singe] Mag ik je vragen?
een grof vraagje,
hoe lang duurt dat?
288
00:20:44,544 --> 00:20:46,877
[Hannah] Dus dit zal duren
ongeveer vijf uur, dus ... Ja.
289
00:20:46,879 --> 00:20:49,247
- [Singe] Vijf uur, bij de arm.
- Ik hoop dat je het hebt
een zacht kussen. [Lacht]
290
00:20:49,249 --> 00:20:51,682
- [Singe] Ik zal haar vinden
een zacht kussen.
- [verpleegster lacht]
291
00:20:55,955 --> 00:20:59,857
Oke. Laten we dat draaien.
292
00:21:05,365 --> 00:21:07,565
[Singe] Jij
nog iets voelen?
293
00:21:07,567 --> 00:21:08,699
Nog niet.
294
00:21:12,572 --> 00:21:16,874
- Hebben we eten voor vanavond?
- Ja, ik heb diner, laten we
doe vissticks en dat.
295
00:21:16,876 --> 00:21:19,477
-Super goed.
- Met wat pasta of wat dan ook.
296
00:21:19,479 --> 00:21:20,411
Heb je nu honger?
297
00:21:21,881 --> 00:21:24,448
- Je wilt nu iets,
Monster Munch?
-Ja.
298
00:21:24,450 --> 00:21:25,750
- Oh, het voelt raar.
-Hoepels?
299
00:21:25,752 --> 00:21:27,318
- Voelt het raar nu?
-Ja.
300
00:21:31,724 --> 00:21:33,924
[Zucht]
301
00:21:35,962 --> 00:21:38,029
- Wil je mijn hand vasthouden?
- Ja, natuurlijk, ja.
302
00:21:42,435 --> 00:21:44,435
Kun je Hannah krijgen?
303
00:21:44,437 --> 00:21:46,737
Sorry, Hannah,
Hannah, neem me niet kwalijk?
304
00:21:46,739 --> 00:21:48,839
Dank je. Zij heeft--
305
00:21:48,841 --> 00:21:50,841
-Alles ok?
- Voelt alsof ik het toilet nodig heb.
306
00:21:50,843 --> 00:21:54,412
Oké, het is volkomen normaal,
gewoon een reactie op
de chemotherapie.
307
00:21:54,414 --> 00:21:56,347
Dat ben je eigenlijk niet
een ongeluk krijgen, oké.
308
00:21:56,349 --> 00:21:57,448
-Het gaat goed, het is gewoon--
-Weet je het zeker?
309
00:21:57,450 --> 00:21:59,450
Ja, eerlijk gezegd, het zal beginnen
310
00:21:59,452 --> 00:22:01,686
om zich te vestigen als het allemaal
komt in je lichaam.
311
00:22:01,688 --> 00:22:04,789
-Maar proberen en ontspannen, oké?
Oké, dank je.
312
00:22:04,791 --> 00:22:07,024
Oké, oké.
313
00:22:13,366 --> 00:22:16,767
[melancholieke pianomuziek]
314
00:22:24,644 --> 00:22:26,510
[Kate] We zullen zijn
laat als we ons niet haasten.
315
00:22:26,512 --> 00:22:27,878
[Singe] Ik weet het,
we moeten verder gaan.
316
00:22:28,681 --> 00:22:30,948
- Wil je er jam op?
-Uh nee.
317
00:22:30,950 --> 00:22:32,717
Dat is een geweldige foto!
318
00:22:32,719 --> 00:22:35,586
Dat is een briljante.
Nog een, nog een.
319
00:22:35,588 --> 00:22:36,620
[lacht] Die vijf ...
320
00:22:39,092 --> 00:22:40,658
-Ben jij niet
ga je iets eten?
- Mijn mooie jongens.
321
00:22:40,660 --> 00:22:41,726
Ja, dat zal ik doen.
322
00:22:49,035 --> 00:22:52,136
Ze had bankafschriften,
testamenten, de verzekeringspolissen,
323
00:22:52,138 --> 00:22:54,972
allemaal waren ze
alles is aangelegd, weet je.
324
00:22:54,974 --> 00:22:58,642
Zoals, wie te bellen wanneer,
welk beleid om in te checken
325
00:22:58,644 --> 00:23:00,511
en dat soort dingen,
ongelooflijk.
326
00:23:00,513 --> 00:23:03,714
Laten we eerlijk zijn, Singe, zij altijd
was een stap voor.
327
00:23:03,716 --> 00:23:05,583
Ja, dat kan je nog een keer zeggen.
Maar het ding is echter, Rach,
328
00:23:05,585 --> 00:23:07,385
je weet wel,
zoals al die dingen doen
329
00:23:07,387 --> 00:23:09,720
en-- en alles gesorteerd krijgen,
maar wetend waarom
330
00:23:09,722 --> 00:23:12,590
je kreeg het gesorteerd,
je weet wel? Weet jij
wat ik bedoel?
331
00:23:12,592 --> 00:23:17,094
-Maar-- maar doe het nog steeds,
nog steeds doorgaan ongeacht.
- Ze heeft het voor haar gedaan.
332
00:23:17,096 --> 00:23:18,963
-Ja.
- Dat is Kate helemaal.
333
00:23:18,965 --> 00:23:22,867
Ik weet. O ja,
dat is wat ik wilde ...
334
00:23:22,869 --> 00:23:25,035
Ik vond deze de andere dag
toen ik wakker was
335
00:23:25,037 --> 00:23:26,871
op de zolder
een wortel rond hebben.
336
00:23:29,142 --> 00:23:32,076
-Even kijken.
-O mijn God.
337
00:23:32,512 --> 00:23:35,813
-O mijn God!
Dat herinner ik me, ja!
- Weet je nog, ja?
338
00:23:35,815 --> 00:23:37,915
Je was zo goed
als shagging die dag.
339
00:23:37,917 --> 00:23:41,752
Oh stop het. Heerlijk.
340
00:23:41,754 --> 00:23:43,687
- [Rachel] Ze was zo mooi.
-Ik weet.
341
00:23:43,689 --> 00:23:45,823
Zoals dit is alles,
zoals herinneringen en zo.
342
00:23:45,825 --> 00:23:48,559
Je weet dat dit de enige is
versie die ik van haar heb gekregen.
343
00:23:51,164 --> 00:23:53,864
Weet je wat ik bedoel?
Zoals, ik ga het niet doen
maak nieuwe herinneringen.
344
00:24:05,511 --> 00:24:07,111
[Rachel] Op de ochtend ze
ging dood...
345
00:24:07,847 --> 00:24:10,581
[Singe] BPITW, wat betekent dat?
346
00:24:10,583 --> 00:24:12,116
- Beste vriend van de wereld.
- [Singe lacht]
347
00:24:12,118 --> 00:24:14,885
- Mij teksten sturen
op haar laatste dag.
-Katie.
348
00:24:14,887 --> 00:24:16,921
- Dus ik zou me beter voelen.
-Ik weet.
349
00:24:17,790 --> 00:24:19,223
Ik heb ladingen,
Ik heb er zo veel.
350
00:24:19,225 --> 00:24:22,092
Ik zal laten zien-- Ik zal het je laten zien
favoriete, eigenlijk.
351
00:24:22,094 --> 00:24:26,230
Dit was niet op haar laatste dag,
ze was gestorven, maar het was, eh ...
352
00:24:27,733 --> 00:24:30,935
- [Rachel] Singe's pepersaus?
- Ja, ze hield van
mijn pepersaus.
353
00:24:30,937 --> 00:24:32,837
Ze wilde me gewoon hebben
om dat te onthouden, weet je.
354
00:24:33,206 --> 00:24:40,211
Ehm ... omdat ik ... Je weet wel
Ik vertelde haar hoe bang ik was,
355
00:24:40,213 --> 00:24:42,746
weet je, weet je dat
wat ik bedoel, ongeveer zoals ...
356
00:24:43,616 --> 00:24:46,951
over alleen zijn
met twee kleine jongens en zo.
Wat ging ik zonder haar doen?
357
00:24:46,953 --> 00:24:50,521
Eh, en dus wat ze zou doen, zou ze
stuur me als dergelijke berichten.
358
00:24:50,523 --> 00:24:53,591
Ze zou me heel veel sturen.
Ze zou dingen opschrijven
op Post-it Notes
359
00:24:53,593 --> 00:24:58,062
en, eh, kleine restjes van
papier en zo.
360
00:24:58,064 --> 00:25:01,832
Zoals een ... zoals een geschreven,
um, versie van haar.
361
00:25:02,835 --> 00:25:07,071
Je weet wat ik zou moeten doen, Rach,
is, ik zou ze allemaal moeten krijgen
samen, zou ik niet?
362
00:25:07,073 --> 00:25:09,073
Zoals, alle - alle teksten
en de berichten
363
00:25:09,075 --> 00:25:11,909
en ik zou ze allemaal in moeten stoppen
één - alles in één ding,
zou ik niet?
364
00:25:13,045 --> 00:25:14,879
Dat zou fijn zijn, toch?
365
00:25:15,181 --> 00:25:17,948
[hoopvolle muziek]
366
00:26:16,809 --> 00:26:21,178
["Teenage Kicks"
door de ondertonen]
367
00:26:31,624 --> 00:26:34,925
¶ Zijn tienerdromen i>
Zo moeilijk te verslaan ¶ i>
368
00:26:34,927 --> 00:26:38,128
¶ Elke keer dat ze loopt i>
in de straat ¶ i>
369
00:26:38,130 --> 00:26:42,032
¶ Een ander meisje i>
In de buurt ¶ i>
370
00:26:42,034 --> 00:26:45,669
¶ Wou dat ze van mij was, i>
Ze ziet er zo goed uit ¶ i>
371
00:26:45,671 --> 00:26:48,639
¶ Ik wil haar vasthouden i>
Wil je haar vasthouden? i>
372
00:26:48,641 --> 00:26:52,810
¶ Krijg tienertrappen i>
De hele nacht door ¶ i>
373
00:26:52,812 --> 00:26:56,213
¶ Ik ga haar bellen i>
Op de telefoon ¶ i>
374
00:26:56,215 --> 00:26:59,817
¶ Nodig haar uit via i>
Omdat ze helemaal alleen is ¶ i>
375
00:26:59,819 --> 00:27:03,387
¶ Ik heb opwinding nodig i>
En ik heb het slecht nodig ¶ i>
376
00:27:03,389 --> 00:27:06,857
¶ Zij is de beste i>
Dat heb ik ooit gehad ¶ i>
377
00:27:06,859 --> 00:27:10,027
¶ Ik wil haar vasthouden i>
Wil je haar vasthouden? i>
378
00:27:10,029 --> 00:27:14,298
¶ Krijg tienertrappen rechts i>
Gedurende de nacht, goed ¶ i>
379
00:27:14,300 --> 00:27:18,235
[Kate lacht en piept]
380
00:27:28,347 --> 00:27:31,949
¶ Zijn tienerdromen i>
Zo moeilijk te verslaan ¶ i>
381
00:27:31,951 --> 00:27:35,285
¶ Elke keer dat ze loopt i>
in de straat ¶ i>
382
00:27:35,287 --> 00:27:38,956
¶ Een ander meisje i>
In de buurt ¶ i>
383
00:27:38,958 --> 00:27:42,426
¶ Wou dat ze van mij was, i>
Ze ziet er zo goed uit ¶ i>
384
00:27:42,428 --> 00:27:47,064
[nummer verdwijnt]
385
00:27:51,671 --> 00:27:53,404
[Reef] Je bent zo grappig.
386
00:27:53,406 --> 00:27:56,373
-Kom hier.
- [Finn grunting]
387
00:27:56,375 --> 00:27:57,975
Oh kom op, Finn!
388
00:27:57,977 --> 00:28:00,044
Wanneer werd je hoofd zo groot?
389
00:28:00,046 --> 00:28:01,845
Ik kan mijn top niet vinden!
390
00:28:01,847 --> 00:28:03,447
- [Singe] Welke top?
- [Reef] De stripey.
391
00:28:03,449 --> 00:28:06,116
Het zou hier moeten zijn, maat. Hebben
heb je hier goed gekeken?
392
00:28:06,118 --> 00:28:08,152
Nou, dat heb je niet
zag er goed uit omdat
het is letterlijk daar.
393
00:28:08,154 --> 00:28:10,821
Daar is je stripey,
Doe het, alsjeblieft.
394
00:28:11,257 --> 00:28:14,058
[melancholieke pianomuziek]
395
00:28:14,060 --> 00:28:17,428
- [Reef] Was ik in mama's?
buik op dit moment?
-Waar?
396
00:28:17,430 --> 00:28:19,997
Oh nee, verdomde hel, maat
nee, we waren jong daar.
397
00:28:19,999 --> 00:28:21,165
Ik bedoel,
Ik dacht 20 jaar oud.
398
00:28:21,167 --> 00:28:22,933
Dat was voordat ik even was,
399
00:28:22,935 --> 00:28:24,802
je was gelijk
een twinkeling in mijn oog.
400
00:28:26,138 --> 00:28:28,005
Bedankt, stap in.
401
00:28:29,241 --> 00:28:31,909
Ik kon daar niet aan twijfelen
dit was de zwarte vlek.
402
00:28:32,778 --> 00:28:35,345
En toen ik het opnam, ontdekte ik het
geschreven aan de andere kant
403
00:28:35,347 --> 00:28:39,349
in een zeer goede,
duidelijke hand dit korte bericht.
404
00:28:40,186 --> 00:28:44,321
"Je hebt tot tien vanavond."
405
00:28:46,125 --> 00:28:47,124
Ik hou van jou.
406
00:28:48,127 --> 00:28:50,327
Kun je me een kus geven.
407
00:28:52,364 --> 00:28:53,831
Oké, ga liggen.
408
00:28:54,467 --> 00:28:57,067
Tijd om nu te gaan slapen, oké?
409
00:28:57,069 --> 00:28:58,769
Acres en acres,
mijn lieve jongens.
410
00:28:58,771 --> 00:29:00,904
-Acres en hectare.
-Acres en hectare.
411
00:29:10,349 --> 00:29:12,883
[schelpen rinkelen]
412
00:29:20,893 --> 00:29:23,427
Sta hier op, sta met mij mee.
413
00:29:27,500 --> 00:29:28,432
Tot ziens, mama.
414
00:29:32,338 --> 00:29:33,971
[vogels fluiten]
415
00:29:57,463 --> 00:29:58,996
Onze mooie meid.
416
00:29:59,832 --> 00:30:01,098
[Bob snuffelt]
417
00:30:14,013 --> 00:30:17,014
[Singe chattering]
418
00:30:27,359 --> 00:30:29,393
Oh, je bent te zwaar voor mij.
419
00:30:30,095 --> 00:30:31,829
- Kan je de bal pakken?
- [Kate] Ja.
420
00:30:31,831 --> 00:30:32,996
-Heel erg bedankt.
- [Kate] Ja!
421
00:30:32,998 --> 00:30:35,299
Je kunt het proberen en
pak me aan als je wilt.
422
00:30:37,236 --> 00:30:40,838
[melancholieke pianomuziek]
423
00:30:49,081 --> 00:30:51,515
- Snijd het gewoon, ja?
-Ja.
424
00:30:51,517 --> 00:30:53,217
- Geef het gewoon een knipbeurt?
-Ja!
425
00:30:54,987 --> 00:30:56,920
- [schaar knipt]
- Wil je dat ik het doe?
426
00:30:56,922 --> 00:30:58,121
Nee, nee, het is prima, ik zal het doen.
427
00:30:58,123 --> 00:31:00,257
- Wat ik zal doen is,
Ik snijd het als--
428
00:31:00,259 --> 00:31:01,709
Singe, doe het gewoon!
429
00:31:01,710 --> 00:31:03,160
- Nee, ik snijd het zo ver ...
Alsjeblieft.
430
00:31:03,162 --> 00:31:05,195
- En dan scheer je
de rest, oké?
-Oke.
431
00:31:05,197 --> 00:31:06,263
Oké, ben je klaar?
-Ja.
432
00:31:06,265 --> 00:31:07,531
Oh, verdomme.
433
00:31:10,970 --> 00:31:12,002
[Grunting]
434
00:31:15,908 --> 00:31:16,974
Ah!
435
00:31:19,245 --> 00:31:20,310
-Oke?
-Ja.
436
00:31:21,647 --> 00:31:23,280
Zet dat gewoon daar. [Lacht]
437
00:31:23,282 --> 00:31:24,248
En de rest.
438
00:31:25,484 --> 00:31:28,018
Oké, dat is het niet
een slechte kleine snee.
439
00:31:30,890 --> 00:31:32,089
- [Kate] Ben je klaar?
-Ja.
440
00:31:32,091 --> 00:31:34,224
Ja, we zijn klaar.
Sterren in onze ogen.
441
00:31:42,434 --> 00:31:43,967
-Weet je wat?
-Wat?
442
00:31:43,969 --> 00:31:45,135
Ernstig,
443
00:31:45,137 --> 00:31:47,304
je ziet er absoluut mooi uit.
444
00:31:47,306 --> 00:31:49,206
[lacht] Oh, Singe!
445
00:31:49,208 --> 00:31:51,408
- Nee, ik meen het.
- Je ziet eruit als een jongen.
446
00:31:51,977 --> 00:31:53,143
-True.
- Ja, een sexy jongen.
447
00:31:53,145 --> 00:31:55,045
-Kom hier.
- Een jongen die ik graag zou ontmoeten.
448
00:31:55,047 --> 00:31:57,214
- [lacht]
- Eerlijk, je ziet er mooi uit.
449
00:31:57,216 --> 00:32:00,284
- Nou, we zullen eraan wennen.
Ik zal eraan wennen.
450
00:32:00,286 --> 00:32:02,386
Maar hoe zullen we weten
wie je bent?
451
00:32:02,388 --> 00:32:04,388
Ik ben nog steeds hetzelfde,
Ik ben nog steeds je moeder.
452
00:32:05,291 --> 00:32:08,659
We konden er altijd mee tekenen
een gele pen als het helpt.
Kunnen we niet?
453
00:32:08,661 --> 00:32:10,027
- Dat is niet aantrekkelijk.
- Geen slecht idee.
454
00:32:10,029 --> 00:32:11,128
[Lacht]
455
00:32:19,038 --> 00:32:21,338
["Something So Beautiful"
door Lauren Aquilina]
456
00:32:42,528 --> 00:32:46,296
¶ Heb je i> gezien
Iets zo mooi ¶ i>
457
00:32:48,434 --> 00:32:52,402
¶ Je dacht de wereld i>
Kan het nooit laten gaan ¶ i>
458
00:32:54,006 --> 00:32:56,540
¶ Lichtend ¶ i>
459
00:32:56,542 --> 00:33:00,711
¶ Glanzend, in het licht ¶ i>
460
00:33:01,547 --> 00:33:03,714
¶ Het vaart door ¶ i>
461
00:33:05,718 --> 00:33:07,484
¶ Maar het begint ¶ i>
462
00:33:08,087 --> 00:33:12,756
¶ Om een foto van jou te maken ¶ i>
463
00:33:12,758 --> 00:33:15,993
[dames babbelen]
464
00:33:17,997 --> 00:33:21,631
[Kate] ik wil twee jongens,
twee meisjes, een grote,
druk, luidruchtig gezin.
465
00:33:21,633 --> 00:33:23,200
Al die kinderen rennen om ons heen
466
00:33:23,202 --> 00:33:25,035
lachen en
spelen en vechten.
467
00:33:25,637 --> 00:33:28,038
En we zien ze groeien en
ze brengen ons wat kleinkinderen.
468
00:33:28,040 --> 00:33:30,374
- [Singe] Hoeveel van die?
- Oh, een leger.
469
00:33:30,376 --> 00:33:32,309
En ze zijn overal om ons heen
en we zitten
470
00:33:32,311 --> 00:33:36,646
daar trots aan denken,
we zijn hiermee begonnen.
471
00:33:37,149 --> 00:33:39,683
Ik hou van je, jongens, ik hou van je.
472
00:33:39,685 --> 00:33:41,785
¶ Houd mijn hand vast i>
Kijk niet zo bang ¶ i>
473
00:33:41,787 --> 00:33:44,087
¶ Ik weet dat je moe bent, i>
Maar vergeet ¶ i> niet
474
00:33:44,089 --> 00:33:45,455
Tot ziens!
475
00:33:45,791 --> 00:33:47,657
¶ Dat we er allemaal zijn i>
Vechten met jou ¶ i>
476
00:33:47,659 --> 00:33:50,727
¶ Elk uur van elke dag ¶ i>
477
00:33:50,729 --> 00:33:52,062
¶ En je kussen ¶ i>
478
00:33:52,064 --> 00:33:54,464
-Hoe gaat het met je?
-Goed.
479
00:33:54,466 --> 00:33:55,632
-¶ Elke ochtend ¶ i>
-Je ziet er goed uit.
480
00:33:55,634 --> 00:33:56,566
Bedankt.
481
00:33:56,568 --> 00:34:02,706
¶ Heb ik tijd om i>
Houd uw vermoeide hand vast ¶ i>
482
00:34:03,509 --> 00:34:07,778
¶ En vertel je alle dingen i>
Dat heb ik gepland ¶ i>
483
00:34:07,780 --> 00:34:09,513
- Wat is er vanochtend gebeurd?
- Oh, het was een nachtmerrie.
484
00:34:09,515 --> 00:34:11,348
Wacht even, ik heb dit bijna gedaan.
485
00:34:12,117 --> 00:34:13,216
Hoe zit het met de jongens?
486
00:34:15,354 --> 00:34:16,553
Grace, Kate.
487
00:34:18,257 --> 00:34:22,726
Ja, deze zijn
om deze tegen te gaan.
488
00:34:25,597 --> 00:34:29,199
Dat betekent dat ik deze nodig heb
om daarmee te helpen.
489
00:34:30,736 --> 00:34:33,270
En deze zijn
voor al het andere
490
00:34:33,272 --> 00:34:34,805
behalve dat ze dat niet doen
omgaan met al het andere
491
00:34:34,807 --> 00:34:36,773
dus dat is waar deze voor zijn.
492
00:34:38,143 --> 00:34:39,342
En deze.
493
00:34:43,182 --> 00:34:45,182
En smaken sommigen van hen?
494
00:34:46,418 --> 00:34:47,617
Oh, jij schoonheid!
495
00:34:49,221 --> 00:34:52,155
[zeemeeuwen krassen]
496
00:35:10,476 --> 00:35:11,408
Gaat het?
497
00:35:13,579 --> 00:35:15,512
Het is alsof ik zwanger ben
helemaal opnieuw.
498
00:35:16,281 --> 00:35:18,248
Wacht tot je je misselijk voelt om te eten.
499
00:35:19,451 --> 00:35:21,251
Maar weet je,
het maakt me sterk.
500
00:35:24,456 --> 00:35:25,822
Helpt zo veel dat het Mexicaans is.
501
00:35:33,365 --> 00:35:35,298
Ik weet dat ik het misschien niet doe
hier doorheen komen.
502
00:35:36,301 --> 00:35:37,801
God, Kate,
heb ik weefsels nodig?
503
00:35:37,803 --> 00:35:38,735
Nee, ik zeg alleen maar
504
00:35:38,737 --> 00:35:40,370
Ik ga vechten.
505
00:35:40,372 --> 00:35:42,339
Ik ga dat nooit doen.
506
00:35:43,308 --> 00:35:44,641
Maar ik wil me ook voorbereiden.
507
00:35:46,311 --> 00:35:48,678
Ik ben het de jongens verschuldigd
en naar Singe.
508
00:35:50,816 --> 00:35:53,483
Ik wou dat ik het kon
vertel Singe om ook voor te bereiden.
509
00:35:54,653 --> 00:35:58,722
Succes daarmee.
Hij zal blijven rennen als het betekent
hij hoeft niet achterom te kijken.
510
00:35:59,758 --> 00:36:01,291
Je zal er echter voor hem zijn?
511
00:36:01,293 --> 00:36:02,526
Hij en de jongens.
512
00:36:04,296 --> 00:36:05,395
Natuurlijk zou ik dat doen.
513
00:36:08,734 --> 00:36:10,267
Maar je gaat beter worden.
514
00:36:11,503 --> 00:36:12,435
Einde van.
515
00:36:14,573 --> 00:36:16,673
En jij zei
Ik zou geen weefsels nodig hebben.
516
00:36:16,675 --> 00:36:17,774
[Lacht]
517
00:36:26,785 --> 00:36:27,784
Hallo.
518
00:36:28,253 --> 00:36:29,186
[Kate] Hiya.
519
00:36:30,255 --> 00:36:31,955
-Oke?
-Ja goed.
520
00:36:31,957 --> 00:36:33,223
Super goed.
521
00:36:34,626 --> 00:36:35,959
-Wat?
-Wat?
522
00:36:38,564 --> 00:36:41,898
- Je bent zo een weggeefactie.
- Wat bedoel je weggeven?
Waar heb je het over?
523
00:36:41,900 --> 00:36:43,700
Dus waarom de look?
- Ik weet niet wat je bent
praten over.
524
00:36:43,702 --> 00:36:47,604
- Ik kijk niet.
-Wat ga je doen?
525
00:36:48,473 --> 00:36:50,607
- Wat zijn jullie daar aan het doen?
- Wat zijn die kinderen van plan
daar zo staan?
526
00:36:50,609 --> 00:36:52,509
-Huh?
- Ik weet niet wat.
527
00:36:52,511 --> 00:36:54,277
- Er is iets aan de hand.
- Er gebeurt niets.
528
00:36:54,279 --> 00:36:58,848
-Chill uit, wil je?
- [Kate] Oh, mijn god!
529
00:36:58,850 --> 00:37:01,618
Waar komt dat vandaan?
-Ik wist dat je ... was
iets van plan!
530
00:37:01,620 --> 00:37:04,421
Ik heb niets gedaan.
Het zal er veel beter uitzien wanneer
531
00:37:04,423 --> 00:37:05,822
alle vis en alles is
daar naar binnen gaan.
532
00:37:07,226 --> 00:37:08,725
[waterspatten]
533
00:37:11,463 --> 00:37:14,598
[zachte pianomuziek]
534
00:37:23,375 --> 00:37:26,743
Dus ik ga het doen
ga rennen, oké?
535
00:37:26,745 --> 00:37:28,912
Ik kan de winkel passeren,
kijk of je iets nodig hebt.
536
00:37:28,914 --> 00:37:31,381
Ik zal in orde zijn.
-Nee?
537
00:37:32,651 --> 00:37:34,818
Oké, um, dus, um ...
538
00:37:35,320 --> 00:37:38,421
Ja, ik zal ...
Ik zal gaan veranderen.
539
00:38:25,037 --> 00:38:25,969
Oké, makker?
540
00:38:29,474 --> 00:38:31,474
Hij had een kans van 6%
van overleven, maat.
541
00:38:32,644 --> 00:38:34,844
Hij had 60 doses
van algemene verdoving.
542
00:38:35,647 --> 00:38:36,980
30 ronden van radiotherapie.
543
00:38:37,649 --> 00:38:38,715
40 van chemo.
544
00:38:39,351 --> 00:38:41,017
Vroeger moest ik
ga naar zijn kamer
545
00:38:41,019 --> 00:38:43,953
en maak hem los
elke nacht omdat hij,
546
00:38:43,955 --> 00:38:47,624
toen hij gooide en draaide
hij heeft alle buizen omwikkeld--
om zich heen gewikkeld.
547
00:38:47,626 --> 00:38:50,694
En ik tekende bij elke single
een van hen neuken gewoon
omdat je weet,
548
00:38:50,696 --> 00:38:53,463
omdat ik moest,
zodat hij nu hier kon zijn,
hier staan, opgroeien.
549
00:38:53,465 --> 00:38:55,665
Hij had acht buizen in zijn lichaam,
man, acht buizen.
550
00:38:55,667 --> 00:38:56,966
Stel je je dat voor?
551
00:38:56,968 --> 00:38:58,835
Zijn mond was
bezaaid met zweren.
552
00:38:58,837 --> 00:39:00,937
Hij was 24/7 in bed,
observatie op het uur,
553
00:39:00,939 --> 00:39:02,872
door de nacht,
elk uur.
554
00:39:03,709 --> 00:39:08,545
Wanneer hij, um,
toen hij de chemo had
zijn luiers waren radioactief.
555
00:39:08,547 --> 00:39:11,648
Vroeger moesten we ...
556
00:39:11,650 --> 00:39:12,916
Vroeger moesten we
draag wegwerp-rubberen handschoenen
557
00:39:12,918 --> 00:39:13,850
om hem te veranderen.
558
00:39:16,488 --> 00:39:19,956
De chemo maakte zijn,
um, giftige urine,
559
00:39:19,958 --> 00:39:24,594
weet je, het is verbrand
onze handen, wanneer we hem zouden veranderen.
560
00:39:24,596 --> 00:39:26,062
Er zijn andere mensen
druk maken om
561
00:39:26,064 --> 00:39:28,531
wh-- wh-- wat biologisch voedsel
om hun kinderen te geven
562
00:39:28,533 --> 00:39:29,899
of wat er zal gebeuren
hun kind als ze het geven
563
00:39:29,901 --> 00:39:31,101
nog een keer neuken
bolletje ijs
564
00:39:31,103 --> 00:39:32,669
en dan waar we zijn, weet je.
565
00:39:32,671 --> 00:39:34,437
Zoveel pompen
dodelijke chemicaliën in
566
00:39:34,439 --> 00:39:36,439
zijn kleine lichaam
zoals hij kon nemen.
567
00:39:37,409 --> 00:39:40,143
Omdat je dat ding doodt,
dat moest eerst komen, Matt!
568
00:39:42,080 --> 00:39:43,813
Het moest eerst komen,
het moest op de tweede plaats komen,
569
00:39:43,815 --> 00:39:45,815
het moest op de derde plaats komen,
het moest vierde worden!
570
00:39:47,853 --> 00:39:49,819
En het aantal keren
dat ik en Kate
571
00:39:49,821 --> 00:39:52,856
dat we daar zouden zitten
en we zouden willen dat het ons was
572
00:39:52,858 --> 00:39:54,691
en niet hij, niet onze kleine jongen,
573
00:39:56,128 --> 00:39:57,127
en nu is het Kate!
574
00:39:58,497 --> 00:39:59,996
Het is, het is Kate!
575
00:39:59,998 --> 00:40:02,465
[Singe deinende]
576
00:40:12,544 --> 00:40:13,676
Je zei het, Singe.
577
00:40:13,678 --> 00:40:17,580
Alle shit die je hem hebt gegeven
door en hij is er nog steeds.
578
00:40:19,751 --> 00:40:22,152
Omdat dat dit is,
het houdt ze hier.
579
00:40:24,823 --> 00:40:26,122
Ja, ik weet het, maat.
580
00:40:28,527 --> 00:40:31,761
[zucht] Bloedige hel,
trek jezelf samen, Singe,
dit is belachelijk.
581
00:40:31,763 --> 00:40:35,198
[snuffelen] Hier binnen komen
huilen als een baby.
582
00:40:35,667 --> 00:40:39,936
- Voor mijn fucking kleine
broer, het is belachelijk.
-Anytime.
583
00:40:39,938 --> 00:40:42,071
Ik weet het, maar vertel het niet
iemand hierover, oké?
584
00:40:42,073 --> 00:40:44,474
Weet je, ik weet het, ik ken jou.
585
00:40:44,476 --> 00:40:48,778
- [Matt grinnikt]
- Sorry, liefje Louise.
586
00:40:50,449 --> 00:40:52,182
Oké, maat
Ik zie je later, ja?
Ik bel je.
587
00:40:52,184 --> 00:40:53,616
Ja, ja, bel me later.
588
00:41:07,999 --> 00:41:11,534
[Singe] Wat ben ik in hemelsnaam aan het doen
naar een nachtclub gaan
van alle plaatsen?
589
00:41:11,536 --> 00:41:12,936
[Rachel] Het is
een familiefeest, Singe.
590
00:41:12,938 --> 00:41:14,204
Ja, maar een familieverjaardag
in een nachtclub?
591
00:41:14,206 --> 00:41:15,772
[Rachel] Ontspan,
het is een avondje uit,
592
00:41:15,774 --> 00:41:17,640
-geniet er gewoon van.
- Nou, ik zal het proberen.
593
00:41:17,642 --> 00:41:20,243
- Dat is beter
van de deal.
Ik zal het proberen.
594
00:41:20,245 --> 00:41:22,479
Oké, bel ons dan
als er problemen zijn, oké?
595
00:41:22,481 --> 00:41:24,180
- Er zal niets zijn, het is prima.
Oké, schat, ik zie je.
596
00:41:24,182 --> 00:41:25,515
Doei!
597
00:41:25,517 --> 00:41:30,053
Daar is het gelukkige paar!
Hallo, schat, fijne verjaardag!
598
00:41:30,055 --> 00:41:32,789
- Bedankt voor het maken!
- Ik zou het niet missen
voor de wereld.
599
00:41:32,791 --> 00:41:33,857
-Hoe gaat het met je?
-Het gaat goed met mij.
600
00:41:33,859 --> 00:41:35,492
- Hallo, Matthew.
-Goed om je te zien.
601
00:41:35,494 --> 00:41:36,593
- Je bent uitgekomen.
-Bedankt.
602
00:41:36,595 --> 00:41:37,527
- Ik krijg drankjes.
-Dank je.
603
00:41:37,529 --> 00:41:39,607
-Zeer erg mooi
op je verjaardag.
-Dank je!
604
00:41:39,608 --> 00:41:41,686
Ik denk dat je het hebt
sommige mensen komen vanavond naar buiten.
605
00:41:41,687 --> 00:41:43,765
- We hebben tot nu toe een goede opkomst gehad.
- Mooie locatie, goed gedaan.
606
00:41:43,768 --> 00:41:45,268
- Ja, hoe gaat het?
-Singe!
607
00:41:45,270 --> 00:41:47,637
Ja, maat, ik zal hebben
een Bacardi Breezer, alsjeblieft.
608
00:41:47,639 --> 00:41:49,506
Nee, ik neem een pilsje,
waar heb je het over?
609
00:41:49,508 --> 00:41:50,907
Wat vind je leuk, Kate?
610
00:41:55,247 --> 00:41:57,113
Wel, het is goed om je te zien.
611
00:41:57,115 --> 00:41:58,715
Ik ben blij dat je bent gekomen, man.
612
00:41:58,717 --> 00:42:05,522
Sorry, man. Waarom doe je dat niet?
ga wat drinken en we zullen ...
613
00:42:05,524 --> 00:42:07,624
Ik ga gewoon weg
en neem een seconde buiten.
614
00:42:07,625 --> 00:42:09,725
-Singe, man, man!
- Ik zal niet lang meer zijn.
615
00:42:09,728 --> 00:42:11,661
¶ Je reden om te vertrekken ¶ i>
616
00:42:11,663 --> 00:42:13,997
¶ Vraag me niet wat het betekent ¶ i>
617
00:42:15,534 --> 00:42:17,267
["Do not You Forget
Over mij "door James Morrison]
618
00:42:30,115 --> 00:42:34,717
¶ Wil je niet komen kijken naar mij ¶ i>
619
00:42:34,719 --> 00:42:37,120
¶ Ik zal alleen zijn ¶ i>
620
00:42:37,122 --> 00:42:40,089
¶ Dansen, je weet het, schat ¶ i>
621
00:42:40,091 --> 00:42:44,661
¶ Vertel me je problemen i>
En twijfels i>
622
00:42:44,663 --> 00:42:47,030
--¶ geeft me alles ¶ i>
- Ik heb dat gevoel weer.
623
00:42:47,032 --> 00:42:50,033
-¶ binnen en buiten en ¶ i>
-Wat gevoel is dat?
624
00:42:50,035 --> 00:42:52,035
Die gelukkigste vent
in de wereld voelen.
625
00:42:52,037 --> 00:42:54,270
¶ Zo echt in het donker ¶ i>
626
00:42:54,272 --> 00:42:56,906
¶ Denk aan de tedere dingen ¶ i>
627
00:42:56,908 --> 00:42:59,943
¶ Dat we aan het werken waren ¶ i>
628
00:42:59,945 --> 00:43:04,280
¶ Langzame wijziging i>
Kan ons uit elkaar trekken ¶ i>
629
00:43:04,282 --> 00:43:09,218
¶ Wanneer het licht i> wordt
naar je hart, schat ¶ i>
630
00:43:09,220 --> 00:43:11,654
Ik geloof het niet, kijk!
631
00:43:11,656 --> 00:43:12,855
Dank je,
veldelfjes, dank je!
632
00:43:13,191 --> 00:43:14,791
¶ Vergeet mij ¶ i>
633
00:43:14,793 --> 00:43:16,125
[Singe] Wat ben je aan het doen?
634
00:43:16,127 --> 00:43:18,861
- Ik moet het opnemen.
-Waarom?
635
00:43:18,863 --> 00:43:20,296
Hou het veilig.
636
00:43:20,298 --> 00:43:24,100
¶ Vergeet me niet ¶ i>
637
00:43:26,972 --> 00:43:30,006
Je neemt dit klavertje
behoorlijk serieus, nietwaar?
-Mm-hmm.
638
00:43:30,008 --> 00:43:33,242
-¶ Staat u boven mij ¶ i>
- Kijk, kijk.
639
00:43:33,244 --> 00:43:35,912
-¶ Kijk mijn kant op ¶ i>
- Het is een drie.
640
00:43:35,914 --> 00:43:38,348
-Een wat?
- Een drieblad,
Ik wil alleen vier man.
641
00:43:38,350 --> 00:43:39,782
Oh, wat is er mis met drieën?
642
00:43:39,784 --> 00:43:41,751
- Ze zijn geen fours!
-Oh!
643
00:43:41,987 --> 00:43:43,319
Kijk, nu heb ik er zes.
644
00:43:44,856 --> 00:43:46,222
En nu heb ik er negen.
645
00:43:47,058 --> 00:43:48,691
-Nu, ik heb er 12.
- Neem je de Mickey?
646
00:43:48,693 --> 00:43:50,727
- Nu heb ik er 14.
- Neem je de Mickey?
647
00:43:50,729 --> 00:43:52,061
-Nu, wil je--
- Neem je de Mickey?
648
00:43:52,063 --> 00:43:53,129
Natuurlijk!
649
00:43:54,065 --> 00:43:58,267
¶ Wilt u mijn naam ¶ i> noemen
650
00:43:58,269 --> 00:44:03,673
¶ Kom op en noem mijn naam ¶ i>
651
00:44:03,675 --> 00:44:05,675
¶ Wilt u mijn naam ¶ i> noemen
652
00:44:05,677 --> 00:44:08,311
[Singe] Het sloeg me gewoon,
weet je, het was zo,
653
00:44:08,313 --> 00:44:10,847
Ik zal het nooit kunnen maken
hou weer van mijn mooie vrouw.
654
00:44:14,719 --> 00:44:16,719
Dus je laatste woorden waren spijtig.
655
00:44:16,721 --> 00:44:18,988
Ik wist het niet
wat je daarmee bedoelde.
656
00:44:18,990 --> 00:44:20,923
Ik dacht altijd
dat was omdat ...
657
00:44:23,695 --> 00:44:25,328
omdat je niet dacht
het zou op deze manier eindigen.
658
00:44:30,201 --> 00:44:32,902
Maar ik denk dat je het zei omdat
659
00:44:35,073 --> 00:44:36,873
jij wist
Ik dacht niet dat het zou gebeuren.
660
00:44:40,145 --> 00:44:42,211
[Dr. Adams] Je bent klaar
het ergste, Kate.
661
00:44:43,448 --> 00:44:45,415
Het ongemak is
zal wel acuut zijn.
662
00:44:45,417 --> 00:44:48,918
Dus pijnstillers, antibiotica
is aan de orde van de dag.
663
00:44:49,821 --> 00:44:51,921
Duidelijk,
het gaat een aantal jaren zijn
664
00:44:51,923 --> 00:44:53,823
voordat we kunnen zeggen
dat je klaar bent
665
00:44:53,825 --> 00:44:57,360
de kanker volledig,
maar het is een goed begin.
666
00:44:57,362 --> 00:44:59,328
We hebben een streep in het zand getrokken.
667
00:44:59,330 --> 00:45:01,064
We hebben een horizon om naar te streven.
668
00:45:02,200 --> 00:45:06,736
- [zeemeeuwen krassen]
- [rustige muziek]
669
00:45:08,339 --> 00:45:09,772
Oh, dit is leuk.
670
00:45:12,110 --> 00:45:13,376
Dit is fijn!
671
00:45:16,114 --> 00:45:17,447
[golven breken]
672
00:45:18,483 --> 00:45:20,483
Kun je het geloven?
673
00:45:20,485 --> 00:45:24,253
Wij, hier, hier?
674
00:45:24,889 --> 00:45:25,955
Een beetje rad.
675
00:45:28,059 --> 00:45:30,460
Het voelt alsof we hebben
draaide zich om, Singe.
676
00:45:30,462 --> 00:45:31,894
Het voelt echt zo aan.
677
00:45:34,265 --> 00:45:35,198
Net als frisse lucht.
678
00:45:40,972 --> 00:45:42,138
Acres en hectare, Kate.
679
00:45:43,508 --> 00:45:45,174
Acres en acres, mijn schat '.
680
00:46:06,131 --> 00:46:09,465
- [lacht] Ik heb gewonnen!
- Is dat een maan?
- Ja, het is een halve maan.
681
00:46:09,467 --> 00:46:12,101
Wat bedoel je, is dat
een maan? Dat is mijn beste maan!
682
00:46:12,103 --> 00:46:14,203
-Daddy heeft het in drieën gekregen.
- Ja, ik moet ...
683
00:46:14,205 --> 00:46:16,873
Je had een bocht kunnen maken!
684
00:46:16,875 --> 00:46:18,775
Oké, wie is de volgende?
-Me!
-Mij alweer!
685
00:46:18,777 --> 00:46:20,009
-Oke.
- Wil je het af doen?
686
00:46:20,011 --> 00:46:21,511
-Ow!
- Haal het van haar af.
687
00:46:21,513 --> 00:46:26,916
Weltrusten liefje.
Acres en hectare.
688
00:46:26,918 --> 00:46:28,417
Acres en hectare, mam.
689
00:46:32,457 --> 00:46:34,824
Welterusten, Reefie.
690
00:46:37,462 --> 00:46:39,996
Je kunt hier slapen als je wilt.
691
00:46:41,065 --> 00:46:44,433
-Ik heb het altijd gedaan
moe na de behandeling.
-Ja?
692
00:46:44,435 --> 00:46:49,038
-Ja.
- Weet je, misschien kom ik wel
sluit mijn ogen een beetje.
693
00:46:50,074 --> 00:46:51,174
Liggen.
694
00:47:07,492 --> 00:47:09,592
- Je wilt gaan spelen
Slangen aan de telefoon?
-Ja.
695
00:47:09,594 --> 00:47:11,427
Ga dan naar binnen. [Grunting]
696
00:47:20,572 --> 00:47:24,407
Erger dan mijn lijden is dat
we brengen hem door dat alles heen.
697
00:47:27,245 --> 00:47:28,211
Ja, maar hij is hier,
is hij niet?
698
00:47:28,213 --> 00:47:29,145
Hij is gezond.
699
00:47:32,116 --> 00:47:34,584
-Rollercoaster, toch?
- Ja, je zei dat het zou zijn.
700
00:47:39,290 --> 00:47:41,457
Oké, ik heb de mijne open.
701
00:47:41,459 --> 00:47:43,192
Oh, Reef!
702
00:47:43,194 --> 00:47:45,461
Dat is zo leuk, dank je!
703
00:47:46,531 --> 00:47:47,997
Mooie tekeningen, schat.
704
00:47:48,633 --> 00:47:50,533
Die harten zijn fantastisch!
705
00:47:51,569 --> 00:47:53,302
Hier is er nog een.
706
00:47:58,376 --> 00:47:59,508
Het is zo goed.
707
00:48:02,347 --> 00:48:03,279
Pak je koffers.
708
00:48:03,281 --> 00:48:05,047
Moet je plassen, niet?
709
00:48:05,049 --> 00:48:06,182
Weet je het zeker?
710
00:48:07,018 --> 00:48:08,951
Heb je je snacks dan?
711
00:48:11,089 --> 00:48:14,090
[melancholieke muziek]
712
00:48:38,683 --> 00:48:41,083
[snikken]
713
00:48:46,224 --> 00:48:48,357
[Kate geeft over]
714
00:48:57,135 --> 00:48:58,968
Luister, denk ik
je zou naar binnen moeten gaan, oké?
715
00:49:04,142 --> 00:49:05,174
Ik kan het niet.
716
00:49:12,383 --> 00:49:14,684
[Dr. Adams] Het ziet eruit en klinkt
zoals een longinfectie.
717
00:49:15,620 --> 00:49:19,588
De chemotherapie en
radiotherapie kan hebben
veroorzaakte schade.
718
00:49:20,558 --> 00:49:23,626
Misschien heb je het gehad
een latente tuberculose
719
00:49:23,628 --> 00:49:24,961
welke is geactiveerd.
720
00:49:25,496 --> 00:49:27,496
Maar we gaan
bestrijk alle bases.
721
00:49:28,066 --> 00:49:30,700
We zullen testresultaten hebben
in een paar dagen.
722
00:49:32,737 --> 00:49:34,570
[Hoesten]
723
00:49:45,450 --> 00:49:47,116
Het past niet meer.
724
00:49:49,988 --> 00:49:51,387
We zullen het gewoon aanpassen, hè.
725
00:49:54,525 --> 00:49:55,992
[zachtjes huilen]
726
00:49:57,295 --> 00:49:59,762
[lachen en kwebbelen
op homevideo]
727
00:50:02,600 --> 00:50:04,000
[Hoesten]
728
00:50:08,439 --> 00:50:10,506
[Singe on home video] Nogmaals?
729
00:50:12,310 --> 00:50:14,210
Maak de weg vrij, maak de weg vrij!
730
00:50:20,118 --> 00:50:22,618
[melancholieke muziek]
731
00:51:00,491 --> 00:51:02,525
[Dr. Adams]
Kate, ik heb slecht nieuws.
732
00:51:03,795 --> 00:51:07,530
Noch de chemotherapie,
noch de radiotherapie heeft gewerkt.
733
00:51:08,332 --> 00:51:10,066
En de
secundaire kanker is verspreid
734
00:51:10,068 --> 00:51:11,801
naar je longen en je botten.
735
00:51:13,805 --> 00:51:15,137
[Zucht]
736
00:51:15,139 --> 00:51:18,240
Verdere chemotherapie
gaat niet helpen.
737
00:51:20,378 --> 00:51:21,577
We hebben alles gedaan wat we kunnen.
738
00:51:24,382 --> 00:51:26,282
Je longen zijn beschadigd,
maar we kunnen leeglopen
739
00:51:26,284 --> 00:51:28,384
ze regelmatig en frequent.
740
00:51:28,386 --> 00:51:30,786
Waarom? [Hoesten]
741
00:51:30,788 --> 00:51:33,122
Sorry,
waarom moeten we ze leegmaken?
742
00:51:33,124 --> 00:51:35,291
Waarom heb je het me niet eerder verteld?
743
00:51:35,293 --> 00:51:37,293
Hoeveel tijd heb ik?
744
00:51:37,295 --> 00:51:38,227
Hoe veel?
745
00:51:39,730 --> 00:51:41,263
Oproep Singe.
746
00:51:41,265 --> 00:51:42,598
Ik wil Singe.
747
00:51:42,600 --> 00:51:44,233
Ik wil hem hier.
748
00:51:44,235 --> 00:51:46,168
Dit is te snel.
749
00:51:46,170 --> 00:51:47,503
Ik heb hem hier nodig.
750
00:51:47,505 --> 00:51:49,839
Dit klopt niet,
dit is te snel!
751
00:51:49,841 --> 00:51:52,374
Ik ben er niet klaar voor
om dit snel te zijn!
752
00:51:52,877 --> 00:51:55,411
Er zijn dingen die we moeten doen,
het is te vroeg!
753
00:51:55,413 --> 00:51:56,679
[Kate snikt]
754
00:52:04,188 --> 00:52:07,189
[melancholieke muziek]
755
00:52:10,161 --> 00:52:13,162
-Doei.
-Kom laten we gaan,
laten we skedaddle.
756
00:52:14,432 --> 00:52:18,434
- Oh, leuk, ja.
Vang die.
- Geef me een zoen.
757
00:52:18,436 --> 00:52:20,669
Verspreid het maar door
jouw gezicht, laten we gaan.
758
00:52:21,706 --> 00:52:24,240
- Ja, mama.
-Dag schat.
759
00:52:37,555 --> 00:52:39,822
[Kloppen]
760
00:52:47,899 --> 00:52:49,265
Ik hou van jou.
761
00:53:36,347 --> 00:53:38,247
¶ Ik heb je een mirakel beloofd ¶ i>
762
00:53:38,249 --> 00:53:39,348
[Singe] Gefeliciteerd, Kate.
763
00:53:39,350 --> 00:53:40,549
Bedankt, Singe.
764
00:53:40,551 --> 00:53:42,284
-Alsjeblieft.
-Oh!
765
00:53:42,887 --> 00:53:45,387
-Dank je.
-Dat is goed.
766
00:53:45,389 --> 00:53:46,755
-Zo?
-Negen uur.
767
00:53:46,757 --> 00:53:47,790
-Ja?
- Dat is mijn verjaardag.
768
00:53:47,792 --> 00:53:48,924
Cool, ja.
769
00:53:50,595 --> 00:53:52,494
-Wachten, we hebben het over--
-Ja.
770
00:53:52,496 --> 00:53:56,599
-Jaaa Jaaa. De kus?
-Ja.
771
00:53:56,601 --> 00:53:58,968
Ja, dat is prima,
Ik ben aan het checken, ja?
772
00:53:59,737 --> 00:54:02,638
Maar ergens privé,
Ik wil niet dat mensen het zien.
773
00:54:04,308 --> 00:54:05,741
Buiten de achterdeur.
774
00:54:05,743 --> 00:54:06,942
Niemand gaat daar ooit heen.
775
00:54:06,944 --> 00:54:08,377
Perfect.
776
00:54:08,746 --> 00:54:10,479
-Nijn prompt!
-Zie je daar.
777
00:54:11,616 --> 00:54:14,984
¶ Beloofde je een wonder ¶ i>
778
00:54:15,920 --> 00:54:18,821
[dansmuziek van binnenuit]
779
00:54:18,823 --> 00:54:19,989
[Singe] Ik dacht
zei je negen prompt?
780
00:54:19,991 --> 00:54:21,423
Het is negen snel!
781
00:54:21,425 --> 00:54:23,259
- Je bent gewoon enthousiast.
-Oh...
782
00:54:25,029 --> 00:54:27,529
Oké, hoe is dat?
783
00:54:27,531 --> 00:54:28,464
Daar ga je.
784
00:54:30,901 --> 00:54:31,867
Gelukkige verjaardag nogmaals.
785
00:54:32,336 --> 00:54:33,569
Nogmaals bedankt.
786
00:54:41,479 --> 00:54:44,013
[zachte muziek]
787
00:54:51,789 --> 00:54:53,389
Geloof je in zielsverwanten?
788
00:54:54,825 --> 00:54:56,759
Ik denk dat je me kunt maken.
789
00:55:01,599 --> 00:55:04,667
[Kate lezen] Ik beloof het i>
om voor altijd van je te houden, i>
790
00:55:04,669 --> 00:55:06,902
kus je elke i>
tijd waarop je thuiskomt i>
791
00:55:06,904 --> 00:55:08,570
laat je lachen, i>
792
00:55:08,572 --> 00:55:09,538
verras je, i>
793
00:55:10,508 --> 00:55:11,607
is er altijd. i>
794
00:55:13,344 --> 00:55:16,412
[zwaar ademen]
795
00:55:19,784 --> 00:55:22,318
- [Singe] Dus, wat is dit?
- [Kate] Het is een contract.
796
00:55:22,320 --> 00:55:24,453
- [Singe] Ja, maar voor wie?
- [Kate] voor jou.
797
00:55:24,455 --> 00:55:26,989
- [Singe] Wat, jij wilt
ik om een contract te tekenen?
- [Kate] Ja.
798
00:55:26,991 --> 00:55:29,425
Je wilt eigenlijk dat ik teken
een contract om te bewijzen
dat ik van je hou?
799
00:55:29,427 --> 00:55:31,427
-Singe!
Nee, nee, kijk, ik zal het ondertekenen.
800
00:55:31,429 --> 00:55:35,464
Ik zeg het maar,
een contract? [Lacht]
801
00:55:35,466 --> 00:55:37,800
- Dit is belangrijk, Singe!
-Ja ik weet het!
802
00:55:37,802 --> 00:55:39,335
Ben je in staat om het te ondertekenen?
-Ja!
803
00:55:39,337 --> 00:55:43,839
Ben je bereid
om het te ondertekenen? [Giechelen]
804
00:55:46,610 --> 00:55:49,378
- Je hebt het niet eens ondertekend.
-Ja, nou, ik kus je!
805
00:55:49,380 --> 00:55:50,979
God, je bent zo bazig.
806
00:55:59,724 --> 00:56:02,758
[Kate] I love
je yards en yards.
807
00:56:03,527 --> 00:56:07,563
Ik hou van je mijlen en kilometers.
808
00:56:08,733 --> 00:56:11,133
-Acres en hectare.
- Oh, dat is een goeie.
809
00:56:12,670 --> 00:56:14,503
Ik hou van je hectare en hectare.
810
00:56:14,505 --> 00:56:16,038
Ja, dat vind ik leuk,
dat is degene die je kunt verslaan.
811
00:56:16,774 --> 00:56:19,408
Singe, ik heb het je net verteld
Ik hield van je hectare en hectare.
812
00:56:19,410 --> 00:56:20,943
Ja ik weet het,
en ik heb net gezegd dat je gewonnen hebt.
813
00:56:20,945 --> 00:56:22,644
- [Kate grunt]
-Oke oke!
814
00:56:23,080 --> 00:56:26,582
Ik hou van je hectare en hectare.
815
00:56:30,588 --> 00:56:32,788
[Huilen]
816
00:56:40,865 --> 00:56:43,065
[Hijgen]
817
00:57:02,720 --> 00:57:05,921
[Singe] Je bent klaar
jouw cacaopoeders? Ja?
818
00:57:05,923 --> 00:57:08,757
Oke,
Ik ben zo terug.
819
00:57:33,083 --> 00:57:34,016
Wat is het?
820
00:57:37,721 --> 00:57:38,654
Singe?
821
00:57:40,858 --> 00:57:43,058
[Deinende]
822
00:57:47,598 --> 00:57:49,965
Ik denk niet dat ik het kan
doe dit zonder jou, Kate.
823
00:57:53,003 --> 00:57:54,470
Ja, dat kan.
824
00:57:56,240 --> 00:57:59,141
Nee, dat doe ik niet.
- Stil, dat kan.
825
00:57:59,143 --> 00:58:00,509
Nee, dat doe ik niet, ik niet.
826
00:58:00,511 --> 00:58:02,644
Ik doe het niet omdat [deinende].
827
00:58:02,646 --> 00:58:03,745
[Kate] Darlin '.
828
00:58:04,849 --> 00:58:06,748
Ik doe het niet, schat,
omdat [huilend].
829
00:58:07,518 --> 00:58:08,617
Kom hier.
830
00:58:08,619 --> 00:58:09,751
[Singe snikken]
831
00:58:16,794 --> 00:58:17,726
Singe.
832
00:58:20,531 --> 00:58:21,263
Jij kan.
833
00:58:25,836 --> 00:58:28,904
[zwaar ademen]
834
00:59:04,608 --> 00:59:07,743
[zachte pianomuziek]
835
00:59:10,648 --> 00:59:13,048
Kus de jongens twee keer
nadat ik weg ben.
836
00:59:14,084 --> 00:59:15,918
Hang foto's van ons
in hun kamer.
837
00:59:16,820 --> 00:59:19,288
En meet me op de deurpost.
838
00:59:19,290 --> 00:59:23,592
Mama was vijf voet één inch
en een beetje, grootte vijf voet.
839
00:59:26,897 --> 00:59:29,932
Mama hield van Finn's lach
en hoe hij zoog
840
00:59:29,934 --> 00:59:31,700
zijn duim en vouwde zijn oor erin.
841
00:59:34,939 --> 00:59:38,807
Ze hield van wandelingen door de
rivieroever en vangen van krabben.
842
00:59:39,944 --> 00:59:43,045
Ze vond het leuk om te leren
vlindernamen en vogelnamen.
843
00:59:43,047 --> 00:59:44,846
En dat had ze graag gedaan
heb een wilde tarpon met de hand gevoed
844
00:59:44,848 --> 00:59:46,915
zoals vroeger
voed de eekhoorns.
845
00:59:50,154 --> 00:59:52,220
Rachel is goed
voor advies over ouderschap.
846
00:59:52,222 --> 00:59:54,590
Ze heeft twee jongens
dezelfde leeftijdskloof.
847
00:59:57,261 --> 00:59:59,828
Neem altijd afscheid van elkaar
en welterusten.
848
01:00:05,302 --> 01:00:08,003
Kweek een zonnebloem
zo nu en dan.
849
01:00:08,005 --> 01:00:11,306
En ik zou de jongens geweldig vinden
om vier klavertjes te vinden.
850
01:00:11,308 --> 01:00:14,376
Vul je buitenkant niet met
boten, geef ze ruimte om te spelen.
851
01:00:15,346 --> 01:00:18,013
Wil schoolfoto's
kocht elk jaar.
852
01:00:18,015 --> 01:00:19,681
Op een dag zullen ze je bedanken.
853
01:00:22,152 --> 01:00:25,887
Ik zou de jongens graag vinden
een van die sprookjeszwammen.
854
01:00:25,889 --> 01:00:28,657
Je weet wel, de rode
met witte stukjes aan?
855
01:00:28,659 --> 01:00:30,926
En neem ze voor wandelingen
langs het favoriete strand van mama
856
01:00:30,928 --> 01:00:32,694
waar ze als kind naartoe ging.
857
01:00:34,131 --> 01:00:35,897
[zeemeeuwen krassen]
858
01:00:35,899 --> 01:00:37,866
Finn's knuffels
waren altijd speciaal.
859
01:00:39,136 --> 01:00:41,637
En ik hield van
Reef-knuffels 's nachts.
860
01:00:43,674 --> 01:00:45,107
Infinity Elfen.
861
01:00:52,316 --> 01:00:57,052
Breng ze naar Lundy en
een internationaal rugbyspel.
862
01:00:57,054 --> 01:00:59,254
En koop een boot met
zitjes zodat ze kunnen zitten
863
01:00:59,256 --> 01:01:01,423
en kijk naar de zee
naar hartelust.
864
01:01:02,793 --> 01:01:05,927
Ik zou het geweldig vinden als Reef dat zou doen
leer recorder en gitaar,
865
01:01:05,929 --> 01:01:07,896
en Finn de drums en het toetsenbord.
866
01:01:09,933 --> 01:01:12,234
Ga naar het noorderlicht.
867
01:01:12,236 --> 01:01:14,703
Breng ze naar waar
Pappie stelde voor aan mama.
868
01:01:16,707 --> 01:01:22,711
Mama hield van motten
en slangen en langzame wormen
869
01:01:24,248 --> 01:01:26,148
en oranje clubkoekjes.
870
01:01:26,784 --> 01:01:29,151
En jam en jam
en citroengestremde melk.
871
01:01:30,054 --> 01:01:35,857
Ik hield van ivoren rozen
en madeliefjes en gypsophila.
872
01:01:36,694 --> 01:01:38,427
En cavia's en vlinders.
873
01:01:39,263 --> 01:01:42,130
En walnoot zwepen en
aardbeien cheesecake.
874
01:01:42,800 --> 01:01:44,766
En de pepersaus van Singe.
875
01:01:46,303 --> 01:01:48,437
Vier verjaardagen groots.
876
01:01:49,006 --> 01:01:50,138
Ik weet dat je het zal doen.
877
01:01:51,909 --> 01:01:55,177
Kus vaarwel, zelfs als
vertrek voor een korte tijd.
878
01:01:57,214 --> 01:02:00,115
En maak veel foto's
van mijn mooie jongens,
879
01:02:00,718 --> 01:02:02,317
vooral in hun tienerjaren.
880
01:02:03,954 --> 01:02:07,723
En blijf alsjeblieft gebruiken
de zin acres en acres.
881
01:02:08,225 --> 01:02:09,157
Ik hou daarvan!
882
01:02:10,994 --> 01:02:12,260
Ik hou daarvan.
883
01:02:15,966 --> 01:02:18,066
Mijn moeder om de begrafenis te regelen.
884
01:02:20,404 --> 01:02:22,370
Help altijd de jongens
als ze het vragen.
885
01:02:23,207 --> 01:02:25,107
Leer ze om vrouwen te respecteren.
886
01:02:25,109 --> 01:02:27,809
Leer ze op tijd te zijn
en om te zeggen wat ze betekenen.
887
01:02:28,145 --> 01:02:31,012
Laat ze niet roken
en herinner hen eraan waarom.
888
01:02:34,251 --> 01:02:37,219
Mama hield ervan hoe sprankelend
hun ogen waren in Lapland.
889
01:02:40,491 --> 01:02:43,291
Onthoud, gemeenschappelijke bankrekeningen
onder jouw naam
890
01:02:43,293 --> 01:02:45,527
en vraag papa om te helpen
met financiën.
891
01:02:48,132 --> 01:02:51,166
Verlaat nooit meer dan een week
voor het verzinnen.
892
01:02:51,168 --> 01:02:52,768
Het leven is te kort.
893
01:03:01,411 --> 01:03:06,815
Ik wil graag tekeningen
en foto's van de jongens
894
01:03:07,384 --> 01:03:10,118
en Kerstmis
kaarten en verjaardagskaarten.
895
01:03:10,954 --> 01:03:12,320
Ik zou graag zien dat die bij mij zijn.
896
01:03:13,924 --> 01:03:14,856
En dan,
897
01:03:17,895 --> 01:03:20,262
zet me bovenop
van de garderobe voor
898
01:03:20,264 --> 01:03:22,998
een tijdje met de knuffels.
899
01:03:24,134 --> 01:03:25,233
Alleen voor een tijdje.
900
01:03:26,236 --> 01:03:27,169
Net...
901
01:03:31,542 --> 01:03:33,341
Gewoon voor een beetje langer.
902
01:03:46,523 --> 01:03:47,956
[Kloppen]
903
01:03:53,330 --> 01:03:55,997
-Hallo.
- Gaat het?
904
01:03:55,999 --> 01:03:57,866
Ja, het gaat wel.
Zal ik binnenkomen?
905
01:03:57,868 --> 01:03:59,067
-Mm-hmm.
-Alright.
906
01:04:01,238 --> 01:04:03,538
[menigte klappert]
907
01:04:05,042 --> 01:04:08,109
- Het is een heerlijke plek.
-Ja het is,
het is een leuk stadje.
908
01:04:08,111 --> 01:04:10,412
Je krijgt prachtige zonsondergangen
naar de zee.
909
01:04:14,284 --> 01:04:16,117
Vind je het erg dat ik het vraag
hoe je het aanpakt
910
01:04:16,119 --> 01:04:17,252
sinds je je vrouw verloor?
911
01:04:19,056 --> 01:04:22,390
Oh sorry, dat was het
een beetje abrupt, toch?
912
01:04:22,392 --> 01:04:24,593
Nee, nee, helemaal niet,
nee, het was niet abrupt.
913
01:04:24,595 --> 01:04:27,429
Ik ben ju-- ik ben het gewoon niet
gewend aan mensen die vragen, weet je.
914
01:04:27,431 --> 01:04:30,866
- Niet zoals dat. [Lacht]
- Oh, God, ik heb het echt gedaan
mijn voet erin, toch?
915
01:04:30,868 --> 01:04:32,934
Nee, je hebt niet, nee, eh ...
916
01:04:32,936 --> 01:04:35,904
- Het is eigenlijk best verfrissend.
- Je hoeft niet te antwoorden,
eerlijk gezegd.
917
01:04:35,906 --> 01:04:38,406
Het is verfrissend om dat te vragen
rechtstreeks en ik wil antwoorden
omdat ik het eigenlijk ben
918
01:04:38,408 --> 01:04:39,941
heel geïnteresseerd om te horen wat
Ik moet zeggen over het onderwerp.
919
01:04:39,943 --> 01:04:43,445
[lacht] Oh, verdomme,
hoe pak ik het aan? Um ...
920
01:04:47,551 --> 01:04:50,218
Ik probeer het gewoon
denk aan een manier die ...
921
01:04:50,220 --> 01:04:54,422
Oké, het is alsof ik sta
op een kustlijn, weet je
922
01:04:54,424 --> 01:04:56,892
op een strand of wat dan ook
en het is zo
923
01:04:56,894 --> 01:05:00,362
geraakt worden met um,
golf na golf, weet je.
924
01:05:01,365 --> 01:05:02,631
En dan,
je wordt geraakt door de golven,
925
01:05:02,633 --> 01:05:04,132
de onderstroom
zal je zuigen.
926
01:05:05,602 --> 01:05:07,669
Um, en dan soms
het voelt alsof het is,
927
01:05:07,671 --> 01:05:10,005
weet je, dat ben je niet
in staat zijn om eruit te komen.
928
01:05:10,007 --> 01:05:15,644
Weet je, je kunt niet ademen en
Het is net als helemaal ...
929
01:05:17,414 --> 01:05:20,515
En dan, en dan weet je het
de tijd verstrijkt, nietwaar?
930
01:05:20,517 --> 01:05:24,286
En dan,
de golven zijn er nog,
en ze raken je nog steeds,
931
01:05:24,288 --> 01:05:26,988
en je voeten zijn
onstabiel, weet je.
932
01:05:28,091 --> 01:05:29,090
Maar je komt er wel uit.
933
01:05:31,929 --> 01:05:34,996
En dan wanneer jij,
wanneer je weg bent, vind je
934
01:05:34,998 --> 01:05:37,232
dat dat gewoon zo is
iets verder omhoog
de kustlijn.
935
01:05:38,368 --> 01:05:40,602
Ik veronderstel dat het is
een manier om het te zeggen.
936
01:05:40,604 --> 01:05:42,337
[lacht nerveus]
937
01:05:42,706 --> 01:05:45,640
Het spijt me verdomme, ga door.
Laat me de avond niet verpesten.
938
01:05:45,642 --> 01:05:48,043
-Meer wijn?
-Oh, ja, ga door, schat,
dank je.
939
01:05:49,513 --> 01:05:54,082
Ik bedoel, één ding
Ik maak me daar wel zorgen over
Ik heb twee kleine jongens.
940
01:05:54,084 --> 01:05:56,551
En ik maak me gewoon zorgen
Ik geef ze teveel toe.
941
01:05:57,387 --> 01:05:59,321
Ze zijn blij, Singe.
942
01:05:59,323 --> 01:06:00,956
Dat is alles wat Kate ooit wilde.
943
01:06:03,126 --> 01:06:04,426
Dat moet je ook zijn
iets goed doen.
944
01:06:05,162 --> 01:06:06,461
Ja, dankjewel.
945
01:06:07,965 --> 01:06:08,997
[zeemeeuwen krassen]
946
01:06:11,201 --> 01:06:14,035
[menigte klappert]
947
01:06:14,037 --> 01:06:17,005
¶ Je krijgt maar één leven ¶ i>
948
01:06:17,007 --> 01:06:19,107
¶ En ik ga het leven ¶ i>
949
01:06:19,109 --> 01:06:21,376
¶ Ik wil het je geven ¶ i>
950
01:06:21,378 --> 01:06:24,212
¶ No more goodbyes ¶ i>
951
01:06:24,214 --> 01:06:26,514
[menigte klappert en schreeuwt]
952
01:06:28,452 --> 01:06:31,219
Hoe zou je iemand krijgen?
dat? Wat zou jij doen?
- Praat hem in de ogen!
953
01:06:31,221 --> 01:06:32,420
Prik hem in de ogen.
954
01:06:33,357 --> 01:06:34,656
[kinderen schreeuwen]
955
01:06:38,428 --> 01:06:42,297
¶ Houdt mijn voeten op deze aarde ¶ i>
956
01:06:42,299 --> 01:06:43,665
[allemaal juichend en lachend]
957
01:06:45,502 --> 01:06:47,435
- [Singe] Ben jij
je gezicht vullen?
-Daar ga je.
958
01:06:47,437 --> 01:06:49,004
[Singe] Iedereen,
het is taarttijd!
959
01:06:49,006 --> 01:06:50,438
[allemaal juichen]
960
01:06:51,508 --> 01:06:55,276
¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ i>
961
01:06:55,278 --> 01:06:59,014
¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ i>
962
01:06:59,016 --> 01:07:04,119
¶ Gefeliciteerd, lieve rif ¶ i>
963
01:07:04,121 --> 01:07:07,155
¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ i>
964
01:07:07,157 --> 01:07:10,091
[Singe] Blaas ze uit, yay, yay!
965
01:07:10,694 --> 01:07:12,794
Hieperdepiep hoera!
966
01:07:12,796 --> 01:07:14,529
Hieperdepiep hoera!
967
01:07:14,531 --> 01:07:16,064
[uitfaden] Hippe heup, hoera!
968
01:07:17,534 --> 01:07:20,101
[melancholieke muziek]
969
01:07:44,428 --> 01:07:46,594
[Singe] Ze wilde de
beste moeder van de wereld, weet je.
970
01:07:46,596 --> 01:07:48,830
Zij is de beste moeder
in de wereld.
971
01:07:48,832 --> 01:07:50,298
Was.
972
01:07:50,300 --> 01:07:51,499
Wat?
973
01:07:51,501 --> 01:07:53,234
Je zei dat het was.
974
01:07:53,236 --> 01:07:56,271
- Nou, dat is ze nog steeds.
-Ik veronderstel.
975
01:07:56,273 --> 01:07:58,273
-Weet jij
wat voortijdig betekent?
-Nee.
976
01:07:58,275 --> 01:08:01,309
- Betekent dit dat je ...
-Wat?
977
01:08:01,311 --> 01:08:04,179
- Kom je uit de buik?
Kom je te vroeg uit?
978
01:08:04,181 --> 01:08:06,381
Ja, als je ook naar buiten komt
vroeg. Goede jongens, ja.
979
01:08:06,616 --> 01:08:10,852
U komt dus te vroeg naar buiten,
Oké, je was voorbarig.
980
01:08:10,854 --> 01:08:12,620
Dus je was, ja.
981
01:08:12,622 --> 01:08:14,556
Dus je zat in een gebied
van het ziekenhuis
982
01:08:14,558 --> 01:08:16,424
en je moeder was binnen
een ander deel van het ziekenhuis.
983
01:08:16,426 --> 01:08:20,195
- En toen jij, je was uit--
- Op een andere plaats.
984
01:08:20,197 --> 01:08:22,697
Getting-- op een andere plaats
je chemotherapie krijgen
en dat, toch?
985
01:08:22,699 --> 01:08:26,201
Dus het was vreselijk
omdat we allemaal alleen waren
986
01:08:26,203 --> 01:08:29,471
en we waren allemaal eenzaam en, um,
Ik haastte me van de plaats
plaatsen.
987
01:08:29,473 --> 01:08:34,509
Eh, en dat zou zo zijn
ongeveer twee weken geweest,
988
01:08:34,511 --> 01:08:37,512
oh, het is gek, het zou
zijn ongeveer twee weken geweest,
989
01:08:37,514 --> 01:08:39,848
ja, voordat ze te wachten staat
jullie samen, toch?
990
01:08:41,384 --> 01:08:45,653
En dat zei ze altijd
dat was het beste moment
991
01:08:45,655 --> 01:08:47,789
van haar leven
toen ze je daar bracht
992
01:08:47,791 --> 01:08:49,357
voor het eerst in haar armen.
993
01:09:01,671 --> 01:09:03,671
[Singe] Hoeveel
versnellingen zijn er?
994
01:09:03,673 --> 01:09:05,540
- Meestal zes.
-Vijf.
995
01:09:06,510 --> 01:09:09,210
-Zie je, er zijn er een, twee, drie?
- Wat denk je van dingen?
996
01:09:09,212 --> 01:09:12,480
-In je hand.
- De jongen die erop rijdt,
zal heel veel dingen krijgen.
997
01:09:12,482 --> 01:09:14,682
-Ja.
- Ik heb de mijne voor mijn verjaardag.
998
01:09:14,684 --> 01:09:16,651
Waarmee ga je het verplaatsen?
wanneer doe ik dat?
999
01:09:16,653 --> 01:09:18,620
Ik heb nagedacht.
1000
01:09:18,622 --> 01:09:21,322
Ik ga mijn handafdruk krijgen--
1001
01:09:21,324 --> 01:09:23,291
Ja bedankt.
1002
01:09:23,293 --> 01:09:26,561
Mijn handafdruk op een canvas
en ik dacht
1003
01:09:26,563 --> 01:09:28,229
het zou leuk zijn als we het allemaal deden.
1004
01:09:29,199 --> 01:09:29,931
Welke kleur?
1005
01:09:31,434 --> 01:09:32,834
Alle kleuren die we willen.
1006
01:09:32,836 --> 01:09:36,237
-Bruin?
-Zeker.
1007
01:09:36,239 --> 01:09:39,274
Hmm mm.
-Welke kleur wil je
voor je handafdruk?
1008
01:09:39,276 --> 01:09:40,508
-Welke kleur wil je?
-Groen!
1009
01:09:40,510 --> 01:09:41,776
- Wil je groen?
-Ja.
1010
01:09:41,778 --> 01:09:44,612
- Ik wil rood en blauw.
-Weet je?
1011
01:09:44,614 --> 01:09:47,182
- Weet je zeker dat je bruin wilt, maat?
-Ja.
1012
01:09:48,318 --> 01:09:49,951
Als poepbruin?
- [Finn giechelt]
1013
01:09:49,953 --> 01:09:50,885
Ja.
1014
01:09:52,222 --> 01:09:54,589
alright,
Ik kan beter gaan winkelen dan.
1015
01:09:57,294 --> 01:09:59,827
-Bro?
Hallo, bedankt.
1016
01:09:59,829 --> 01:10:01,529
- Bedankt
dit uitzoeken.
-Maak je geen zorgen.
1017
01:10:01,531 --> 01:10:02,730
-Nee, het is cool.
- Dat is een mooie maat, toch?
1018
01:10:02,732 --> 01:10:04,732
Ja, ik denk
het zou in orde moeten zijn.
1019
01:10:04,734 --> 01:10:06,334
Oké, laten we even kijken.
- Een paar kleuren.
1020
01:10:06,336 --> 01:10:07,835
Laten we eens kijken.
1021
01:10:07,837 --> 01:10:10,305
Oh, ja, je hebt de bruine,
hij wilde de bruine.
1022
01:10:10,307 --> 01:10:11,639
-Jaaa Jaaa.
- Hoe gaat het met wassen?
1023
01:10:11,641 --> 01:10:12,907
Moet mooi zijn,
alleen zeep en water.
1024
01:10:12,909 --> 01:10:14,242
-O ja?
- Dat zou makkelijk zijn, ja.
1025
01:10:14,244 --> 01:10:15,643
Oké, liefje.
1026
01:10:15,645 --> 01:10:17,312
- Bedankt, vriend.
- Oh, geen zorgen.
1027
01:10:18,381 --> 01:10:23,685
[Singe] Oké, laten we gaan. Oke.
1028
01:10:23,687 --> 01:10:26,554
- [Kate] Dat is nogal veel.
-Een beetje meer, knock-out jezelf.
1029
01:10:26,556 --> 01:10:28,790
-Shhh ...
En leuk, zo zoet als een noot.
1030
01:10:29,893 --> 01:10:32,760
- Oh dat is een opluchting.
- [Finn] Het is een worst!
1031
01:10:32,762 --> 01:10:34,429
[Singe] Oh, ik voel
zo veel beter nu.
1032
01:10:34,431 --> 01:10:36,264
Zullen we die van moeder doen?
1033
01:10:36,266 --> 01:10:37,799
Oké, dat is alles.
1034
01:10:39,302 --> 01:10:40,835
Oké, laten we doen
steek eerst je hand in.
1035
01:10:40,837 --> 01:10:44,372
- [Kate] Klaar, één?
- [Singe] Aan de ene kant, oké.
1036
01:10:44,374 --> 01:10:45,373
Wat is het geheim hier?
1037
01:10:45,375 --> 01:10:46,608
Spreid je vingers uit.
1038
01:10:47,777 --> 01:10:48,710
Een,
1039
01:10:49,779 --> 01:10:51,980
twee.
1040
01:10:51,982 --> 01:10:52,914
Da, da!
1041
01:10:54,284 --> 01:10:56,251
Oke. Oh!
1042
01:10:56,253 --> 01:10:58,386
- Ik kan het niet [onduidelijk] maken.
- [Kate hoest]
1043
01:10:58,788 --> 01:11:00,455
[Singe] Pas op.
1044
01:11:01,458 --> 01:11:02,890
Houd hem daar.
1045
01:11:05,729 --> 01:11:07,595
- Het is klaar, probeer het eens.
-Ja?
1046
01:11:08,565 --> 01:11:10,798
[Singe] Aww, mooi.
1047
01:11:12,636 --> 01:11:14,535
Ah, daar ga je, geweldig.
1048
01:11:14,537 --> 01:11:15,637
[alle babbelen]
1049
01:11:15,639 --> 01:11:16,938
Ah, dat is leuk.
1050
01:11:16,940 --> 01:11:20,608
[Reef] Een massage,
massage op je hand.
1051
01:11:20,610 --> 01:11:22,610
[Singe] Daar ga je.
1052
01:11:23,580 --> 01:11:26,414
-Klaar?
- [Singe] Ja. Wacht even.
1053
01:11:26,416 --> 01:11:27,482
Ik moet ze naar beneden drukken.
1054
01:11:31,021 --> 01:11:32,687
Mijn pink is verdwenen in de poep.
1055
01:11:33,723 --> 01:11:36,958
[Singe] Oké. Ja,
je snapt het, toch?
1056
01:11:36,960 --> 01:11:39,360
[Reef] was bruin
echt mijn favoriete kleur?
1057
01:11:39,362 --> 01:11:41,863
[Singe] [lacht]
Ja, je zei dat het was.
1058
01:11:43,767 --> 01:11:45,500
Ik hou niet meer van bruin.
1059
01:11:45,502 --> 01:11:46,534
[Singe grinnikt]
1060
01:11:47,704 --> 01:11:49,871
Dingen veranderen, nietwaar?
1061
01:11:50,674 --> 01:11:54,876
-Ja.
-Oke.
1062
01:11:58,548 --> 01:12:01,015
Tijd voor bed nu, maat.
Sta op,
doe je toga uit, oké.
1063
01:12:01,017 --> 01:12:01,949
Trek dit uit.
1064
01:12:04,954 --> 01:12:06,621
Wacht, geef het hier, alsjeblieft.
1065
01:12:07,724 --> 01:12:09,324
Oké, lieve jongens.
1066
01:12:12,362 --> 01:12:13,494
Ga jij maar.
1067
01:12:16,900 --> 01:12:17,832
Goeie knul.
1068
01:12:24,607 --> 01:12:25,940
Goede jongen.
1069
01:12:25,942 --> 01:12:27,575
Acres en acres, jongens.
1070
01:12:27,577 --> 01:12:29,010
Acres en hectare.
1071
01:12:41,925 --> 01:12:44,525
-Wat?
-Iets dat je misschien wilt zien.
1072
01:12:44,527 --> 01:12:46,728
Zoals,
ben je met me uit geweest?
1073
01:12:47,597 --> 01:12:49,030
Ik kan beter kijken hoeveel ik drink.
1074
01:12:49,032 --> 01:12:50,465
Hoe bedoel je, wat?
1075
01:12:54,871 --> 01:12:56,404
Oh nee, stop daarmee.
1076
01:12:57,574 --> 01:12:58,673
Weet je het zeker?
1077
01:12:59,409 --> 01:13:01,676
-Ja!
-[giechelt]
1078
01:13:02,479 --> 01:13:05,413
[zachte muziek]
1079
01:13:05,415 --> 01:13:06,914
Is dat de lijn, familie,
maar je wordt verondersteld
1080
01:13:06,916 --> 01:13:08,783
om er nog een te doen, toch?
1081
01:13:08,785 --> 01:13:10,051
Oh, fuck, je hebt heel veel gedaan.
1082
01:13:10,687 --> 01:13:12,653
- Ik kan het niet geloven.
- [Kate giechelt]
1083
01:13:12,655 --> 01:13:14,489
Oh nee, Katie.
1084
01:13:14,491 --> 01:13:15,990
We gaan een familie zijn, Singe.
1085
01:13:15,992 --> 01:13:17,024
Oh nee.
1086
01:13:17,026 --> 01:13:18,860
We zullen compleet zijn.
1087
01:13:20,430 --> 01:13:24,532
¶ Je weet het allemaal i>
Dan is het weg ¶ i>
1088
01:13:24,534 --> 01:13:27,635
¶ Groeien, groeien ¶ i>
1089
01:13:27,637 --> 01:13:31,939
¶ Je weet dat ik hier vasthoud ¶ i>
1090
01:13:31,941 --> 01:13:34,709
¶ Uw losse eindjes vastmaken ¶ i>
1091
01:13:34,711 --> 01:13:35,877
Hallo Finn.
1092
01:13:38,448 --> 01:13:39,714
Oh mijn lieverd.
1093
01:13:41,518 --> 01:13:43,518
Hallo, mijn prachtige jongen.
1094
01:13:44,554 --> 01:13:46,654
Ik heb gewild
om je weken vast te houden.
1095
01:13:47,891 --> 01:13:49,590
Weken en weken.
1096
01:13:50,827 --> 01:13:52,627
Oh mijn lieverd.
1097
01:13:52,629 --> 01:13:53,795
[Singe] Hallo,
Ik heb iemand anders
1098
01:13:53,797 --> 01:13:55,563
om ook vast te houden.
1099
01:13:55,732 --> 01:13:57,198
[Kate huilt]
1100
01:13:57,200 --> 01:13:59,000
Wil je
zie je de nieuwe baby?
1101
01:14:00,069 --> 01:14:02,603
Ga door, schat,
ga je weg met je moeder.
1102
01:14:06,843 --> 01:14:07,975
Mijn schatje'.
1103
01:14:09,045 --> 01:14:10,578
Mijn lieve jongens.
1104
01:14:12,515 --> 01:14:13,648
Dit is nu perfect.
1105
01:14:18,755 --> 01:14:21,289
Gewoon perfect.
1106
01:14:21,290 --> 01:14:23,824
ś Oh, dus je weet het allemaal i>
Dan is het weg ¶ i>
1107
01:14:25,995 --> 01:14:29,030
¶ Groeien, groeien ¶ i>
1108
01:14:29,032 --> 01:14:33,234
¶ Je weet dat ik hier vasthoud ¶ i>
1109
01:14:33,236 --> 01:14:35,870
¶ Uw losse eindjes vastmaken ¶ i>
1110
01:14:35,872 --> 01:14:40,708
¶ En je gevoel van afdwingen ¶ i>
1111
01:14:40,710 --> 01:14:43,811
¶ Groeien, groeien ¶ i>
1112
01:14:43,813 --> 01:14:46,614
¶ Als u het nooit probeert i>
Je zult het nooit weten i>
1113
01:14:48,084 --> 01:14:50,685
¶ Groeien, groeien ¶ i>
1114
01:14:53,056 --> 01:14:56,224
Hoe moet ik het zelfs
begin je daarover te denken, Kate?
1115
01:14:56,226 --> 01:14:59,527
Je weet dat ik het niet kan,
Ik kan dat niet doen.
1116
01:14:59,963 --> 01:15:02,196
Lees de rest.
1117
01:15:12,842 --> 01:15:17,512
Iemand daar voor hen
want wanneer ze het gewoon nodig hebben,
1118
01:15:19,616 --> 01:15:20,548
leunen.
1119
01:15:31,828 --> 01:15:33,594
[hoopvolle pianomuziek]
1120
01:15:38,868 --> 01:15:42,303
¶ Ooh ¶ i>
1121
01:15:46,075 --> 01:15:51,145
¶ Gooi je armen naar buiten ¶ i>
1122
01:15:53,116 --> 01:15:56,784
¶ En groei uit je hart ¶ i>
1123
01:15:59,289 --> 01:16:00,755
Dit is fijn.
1124
01:16:02,592 --> 01:16:03,724
Dit is fijn.
1125
01:16:05,061 --> 01:16:07,995
¶ Gooi je armen naar buiten ¶ i>
1126
01:16:07,997 --> 01:16:13,067
¶ En groei uit je hart ¶ i>
1127
01:16:17,774 --> 01:16:20,174
¶ Groeien, groeien ¶ i>
1128
01:16:23,613 --> 01:16:26,847
Kusjes nu.
1129
01:16:27,283 --> 01:16:29,250
Kom op, dikke kusjes.
1130
01:16:44,200 --> 01:16:46,601
[snikken]
1131
01:16:49,739 --> 01:16:53,007
- [zeemeeuwen krassen]
- [golven haasten]
1132
01:17:06,956 --> 01:17:09,724
¶ Niets is onmogelijk ¶ i>
1133
01:17:09,726 --> 01:17:11,626
-¶ Dit leven is een traktatie ¶ i>
- Oh, natuurlijk!
1134
01:17:11,628 --> 01:17:15,296
-¶ Je kunt uit de lucht springen ¶ i>
-Hi, jij!
1135
01:17:15,298 --> 01:17:18,165
[alle babbelen]
1136
01:17:19,302 --> 01:17:20,368
Hoi papa!
1137
01:17:20,370 --> 01:17:21,836
Hoe gaat het met je?
1138
01:17:21,838 --> 01:17:23,170
Leuk je te zien.
1139
01:17:26,075 --> 01:17:29,043
Hallo mama, hoe gaat het?
1140
01:17:29,045 --> 01:17:30,678
-Leuk je te zien.
- Wil je een kopje thee?
1141
01:17:30,680 --> 01:17:32,713
- Heb je geen bier gekregen?
-Ja.
1142
01:17:32,715 --> 01:17:33,948
-Ik ben op vakantie.
- [Papa lacht]
1143
01:17:33,950 --> 01:17:35,316
¶ Het werkt, het werkt ¶ i>
1144
01:17:35,318 --> 01:17:37,785
¶ Wanneer u geen vaarwel zegt ¶ i>
1145
01:17:38,388 --> 01:17:40,121
Daar ga je. Recht in
de spellen, toch?
1146
01:17:40,123 --> 01:17:42,390
Dat is wat ik graag zie.
Playtime.
1147
01:17:42,392 --> 01:17:43,924
- Ik wil spelen.
- Vind je het erg als ik ze verlaat?
met jou gewoon
1148
01:17:43,926 --> 01:17:46,694
voor een tweede tijdje
Ik krijg de tassen uitgepakt?
1149
01:17:47,764 --> 01:17:49,163
¶ Nou, ik weet het, ik weet het ¶ i>
1150
01:17:49,165 --> 01:17:52,967
¶ Op deze manier ben je in de buurt van ¶ i>
1151
01:17:53,302 --> 01:17:55,970
- We hebben thee, jongens.
- Ze komen eraan.
1152
01:17:55,972 --> 01:17:57,104
- Ik neem deze over.
-Ja.
1153
01:17:58,041 --> 01:17:59,440
-Alsjeblieft.
-Dank je schat.
1154
01:17:59,442 --> 01:18:00,741
-Hoe gaat het met je?
-Goed hoe gaat het met jou?
1155
01:18:00,743 --> 01:18:03,344
-Goed, dank je wel.
-Ja.
1156
01:18:03,346 --> 01:18:07,081
-Gorgeous day, is het niet?
-Het is mooi.
1157
01:18:07,950 --> 01:18:10,184
- Oke, makker?
- Wat gebeurt er, broeder?
1158
01:18:10,186 --> 01:18:12,019
-Geweldige dag.
- Is het niet gewoon?
1159
01:18:12,021 --> 01:18:16,957
Kom op, ga voor een dip.
Wees zoals de Singe van ouds.
-Waar heb je het over?
1160
01:18:16,959 --> 01:18:18,959
-Oh ga door.
- Terwijl de zon op is.
1161
01:18:18,961 --> 01:18:20,061
Het is nippy, maat.
1162
01:18:20,063 --> 01:18:21,128
Dus hoe zit het met de kinderen?
1163
01:18:21,130 --> 01:18:22,730
Ze hebben hun zwemmers.
1164
01:18:22,732 --> 01:18:23,964
-En dan?
- [Matt grinnikt]
1165
01:18:24,867 --> 01:18:26,967
- Durf je me aan?
- Ja, daar gaat niemand over.
1166
01:18:26,969 --> 01:18:30,438
- Je bent maar een familie.
- Ja, maar dat is niet zo
heb mijn lijf gezien, lieverd.
1167
01:18:30,440 --> 01:18:33,307
- [iedereen lacht]
Oké, rotzak, ik ga!
1168
01:18:33,943 --> 01:18:36,077
-Jij bent de volgende.
- [Singe] Oke, jongens,
kijk hier eens naar.
1169
01:18:36,846 --> 01:18:40,081
- [papa] jongens,
wat doet je vader?
- [mama lacht]
1170
01:18:40,083 --> 01:18:41,482
Gaat het?
1171
01:18:42,318 --> 01:18:43,451
[Matt fluitje]
1172
01:18:44,287 --> 01:18:45,720
Het is een beetje nippy, maat.
1173
01:18:47,757 --> 01:18:48,856
Alright.
1174
01:18:49,759 --> 01:18:50,491
Ik hou van jullie allemaal.
1175
01:18:51,894 --> 01:18:52,827
Tot ziens.
1176
01:18:54,230 --> 01:18:56,430
[juichen en klappen]
1177
01:19:00,937 --> 01:19:02,203
[allemaal gierend]
1178
01:19:02,205 --> 01:19:05,106
[golven breken]
1179
01:19:40,810 --> 01:19:43,277
- Oke, jongen?
-Ja, goed, pap, ja.
1180
01:19:43,279 --> 01:19:44,278
Ik ben gewoon...
1181
01:19:47,884 --> 01:19:51,018
Ik blijf gewoon
overal spoken zien.
1182
01:19:51,420 --> 01:19:53,454
Hmm ...
Goede geesten.
1183
01:20:05,935 --> 01:20:08,235
Wanneer je moeder en ik
bezocht een keer Kate
1184
01:20:10,239 --> 01:20:12,540
er was een oudere dame
in voor tests.
1185
01:20:14,811 --> 01:20:18,078
Ik kan me niet herinneren welk ziekenhuis,
een van de velen.
1186
01:20:18,080 --> 01:20:19,380
En we praatten met haar.
1187
01:20:21,184 --> 01:20:23,818
En zij vertelde ons
ze was haar man kwijt
1188
01:20:25,354 --> 01:20:27,254
en nu was het haar beurt.
1189
01:20:28,991 --> 01:20:30,424
Dat is precies hoe ze het formuleerde.
1190
01:20:31,994 --> 01:20:35,029
Ze was niet bang. Zij wist
dit waren haar laatste dagen.
1191
01:20:36,532 --> 01:20:38,833
Maar ze was altijd dankbaar geweest
1192
01:20:38,835 --> 01:20:40,334
voor elk van hen.
1193
01:20:43,940 --> 01:20:47,041
Elke ochtend is het begin
van de rest van je leven.
1194
01:20:48,377 --> 01:20:50,244
- Het is best wel lief. [Lacht]
-Ja.
1195
01:20:51,047 --> 01:20:52,246
Dat is wat zij zei.
1196
01:20:55,251 --> 01:20:57,017
Kate wist dat, denk ik.
1197
01:20:59,155 --> 01:21:00,387
Elke dag zoals het komt.
1198
01:21:05,094 --> 01:21:07,161
Zolang je er het beste van maakt
1199
01:21:08,030 --> 01:21:11,932
elke verdomde minuut ervan.
1200
01:21:17,039 --> 01:21:18,472
-Jij koud?
-Nee.
1201
01:21:19,108 --> 01:21:24,144
-Nee, het is een mooie avond.
- Zie je een beetje.
1202
01:21:24,146 --> 01:21:26,380
Ja, ik zal het gewoon doen
blijf hier een tijdje.
1203
01:21:44,467 --> 01:21:47,201
[sombere muziek]
1204
01:21:58,981 --> 01:22:02,216
Waarom ga je niet naar huis, Singe,
slaap je goed?
1205
01:22:03,152 --> 01:22:04,318
We hebben uw nummers.
1206
01:22:27,310 --> 01:22:29,143
Acres en acres, mijn liefste.
1207
01:22:31,981 --> 01:22:33,447
Acres en hectare.
1208
01:22:35,017 --> 01:22:36,083
En hectares.
1209
01:22:37,420 --> 01:22:38,485
En hectares.
1210
01:23:33,209 --> 01:23:34,541
- [claxon toeteren]
- [Singe hijgend]
1211
01:24:36,739 --> 01:24:40,240
[sombere rinkelende muziek]
1212
01:25:37,366 --> 01:25:38,599
- [zoemen van de mobiele telefoon]
- [Singe hijgend]
1213
01:25:41,303 --> 01:25:42,503
Hallo?
1214
01:25:47,309 --> 01:25:49,510
[Hijgen hijgen]
1215
01:26:02,925 --> 01:26:04,391
[Kloppen]
1216
01:26:08,931 --> 01:26:11,198
-Oh God!
- Jane, het is tijd!
1217
01:26:11,200 --> 01:26:12,366
-Singe.
- Zou je het erg vinden om te komen?
1218
01:26:12,368 --> 01:26:14,535
- Ik kom zo meteen.
-Bedankt.
1219
01:26:49,738 --> 01:26:52,606
[melancholische dramatische muziek]
1220
01:27:24,573 --> 01:27:26,974
Ze heeft je vastgehouden.
1221
01:27:58,307 --> 01:28:00,741
Wat, chips voor de auto?
Ja, ze staan niet op de lijst,
zijn zij?
1222
01:28:00,743 --> 01:28:03,477
Kaas en ui, weet je het zeker,
partner? Weet je nog wanneer
je hebt overgegeven in de auto
1223
01:28:03,479 --> 01:28:06,280
nadat je ze had opgegeten
en jouw zieken roken naar
kaas en ui chips?
1224
01:28:06,282 --> 01:28:08,448
- Enkele oranje clubkoekjes.
-Oranje clubkoekjes.
1225
01:28:08,450 --> 01:28:12,386
-Ja dat is het. Jam.
Aardbei, alsjeblieft, mijn heer.
-Jam.
1226
01:28:12,388 --> 01:28:15,422
-Ik heb het gevonden.
-Ok, ja, jam, eigenlijk.
Ja, heel goed, goed gedaan.
1227
01:28:15,424 --> 01:28:17,758
Oké, verder gaan,
wat hebben we nog meer nodig?
1228
01:28:17,760 --> 01:28:19,626
Lemon-wrongel,
terug met de jam.
1229
01:28:20,963 --> 01:28:22,963
Waar is het, kun je het zien?
1230
01:28:22,965 --> 01:28:25,065
Daar beneden. Haal het, mooie.
1231
01:28:25,067 --> 01:28:30,070
- Dus dit is de verjaardag van mijn moeder?
- Lieverd, het is moederdag
1232
01:28:30,072 --> 01:28:33,407
en we gaan het vieren
elk jaar omdat het een erg is
speciale dag voor ons.
1233
01:28:33,409 --> 01:28:36,343
Eh, oké, wacht even, jongens.
1234
01:28:36,345 --> 01:28:39,613
We hebben chips, chips
popcorn, walnoot zwepen.
1235
01:28:39,615 --> 01:28:41,615
Er staan er drie op de lijst
en er zijn er ongeveer 19 hier.
1236
01:28:41,617 --> 01:28:43,050
-Heb je dat gedaan?
-Hij deed!
1237
01:28:43,052 --> 01:28:44,384
-Heb jij?
-Hij deed!
1238
01:28:44,386 --> 01:28:46,353
-Misschien niet.
- Ja, vertel de waarheid.
1239
01:28:46,355 --> 01:28:48,822
Oke, wat hebben we nog meer nodig?
Geen gevechten, alsjeblieft, dank je.
1240
01:28:49,892 --> 01:28:50,957
Oh, maat.
1241
01:28:52,828 --> 01:28:54,895
[Grunting]
1242
01:28:54,897 --> 01:28:59,032
Christus leeft, ik voel me nu ziek.
Rechts.
1243
01:29:01,070 --> 01:29:04,571
Voordat we klaar zijn
laten we iets eten, oké?
Tot mama, pak je kleine glaasje.
1244
01:29:04,573 --> 01:29:09,743
Pak je glas, zet je glas
up. Juist, en, um,
Mam zei altijd
1245
01:29:09,745 --> 01:29:12,546
dat kun je nooit
lach te veel,
1246
01:29:12,548 --> 01:29:14,681
je kunt nooit te veel leren,
je kan nooit teveel schelen,
1247
01:29:14,683 --> 01:29:16,883
je kunt nooit te veel van houden.
Zo--
1248
01:29:16,885 --> 01:29:20,754
- Maar je kunt te veel eten.
-Ja, dat kan
eet te veel. [Lacht]
1249
01:29:20,756 --> 01:29:23,423
- [glazen klinken]
- Cheers, proost.
Oké, daar beneden in.
1250
01:29:23,425 --> 01:29:25,092
Nee, doe het niet
je zult ziek zijn.
1251
01:29:26,895 --> 01:29:28,628
-Oh!
-Leuk!
- Ja, er is een nieuwe tafel
1252
01:29:28,630 --> 01:29:30,697
- en een nieuw paraplu-ding.
- Mooie tafel!
1253
01:29:30,699 --> 01:29:32,466
Het juicht echt de plaats toe.
1254
01:29:32,468 --> 01:29:34,801
Nu is papa toegestaan
een vriend voor thee.
1255
01:29:34,803 --> 01:29:35,936
Gewoon de enige vriend?
1256
01:29:37,673 --> 01:29:40,474
Omdat ik aan het denken was,
er zijn zes stoelen.
1257
01:29:40,476 --> 01:29:44,911
Dus, als ik het was,
Papa en Finn,
1258
01:29:44,913 --> 01:29:46,813
dat zou er drie extra achterlaten.
1259
01:29:46,815 --> 01:29:49,816
Maar als mama hier was,
dat zou betekenen dat er is
1260
01:29:49,818 --> 01:29:54,888
er zijn nog maar twee extra spaties over
voor mij en Finn's vrienden.
1261
01:29:55,891 --> 01:29:58,759
Maar nu is mama weg,
ze wilde ons hebben
1262
01:29:58,761 --> 01:30:00,894
een grote tafel dus papa
kan ook een vriend hebben.
1263
01:30:02,731 --> 01:30:04,931
- Klinkt als jij
alles is gelukt!
-Ja.
1264
01:30:04,933 --> 01:30:06,400
[Opa lacht]
1265
01:30:08,003 --> 01:30:10,537
Oh, Andrea,
ja, nee, ja, ja!
1266
01:30:10,539 --> 01:30:13,874
Ze was bij je avondeten,
was zij niet? Nee, ze is aardig.
1267
01:30:13,876 --> 01:30:18,845
-Zijn kind is oké
wil je haar ooit bellen.
-Echt waar?
1268
01:30:19,681 --> 01:30:21,882
Ja, zoals in,
wanneer je daar naar toe wilt.
1269
01:30:21,884 --> 01:30:23,650
Neem een drankje of een maaltijd.
1270
01:30:24,586 --> 01:30:25,786
Ja, ze is er klaar voor.
1271
01:30:28,824 --> 01:30:31,191
Dus, zal ik je haar nummer geven?
1272
01:30:34,496 --> 01:30:36,196
Het is maar een afspraak, Singe.
1273
01:30:36,198 --> 01:30:38,632
Net,
het is geen huwelijksaanzoek.
1274
01:30:38,634 --> 01:30:40,634
Het is even wennen
weer uitgaan met een vrouw.
1275
01:30:40,636 --> 01:30:42,436
Ik weet het, ik weet het, het is gewoon dat,
1276
01:30:43,071 --> 01:30:44,938
Ik ben niet vrijgezel geweest
sinds ik 13 was.
1277
01:30:46,842 --> 01:30:48,842
Weet je, ik ben een
beetje uit de praktijk.
1278
01:30:50,979 --> 01:30:52,212
Oke.
1279
01:30:52,214 --> 01:30:53,146
Oke.
1280
01:30:53,982 --> 01:30:55,048
-Maar?
-Maar?
1281
01:30:56,051 --> 01:30:56,983
-Zo?
-Zo?
1282
01:31:00,889 --> 01:31:03,123
Kijk, het is zoals je zegt,
het is als wanneer, toch?
1283
01:31:03,125 --> 01:31:04,057
Je weet wel?
1284
01:31:05,093 --> 01:31:06,993
Ik zal je daaraan houden.
1285
01:31:09,465 --> 01:31:11,465
Twijfel niet, maat.
1286
01:31:34,656 --> 01:31:38,191
Het is allemaal duidelijk, Singe, de scan.
1287
01:31:40,128 --> 01:31:41,595
Het is allemaal duidelijk.
1288
01:31:42,831 --> 01:31:44,831
- [deinende]
- Je zoon is in volledige remissie.
1289
01:31:54,243 --> 01:31:55,775
[Huilen]
1290
01:31:57,246 --> 01:31:58,745
[menigte klappert]
1291
01:32:07,122 --> 01:32:11,658
Oké, oké, jij veel,
we gaan een foto maken van
iedereen. Wij allemaal rond Reef.
1292
01:32:12,160 --> 01:32:15,762
Dus als ik mijn twee zou kunnen krijgen
zussen, Kay en Luce,
aan de voorkant met mij mee.
1293
01:32:15,764 --> 01:32:19,799
Mijn twee lieve moeders.
Als je naar de zijkant gaat,
ja, dat is alles, perfect.
1294
01:32:19,801 --> 01:32:23,970
- Ja, heel erg bedankt.
En de jongens aan de voorkant, ja.
-Singe!
1295
01:32:23,972 --> 01:32:26,907
- Hoeveel heb je gehad, Nige? ik wil
je handen waar ik ze kan zien.
-Okay, Singe?
1296
01:32:26,909 --> 01:32:28,942
- Je wilt je niet herhalen
Kerst - Ja?
- Je komt op de foto,
1297
01:32:28,944 --> 01:32:31,011
-Ik neem het.
-Nee, dat is goed, lieverd,
Ik heb de timer.
1298
01:32:31,013 --> 01:32:33,280
-Oh oke! Kom ik er dan in?
Oké, kom erin.
1299
01:32:33,282 --> 01:32:36,182
Ja, jij, natuurlijk, ja.
Tien seconden van--
1300
01:32:36,184 --> 01:32:37,817
- [Rachel] Oké, kom op, Singe!
-Nu!
1301
01:32:37,819 --> 01:32:40,053
- [Rachel] Je gaat het missen!
- [alle] Kom op!
1302
01:32:40,055 --> 01:32:41,755
Sorry, ik weet het niet
als het is afgegaan.
1303
01:32:41,757 --> 01:32:44,124
- [iedereen schreeuwt]
- Ja, het gaat, het gaat!
1304
01:32:44,126 --> 01:32:46,960
- [alle] Vijf, vier--
- Het is geen oudejaarsavond!
1305
01:32:46,962 --> 01:32:50,163
[alles] Drie, twee, één!
Naar Reef!
1306
01:32:50,165 --> 01:32:51,865
Houd hem daar.
1307
01:32:51,867 --> 01:32:54,000
- Ik denk niet dat het weg is.
-Nee, dat deed het niet.
1308
01:32:54,002 --> 01:32:56,102
-Het stopte echter met knipperen.
- Ik denk dat ik het heb gehoord.
1309
01:32:56,905 --> 01:32:58,305
[motor revving]
1310
01:32:58,307 --> 01:33:01,074
[jongens gierend]
1311
01:33:07,182 --> 01:33:10,317
[Reef] Ik kan haar zien!
Ik kan zien waar ze is!
1312
01:33:10,319 --> 01:33:12,919
- [Finn] Hallo mama!
- Hallo mam!
1313
01:33:12,921 --> 01:33:14,154
Papa, zeg hallo tegen mama!
1314
01:33:14,156 --> 01:33:15,956
Hectare en acres, schat!
1315
01:33:16,725 --> 01:33:18,358
[Reef] Acres en hectare!
1316
01:33:18,360 --> 01:33:20,260
[Finn] Acres en hectare!
1317
01:33:21,630 --> 01:33:24,230
[hoopvolle muziek]
1318
01:33:38,246 --> 01:33:41,114
[vogels fluiten]
1319
01:34:00,769 --> 01:34:01,801
Mis je zo veel.
1320
01:34:03,705 --> 01:34:05,372
Maar het gaat goed,
Het gaat goed, weet je.
1321
01:34:05,374 --> 01:34:10,243
Het is alsof, het is zoals, eh
het is alsof de tijd heeft gewerkt
1322
01:34:10,245 --> 01:34:13,813
zijn weg onder mijn huid en,
zonder dat ik het weet,
1323
01:34:13,815 --> 01:34:16,116
en het maken van sneden en
kneuzingen en zo te herstellen.
1324
01:34:20,188 --> 01:34:22,856
Ik kan er gewoon niet goed uitkomen
hoeveel dingen zijn veranderd,
je weet wel.
1325
01:34:28,163 --> 01:34:32,699
Maar misschien is dat geen tijd,
misschien ben jij dat misschien
dat doe jij.
1326
01:34:32,701 --> 01:34:35,669
[melancholieke muziek]
1327
01:34:38,907 --> 01:34:39,839
Ik beloof jou
1328
01:34:42,911 --> 01:34:45,311
dat wat dan ook
het leven gooit naar ons en mij
1329
01:34:46,181 --> 01:34:47,814
die ik zal onderzoeken,
1330
01:34:50,852 --> 01:34:53,019
zoals je altijd zei.
1331
01:34:55,223 --> 01:34:58,158
Omdat het leven al eerder goed is geweest
en het zal weer goed zijn.
1332
01:35:02,764 --> 01:35:05,432
En ik zal het meeste maken
van elk moment.
1333
01:35:06,935 --> 01:35:07,967
Voor de jongens.
1334
01:35:12,474 --> 01:35:14,774
Dus, zijn we bij de, zoals in wanneer?
1335
01:35:17,779 --> 01:35:19,779
Ik weet het niet.
Ik weet het echt niet.
1336
01:35:24,119 --> 01:35:25,051
Stop er mee.
1337
01:35:27,389 --> 01:35:30,090
Wel, dat is het leven
groot avontuur, toch?
1338
01:35:30,092 --> 01:35:31,825
-Niets meer of minder.
-Nee.
1339
01:35:33,328 --> 01:35:34,728
-Singe?
Hmm?
1340
01:35:36,465 --> 01:35:37,831
Het komt wel goed.
1341
01:35:53,315 --> 01:35:54,180
Hallo?
1342
01:35:54,182 --> 01:35:55,949
Hallo, is het Andrea?
1343
01:35:56,952 --> 01:36:00,153
Het is, ja, het is ja.
1344
01:36:00,155 --> 01:36:01,087
Hoe wist je dat?
1345
01:36:01,990 --> 01:36:02,922
Oh, deed ze?
1346
01:36:04,459 --> 01:36:06,159
Wanneer kreeg ze--
1347
01:36:06,161 --> 01:36:07,227
Oh oke.
1348
01:36:08,930 --> 01:36:10,430
Nou, dat is mooi
brutaal van haar.
1349
01:36:24,946 --> 01:36:26,846
[Rachel] Wil je het doen?
1350
01:36:26,848 --> 01:36:28,014
[Reef] Het is niet van jou.
1351
01:36:28,016 --> 01:36:28,948
Alright?
1352
01:36:29,985 --> 01:36:31,518
Hoe zie ik eruit?
1353
01:36:31,520 --> 01:36:34,187
- Oh, leuk?
-Knap.
1354
01:36:34,189 --> 01:36:37,023
Nou, bedankt. Wat?
1355
01:36:38,293 --> 01:36:40,226
-De stropdas.
- Vind je het niet leuk?
1356
01:36:40,228 --> 01:36:42,395
- Je hebt het niet nodig.
-Het is een beetje zakelijk, toch?
1357
01:36:42,397 --> 01:36:44,097
Zoals een leraar aardrijkskunde.
1358
01:36:44,099 --> 01:36:45,231
Leraar aardrijkskunde?
1359
01:36:45,233 --> 01:36:46,499
Dat is een beetje sterk.
1360
01:36:46,501 --> 01:36:48,168
Moet ik het krijgen?
1361
01:36:48,170 --> 01:36:49,102
Oke.
1362
01:36:50,305 --> 01:36:52,305
Ik maak wel een knop ongedaan,
omdat ik dat niet doe
1363
01:36:52,307 --> 01:36:54,474
wil je allemaal zo gaan,
je weet wat ik bedoel.
1364
01:36:55,043 --> 01:36:56,242
Is dat beter?
1365
01:36:56,244 --> 01:36:57,243
Beter.
1366
01:36:57,479 --> 01:36:58,578
Oke, bedankt.
1367
01:37:00,448 --> 01:37:01,047
Genieten.
1368
01:37:05,187 --> 01:37:07,921
[zachte muziek]
1369
01:37:27,108 --> 01:37:28,041
Oke.
1370
01:37:38,520 --> 01:37:42,088
["Angel Like You" door Una Healy]
1371
01:37:45,060 --> 01:37:50,129
¶ Kan niet geloven hoeveel i> heeft
In slechts een half jaar gewijzigd ¶ i>
1372
01:37:51,900 --> 01:37:56,970
¶ Kan je niet geloven i>
Zag nooit de zomer ¶ i>
1373
01:37:58,440 --> 01:38:01,207
¶ Er is zoveel meer i>
Om u te vertellen ¶ i>
1374
01:38:01,209 --> 01:38:05,044
¶ Ik praat dus soms met je ¶ i>
1375
01:38:05,046 --> 01:38:10,116
¶ Vooral wanneer i>
Ik geef je bloemen water ¶ i>
1376
01:38:12,320 --> 01:38:17,390
¶ Ik was oh, zo gelukkig i>
Iemand zoals jij kennen ¶ i>
1377
01:38:18,627 --> 01:38:23,897
¶ Ik koester elk moment i>
Dat we ¶ i> hebben gedeeld
1378
01:38:25,634 --> 01:38:30,904
¶ Iedereen heeft een engel i>
Net als jij ¶ i>
1379
01:38:32,440 --> 01:38:37,510
¶ Iemand die waakt i>
Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ i>
1380
01:38:39,281 --> 01:38:44,350
¶ Iemand met het antwoord wanneer i>
We weten niet waar we moeten afslaan i>
1381
01:38:46,288 --> 01:38:51,090
¶ voor elke vermiste persoon i>
In de wereld ¶ i>
1382
01:38:51,092 --> 01:38:56,129
¶ Er is een engel i>
Net als jij ¶ i>
1383
01:38:59,200 --> 01:39:04,270
¶ Net zoals jij ¶ i>
1384
01:39:07,309 --> 01:39:09,943
¶ Ik hoor je fluisteren ¶ i>
1385
01:39:09,945 --> 01:39:14,080
¶ Voel het kloppen in de wind ¶ i>
1386
01:39:14,082 --> 01:39:19,152
¶ Wil je niet komen verpakken i>
Je vleugels om me heen ¶ i>
1387
01:39:19,721 --> 01:39:22,188
¶ Ik wou dat ik dit kon i>
Wees dapper zoals jij ¶ i>
1388
01:39:22,190 --> 01:39:27,260
¶ En houd al deze tranen tegen i>
Dat vult mijn ogen ¶ i>
1389
01:39:27,696 --> 01:39:32,966
¶ Verdriet is als een oceaan i>
Ik probeer te verdrinken ¶ i>
1390
01:39:34,569 --> 01:39:39,605
¶ Iedereen heeft een engel i>
Net als jij ¶ i>
1391
01:39:41,276 --> 01:39:46,346
¶ Iemand die waakt i>
Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ i>
1392
01:39:48,149 --> 01:39:53,219
¶ Iemand met het antwoord wanneer i>
We weten niet waar we moeten afslaan i>
1393
01:39:54,756 --> 01:39:59,692
¶ voor elke vermiste persoon i>
In de wereld ¶ i>
1394
01:39:59,694 --> 01:40:04,764
¶ Er is een engel i>
Net als jij ¶ i>
1395
01:40:08,036 --> 01:40:13,106
¶ Net zoals jij ¶ i>
1396
01:40:15,677 --> 01:40:20,747
¶ Mijn hoofd zit vol herinneringen i>
Dat niets kan wissen i>
1397
01:40:22,517 --> 01:40:27,587
¶ Ik doe mijn ogen dicht en zie i>
Je lachende gezicht ¶ i>
1398
01:40:29,457 --> 01:40:34,527
¶ Iedereen heeft een engel i>
Net als jij ¶ i>
1399
01:40:36,064 --> 01:40:41,134
¶ Iemand die waakt i>
Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ i>
1400
01:40:43,104 --> 01:40:48,174
¶ Iemand met het antwoord wanneer i>
We weten niet waar we moeten afslaan i>
1401
01:40:49,711 --> 01:40:54,680
¶ voor elke vermiste persoon i>
In de wereld ¶ i>
1402
01:40:54,682 --> 01:40:59,719
¶ Er is een engel i>
Net als jij ¶ i>
1403
01:41:02,824 --> 01:41:08,094
¶ Net zoals jij, ooh ¶ i>
1404
01:41:10,832 --> 01:41:15,701
¶ Jij, ooh ¶ i>
1405
01:41:15,703 --> 01:41:20,773
¶ Een engel zoals jij ¶ i>
1406
01:41:22,477 --> 01:41:25,311
¶ Een engel zoals jij ¶ i>
120083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.