All language subtitles for Acres.And.Acres.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,685 --> 00:00:19,551 [golven haasten] 2 00:00:33,434 --> 00:00:36,435 [melancholieke muziek] 3 00:00:58,125 --> 00:01:01,093 [zeemeeuwen krassen] 4 00:01:10,805 --> 00:01:12,438 Oh, dit is leuk. 5 00:01:13,641 --> 00:01:15,340 [Zucht] 6 00:01:15,342 --> 00:01:16,442 Dit is fijn. 7 00:01:19,380 --> 00:01:20,746 Acres en hectare, Kate. 8 00:01:22,683 --> 00:01:25,484 Acres en acres, mijn schat '. 9 00:01:41,569 --> 00:01:43,102 -Wat doe je?          -Jou kussen. 10 00:01:43,104 --> 00:01:44,570 -Jij deed net.              -Ja. 11 00:01:44,572 --> 00:01:46,605 - En toen kuste je me weer.          -Goed gezien. 12 00:01:47,141 --> 00:01:49,641 - Heb je me nog een keer gekust?              -Ja.         -Nee, dat deed je niet. 13 00:01:49,643 --> 00:01:51,510 -Ja heb ik gedaan.         -Nee, dat deed je niet.           -Ja heb ik gedaan. 14 00:01:51,512 --> 00:01:52,778 Ik heb je twee keer gekust, dat beloof ik.         -Nee, dat deed je niet. 15 00:01:52,780 --> 00:01:55,247 -Nee, dat deed je niet.           -Kom hier. 16 00:01:59,386 --> 00:02:01,420 [regen spatten] 17 00:02:03,157 --> 00:02:06,158 [melancholieke muziek] 18 00:02:10,264 --> 00:02:11,330 Papa? 19 00:02:18,372 --> 00:02:20,539 Kom hier, kom bij me zitten. 20 00:02:21,809 --> 00:02:23,775 Alsjeblieft, dat is alles. 21 00:02:24,845 --> 00:02:27,279 Mijn andere schoonheid       kleine jongen, kom op. 22 00:02:34,655 --> 00:02:39,224 Jongens, onthoud gisteren,        toen jullie allebei gaven 23 00:02:39,226 --> 00:02:41,360 je moeder     een enorme knuffel in bed? 24 00:02:41,362 --> 00:02:43,362 En ze was zo slecht,           was zij niet? 25 00:02:43,364 --> 00:02:44,730 Je weet wel,   ze kon niet meer vechten. 26 00:02:49,436 --> 00:02:51,270 [Finn] Is mama naar de hemel gegaan? 27 00:02:52,540 --> 00:02:54,406 Ja, lieverd, ja. 28 00:02:56,210 --> 00:02:57,576 Dus ze is in een wolk? 29 00:02:58,712 --> 00:03:01,346 Uhm, u kunt zich haar voorstellen 30 00:03:02,316 --> 00:03:03,882 zittend op een wolk, als je wilt. 31 00:03:06,187 --> 00:03:07,553 Wat gaan we nu doen? 32 00:03:08,556 --> 00:03:12,658 Um, wel,     we gaan gewoon door, maat. 33 00:03:14,762 --> 00:03:16,361 Zijn alle mama's verdwenen? 34 00:03:16,363 --> 00:03:18,830 Oh nee nee. 35 00:03:19,667 --> 00:03:21,934 Natuurlijk niet,       nee, niet een beetje. 36 00:03:21,936 --> 00:03:23,468 Mama heeft ons gewoon een zoen gegeven. 37 00:03:29,710 --> 00:03:30,709 [zeemeeuwen krassen] 38 00:03:30,911 --> 00:03:32,344 [Kate] Kijk naar die paden. 39 00:03:32,346 --> 00:03:34,246 Het is alsof ze een kus hebben geblazen. 40 00:03:34,248 --> 00:03:35,647 Hoe is het als een kus? 41 00:03:36,717 --> 00:03:41,253 Nou ja, omdat     [knuffelen en blazen]. 42 00:03:49,230 --> 00:03:51,463 [Lacht] 43 00:03:51,465 --> 00:03:52,331 Dat vind ik leuk. 44 00:03:52,333 --> 00:03:53,265 Ik ook. 45 00:04:42,650 --> 00:04:44,916 Het is nu allemaal zonnig, kijk. 46 00:04:45,786 --> 00:04:47,052 Heb alles? 47 00:04:47,054 --> 00:04:48,754 [Reef] Wat is dat allemaal? 48 00:04:48,756 --> 00:04:50,455 Wat? 49 00:04:50,457 --> 00:04:51,390 O ja. 50 00:04:54,061 --> 00:04:55,727 Laten we eens kijken. 51 00:04:56,964 --> 00:04:58,897 Het komt van John en Leslie,          in nummer 12. 52 00:04:58,899 --> 00:05:00,065 Dat is leuk, toch? 53 00:05:00,067 --> 00:05:01,533 Er is een kaart. 54 00:05:02,336 --> 00:05:03,769 - Maar wat zijn ze?       - Het zijn voedselpakketten. 55 00:05:03,771 --> 00:05:05,570 -Ik heb geen honger.   -Nee, ik heb ook geen honger, 56 00:05:05,572 --> 00:05:07,873 maar wanneer - wanneer we zijn 57 00:05:07,875 --> 00:05:10,475 al het harde werk      gedaan, nietwaar? 58 00:05:10,477 --> 00:05:11,843 Het is aardig van mensen. 59 00:05:13,080 --> 00:05:15,947 - Wil je naar binnen?              -Ja. 60 00:05:17,051 --> 00:05:20,052 [melancholieke muziek] 61 00:05:31,999 --> 00:05:33,932 Haal die jassen eraf. 62 00:05:36,704 --> 00:05:38,537 Vergeet ze niet dingen,        vergeet ze niet. 63 00:05:45,612 --> 00:05:46,545 Laten we het zien. 64 00:05:47,581 --> 00:05:49,481 Dus wat we zullen doen, 65 00:05:49,483 --> 00:05:51,817 als je, eh ... ga en verander, ja 66 00:05:51,819 --> 00:05:54,686 en-- en dan kunnen we      kijk een beetje televisie. 67 00:05:55,622 --> 00:05:58,824 En dan zullen we hebben      een beetje diner en ... 68 00:06:30,891 --> 00:06:33,125 Reef zei dat ze het was        nooit terug komen. 69 00:06:37,531 --> 00:06:39,498 Je weet dat ik wil        om haar weer te zien. 70 00:06:42,069 --> 00:06:43,769 Ik doe het wanhopig. 71 00:06:45,172 --> 00:06:48,573 Maar dat betekent niet dat zij dat niet is   hier, kom hier, kom hier. 72 00:06:49,777 --> 00:06:51,576 Het betekent niet    ze is niet hier, het is oke. 73 00:06:52,079 --> 00:06:53,612 Weet je, ze is er nog steeds. 74 00:06:54,948 --> 00:06:57,115 In jouw gedachten, toch? 75 00:06:57,885 --> 00:06:59,684 En in je herinneringen 76 00:07:00,654 --> 00:07:01,653 en in je hart. 77 00:07:10,464 --> 00:07:12,497 -Mannen, jongens?              -Ja. 78 00:07:12,499 --> 00:07:13,899 Ja, gaat het? 79 00:07:15,803 --> 00:07:17,135 -Doe me een plezier?              -Ja. 80 00:07:17,137 --> 00:07:20,071 Ga jij naar boven     en je allebei een bad nemen? 81 00:07:20,073 --> 00:07:23,074 -Zeker.         - Ja, neem je       broer met jou. 82 00:07:23,076 --> 00:07:25,610 Vouw deze jumpers op en jij  kan ze morgen dragen        ze zijn niet vies. 83 00:07:25,612 --> 00:07:27,179 En zorg er dan voor      jij doet je broek 84 00:07:27,181 --> 00:07:28,947 in de wasmand, oké? 85 00:07:38,792 --> 00:07:40,125 [zucht zwaar] 86 00:07:45,799 --> 00:07:47,833 [Kate] Singe,      het is waarschijnlijk niets, 87 00:07:47,835 --> 00:07:49,634 maar ik denk dat ik een knobbeltje heb gevonden. 88 00:07:49,636 --> 00:07:50,969 [Singe] Waar? 89 00:07:50,971 --> 00:07:54,906 Hier. Ik denk, ik weet het niet. 90 00:07:55,876 --> 00:07:57,909 Het is waarschijnlijk niets, maar wil je zien of je kunt ... 91 00:07:57,911 --> 00:07:59,578 - [Singe] Zal ik een gevoel hebben?              -Ja. 92 00:07:59,580 --> 00:08:00,979 Haal je shirt uit, meid. 93 00:08:03,083 --> 00:08:05,550 - Waar, laat het me zien?             -Er. 94 00:08:05,853 --> 00:08:07,853 -Oh daar.              -Ja? 95 00:08:07,855 --> 00:08:09,054 - Dat ding daar?              -Ja. 96 00:08:09,056 --> 00:08:11,189 - Ja, is het zacht?             -Een beetje. 97 00:08:11,558 --> 00:08:13,258 Het voelt een beetje moeilijk,     je kunt iets voelen. 98 00:08:13,260 --> 00:08:15,560 - Zoals ik al zei, maar het is zo        waarschijnlijk niets.              -Ja. 99 00:08:15,562 --> 00:08:16,828 Ik krijg het gecontroleerd.   Misschien moet je het laten nakijken 100 00:08:16,830 --> 00:08:17,829 gewoon voor de zekerheid, hè. 101 00:08:17,831 --> 00:08:19,798 - Ik weet zeker dat alles in orde komt.              -Ja. 102 00:08:19,800 --> 00:08:21,933 - Eigenlijk zou ik nu kunnen bellen.      - Geef ze nu een telefoontje. 103 00:08:21,935 --> 00:08:24,736 -Hoe laat is het? Ja, zij      moet nog steeds open zijn.     - Ik zou nu kunnen bellen. Oke. 104 00:08:28,642 --> 00:08:31,243 [drukken op bellen] 105 00:08:35,249 --> 00:08:37,883 Ja, hallo, het is Kate Greene. 106 00:08:37,885 --> 00:08:40,285 Ik vroeg me af of   Ik zou een afspraak kunnen maken? 107 00:08:46,059 --> 00:08:48,894 [Dr. Adams] Kate,      we vonden twee soorten kanker, 108 00:08:48,896 --> 00:08:51,897 beide in dezelfde borst,      en beide drie. 109 00:08:52,966 --> 00:08:55,934 Nu lijkt het alsof     een deel van de lymfeklieren 110 00:08:55,936 --> 00:08:57,969 zijn betrokken    waardoor het de tweede fase is, 111 00:08:57,971 --> 00:09:00,238 maar dat is wat we gemeenschappelijk noemen. 112 00:09:00,240 --> 00:09:03,174 [verpleegkundige] Dat is het eigenlijk    een heel goed teken, Kate. 113 00:09:03,176 --> 00:09:05,644 Omdat er een is      80% kans om te overleven 114 00:09:05,646 --> 00:09:07,279 voor de eerste 10 jaar. 115 00:09:07,281 --> 00:09:09,648 En die kansen       verbeteren de hele tijd 116 00:09:09,650 --> 00:09:11,049 daarna, jaar na jaar. 117 00:09:11,051 --> 00:09:12,651 [Dr. Adams] Gegeven de    diagnose, die prognose 118 00:09:12,653 --> 00:09:15,820 is ongeveer het beste     dat we konden wensen. 119 00:09:15,822 --> 00:09:18,657 Niettemin,   we willen er bovenop komen. 120 00:09:18,659 --> 00:09:20,592 We willen het uitjagen. 121 00:09:20,594 --> 00:09:22,227 Dus we kijken naar een borstamputatie 122 00:09:23,030 --> 00:09:25,931 en mogelijke reconstructie     als dat is wat je wilt. 123 00:09:25,933 --> 00:09:30,235 [zuster] We zouden graag willen reserveer je daar volgende week voor. 124 00:09:30,237 --> 00:09:31,570 [Dr. Adams] Het is waarschijnlijk         die we nodig hebben 125 00:09:32,105 --> 00:09:33,572 om je te geven     chemotherapie behandeling, 126 00:09:33,574 --> 00:09:35,674 maar we zullen dat bespreken          na de operatie. 127 00:09:36,810 --> 00:09:39,210 [zuster] doet dit allemaal     is het logisch tot nu toe, Kate? 128 00:09:43,584 --> 00:09:45,584 Niet het slechtste nieuws dat ik heb  ooit gehoord, geloof het of niet. 129 00:09:45,586 --> 00:09:48,053 Onze kleine jongen had kanker,          zie je. Um ... 130 00:09:50,057 --> 00:09:53,959 Hij is net hersteld ...       Hij is nu hersteld.       - [Dr. Adams] Geweldig. 131 00:09:53,961 --> 00:09:58,096 En hij kreeg het, hij was het een overlevingskans van 6%.              -Wauw. 132 00:09:58,098 --> 00:10:00,198 [Singe] En nu zijn we gewoon  vierde zijn vijfde verjaardag. 133 00:10:00,200 --> 00:10:02,000 - [grinnikt]        - [Kate] In stijl. 134 00:10:02,002 --> 00:10:05,604 [Dr. Adams] Goed voor hem!   Dat is goed voor jullie allemaal. 135 00:10:14,715 --> 00:10:17,248 Ik dacht niet dat dit zo was  Ik zou eindigen met grotere borsten. 136 00:10:20,087 --> 00:10:21,686 [allebei grinnikend] 137 00:10:28,362 --> 00:10:31,663 [sombere gespannen muziek] 138 00:10:38,905 --> 00:10:42,273 -Hoe laat is het?  - Ik heb mijn horloge en mijn niet   de telefoon is dood, ik weet het niet. 139 00:10:57,824 --> 00:10:59,891 Reef, je hebt      om je medicijnen in te nemen. 140 00:11:05,399 --> 00:11:09,801 Dus misschien is mama medicijnen zo snel innemen. 141 00:11:10,303 --> 00:11:11,236 [Reef] Waarom? 142 00:11:11,238 --> 00:11:16,074 Omdat ik een brok had gevonden    net zoals je een knobbeltje had. 143 00:11:17,044 --> 00:11:18,009 Kanker? 144 00:11:18,011 --> 00:11:19,844 Ja, kanker. 145 00:11:20,747 --> 00:11:23,448 Maar mijn knobbeltje is geweest weggehaald net zoals dat van Reef. 146 00:11:23,450 --> 00:11:25,684 En nu ga ik     dezelfde medicijnen hebben. 147 00:11:25,686 --> 00:11:27,285 Ze zijn walgelijk. 148 00:11:27,287 --> 00:11:30,088 Ik weet,     maar ze hebben je beter gemaakt 149 00:11:30,090 --> 00:11:32,023 net zoals ze zijn      gaat me beter maken. 150 00:11:32,025 --> 00:11:33,191 Ik zal op je passen, mama. 151 00:11:33,694 --> 00:11:37,696 -Sweetie, ik weet dat je het doet.            -Ik ook. 152 00:11:37,998 --> 00:11:41,900 Ik weet het, lieverd, jullie zullen allebei     mijn mooie kleine mannen. 153 00:12:00,987 --> 00:12:01,920 Papa? 154 00:12:04,324 --> 00:12:05,356 Wat doe je? 155 00:12:09,963 --> 00:12:11,362 Het ruikt naar mama. 156 00:12:12,265 --> 00:12:15,266 [melancholieke muziek] 157 00:12:59,079 --> 00:13:02,547 [lacht en klappert] 158 00:13:03,450 --> 00:13:08,853 - [Singe] Oke dan.  - Wacht, oke, we gaan allemaal  zoek er een, een klavertje vier. 159 00:13:08,855 --> 00:13:11,489 Zo verspreid en kijk dichtbij. 160 00:13:12,225 --> 00:13:14,359 Kijk, ik heb deze vrienden,        de veldelfjes 161 00:13:14,361 --> 00:13:17,929 en snel genoeg zullen ze me zien en ze zullen gaan, hey, het is Kate, 162 00:13:17,931 --> 00:13:21,533 -let stuurt haar een vierblad    klaver zoals we altijd doen.   -Velden hebben geen feeën. 163 00:13:21,535 --> 00:13:25,970 - Hoe komt het dan dat ik blijf    het vinden van vier klavertjes?   - [Singe] Telt een drie? 164 00:13:25,972 --> 00:13:29,107 -Daddy heeft me dat gevraagd      voor de laatste 20 jaar.  -Ik heb er een talent voor 165 00:13:29,109 --> 00:13:31,075 -vinden van drie,        het is niet mijn schuld.       Dat is geen talent, 166 00:13:31,077 --> 00:13:33,077 dat is gewoon lui, maar dat ben je wel       welkom om ze te houden           als je wilt. 167 00:13:33,079 --> 00:13:34,879 - Dat kan ik gewoon doen.       - Ik wil alleen vier man. 168 00:13:34,881 --> 00:13:36,881 Ja, ik zou kunnen eindigen  een grotere verzameling dan jij. 169 00:13:36,883 --> 00:13:38,449 -Ongetwijfeld.  Hoe zou je je voelen? 170 00:13:38,451 --> 00:13:40,952 - Ik voel helemaal niets.   - Ja, dat weet ik, jaloers. 171 00:13:40,954 --> 00:13:44,556 - Ze hebben geen enkele waarde.         - God, dat ben je zo'n klavertje! 172 00:13:44,558 --> 00:13:47,458 - [Kate giechelt]     - Niet waar? He kijk. 173 00:13:47,460 --> 00:13:48,560 Jongens, help me! 174 00:13:48,562 --> 00:13:51,596 -[telefoon gaat over]           -Hier hier. 175 00:13:51,598 --> 00:13:54,966 Bedankt, Christine   en bedankt voor je komst. 176 00:13:54,968 --> 00:13:55,834 O ja. 177 00:13:55,836 --> 00:13:56,568 Even kijken. 178 00:13:58,171 --> 00:13:59,270 Dat is mijn meid. 179 00:14:00,273 --> 00:14:02,974 Het medicijn van Reef, zegen haar. 180 00:14:04,077 --> 00:14:05,176 Oké, oke, um ... 181 00:14:07,981 --> 00:14:10,248 Oké, Reef,   het is tijd voor je medicijnen. 182 00:14:14,487 --> 00:14:18,323 [onduidelijk]     Dus de meeste mensen op school 183 00:14:18,325 --> 00:14:21,326 zal weten wat er is gebeurd,     Ik bedoel, sommigen misschien niet. 184 00:14:21,328 --> 00:14:24,395 En misschien wel   wil je er met je over praten. 185 00:14:25,498 --> 00:14:27,398 Maar weet je,  sommige mensen misschien niet, nogmaals, 186 00:14:27,400 --> 00:14:30,235 maar, het is gewoon heel erg     belangrijk dat je weet 187 00:14:30,237 --> 00:14:33,538 dat iedereen van je houdt     en ze geven om je. 188 00:14:33,540 --> 00:14:36,174 - Oké, en ze zijn allemaal      je vrienden, oke?          - [Reef] Oké. 189 00:14:36,176 --> 00:14:37,909 Oké, oké?              -Oke. 190 00:14:37,911 --> 00:14:39,477 Goede jongens, hou van je. 191 00:14:41,615 --> 00:14:44,616 [melancholieke muziek] 192 00:14:57,397 --> 00:14:59,430 [Mumbling] 193 00:14:59,900 --> 00:15:03,201 Oke. Kom op, we gaan naar op kantoor, een klein gesprekje. 194 00:15:20,253 --> 00:15:21,185 Rechts. 195 00:15:22,689 --> 00:15:24,322 Laten we dit halen       over en klaar met. 196 00:15:30,163 --> 00:15:33,665 [Dr. Adams] Dus de resultaten laten zien        een drievoudig negatief 197 00:15:33,667 --> 00:15:35,934 wat betekent je reageert niet 198 00:15:35,936 --> 00:15:38,169 voor meer    veel voorkomende hormoonbehandelingen. 199 00:15:38,171 --> 00:15:39,570 Wat betekent dat we doen         moet je verplaatsen 200 00:15:39,572 --> 00:15:42,040 voor chemotherapie        en radiotherapie. 201 00:15:42,676 --> 00:15:46,110 Maar gegeven      de grootte van de tumor, 202 00:15:46,112 --> 00:15:49,147 het feit dat de kanker  is slechts in één knoop geslopen, 203 00:15:49,149 --> 00:15:51,349 en de anderen        zijn verwijderd, 204 00:15:51,351 --> 00:15:53,051 dat is extreem hoopvol. 205 00:15:56,022 --> 00:15:58,690 Ik ga het aan   net zoals we het hebben afgehandeld. 206 00:15:58,692 --> 00:16:00,558 Ik ga het verslaan        net zoals hij deed. 207 00:16:04,597 --> 00:16:06,197 [deur kraken] 208 00:16:24,617 --> 00:16:26,484 ¶ Dat is de look         Dat is het uiterlijk ¶ 209 00:16:26,486 --> 00:16:28,319 ¶ Het uiterlijk van de liefde ¶ 210 00:16:28,321 --> 00:16:30,321 ¶ Dat is de look         Dat is het uiterlijk ¶ 211 00:16:30,323 --> 00:16:31,289 ¶ Het uiterlijk van de liefde ¶ 212 00:16:31,291 --> 00:16:33,391 -Hoi!               -Hoi! 213 00:16:33,393 --> 00:16:34,325 Gaat het? 214 00:16:34,327 --> 00:16:35,293 Ja jij? 215 00:16:37,030 --> 00:16:38,129 Het gaat goed met mij. 216 00:16:38,130 --> 00:16:39,229 Mijn vriend         haar pols pijn doen. 217 00:16:39,232 --> 00:16:40,365 Oké, de eerste dingen eerst. 218 00:16:40,367 --> 00:16:41,632 -Wat is je naam?              -Kate. 219 00:16:41,634 --> 00:16:44,068 -Kate. Naam van de vriend?             -Rachel. 220 00:16:44,070 --> 00:16:46,137 -Rachel.           - Ik ben Singe. 221 00:16:46,139 --> 00:16:47,638 -Wat?             -Singe. 222 00:16:47,640 --> 00:16:50,274 -Dat is jouw naam? - Ja, zoals Sinjun, Saint John. 223 00:16:50,276 --> 00:16:52,777 -Heilige? - Ja, waar heb je gedacht      Ik bedacht Singe? 224 00:16:53,446 --> 00:16:57,448 Ben jij Rachel?    Je moet het rustig aan doen.   Kan er geen gewicht op zetten. 225 00:16:57,450 --> 00:16:59,384 Duw er niet op of   zoiets, oké? 226 00:16:59,386 --> 00:17:01,152 -Oke, dankje.            -Geen probleem. 227 00:17:01,154 --> 00:17:02,487 -Bedankt, Singe.           -Geen probleem. 228 00:17:02,489 --> 00:17:03,654 Ik zie je later, oke? 229 00:17:05,258 --> 00:17:07,725 [disco muziek] 230 00:17:14,434 --> 00:17:16,367 [Singe] Hé,      ben je mij aan het volgen? 231 00:17:16,369 --> 00:17:18,736 - [Kate] is afhankelijk.            -Op wat? 232 00:17:18,738 --> 00:17:21,372 Ben je volgend weekend aan het werken?      - Ik werk elk weekend. 233 00:17:21,374 --> 00:17:24,642 - Het is mijn verjaardag op vrijdag.              -Ja? 234 00:17:24,644 --> 00:17:26,210 Je zou kunnen wensen       ik ben een gelukkige verjaardag. 235 00:17:26,212 --> 00:17:27,512 Van harte gefeliciteerd! 236 00:17:27,514 --> 00:17:28,613 Ik bedoel op vrijdag. 237 00:17:28,615 --> 00:17:30,348 -Wat?           -Op vrijdag! 238 00:17:30,350 --> 00:17:32,817 -Ja oke.   - Misschien zelfs een verjaardagskus? 239 00:17:33,586 --> 00:17:35,086 [Singe lacht] 240 00:17:35,455 --> 00:17:37,588 - Hebben we een probleem?              -Nee. 241 00:17:37,590 --> 00:17:38,823 Dus, hebben we een deal? 242 00:17:38,825 --> 00:17:39,757 Deal. 243 00:17:42,162 --> 00:17:43,428 Wat is dit? 244 00:17:43,430 --> 00:17:44,462 Je geluksdag. 245 00:17:44,464 --> 00:17:46,264 ¶ Liefde, lieve liefde ¶ 246 00:17:46,266 --> 00:17:50,701 ¶ Ik wil niet     Laat een andere dag voorbijgaan ¶ 247 00:17:50,703 --> 00:17:55,206 ¶ Dat zou zijn       Een te groot offer ¶ 248 00:18:10,857 --> 00:18:13,724 [zachte pianomuziek] 249 00:18:22,435 --> 00:18:25,303 -Nee!   - Je deed het een minuutje geleden, wees gewoon sexy. 250 00:18:25,305 --> 00:18:27,605 - Ik kan niet gewoon sexy zijn!   -Betrouw Rachel is er niet. 251 00:18:27,607 --> 00:18:30,608 -Oh hartelijk dank!          Jij neemt ze.             -Werkelijk? 252 00:18:30,610 --> 00:18:32,143 Ik zal het niet krijgen      veel van haar, ben ik? 253 00:18:32,145 --> 00:18:34,545 Ik zal, oke,       kom op, Kate, sexy. 254 00:18:35,715 --> 00:18:37,548 -Nee, wacht, wacht even.              -Wat? 255 00:18:37,550 --> 00:18:39,484 - Dit gaat niet helpen.          -Accessoires! 256 00:18:39,819 --> 00:18:41,385 [Lacht] 257 00:18:41,387 --> 00:18:42,520 Tien jaar later. 258 00:18:42,522 --> 00:18:44,322 Oké, probeer het nu mysterieus. 259 00:18:44,324 --> 00:18:45,823 Oké, mysterieus. 260 00:18:48,428 --> 00:18:49,861 [Lacht] 261 00:18:49,863 --> 00:18:51,162 -Houding!       Attentie, probeer dat. 262 00:18:51,164 --> 00:18:53,831 - Oh, dat kan ik doen.            -Alright. 263 00:18:55,502 --> 00:18:56,634 [Rachel] Oh, kijk. 264 00:18:56,636 --> 00:18:57,668 Ja. 265 00:18:58,905 --> 00:19:00,505 Werkt dit voor jou? 266 00:19:01,207 --> 00:19:03,241 [camera klikken] 267 00:19:04,410 --> 00:19:05,343 [Singe] Ja. 268 00:19:15,255 --> 00:19:16,521 Ik kom terug op mijn werk, zal ik? 269 00:19:16,523 --> 00:19:17,655 [Lacht] 270 00:19:32,705 --> 00:19:34,772 [Kate] Een gedicht is moeilijk te schrijven. 271 00:19:34,774 --> 00:19:36,908 De woorden komen nooit goed. 272 00:19:36,910 --> 00:19:39,710 En als het rijm eenmaal is gevonden,      geen woorden met dat geluid 273 00:19:39,712 --> 00:19:44,749 spring naar je hoofd om   laat zien wat je in liefde vindt. 274 00:19:44,951 --> 00:19:48,286 [zachte pianomuziek] 275 00:20:04,270 --> 00:20:05,903 Jij wilde dat ik dat deed      vind dit, is het niet? 276 00:20:08,408 --> 00:20:10,641 -Ouw!  - Alsjeblieft, je moeder. 277 00:20:10,643 --> 00:20:13,644 - [Kate kreunt] -Bewust van je moeder, alsjeblieft!  - Wacht even, laat me gewoon opstaan. 278 00:20:13,646 --> 00:20:16,547 - Spring maar, wees heel voorzichtig        rond dat gebied.        -Ga naar de zijkant. 279 00:20:16,549 --> 00:20:17,815 - Bedankt, oh!   - Het is nog geen tijd om wakker te worden. 280 00:20:17,817 --> 00:20:21,219 - Dat is het niet, wat ben je aan het doen?         -Dat is het beste 281 00:20:21,221 --> 00:20:23,521 morgen wordt het wakker.   -Geen frambozen in mijn gezicht. 282 00:20:27,260 --> 00:20:30,394 Alles is goed met je  Bloed, dus we komen er gewoon uit      je chemo is nu klaar. 283 00:20:30,396 --> 00:20:32,496 Dit gaat een beetje raar aanvoelen. 284 00:20:32,498 --> 00:20:37,535 Eh, je zult wat raar hebben   sensaties, opvliegers,        dat soort dingen. 285 00:20:37,537 --> 00:20:40,338 Het is niets om je zorgen over te maken  helemaal niet. Het is volkomen normaal,           maar alsjeblieft, 286 00:20:40,340 --> 00:20:42,607 - laat ons weten of dat zo is   alles waar je niet zeker van bent.              -Oke. 287 00:20:42,609 --> 00:20:44,542 [Singe] Mag ik je vragen?        een grof vraagje,     hoe lang duurt dat? 288 00:20:44,544 --> 00:20:46,877 [Hannah] Dus dit zal duren  ongeveer vijf uur, dus ... Ja. 289 00:20:46,879 --> 00:20:49,247 - [Singe] Vijf uur, bij de arm.        - Ik hoop dat je het hebt     een zacht kussen. [Lacht] 290 00:20:49,249 --> 00:20:51,682 - [Singe] Ik zal haar vinden         een zacht kussen.        - [verpleegster lacht] 291 00:20:55,955 --> 00:20:59,857 Oke. Laten we dat draaien. 292 00:21:05,365 --> 00:21:07,565 [Singe] Jij      nog iets voelen? 293 00:21:07,567 --> 00:21:08,699 Nog niet. 294 00:21:12,572 --> 00:21:16,874 - Hebben we eten voor vanavond?  - Ja, ik heb diner, laten we    doe vissticks en dat. 295 00:21:16,876 --> 00:21:19,477 -Super goed.  - Met wat pasta of wat dan ook. 296 00:21:19,479 --> 00:21:20,411 Heb je nu honger? 297 00:21:21,881 --> 00:21:24,448 - Je wilt nu iets,          Monster Munch?              -Ja. 298 00:21:24,450 --> 00:21:25,750 - Oh, het voelt raar.           -Hoepels? 299 00:21:25,752 --> 00:21:27,318 - Voelt het raar nu?              -Ja. 300 00:21:31,724 --> 00:21:33,924 [Zucht] 301 00:21:35,962 --> 00:21:38,029 - Wil je mijn hand vasthouden?     - Ja, natuurlijk, ja. 302 00:21:42,435 --> 00:21:44,435 Kun je Hannah krijgen? 303 00:21:44,437 --> 00:21:46,737 Sorry, Hannah,        Hannah, neem me niet kwalijk? 304 00:21:46,739 --> 00:21:48,839 Dank je. Zij heeft-- 305 00:21:48,841 --> 00:21:50,841 -Alles ok?   - Voelt alsof ik het toilet nodig heb. 306 00:21:50,843 --> 00:21:54,412 Oké, het is volkomen normaal,     gewoon een reactie op        de chemotherapie. 307 00:21:54,414 --> 00:21:56,347 Dat ben je eigenlijk niet  een ongeluk krijgen, oké. 308 00:21:56,349 --> 00:21:57,448 -Het gaat goed, het is gewoon--            -Weet je het zeker? 309 00:21:57,450 --> 00:21:59,450 Ja, eerlijk gezegd, het zal beginnen 310 00:21:59,452 --> 00:22:01,686 om zich te vestigen als het allemaal       komt in je lichaam. 311 00:22:01,688 --> 00:22:04,789 -Maar proberen en ontspannen, oké?     Oké, dank je. 312 00:22:04,791 --> 00:22:07,024 Oké, oké. 313 00:22:13,366 --> 00:22:16,767 [melancholieke pianomuziek] 314 00:22:24,644 --> 00:22:26,510 [Kate] We zullen zijn laat als we ons niet haasten. 315 00:22:26,512 --> 00:22:27,878 [Singe] Ik weet het,    we moeten verder gaan. 316 00:22:28,681 --> 00:22:30,948 - Wil je er jam op?             -Uh nee. 317 00:22:30,950 --> 00:22:32,717 Dat is een geweldige foto! 318 00:22:32,719 --> 00:22:35,586 Dat is een briljante.       Nog een, nog een. 319 00:22:35,588 --> 00:22:36,620 [lacht] Die vijf ... 320 00:22:39,092 --> 00:22:40,658 -Ben jij niet       ga je iets eten?       - Mijn mooie jongens. 321 00:22:40,660 --> 00:22:41,726 Ja, dat zal ik doen. 322 00:22:49,035 --> 00:22:52,136 Ze had bankafschriften,  testamenten, de verzekeringspolissen, 323 00:22:52,138 --> 00:22:54,972 allemaal waren ze     alles is aangelegd, weet je. 324 00:22:54,974 --> 00:22:58,642 Zoals, wie te bellen wanneer,    welk beleid om in te checken 325 00:22:58,644 --> 00:23:00,511 en dat soort dingen,           ongelooflijk. 326 00:23:00,513 --> 00:23:03,714 Laten we eerlijk zijn, Singe, zij altijd    was een stap voor. 327 00:23:03,716 --> 00:23:05,583 Ja, dat kan je nog een keer zeggen.  Maar het ding is echter, Rach, 328 00:23:05,585 --> 00:23:07,385 je weet wel,    zoals al die dingen doen 329 00:23:07,387 --> 00:23:09,720 en-- en alles gesorteerd krijgen,         maar wetend waarom 330 00:23:09,722 --> 00:23:12,590 je kreeg het gesorteerd,      je weet wel? Weet jij           wat ik bedoel? 331 00:23:12,592 --> 00:23:17,094 -Maar-- maar doe het nog steeds,  nog steeds doorgaan ongeacht.      - Ze heeft het voor haar gedaan. 332 00:23:17,096 --> 00:23:18,963 -Ja.      - Dat is Kate helemaal. 333 00:23:18,965 --> 00:23:22,867 Ik weet. O ja,    dat is wat ik wilde ... 334 00:23:22,869 --> 00:23:25,035 Ik vond deze de andere dag        toen ik wakker was 335 00:23:25,037 --> 00:23:26,871 op de zolder      een wortel rond hebben. 336 00:23:29,142 --> 00:23:32,076 -Even kijken.           -O mijn God. 337 00:23:32,512 --> 00:23:35,813 -O mijn God!      Dat herinner ik me, ja!  - Weet je nog, ja? 338 00:23:35,815 --> 00:23:37,915 Je was zo goed      als shagging die dag. 339 00:23:37,917 --> 00:23:41,752 Oh stop het. Heerlijk. 340 00:23:41,754 --> 00:23:43,687 - [Rachel] Ze was zo mooi.             -Ik weet. 341 00:23:43,689 --> 00:23:45,823 Zoals dit is alles,     zoals herinneringen en zo. 342 00:23:45,825 --> 00:23:48,559 Je weet dat dit de enige is  versie die ik van haar heb gekregen. 343 00:23:51,164 --> 00:23:53,864 Weet je wat ik bedoel?       Zoals, ik ga het niet doen      maak nieuwe herinneringen. 344 00:24:05,511 --> 00:24:07,111 [Rachel] Op de ochtend ze             ging dood... 345 00:24:07,847 --> 00:24:10,581 [Singe] BPITW, wat betekent dat? 346 00:24:10,583 --> 00:24:12,116 - Beste vriend van de wereld.         - [Singe lacht] 347 00:24:12,118 --> 00:24:14,885 - Mij teksten sturen         op haar laatste dag.             -Katie. 348 00:24:14,887 --> 00:24:16,921 - Dus ik zou me beter voelen.             -Ik weet. 349 00:24:17,790 --> 00:24:19,223 Ik heb ladingen,  Ik heb er zo veel. 350 00:24:19,225 --> 00:24:22,092 Ik zal laten zien-- Ik zal het je laten zien     favoriete, eigenlijk. 351 00:24:22,094 --> 00:24:26,230 Dit was niet op haar laatste dag,   ze was gestorven, maar het was, eh ... 352 00:24:27,733 --> 00:24:30,935 - [Rachel] Singe's pepersaus? - Ja, ze hield van         mijn pepersaus. 353 00:24:30,937 --> 00:24:32,837 Ze wilde me gewoon hebben   om dat te onthouden, weet je. 354 00:24:33,206 --> 00:24:40,211 Ehm ... omdat ik ... Je weet wel Ik vertelde haar hoe bang ik was, 355 00:24:40,213 --> 00:24:42,746 weet je, weet je dat    wat ik bedoel, ongeveer zoals ... 356 00:24:43,616 --> 00:24:46,951 over alleen zijn met twee kleine jongens en zo. Wat ging ik zonder haar doen? 357 00:24:46,953 --> 00:24:50,521 Eh, en dus wat ze zou doen, zou ze stuur me als dergelijke berichten. 358 00:24:50,523 --> 00:24:53,591 Ze zou me heel veel sturen.     Ze zou dingen opschrijven         op Post-it Notes 359 00:24:53,593 --> 00:24:58,062 en, eh, kleine restjes van         papier en zo. 360 00:24:58,064 --> 00:25:01,832 Zoals een ... zoals een geschreven,       um, versie van haar. 361 00:25:02,835 --> 00:25:07,071 Je weet wat ik zou moeten doen, Rach,  is, ik zou ze allemaal moeten krijgen      samen, zou ik niet? 362 00:25:07,073 --> 00:25:09,073 Zoals, alle - alle teksten         en de berichten 363 00:25:09,075 --> 00:25:11,909 en ik zou ze allemaal in moeten stoppen     één - alles in één ding,           zou ik niet? 364 00:25:13,045 --> 00:25:14,879 Dat zou fijn zijn, toch? 365 00:25:15,181 --> 00:25:17,948 [hoopvolle muziek] 366 00:26:16,809 --> 00:26:21,178 ["Teenage Kicks"        door de ondertonen] 367 00:26:31,624 --> 00:26:34,925 ¶ Zijn tienerdromen         Zo moeilijk te verslaan ¶ 368 00:26:34,927 --> 00:26:38,128 ¶ Elke keer dat ze loopt in de straat ¶ 369 00:26:38,130 --> 00:26:42,032 ¶ Een ander meisje       In de buurt ¶ 370 00:26:42,034 --> 00:26:45,669 ¶ Wou dat ze van mij was,        Ze ziet er zo goed uit ¶ 371 00:26:45,671 --> 00:26:48,639 ¶ Ik wil haar vasthouden       Wil je haar vasthouden? 372 00:26:48,641 --> 00:26:52,810 ¶ Krijg tienertrappen     De hele nacht door ¶ 373 00:26:52,812 --> 00:26:56,213 ¶ Ik ga haar bellen         Op de telefoon ¶ 374 00:26:56,215 --> 00:26:59,817 ¶ Nodig haar uit via      Omdat ze helemaal alleen is ¶ 375 00:26:59,819 --> 00:27:03,387 ¶ Ik heb opwinding nodig        En ik heb het slecht nodig ¶ 376 00:27:03,389 --> 00:27:06,857 ¶ Zij is de beste        Dat heb ik ooit gehad ¶ 377 00:27:06,859 --> 00:27:10,027 ¶ Ik wil haar vasthouden       Wil je haar vasthouden? 378 00:27:10,029 --> 00:27:14,298 ¶ Krijg tienertrappen rechts   Gedurende de nacht, goed ¶ 379 00:27:14,300 --> 00:27:18,235 [Kate lacht en piept] 380 00:27:28,347 --> 00:27:31,949 ¶ Zijn tienerdromen         Zo moeilijk te verslaan ¶ 381 00:27:31,951 --> 00:27:35,285 ¶ Elke keer dat ze loopt         in de straat ¶ 382 00:27:35,287 --> 00:27:38,956 ¶ Een ander meisje       In de buurt ¶ 383 00:27:38,958 --> 00:27:42,426 ¶ Wou dat ze van mij was,        Ze ziet er zo goed uit ¶ 384 00:27:42,428 --> 00:27:47,064 [nummer verdwijnt] 385 00:27:51,671 --> 00:27:53,404 [Reef] Je bent zo grappig. 386 00:27:53,406 --> 00:27:56,373 -Kom hier.         - [Finn grunting] 387 00:27:56,375 --> 00:27:57,975 Oh kom op, Finn! 388 00:27:57,977 --> 00:28:00,044 Wanneer werd je hoofd zo groot? 389 00:28:00,046 --> 00:28:01,845 Ik kan mijn top niet vinden! 390 00:28:01,847 --> 00:28:03,447 - [Singe] Welke top?     - [Reef] De stripey. 391 00:28:03,449 --> 00:28:06,116 Het zou hier moeten zijn, maat. Hebben   heb je hier goed gekeken? 392 00:28:06,118 --> 00:28:08,152 Nou, dat heb je niet     zag er goed uit omdat   het is letterlijk daar. 393 00:28:08,154 --> 00:28:10,821 Daar is je stripey,        Doe het, alsjeblieft. 394 00:28:11,257 --> 00:28:14,058 [melancholieke pianomuziek] 395 00:28:14,060 --> 00:28:17,428 - [Reef] Was ik in mama's?       buik op dit moment?             -Waar? 396 00:28:17,430 --> 00:28:19,997 Oh nee, verdomde hel, maat     nee, we waren jong daar. 397 00:28:19,999 --> 00:28:21,165 Ik bedoel,    Ik dacht 20 jaar oud. 398 00:28:21,167 --> 00:28:22,933 Dat was voordat ik even was, 399 00:28:22,935 --> 00:28:24,802 je was gelijk       een twinkeling in mijn oog. 400 00:28:26,138 --> 00:28:28,005 Bedankt, stap in. 401 00:28:29,241 --> 00:28:31,909 Ik kon daar niet aan twijfelen     dit was de zwarte vlek. 402 00:28:32,778 --> 00:28:35,345 En toen ik het opnam, ontdekte ik het    geschreven aan de andere kant 403 00:28:35,347 --> 00:28:39,349 in een zeer goede,  duidelijke hand dit korte bericht. 404 00:28:40,186 --> 00:28:44,321 "Je hebt tot tien vanavond." 405 00:28:46,125 --> 00:28:47,124 Ik hou van jou. 406 00:28:48,127 --> 00:28:50,327 Kun je me een kus geven. 407 00:28:52,364 --> 00:28:53,831 Oké, ga liggen. 408 00:28:54,467 --> 00:28:57,067 Tijd om nu te gaan slapen, oké? 409 00:28:57,069 --> 00:28:58,769 Acres en acres, mijn lieve jongens. 410 00:28:58,771 --> 00:29:00,904 -Acres en hectare.        -Acres en hectare. 411 00:29:10,349 --> 00:29:12,883 [schelpen rinkelen] 412 00:29:20,893 --> 00:29:23,427 Sta hier op, sta met mij mee. 413 00:29:27,500 --> 00:29:28,432 Tot ziens, mama. 414 00:29:32,338 --> 00:29:33,971 [vogels fluiten] 415 00:29:57,463 --> 00:29:58,996 Onze mooie meid. 416 00:29:59,832 --> 00:30:01,098 [Bob snuffelt] 417 00:30:14,013 --> 00:30:17,014 [Singe chattering] 418 00:30:27,359 --> 00:30:29,393 Oh, je bent te zwaar voor mij. 419 00:30:30,095 --> 00:30:31,829 - Kan je de bal pakken?          - [Kate] Ja. 420 00:30:31,831 --> 00:30:32,996 -Heel erg bedankt.          - [Kate] Ja! 421 00:30:32,998 --> 00:30:35,299 Je kunt het proberen en      pak me aan als je wilt. 422 00:30:37,236 --> 00:30:40,838 [melancholieke pianomuziek] 423 00:30:49,081 --> 00:30:51,515 - Snijd het gewoon, ja?              -Ja. 424 00:30:51,517 --> 00:30:53,217 - Geef het gewoon een knipbeurt?              -Ja! 425 00:30:54,987 --> 00:30:56,920 - [schaar knipt]    - Wil je dat ik het doe? 426 00:30:56,922 --> 00:30:58,121 Nee, nee, het is prima, ik zal het doen. 427 00:30:58,123 --> 00:31:00,257 - Wat ik zal doen is,        Ik snijd het als-- 428 00:31:00,259 --> 00:31:01,709 Singe, doe het gewoon! 429 00:31:01,710 --> 00:31:03,160 - Nee, ik snijd het zo ver ...             Alsjeblieft. 430 00:31:03,162 --> 00:31:05,195 - En dan scheer je      de rest, oké?              -Oke. 431 00:31:05,197 --> 00:31:06,263 Oké, ben je klaar?              -Ja. 432 00:31:06,265 --> 00:31:07,531 Oh, verdomme. 433 00:31:10,970 --> 00:31:12,002 [Grunting] 434 00:31:15,908 --> 00:31:16,974 Ah! 435 00:31:19,245 --> 00:31:20,310 -Oke?              -Ja. 436 00:31:21,647 --> 00:31:23,280 Zet dat gewoon daar. [Lacht] 437 00:31:23,282 --> 00:31:24,248 En de rest. 438 00:31:25,484 --> 00:31:28,018 Oké, dat is het niet        een slechte kleine snee. 439 00:31:30,890 --> 00:31:32,089 - [Kate] Ben je klaar? -Ja. 440 00:31:32,091 --> 00:31:34,224 Ja, we zijn klaar.        Sterren in onze ogen. 441 00:31:42,434 --> 00:31:43,967 -Weet je wat?              -Wat? 442 00:31:43,969 --> 00:31:45,135 Ernstig, 443 00:31:45,137 --> 00:31:47,304 je ziet er absoluut mooi uit. 444 00:31:47,306 --> 00:31:49,206 [lacht] Oh, Singe! 445 00:31:49,208 --> 00:31:51,408 - Nee, ik meen het.      - Je ziet eruit als een jongen. 446 00:31:51,977 --> 00:31:53,143 -True.        - Ja, een sexy jongen. 447 00:31:53,145 --> 00:31:55,045 -Kom hier.     - Een jongen die ik graag zou ontmoeten. 448 00:31:55,047 --> 00:31:57,214 - [lacht]  - Eerlijk, je ziet er mooi uit. 449 00:31:57,216 --> 00:32:00,284 - Nou, we zullen eraan wennen.      Ik zal eraan wennen. 450 00:32:00,286 --> 00:32:02,386 Maar hoe zullen we weten           wie je bent? 451 00:32:02,388 --> 00:32:04,388 Ik ben nog steeds hetzelfde,       Ik ben nog steeds je moeder. 452 00:32:05,291 --> 00:32:08,659 We konden er altijd mee tekenen    een gele pen als het helpt.           Kunnen we niet? 453 00:32:08,661 --> 00:32:10,027 - Dat is niet aantrekkelijk.         - Geen slecht idee. 454 00:32:10,029 --> 00:32:11,128 [Lacht] 455 00:32:19,038 --> 00:32:21,338 ["Something So Beautiful"       door Lauren Aquilina] 456 00:32:42,528 --> 00:32:46,296 ¶ Heb je gezien      Iets zo mooi ¶ 457 00:32:48,434 --> 00:32:52,402 ¶ Je dacht de wereld       Kan het nooit laten gaan ¶ 458 00:32:54,006 --> 00:32:56,540 ¶ Lichtend ¶ 459 00:32:56,542 --> 00:33:00,711 ¶ Glanzend, in het licht ¶ 460 00:33:01,547 --> 00:33:03,714 ¶ Het vaart door ¶ 461 00:33:05,718 --> 00:33:07,484 ¶ Maar het begint ¶ 462 00:33:08,087 --> 00:33:12,756 ¶ Om een ​​foto van jou te maken ¶ 463 00:33:12,758 --> 00:33:15,993 [dames babbelen] 464 00:33:17,997 --> 00:33:21,631 [Kate] ik wil twee jongens,        twee meisjes, een grote,     druk, luidruchtig gezin. 465 00:33:21,633 --> 00:33:23,200 Al die kinderen rennen om ons heen 466 00:33:23,202 --> 00:33:25,035 lachen en      spelen en vechten. 467 00:33:25,637 --> 00:33:28,038 En we zien ze groeien en  ze brengen ons wat kleinkinderen. 468 00:33:28,040 --> 00:33:30,374 - [Singe] Hoeveel van die?          - Oh, een leger. 469 00:33:30,376 --> 00:33:32,309 En ze zijn overal om ons heen        en we zitten 470 00:33:32,311 --> 00:33:36,646 daar trots aan denken,         we zijn hiermee begonnen. 471 00:33:37,149 --> 00:33:39,683 Ik hou van je, jongens, ik hou van je. 472 00:33:39,685 --> 00:33:41,785 ¶ Houd mijn hand vast       Kijk niet zo bang ¶ 473 00:33:41,787 --> 00:33:44,087 ¶ Ik weet dat je moe bent,         Maar vergeet ¶ niet 474 00:33:44,089 --> 00:33:45,455 Tot ziens! 475 00:33:45,791 --> 00:33:47,657 ¶ Dat we er allemaal zijn        Vechten met jou ¶ 476 00:33:47,659 --> 00:33:50,727 ¶ Elk uur van elke dag ¶ 477 00:33:50,729 --> 00:33:52,062 ¶ En je kussen ¶ 478 00:33:52,064 --> 00:33:54,464 -Hoe gaat het met je?              -Goed. 479 00:33:54,466 --> 00:33:55,632 -¶ Elke ochtend ¶         -Je ziet er goed uit. 480 00:33:55,634 --> 00:33:56,566 Bedankt. 481 00:33:56,568 --> 00:34:02,706 ¶ Heb ik tijd om       Houd uw vermoeide hand vast ¶ 482 00:34:03,509 --> 00:34:07,778 ¶ En vertel je alle dingen       Dat heb ik gepland ¶ 483 00:34:07,780 --> 00:34:09,513 - Wat is er vanochtend gebeurd? - Oh, het was een nachtmerrie. 484 00:34:09,515 --> 00:34:11,348 Wacht even, ik heb dit bijna gedaan. 485 00:34:12,117 --> 00:34:13,216 Hoe zit het met de jongens? 486 00:34:15,354 --> 00:34:16,553 Grace, Kate. 487 00:34:18,257 --> 00:34:22,726 Ja, deze zijn       om deze tegen te gaan. 488 00:34:25,597 --> 00:34:29,199 Dat betekent dat ik deze nodig heb       om daarmee te helpen. 489 00:34:30,736 --> 00:34:33,270 En deze zijn       voor al het andere 490 00:34:33,272 --> 00:34:34,805 behalve dat ze dat niet doen    omgaan met al het andere 491 00:34:34,807 --> 00:34:36,773 dus dat is waar deze voor zijn. 492 00:34:38,143 --> 00:34:39,342 En deze. 493 00:34:43,182 --> 00:34:45,182 En smaken sommigen van hen? 494 00:34:46,418 --> 00:34:47,617 Oh, jij schoonheid! 495 00:34:49,221 --> 00:34:52,155 [zeemeeuwen krassen] 496 00:35:10,476 --> 00:35:11,408 Gaat het? 497 00:35:13,579 --> 00:35:15,512 Het is alsof ik zwanger ben         helemaal opnieuw. 498 00:35:16,281 --> 00:35:18,248 Wacht tot je je misselijk voelt om te eten. 499 00:35:19,451 --> 00:35:21,251 Maar weet je,       het maakt me sterk. 500 00:35:24,456 --> 00:35:25,822 Helpt zo veel dat het Mexicaans is. 501 00:35:33,365 --> 00:35:35,298 Ik weet dat ik het misschien niet doe        hier doorheen komen. 502 00:35:36,301 --> 00:35:37,801 God, Kate,     heb ik weefsels nodig? 503 00:35:37,803 --> 00:35:38,735 Nee, ik zeg alleen maar 504 00:35:38,737 --> 00:35:40,370 Ik ga vechten. 505 00:35:40,372 --> 00:35:42,339 Ik ga dat nooit doen. 506 00:35:43,308 --> 00:35:44,641 Maar ik wil me ook voorbereiden. 507 00:35:46,311 --> 00:35:48,678 Ik ben het de jongens verschuldigd          en naar Singe. 508 00:35:50,816 --> 00:35:53,483 Ik wou dat ik het kon  vertel Singe om ook voor te bereiden. 509 00:35:54,653 --> 00:35:58,722 Succes daarmee.  Hij zal blijven rennen als het betekent  hij hoeft niet achterom te kijken. 510 00:35:59,758 --> 00:36:01,291 Je zal er echter voor hem zijn? 511 00:36:01,293 --> 00:36:02,526 Hij en de jongens. 512 00:36:04,296 --> 00:36:05,395 Natuurlijk zou ik dat doen. 513 00:36:08,734 --> 00:36:10,267 Maar je gaat beter worden. 514 00:36:11,503 --> 00:36:12,435 Einde van. 515 00:36:14,573 --> 00:36:16,673 En jij zei     Ik zou geen weefsels nodig hebben. 516 00:36:16,675 --> 00:36:17,774 [Lacht] 517 00:36:26,785 --> 00:36:27,784 Hallo. 518 00:36:28,253 --> 00:36:29,186 [Kate] Hiya. 519 00:36:30,255 --> 00:36:31,955 -Oke?           -Ja goed. 520 00:36:31,957 --> 00:36:33,223 Super goed. 521 00:36:34,626 --> 00:36:35,959 -Wat?              -Wat? 522 00:36:38,564 --> 00:36:41,898 - Je bent zo een weggeefactie.   - Wat bedoel je weggeven?   Waar heb je het over? 523 00:36:41,900 --> 00:36:43,700 Dus waarom de look?    - Ik weet niet wat je bent          praten over. 524 00:36:43,702 --> 00:36:47,604 - Ik kijk niet.       -Wat ga je doen? 525 00:36:48,473 --> 00:36:50,607 - Wat zijn jullie daar aan het doen?    - Wat zijn die kinderen van plan    daar zo staan? 526 00:36:50,609 --> 00:36:52,509 -Huh?       - Ik weet niet wat. 527 00:36:52,511 --> 00:36:54,277 - Er is iets aan de hand.       - Er gebeurt niets. 528 00:36:54,279 --> 00:36:58,848 -Chill uit, wil je?       - [Kate] Oh, mijn god! 529 00:36:58,850 --> 00:37:01,618 Waar komt dat vandaan?         -Ik wist dat je ... was         iets van plan! 530 00:37:01,620 --> 00:37:04,421 Ik heb niets gedaan.   Het zal er veel beter uitzien wanneer 531 00:37:04,423 --> 00:37:05,822 alle vis en alles is         daar naar binnen gaan. 532 00:37:07,226 --> 00:37:08,725 [waterspatten] 533 00:37:11,463 --> 00:37:14,598 [zachte pianomuziek] 534 00:37:23,375 --> 00:37:26,743 Dus ik ga het doen       ga rennen, oké? 535 00:37:26,745 --> 00:37:28,912 Ik kan de winkel passeren,    kijk of je iets nodig hebt. 536 00:37:28,914 --> 00:37:31,381 Ik zal in orde zijn. -Nee? 537 00:37:32,651 --> 00:37:34,818 Oké, um, dus, um ... 538 00:37:35,320 --> 00:37:38,421 Ja, ik zal ...     Ik zal gaan veranderen. 539 00:38:25,037 --> 00:38:25,969 Oké, makker? 540 00:38:29,474 --> 00:38:31,474 Hij had een kans van 6%        van overleven, maat. 541 00:38:32,644 --> 00:38:34,844 Hij had 60 doses      van algemene verdoving. 542 00:38:35,647 --> 00:38:36,980 30 ronden van radiotherapie. 543 00:38:37,649 --> 00:38:38,715 40 van chemo. 544 00:38:39,351 --> 00:38:41,017 Vroeger moest ik         ga naar zijn kamer 545 00:38:41,019 --> 00:38:43,953 en maak hem los     elke nacht omdat hij, 546 00:38:43,955 --> 00:38:47,624 toen hij gooide en draaide   hij heeft alle buizen omwikkeld--     om zich heen gewikkeld. 547 00:38:47,626 --> 00:38:50,694 En ik tekende bij elke single     een van hen neuken gewoon        omdat je weet, 548 00:38:50,696 --> 00:38:53,463 omdat ik moest,  zodat hij nu hier kon zijn,    hier staan, opgroeien. 549 00:38:53,465 --> 00:38:55,665 Hij had acht buizen in zijn lichaam,        man, acht buizen. 550 00:38:55,667 --> 00:38:56,966 Stel je je dat voor? 551 00:38:56,968 --> 00:38:58,835 Zijn mond was       bezaaid met zweren. 552 00:38:58,837 --> 00:39:00,937 Hij was 24/7 in bed,     observatie op het uur, 553 00:39:00,939 --> 00:39:02,872 door de nacht,        elk uur. 554 00:39:03,709 --> 00:39:08,545 Wanneer hij, um,      toen hij de chemo had  zijn luiers waren radioactief. 555 00:39:08,547 --> 00:39:11,648 Vroeger moesten we ... 556 00:39:11,650 --> 00:39:12,916 Vroeger moesten we  draag wegwerp-rubberen handschoenen 557 00:39:12,918 --> 00:39:13,850 om hem te veranderen. 558 00:39:16,488 --> 00:39:19,956 De chemo maakte zijn, um, giftige urine, 559 00:39:19,958 --> 00:39:24,594 weet je, het is verbrand onze handen, wanneer we hem zouden veranderen. 560 00:39:24,596 --> 00:39:26,062 Er zijn andere mensen          druk maken om 561 00:39:26,064 --> 00:39:28,531 wh-- wh-- wat biologisch voedsel        om hun kinderen te geven 562 00:39:28,533 --> 00:39:29,899 of wat er zal gebeuren    hun kind als ze het geven 563 00:39:29,901 --> 00:39:31,101 nog een keer neuken        bolletje ijs 564 00:39:31,103 --> 00:39:32,669 en dan waar we zijn, weet je. 565 00:39:32,671 --> 00:39:34,437 Zoveel pompen      dodelijke chemicaliën in 566 00:39:34,439 --> 00:39:36,439 zijn kleine lichaam        zoals hij kon nemen. 567 00:39:37,409 --> 00:39:40,143 Omdat je dat ding doodt,  dat moest eerst komen, Matt! 568 00:39:42,080 --> 00:39:43,813 Het moest eerst komen,      het moest op de tweede plaats komen, 569 00:39:43,815 --> 00:39:45,815 het moest op de derde plaats komen,      het moest vierde worden! 570 00:39:47,853 --> 00:39:49,819 En het aantal keren         dat ik en Kate 571 00:39:49,821 --> 00:39:52,856 dat we daar zouden zitten   en we zouden willen dat het ons was 572 00:39:52,858 --> 00:39:54,691 en niet hij, niet onze kleine jongen, 573 00:39:56,128 --> 00:39:57,127 en nu is het Kate! 574 00:39:58,497 --> 00:39:59,996 Het is, het is Kate! 575 00:39:59,998 --> 00:40:02,465 [Singe deinende] 576 00:40:12,544 --> 00:40:13,676 Je zei het, Singe. 577 00:40:13,678 --> 00:40:17,580 Alle shit die je hem hebt gegeven   door en hij is er nog steeds. 578 00:40:19,751 --> 00:40:22,152 Omdat dat dit is,        het houdt ze hier. 579 00:40:24,823 --> 00:40:26,122 Ja, ik weet het, maat. 580 00:40:28,527 --> 00:40:31,761 [zucht] Bloedige hel,  trek jezelf samen, Singe, dit is belachelijk. 581 00:40:31,763 --> 00:40:35,198 [snuffelen] Hier binnen komen       huilen als een baby. 582 00:40:35,667 --> 00:40:39,936 - Voor mijn fucking kleine    broer, het is belachelijk.            -Anytime. 583 00:40:39,938 --> 00:40:42,071 Ik weet het, maar vertel het niet   iemand hierover, oké? 584 00:40:42,073 --> 00:40:44,474 Weet je, ik weet het, ik ken jou. 585 00:40:44,476 --> 00:40:48,778 - [Matt grinnikt]    - Sorry, liefje Louise. 586 00:40:50,449 --> 00:40:52,182 Oké, maat    Ik zie je later, ja?      Ik bel je. 587 00:40:52,184 --> 00:40:53,616 Ja, ja, bel me later. 588 00:41:07,999 --> 00:41:11,534 [Singe] Wat ben ik in hemelsnaam aan het doen       naar een nachtclub gaan          van alle plaatsen? 589 00:41:11,536 --> 00:41:12,936 [Rachel] Het is    een familiefeest, Singe. 590 00:41:12,938 --> 00:41:14,204 Ja, maar een familieverjaardag         in een nachtclub? 591 00:41:14,206 --> 00:41:15,772 [Rachel] Ontspan,       het is een avondje uit, 592 00:41:15,774 --> 00:41:17,640 -geniet er gewoon van.         - Nou, ik zal het proberen. 593 00:41:17,642 --> 00:41:20,243 - Dat is beter           van de deal.       Ik zal het proberen. 594 00:41:20,245 --> 00:41:22,479 Oké, bel ons dan  als er problemen zijn, oké? 595 00:41:22,481 --> 00:41:24,180 - Er zal niets zijn, het is prima.     Oké, schat, ik zie je. 596 00:41:24,182 --> 00:41:25,515 Doei! 597 00:41:25,517 --> 00:41:30,053 Daar is het gelukkige paar! Hallo, schat, fijne verjaardag! 598 00:41:30,055 --> 00:41:32,789 - Bedankt voor het maken!       - Ik zou het niet missen voor de wereld. 599 00:41:32,791 --> 00:41:33,857 -Hoe gaat het met je?            -Het gaat goed met mij. 600 00:41:33,859 --> 00:41:35,492 - Hallo, Matthew.        -Goed om je te zien. 601 00:41:35,494 --> 00:41:36,593 - Je bent uitgekomen.             -Bedankt. 602 00:41:36,595 --> 00:41:37,527 - Ik krijg drankjes.           -Dank je. 603 00:41:37,529 --> 00:41:39,607 -Zeer erg mooi        op je verjaardag.           -Dank je! 604 00:41:39,608 --> 00:41:41,686 Ik denk dat je het hebt  sommige mensen komen vanavond naar buiten. 605 00:41:41,687 --> 00:41:43,765 - We hebben tot nu toe een goede opkomst gehad.     - Mooie locatie, goed gedaan. 606 00:41:43,768 --> 00:41:45,268 - Ja, hoe gaat het?             -Singe! 607 00:41:45,270 --> 00:41:47,637 Ja, maat, ik zal hebben    een Bacardi Breezer, alsjeblieft. 608 00:41:47,639 --> 00:41:49,506 Nee, ik neem een ​​pilsje,   waar heb je het over? 609 00:41:49,508 --> 00:41:50,907 Wat vind je leuk, Kate? 610 00:41:55,247 --> 00:41:57,113 Wel, het is goed om je te zien. 611 00:41:57,115 --> 00:41:58,715 Ik ben blij dat je bent gekomen, man. 612 00:41:58,717 --> 00:42:05,522 Sorry, man. Waarom doe je dat niet? ga wat drinken en we zullen ... 613 00:42:05,524 --> 00:42:07,624 Ik ga gewoon weg    en neem een ​​seconde buiten. 614 00:42:07,625 --> 00:42:09,725 -Singe, man, man!        - Ik zal niet lang meer zijn. 615 00:42:09,728 --> 00:42:11,661 ¶ Je reden om te vertrekken ¶ 616 00:42:11,663 --> 00:42:13,997 ¶ Vraag me niet wat het betekent ¶ 617 00:42:15,534 --> 00:42:17,267 ["Do not You Forget   Over mij "door James Morrison] 618 00:42:30,115 --> 00:42:34,717 ¶ Wil je niet komen kijken naar mij ¶ 619 00:42:34,719 --> 00:42:37,120 ¶ Ik zal alleen zijn ¶ 620 00:42:37,122 --> 00:42:40,089 ¶ Dansen, je weet het, schat ¶ 621 00:42:40,091 --> 00:42:44,661 ¶ Vertel me je problemen            En twijfels 622 00:42:44,663 --> 00:42:47,030 --¶ geeft me alles ¶  - Ik heb dat gevoel weer. 623 00:42:47,032 --> 00:42:50,033 -¶ binnen en buiten en ¶      -Wat gevoel is dat? 624 00:42:50,035 --> 00:42:52,035 Die gelukkigste vent      in de wereld voelen. 625 00:42:52,037 --> 00:42:54,270 ¶ Zo echt in het donker ¶ 626 00:42:54,272 --> 00:42:56,906 ¶ Denk aan de tedere dingen ¶ 627 00:42:56,908 --> 00:42:59,943 ¶ Dat we aan het werken waren ¶ 628 00:42:59,945 --> 00:43:04,280 ¶ Langzame wijziging        Kan ons uit elkaar trekken ¶ 629 00:43:04,282 --> 00:43:09,218 ¶ Wanneer het licht wordt      naar je hart, schat ¶ 630 00:43:09,220 --> 00:43:11,654 Ik geloof het niet, kijk! 631 00:43:11,656 --> 00:43:12,855 Dank je,    veldelfjes, dank je! 632 00:43:13,191 --> 00:43:14,791 ¶ Vergeet mij ¶ 633 00:43:14,793 --> 00:43:16,125 [Singe] Wat ben je aan het doen? 634 00:43:16,127 --> 00:43:18,861 - Ik moet het opnemen.              -Waarom? 635 00:43:18,863 --> 00:43:20,296 Hou het veilig. 636 00:43:20,298 --> 00:43:24,100 ¶ Vergeet me niet ¶ 637 00:43:26,972 --> 00:43:30,006 Je neemt dit klavertje   behoorlijk serieus, nietwaar?             -Mm-hmm. 638 00:43:30,008 --> 00:43:33,242 -¶ Staat u boven mij ¶           - Kijk, kijk. 639 00:43:33,244 --> 00:43:35,912 -¶ Kijk mijn kant op ¶          - Het is een drie. 640 00:43:35,914 --> 00:43:38,348 -Een wat?          - Een drieblad,        Ik wil alleen vier man. 641 00:43:38,350 --> 00:43:39,782 Oh, wat is er mis met drieën? 642 00:43:39,784 --> 00:43:41,751 - Ze zijn geen fours!               -Oh! 643 00:43:41,987 --> 00:43:43,319 Kijk, nu heb ik er zes. 644 00:43:44,856 --> 00:43:46,222 En nu heb ik er negen. 645 00:43:47,058 --> 00:43:48,691 -Nu, ik heb er 12.     - Neem je de Mickey? 646 00:43:48,693 --> 00:43:50,727 - Nu heb ik er 14.   - Neem je de Mickey? 647 00:43:50,729 --> 00:43:52,061 -Nu, wil je--   - Neem je de Mickey? 648 00:43:52,063 --> 00:43:53,129 Natuurlijk! 649 00:43:54,065 --> 00:43:58,267 ¶ Wilt u mijn naam ¶ noemen 650 00:43:58,269 --> 00:44:03,673 ¶ Kom op en noem mijn naam ¶ 651 00:44:03,675 --> 00:44:05,675 ¶ Wilt u mijn naam ¶ noemen 652 00:44:05,677 --> 00:44:08,311 [Singe] Het sloeg me gewoon,      weet je, het was zo, 653 00:44:08,313 --> 00:44:10,847 Ik zal het nooit kunnen maken hou weer van mijn mooie vrouw. 654 00:44:14,719 --> 00:44:16,719 Dus je laatste woorden waren spijtig. 655 00:44:16,721 --> 00:44:18,988 Ik wist het niet     wat je daarmee bedoelde. 656 00:44:18,990 --> 00:44:20,923 Ik dacht altijd      dat was omdat ... 657 00:44:23,695 --> 00:44:25,328 omdat je niet dacht      het zou op deze manier eindigen. 658 00:44:30,201 --> 00:44:32,902 Maar ik denk dat je het zei omdat 659 00:44:35,073 --> 00:44:36,873 jij wist     Ik dacht niet dat het zou gebeuren. 660 00:44:40,145 --> 00:44:42,211 [Dr. Adams] Je bent klaar      het ergste, Kate. 661 00:44:43,448 --> 00:44:45,415 Het ongemak is     zal wel acuut zijn. 662 00:44:45,417 --> 00:44:48,918 Dus pijnstillers, antibiotica     is aan de orde van de dag. 663 00:44:49,821 --> 00:44:51,921 Duidelijk, het gaat een aantal jaren zijn 664 00:44:51,923 --> 00:44:53,823 voordat we kunnen zeggen dat je klaar bent 665 00:44:53,825 --> 00:44:57,360 de kanker volledig,     maar het is een goed begin. 666 00:44:57,362 --> 00:44:59,328 We hebben een streep in het zand getrokken. 667 00:44:59,330 --> 00:45:01,064 We hebben een horizon om naar te streven. 668 00:45:02,200 --> 00:45:06,736 - [zeemeeuwen krassen]        - [rustige muziek] 669 00:45:08,339 --> 00:45:09,772 Oh, dit is leuk. 670 00:45:12,110 --> 00:45:13,376 Dit is fijn! 671 00:45:16,114 --> 00:45:17,447 [golven breken] 672 00:45:18,483 --> 00:45:20,483 Kun je het geloven? 673 00:45:20,485 --> 00:45:24,253 Wij, hier, hier? 674 00:45:24,889 --> 00:45:25,955 Een beetje rad. 675 00:45:28,059 --> 00:45:30,460 Het voelt alsof we hebben     draaide zich om, Singe. 676 00:45:30,462 --> 00:45:31,894 Het voelt echt zo aan. 677 00:45:34,265 --> 00:45:35,198 Net als frisse lucht. 678 00:45:40,972 --> 00:45:42,138 Acres en hectare, Kate. 679 00:45:43,508 --> 00:45:45,174 Acres en acres, mijn schat '. 680 00:46:06,131 --> 00:46:09,465 - [lacht] Ik heb gewonnen!         - Is dat een maan?     - Ja, het is een halve maan. 681 00:46:09,467 --> 00:46:12,101 Wat bedoel je, is dat   een maan? Dat is mijn beste maan! 682 00:46:12,103 --> 00:46:14,203 -Daddy heeft het in drieën gekregen.   - Ja, ik moet ... 683 00:46:14,205 --> 00:46:16,873 Je had een bocht kunnen maken! 684 00:46:16,875 --> 00:46:18,775 Oké, wie is de volgende?               -Me!            -Mij alweer! 685 00:46:18,777 --> 00:46:20,009 -Oke.    - Wil je het af doen? 686 00:46:20,011 --> 00:46:21,511 -Ow!        - Haal het van haar af. 687 00:46:21,513 --> 00:46:26,916 Weltrusten liefje.         Acres en hectare. 688 00:46:26,918 --> 00:46:28,417 Acres en hectare, mam. 689 00:46:32,457 --> 00:46:34,824 Welterusten, Reefie. 690 00:46:37,462 --> 00:46:39,996 Je kunt hier slapen als je wilt. 691 00:46:41,065 --> 00:46:44,433 -Ik heb het altijd gedaan    moe na de behandeling. -Ja? 692 00:46:44,435 --> 00:46:49,038 -Ja.   - Weet je, misschien kom ik wel sluit mijn ogen een beetje. 693 00:46:50,074 --> 00:46:51,174 Liggen. 694 00:47:07,492 --> 00:47:09,592 - Je wilt gaan spelen       Slangen aan de telefoon?              -Ja. 695 00:47:09,594 --> 00:47:11,427 Ga dan naar binnen. [Grunting] 696 00:47:20,572 --> 00:47:24,407 Erger dan mijn lijden is dat   we brengen hem door dat alles heen. 697 00:47:27,245 --> 00:47:28,211 Ja, maar hij is hier,            is hij niet? 698 00:47:28,213 --> 00:47:29,145 Hij is gezond. 699 00:47:32,116 --> 00:47:34,584 -Rollercoaster, toch?     - Ja, je zei dat het zou zijn. 700 00:47:39,290 --> 00:47:41,457 Oké, ik heb de mijne open. 701 00:47:41,459 --> 00:47:43,192 Oh, Reef! 702 00:47:43,194 --> 00:47:45,461 Dat is zo leuk, dank je! 703 00:47:46,531 --> 00:47:47,997 Mooie tekeningen, schat. 704 00:47:48,633 --> 00:47:50,533 Die harten zijn fantastisch! 705 00:47:51,569 --> 00:47:53,302 Hier is er nog een. 706 00:47:58,376 --> 00:47:59,508 Het is zo goed. 707 00:48:02,347 --> 00:48:03,279 Pak je koffers. 708 00:48:03,281 --> 00:48:05,047 Moet je plassen, niet? 709 00:48:05,049 --> 00:48:06,182 Weet je het zeker? 710 00:48:07,018 --> 00:48:08,951 Heb je je snacks dan? 711 00:48:11,089 --> 00:48:14,090 [melancholieke muziek] 712 00:48:38,683 --> 00:48:41,083 [snikken] 713 00:48:46,224 --> 00:48:48,357 [Kate geeft over] 714 00:48:57,135 --> 00:48:58,968 Luister, denk ik     je zou naar binnen moeten gaan, oké? 715 00:49:04,142 --> 00:49:05,174 Ik kan het niet. 716 00:49:12,383 --> 00:49:14,684 [Dr. Adams] Het ziet eruit en klinkt      zoals een longinfectie. 717 00:49:15,620 --> 00:49:19,588 De chemotherapie en      radiotherapie kan hebben          veroorzaakte schade. 718 00:49:20,558 --> 00:49:23,626 Misschien heb je het gehad      een latente tuberculose 719 00:49:23,628 --> 00:49:24,961 welke is geactiveerd. 720 00:49:25,496 --> 00:49:27,496 Maar we gaan       bestrijk alle bases. 721 00:49:28,066 --> 00:49:30,700 We zullen testresultaten hebben       in een paar dagen. 722 00:49:32,737 --> 00:49:34,570 [Hoesten] 723 00:49:45,450 --> 00:49:47,116 Het past niet meer. 724 00:49:49,988 --> 00:49:51,387 We zullen het gewoon aanpassen, hè. 725 00:49:54,525 --> 00:49:55,992 [zachtjes huilen] 726 00:49:57,295 --> 00:49:59,762 [lachen en kwebbelen          op homevideo] 727 00:50:02,600 --> 00:50:04,000 [Hoesten] 728 00:50:08,439 --> 00:50:10,506 [Singe on home video] Nogmaals? 729 00:50:12,310 --> 00:50:14,210 Maak de weg vrij, maak de weg vrij! 730 00:50:20,118 --> 00:50:22,618 [melancholieke muziek] 731 00:51:00,491 --> 00:51:02,525 [Dr. Adams]      Kate, ik heb slecht nieuws. 732 00:51:03,795 --> 00:51:07,530 Noch de chemotherapie, noch de radiotherapie heeft gewerkt. 733 00:51:08,332 --> 00:51:10,066 En de   secundaire kanker is verspreid 734 00:51:10,068 --> 00:51:11,801 naar je longen en je botten. 735 00:51:13,805 --> 00:51:15,137 [Zucht] 736 00:51:15,139 --> 00:51:18,240 Verdere chemotherapie      gaat niet helpen. 737 00:51:20,378 --> 00:51:21,577 We hebben alles gedaan wat we kunnen. 738 00:51:24,382 --> 00:51:26,282 Je longen zijn beschadigd,         maar we kunnen leeglopen 739 00:51:26,284 --> 00:51:28,384 ze regelmatig en frequent. 740 00:51:28,386 --> 00:51:30,786 Waarom? [Hoesten] 741 00:51:30,788 --> 00:51:33,122 Sorry,  waarom moeten we ze leegmaken? 742 00:51:33,124 --> 00:51:35,291 Waarom heb je het me niet eerder verteld? 743 00:51:35,293 --> 00:51:37,293 Hoeveel tijd heb ik? 744 00:51:37,295 --> 00:51:38,227 Hoe veel? 745 00:51:39,730 --> 00:51:41,263 Oproep Singe. 746 00:51:41,265 --> 00:51:42,598 Ik wil Singe. 747 00:51:42,600 --> 00:51:44,233 Ik wil hem hier. 748 00:51:44,235 --> 00:51:46,168 Dit is te snel. 749 00:51:46,170 --> 00:51:47,503 Ik heb hem hier nodig. 750 00:51:47,505 --> 00:51:49,839 Dit klopt niet,        dit is te snel! 751 00:51:49,841 --> 00:51:52,374 Ik ben er niet klaar voor         om dit snel te zijn! 752 00:51:52,877 --> 00:51:55,411 Er zijn dingen die we moeten doen,          het is te vroeg! 753 00:51:55,413 --> 00:51:56,679 [Kate snikt] 754 00:52:04,188 --> 00:52:07,189 [melancholieke muziek] 755 00:52:10,161 --> 00:52:13,162 -Doei.       -Kom laten we gaan,         laten we skedaddle. 756 00:52:14,432 --> 00:52:18,434 - Oh, leuk, ja.         Vang die.          - Geef me een zoen. 757 00:52:18,436 --> 00:52:20,669 Verspreid het maar door       jouw gezicht, laten we gaan. 758 00:52:21,706 --> 00:52:24,240 - Ja, mama.          -Dag schat. 759 00:52:37,555 --> 00:52:39,822 [Kloppen] 760 00:52:47,899 --> 00:52:49,265 Ik hou van jou. 761 00:53:36,347 --> 00:53:38,247 ¶ Ik heb je een mirakel beloofd ¶ 762 00:53:38,249 --> 00:53:39,348 [Singe] Gefeliciteerd, Kate. 763 00:53:39,350 --> 00:53:40,549 Bedankt, Singe. 764 00:53:40,551 --> 00:53:42,284 -Alsjeblieft.               -Oh! 765 00:53:42,887 --> 00:53:45,387 -Dank je.         -Dat is goed. 766 00:53:45,389 --> 00:53:46,755 -Zo?          -Negen uur. 767 00:53:46,757 --> 00:53:47,790 -Ja?       - Dat is mijn verjaardag. 768 00:53:47,792 --> 00:53:48,924 Cool, ja. 769 00:53:50,595 --> 00:53:52,494 -Wachten, we hebben het over--              -Ja. 770 00:53:52,496 --> 00:53:56,599 -Jaaa Jaaa. De kus?              -Ja. 771 00:53:56,601 --> 00:53:58,968 Ja, dat is prima,     Ik ben aan het checken, ja? 772 00:53:59,737 --> 00:54:02,638 Maar ergens privé,   Ik wil niet dat mensen het zien. 773 00:54:04,308 --> 00:54:05,741 Buiten de achterdeur. 774 00:54:05,743 --> 00:54:06,942 Niemand gaat daar ooit heen. 775 00:54:06,944 --> 00:54:08,377 Perfect. 776 00:54:08,746 --> 00:54:10,479 -Nijn prompt!         -Zie je daar. 777 00:54:11,616 --> 00:54:14,984 ¶ Beloofde je een wonder ¶ 778 00:54:15,920 --> 00:54:18,821 [dansmuziek van binnenuit] 779 00:54:18,823 --> 00:54:19,989 [Singe] Ik dacht      zei je negen prompt? 780 00:54:19,991 --> 00:54:21,423 Het is negen snel! 781 00:54:21,425 --> 00:54:23,259 - Je bent gewoon enthousiast.              -Oh... 782 00:54:25,029 --> 00:54:27,529 Oké, hoe is dat? 783 00:54:27,531 --> 00:54:28,464 Daar ga je. 784 00:54:30,901 --> 00:54:31,867 Gelukkige verjaardag nogmaals. 785 00:54:32,336 --> 00:54:33,569 Nogmaals bedankt. 786 00:54:41,479 --> 00:54:44,013 [zachte muziek] 787 00:54:51,789 --> 00:54:53,389 Geloof je in zielsverwanten? 788 00:54:54,825 --> 00:54:56,759 Ik denk dat je me kunt maken. 789 00:55:01,599 --> 00:55:04,667 [Kate lezen] Ik beloof het        om voor altijd van je te houden, 790 00:55:04,669 --> 00:55:06,902 kus je elke        tijd waarop je thuiskomt 791 00:55:06,904 --> 00:55:08,570 laat je lachen, 792 00:55:08,572 --> 00:55:09,538 verras je, 793 00:55:10,508 --> 00:55:11,607 is er altijd. 794 00:55:13,344 --> 00:55:16,412 [zwaar ademen] 795 00:55:19,784 --> 00:55:22,318 - [Singe] Dus, wat is dit?     - [Kate] Het is een contract. 796 00:55:22,320 --> 00:55:24,453 - [Singe] Ja, maar voor wie?         - [Kate] voor jou. 797 00:55:24,455 --> 00:55:26,989 - [Singe] Wat, jij wilt      ik om een ​​contract te tekenen?           - [Kate] Ja. 798 00:55:26,991 --> 00:55:29,425 Je wilt eigenlijk dat ik teken       een contract om te bewijzen         dat ik van je hou? 799 00:55:29,427 --> 00:55:31,427 -Singe! Nee, nee, kijk, ik zal het ondertekenen. 800 00:55:31,429 --> 00:55:35,464 Ik zeg het maar,       een contract? [Lacht] 801 00:55:35,466 --> 00:55:37,800 - Dit is belangrijk, Singe!          -Ja ik weet het! 802 00:55:37,802 --> 00:55:39,335 Ben je in staat om het te ondertekenen?              -Ja! 803 00:55:39,337 --> 00:55:43,839 Ben je bereid      om het te ondertekenen? [Giechelen] 804 00:55:46,610 --> 00:55:49,378 - Je hebt het niet eens ondertekend.  -Ja, nou, ik kus je! 805 00:55:49,380 --> 00:55:50,979 God, je bent zo bazig. 806 00:55:59,724 --> 00:56:02,758 [Kate] I love je yards en yards. 807 00:56:03,527 --> 00:56:07,563 Ik hou van je mijlen en kilometers. 808 00:56:08,733 --> 00:56:11,133 -Acres en hectare.     - Oh, dat is een goeie. 809 00:56:12,670 --> 00:56:14,503 Ik hou van je hectare en hectare. 810 00:56:14,505 --> 00:56:16,038 Ja, dat vind ik leuk,     dat is degene die je kunt verslaan. 811 00:56:16,774 --> 00:56:19,408 Singe, ik heb het je net verteld   Ik hield van je hectare en hectare. 812 00:56:19,410 --> 00:56:20,943 Ja ik weet het,   en ik heb net gezegd dat je gewonnen hebt. 813 00:56:20,945 --> 00:56:22,644 - [Kate grunt]           -Oke oke! 814 00:56:23,080 --> 00:56:26,582 Ik hou van je hectare en hectare. 815 00:56:30,588 --> 00:56:32,788 [Huilen] 816 00:56:40,865 --> 00:56:43,065 [Hijgen] 817 00:57:02,720 --> 00:57:05,921 [Singe] Je bent klaar     jouw cacaopoeders? Ja? 818 00:57:05,923 --> 00:57:08,757 Oke,   Ik ben zo terug. 819 00:57:33,083 --> 00:57:34,016 Wat is het? 820 00:57:37,721 --> 00:57:38,654 Singe? 821 00:57:40,858 --> 00:57:43,058 [Deinende] 822 00:57:47,598 --> 00:57:49,965 Ik denk niet dat ik het kan    doe dit zonder jou, Kate. 823 00:57:53,003 --> 00:57:54,470 Ja, dat kan. 824 00:57:56,240 --> 00:57:59,141 Nee, dat doe ik niet.         - Stil, dat kan. 825 00:57:59,143 --> 00:58:00,509 Nee, dat doe ik niet, ik niet. 826 00:58:00,511 --> 00:58:02,644 Ik doe het niet omdat [deinende]. 827 00:58:02,646 --> 00:58:03,745 [Kate] Darlin '. 828 00:58:04,849 --> 00:58:06,748 Ik doe het niet, schat,        omdat [huilend]. 829 00:58:07,518 --> 00:58:08,617 Kom hier. 830 00:58:08,619 --> 00:58:09,751 [Singe snikken] 831 00:58:16,794 --> 00:58:17,726 Singe. 832 00:58:20,531 --> 00:58:21,263 Jij kan. 833 00:58:25,836 --> 00:58:28,904 [zwaar ademen] 834 00:59:04,608 --> 00:59:07,743 [zachte pianomuziek] 835 00:59:10,648 --> 00:59:13,048 Kus de jongens twee keer         nadat ik weg ben. 836 00:59:14,084 --> 00:59:15,918 Hang foto's van ons          in hun kamer. 837 00:59:16,820 --> 00:59:19,288 En meet me op de deurpost. 838 00:59:19,290 --> 00:59:23,592 Mama was vijf voet één inch en een beetje, grootte vijf voet. 839 00:59:26,897 --> 00:59:29,932 Mama hield van Finn's lach        en hoe hij zoog 840 00:59:29,934 --> 00:59:31,700 zijn duim en vouwde zijn oor erin. 841 00:59:34,939 --> 00:59:38,807 Ze hield van wandelingen door de  rivieroever en vangen van krabben. 842 00:59:39,944 --> 00:59:43,045 Ze vond het leuk om te leren vlindernamen en vogelnamen. 843 00:59:43,047 --> 00:59:44,846 En dat had ze graag gedaan   heb een wilde tarpon met de hand gevoed 844 00:59:44,848 --> 00:59:46,915 zoals vroeger       voed de eekhoorns. 845 00:59:50,154 --> 00:59:52,220 Rachel is goed      voor advies over ouderschap. 846 00:59:52,222 --> 00:59:54,590 Ze heeft twee jongens        dezelfde leeftijdskloof. 847 00:59:57,261 --> 00:59:59,828 Neem altijd afscheid van elkaar          en welterusten. 848 01:00:05,302 --> 01:00:08,003 Kweek een zonnebloem       zo nu en dan. 849 01:00:08,005 --> 01:00:11,306 En ik zou de jongens geweldig vinden    om vier klavertjes te vinden. 850 01:00:11,308 --> 01:00:14,376 Vul je buitenkant niet met boten, geef ze ruimte om te spelen. 851 01:00:15,346 --> 01:00:18,013 Wil schoolfoto's        kocht elk jaar. 852 01:00:18,015 --> 01:00:19,681 Op een dag zullen ze je bedanken. 853 01:00:22,152 --> 01:00:25,887 Ik zou de jongens graag vinden  een van die sprookjeszwammen. 854 01:00:25,889 --> 01:00:28,657 Je weet wel, de rode       met witte stukjes aan? 855 01:00:28,659 --> 01:00:30,926 En neem ze voor wandelingen   langs het favoriete strand van mama 856 01:00:30,928 --> 01:00:32,694 waar ze als kind naartoe ging. 857 01:00:34,131 --> 01:00:35,897 [zeemeeuwen krassen] 858 01:00:35,899 --> 01:00:37,866 Finn's knuffels       waren altijd speciaal. 859 01:00:39,136 --> 01:00:41,637 En ik hield van Reef-knuffels 's nachts. 860 01:00:43,674 --> 01:00:45,107 Infinity Elfen. 861 01:00:52,316 --> 01:00:57,052 Breng ze naar Lundy en   een internationaal rugbyspel. 862 01:00:57,054 --> 01:00:59,254 En koop een boot met      zitjes zodat ze kunnen zitten 863 01:00:59,256 --> 01:01:01,423 en kijk naar de zee      naar hartelust. 864 01:01:02,793 --> 01:01:05,927 Ik zou het geweldig vinden als Reef dat zou doen    leer recorder en gitaar, 865 01:01:05,929 --> 01:01:07,896 en Finn de drums en het toetsenbord. 866 01:01:09,933 --> 01:01:12,234 Ga naar het noorderlicht. 867 01:01:12,236 --> 01:01:14,703 Breng ze naar waar     Pappie stelde voor aan mama. 868 01:01:16,707 --> 01:01:22,711 Mama hield van motten    en slangen en langzame wormen 869 01:01:24,248 --> 01:01:26,148 en oranje clubkoekjes. 870 01:01:26,784 --> 01:01:29,151 En jam en jam         en citroengestremde melk. 871 01:01:30,054 --> 01:01:35,857 Ik hield van ivoren rozen   en madeliefjes en gypsophila. 872 01:01:36,694 --> 01:01:38,427 En cavia's en vlinders. 873 01:01:39,263 --> 01:01:42,130 En walnoot zwepen en      aardbeien cheesecake. 874 01:01:42,800 --> 01:01:44,766 En de pepersaus van Singe. 875 01:01:46,303 --> 01:01:48,437 Vier verjaardagen groots. 876 01:01:49,006 --> 01:01:50,138 Ik weet dat je het zal doen. 877 01:01:51,909 --> 01:01:55,177 Kus vaarwel, zelfs als    vertrek voor een korte tijd. 878 01:01:57,214 --> 01:02:00,115 En maak veel foto's      van mijn mooie jongens, 879 01:02:00,718 --> 01:02:02,317 vooral in hun tienerjaren. 880 01:02:03,954 --> 01:02:07,723 En blijf alsjeblieft gebruiken   de zin acres en acres. 881 01:02:08,225 --> 01:02:09,157 Ik hou daarvan! 882 01:02:10,994 --> 01:02:12,260 Ik hou daarvan. 883 01:02:15,966 --> 01:02:18,066 Mijn moeder om de begrafenis te regelen. 884 01:02:20,404 --> 01:02:22,370 Help altijd de jongens als ze het vragen. 885 01:02:23,207 --> 01:02:25,107 Leer ze om vrouwen te respecteren. 886 01:02:25,109 --> 01:02:27,809 Leer ze op tijd te zijn    en om te zeggen wat ze betekenen. 887 01:02:28,145 --> 01:02:31,012 Laat ze niet roken       en herinner hen eraan waarom. 888 01:02:34,251 --> 01:02:37,219 Mama hield ervan hoe sprankelend   hun ogen waren in Lapland. 889 01:02:40,491 --> 01:02:43,291 Onthoud, gemeenschappelijke bankrekeningen         onder jouw naam 890 01:02:43,293 --> 01:02:45,527 en vraag papa om te helpen          met financiën. 891 01:02:48,132 --> 01:02:51,166 Verlaat nooit meer dan een week        voor het verzinnen. 892 01:02:51,168 --> 01:02:52,768 Het leven is te kort. 893 01:03:01,411 --> 01:03:06,815 Ik wil graag tekeningen     en foto's van de jongens 894 01:03:07,384 --> 01:03:10,118 en Kerstmis    kaarten en verjaardagskaarten. 895 01:03:10,954 --> 01:03:12,320 Ik zou graag zien dat die bij mij zijn. 896 01:03:13,924 --> 01:03:14,856 En dan, 897 01:03:17,895 --> 01:03:20,262 zet me bovenop       van de garderobe voor 898 01:03:20,264 --> 01:03:22,998 een tijdje met de knuffels. 899 01:03:24,134 --> 01:03:25,233 Alleen voor een tijdje. 900 01:03:26,236 --> 01:03:27,169 Net... 901 01:03:31,542 --> 01:03:33,341 Gewoon voor een beetje langer. 902 01:03:46,523 --> 01:03:47,956 [Kloppen] 903 01:03:53,330 --> 01:03:55,997 -Hallo.            - Gaat het? 904 01:03:55,999 --> 01:03:57,866 Ja, het gaat wel.         Zal ik binnenkomen? 905 01:03:57,868 --> 01:03:59,067 -Mm-hmm.            -Alright. 906 01:04:01,238 --> 01:04:03,538 [menigte klappert] 907 01:04:05,042 --> 01:04:08,109 - Het is een heerlijke plek.          -Ja het is,    het is een leuk stadje. 908 01:04:08,111 --> 01:04:10,412 Je krijgt prachtige zonsondergangen         naar de zee. 909 01:04:14,284 --> 01:04:16,117 Vind je het erg dat ik het vraag        hoe je het aanpakt 910 01:04:16,119 --> 01:04:17,252 sinds je je vrouw verloor? 911 01:04:19,056 --> 01:04:22,390 Oh sorry, dat was het     een beetje abrupt, toch? 912 01:04:22,392 --> 01:04:24,593 Nee, nee, helemaal niet,      nee, het was niet abrupt. 913 01:04:24,595 --> 01:04:27,429 Ik ben ju-- ik ben het gewoon niet gewend aan mensen die vragen, weet je. 914 01:04:27,431 --> 01:04:30,866 - Niet zoals dat. [Lacht]   - Oh, God, ik heb het echt gedaan    mijn voet erin, toch? 915 01:04:30,868 --> 01:04:32,934 Nee, je hebt niet, nee, eh ... 916 01:04:32,936 --> 01:04:35,904 - Het is eigenlijk best verfrissend.    - Je hoeft niet te antwoorden,            eerlijk gezegd. 917 01:04:35,906 --> 01:04:38,406 Het is verfrissend om dat te vragen rechtstreeks en ik wil antwoorden       omdat ik het eigenlijk ben 918 01:04:38,408 --> 01:04:39,941 heel geïnteresseerd om te horen wat  Ik moet zeggen over het onderwerp. 919 01:04:39,943 --> 01:04:43,445 [lacht] Oh, verdomme,      hoe pak ik het aan? Um ... 920 01:04:47,551 --> 01:04:50,218 Ik probeer het gewoon      denk aan een manier die ... 921 01:04:50,220 --> 01:04:54,422 Oké, het is alsof ik sta     op een kustlijn, weet je 922 01:04:54,424 --> 01:04:56,892 op een strand of wat dan ook          en het is zo 923 01:04:56,894 --> 01:05:00,362 geraakt worden met um,    golf na golf, weet je. 924 01:05:01,365 --> 01:05:02,631 En dan,    je wordt geraakt door de golven, 925 01:05:02,633 --> 01:05:04,132 de onderstroom       zal je zuigen. 926 01:05:05,602 --> 01:05:07,669 Um, en dan soms       het voelt alsof het is, 927 01:05:07,671 --> 01:05:10,005 weet je, dat ben je niet in staat zijn om eruit te komen. 928 01:05:10,007 --> 01:05:15,644 Weet je, je kunt niet ademen en     Het is net als helemaal ... 929 01:05:17,414 --> 01:05:20,515 En dan, en dan weet je het     de tijd verstrijkt, nietwaar? 930 01:05:20,517 --> 01:05:24,286 En dan,    de golven zijn er nog,  en ze raken je nog steeds, 931 01:05:24,288 --> 01:05:26,988 en je voeten zijn       onstabiel, weet je. 932 01:05:28,091 --> 01:05:29,090 Maar je komt er wel uit. 933 01:05:31,929 --> 01:05:34,996 En dan wanneer jij,    wanneer je weg bent, vind je 934 01:05:34,998 --> 01:05:37,232 dat dat gewoon zo is       iets verder omhoog          de kustlijn. 935 01:05:38,368 --> 01:05:40,602 Ik veronderstel dat het is      een manier om het te zeggen. 936 01:05:40,604 --> 01:05:42,337 [lacht nerveus] 937 01:05:42,706 --> 01:05:45,640 Het spijt me verdomme, ga door.  Laat me de avond niet verpesten. 938 01:05:45,642 --> 01:05:48,043 -Meer wijn?    -Oh, ja, ga door, schat,            dank je. 939 01:05:49,513 --> 01:05:54,082 Ik bedoel, één ding     Ik maak me daar wel zorgen over    Ik heb twee kleine jongens. 940 01:05:54,084 --> 01:05:56,551 En ik maak me gewoon zorgen   Ik geef ze teveel toe. 941 01:05:57,387 --> 01:05:59,321 Ze zijn blij, Singe. 942 01:05:59,323 --> 01:06:00,956 Dat is alles wat Kate ooit wilde. 943 01:06:03,126 --> 01:06:04,426 Dat moet je ook zijn      iets goed doen. 944 01:06:05,162 --> 01:06:06,461 Ja, dankjewel. 945 01:06:07,965 --> 01:06:08,997 [zeemeeuwen krassen] 946 01:06:11,201 --> 01:06:14,035 [menigte klappert] 947 01:06:14,037 --> 01:06:17,005 ¶ Je krijgt maar één leven ¶ 948 01:06:17,007 --> 01:06:19,107 ¶ En ik ga het leven ¶ 949 01:06:19,109 --> 01:06:21,376 ¶ Ik wil het je geven ¶ 950 01:06:21,378 --> 01:06:24,212 ¶ No more goodbyes ¶ 951 01:06:24,214 --> 01:06:26,514 [menigte klappert en schreeuwt] 952 01:06:28,452 --> 01:06:31,219 Hoe zou je iemand krijgen?     dat? Wat zou jij doen?      - Praat hem in de ogen! 953 01:06:31,221 --> 01:06:32,420 Prik hem in de ogen. 954 01:06:33,357 --> 01:06:34,656 [kinderen schreeuwen] 955 01:06:38,428 --> 01:06:42,297 ¶ Houdt mijn voeten op deze aarde ¶ 956 01:06:42,299 --> 01:06:43,665 [allemaal juichend en lachend] 957 01:06:45,502 --> 01:06:47,435 - [Singe] Ben jij       je gezicht vullen?          -Daar ga je. 958 01:06:47,437 --> 01:06:49,004 [Singe] Iedereen,         het is taarttijd! 959 01:06:49,006 --> 01:06:50,438 [allemaal juichen] 960 01:06:51,508 --> 01:06:55,276 ¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ 961 01:06:55,278 --> 01:06:59,014 ¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ 962 01:06:59,016 --> 01:07:04,119 ¶ Gefeliciteerd, lieve rif ¶ 963 01:07:04,121 --> 01:07:07,155 ¶ Gefeliciteerd met je verjaardag ¶ 964 01:07:07,157 --> 01:07:10,091 [Singe] Blaas ze uit, yay, yay! 965 01:07:10,694 --> 01:07:12,794 Hieperdepiep hoera! 966 01:07:12,796 --> 01:07:14,529 Hieperdepiep hoera! 967 01:07:14,531 --> 01:07:16,064 [uitfaden] Hippe heup, hoera! 968 01:07:17,534 --> 01:07:20,101 [melancholieke muziek] 969 01:07:44,428 --> 01:07:46,594 [Singe] Ze wilde de beste moeder van de wereld, weet je. 970 01:07:46,596 --> 01:07:48,830 Zij is de beste moeder          in de wereld. 971 01:07:48,832 --> 01:07:50,298 Was. 972 01:07:50,300 --> 01:07:51,499 Wat? 973 01:07:51,501 --> 01:07:53,234 Je zei dat het was. 974 01:07:53,236 --> 01:07:56,271 - Nou, dat is ze nog steeds.           -Ik veronderstel. 975 01:07:56,273 --> 01:07:58,273 -Weet jij      wat voortijdig betekent?               -Nee. 976 01:07:58,275 --> 01:08:01,309 - Betekent dit dat je ...              -Wat? 977 01:08:01,311 --> 01:08:04,179 - Kom je uit de buik?       Kom je te vroeg uit? 978 01:08:04,181 --> 01:08:06,381 Ja, als je ook naar buiten komt     vroeg. Goede jongens, ja. 979 01:08:06,616 --> 01:08:10,852 U komt dus te vroeg naar buiten,    Oké, je was voorbarig. 980 01:08:10,854 --> 01:08:12,620 Dus je was, ja. 981 01:08:12,622 --> 01:08:14,556 Dus je zat in een gebied         van het ziekenhuis 982 01:08:14,558 --> 01:08:16,424 en je moeder was binnen  een ander deel van het ziekenhuis. 983 01:08:16,426 --> 01:08:20,195 - En toen jij, je was uit--      - Op een andere plaats. 984 01:08:20,197 --> 01:08:22,697 Getting-- op een andere plaats    je chemotherapie krijgen         en dat, toch? 985 01:08:22,699 --> 01:08:26,201 Dus het was vreselijk  omdat we allemaal alleen waren 986 01:08:26,203 --> 01:08:29,471 en we waren allemaal eenzaam en, um,    Ik haastte me van de plaats        plaatsen. 987 01:08:29,473 --> 01:08:34,509 Eh, en dat zou zo zijn      ongeveer twee weken geweest, 988 01:08:34,511 --> 01:08:37,512 oh, het is gek, het zou    zijn ongeveer twee weken geweest, 989 01:08:37,514 --> 01:08:39,848 ja, voordat ze te wachten staat    jullie samen, toch? 990 01:08:41,384 --> 01:08:45,653 En dat zei ze altijd     dat was het beste moment 991 01:08:45,655 --> 01:08:47,789 van haar leven      toen ze je daar bracht 992 01:08:47,791 --> 01:08:49,357 voor het eerst in haar armen. 993 01:09:01,671 --> 01:09:03,671 [Singe] Hoeveel         versnellingen zijn er? 994 01:09:03,673 --> 01:09:05,540 - Meestal zes.              -Vijf. 995 01:09:06,510 --> 01:09:09,210 -Zie je, er zijn er een, twee, drie?   - Wat denk je van dingen? 996 01:09:09,212 --> 01:09:12,480 -In je hand.      - De jongen die erop rijdt,    zal heel veel dingen krijgen. 997 01:09:12,482 --> 01:09:14,682 -Ja.   - Ik heb de mijne voor mijn verjaardag. 998 01:09:14,684 --> 01:09:16,651 Waarmee ga je het verplaatsen?         wanneer doe ik dat? 999 01:09:16,653 --> 01:09:18,620 Ik heb nagedacht. 1000 01:09:18,622 --> 01:09:21,322 Ik ga mijn handafdruk krijgen-- 1001 01:09:21,324 --> 01:09:23,291 Ja bedankt. 1002 01:09:23,293 --> 01:09:26,561 Mijn handafdruk op een canvas          en ik dacht 1003 01:09:26,563 --> 01:09:28,229 het zou leuk zijn als we het allemaal deden. 1004 01:09:29,199 --> 01:09:29,931 Welke kleur? 1005 01:09:31,434 --> 01:09:32,834 Alle kleuren die we willen. 1006 01:09:32,836 --> 01:09:36,237 -Bruin?              -Zeker. 1007 01:09:36,239 --> 01:09:39,274 Hmm mm.     -Welke kleur wil je       voor je handafdruk? 1008 01:09:39,276 --> 01:09:40,508 -Welke kleur wil je?             -Groen! 1009 01:09:40,510 --> 01:09:41,776 - Wil je groen?              -Ja. 1010 01:09:41,778 --> 01:09:44,612 - Ik wil rood en blauw.           -Weet je? 1011 01:09:44,614 --> 01:09:47,182 - Weet je zeker dat je bruin wilt, maat?              -Ja. 1012 01:09:48,318 --> 01:09:49,951 Als poepbruin?         - [Finn giechelt] 1013 01:09:49,953 --> 01:09:50,885 Ja. 1014 01:09:52,222 --> 01:09:54,589 alright,    Ik kan beter gaan winkelen dan. 1015 01:09:57,294 --> 01:09:59,827 -Bro?   Hallo, bedankt. 1016 01:09:59,829 --> 01:10:01,529 - Bedankt        dit uitzoeken.           -Maak je geen zorgen. 1017 01:10:01,531 --> 01:10:02,730 -Nee, het is cool.  - Dat is een mooie maat, toch? 1018 01:10:02,732 --> 01:10:04,732 Ja, ik denk      het zou in orde moeten zijn. 1019 01:10:04,734 --> 01:10:06,334 Oké, laten we even kijken.          - Een paar kleuren. 1020 01:10:06,336 --> 01:10:07,835 Laten we eens kijken. 1021 01:10:07,837 --> 01:10:10,305 Oh, ja, je hebt de bruine,       hij wilde de bruine. 1022 01:10:10,307 --> 01:10:11,639 -Jaaa Jaaa.       - Hoe gaat het met wassen? 1023 01:10:11,641 --> 01:10:12,907 Moet mooi zijn,       alleen zeep en water. 1024 01:10:12,909 --> 01:10:14,242 -O ja?      - Dat zou makkelijk zijn, ja. 1025 01:10:14,244 --> 01:10:15,643 Oké, liefje. 1026 01:10:15,645 --> 01:10:17,312 - Bedankt, vriend.         - Oh, geen zorgen. 1027 01:10:18,381 --> 01:10:23,685 [Singe] Oké, laten we gaan. Oke. 1028 01:10:23,687 --> 01:10:26,554 - [Kate] Dat is nogal veel. -Een beetje meer, knock-out jezelf. 1029 01:10:26,556 --> 01:10:28,790 -Shhh ...    En leuk, zo zoet als een noot. 1030 01:10:29,893 --> 01:10:32,760 - Oh dat is een opluchting.     - [Finn] Het is een worst! 1031 01:10:32,762 --> 01:10:34,429 [Singe] Oh, ik voel       zo veel beter nu. 1032 01:10:34,431 --> 01:10:36,264 Zullen we die van moeder doen? 1033 01:10:36,266 --> 01:10:37,799 Oké, dat is alles. 1034 01:10:39,302 --> 01:10:40,835 Oké, laten we doen     steek eerst je hand in. 1035 01:10:40,837 --> 01:10:44,372 - [Kate] Klaar, één?      - [Singe] Aan de ene kant, oké. 1036 01:10:44,374 --> 01:10:45,373 Wat is het geheim hier? 1037 01:10:45,375 --> 01:10:46,608 Spreid je vingers uit. 1038 01:10:47,777 --> 01:10:48,710 Een, 1039 01:10:49,779 --> 01:10:51,980 twee. 1040 01:10:51,982 --> 01:10:52,914 Da, da! 1041 01:10:54,284 --> 01:10:56,251 Oke. Oh! 1042 01:10:56,253 --> 01:10:58,386 - Ik kan het niet [onduidelijk] maken.         - [Kate hoest] 1043 01:10:58,788 --> 01:11:00,455 [Singe] Pas op. 1044 01:11:01,458 --> 01:11:02,890 Houd hem daar. 1045 01:11:05,729 --> 01:11:07,595 - Het is klaar, probeer het eens.              -Ja? 1046 01:11:08,565 --> 01:11:10,798 [Singe] Aww, mooi. 1047 01:11:12,636 --> 01:11:14,535 Ah, daar ga je, geweldig. 1048 01:11:14,537 --> 01:11:15,637 [alle babbelen] 1049 01:11:15,639 --> 01:11:16,938 Ah, dat is leuk. 1050 01:11:16,940 --> 01:11:20,608 [Reef] Een massage,      massage op je hand. 1051 01:11:20,610 --> 01:11:22,610 [Singe] Daar ga je. 1052 01:11:23,580 --> 01:11:26,414 -Klaar?     - [Singe] Ja. Wacht even. 1053 01:11:26,416 --> 01:11:27,482 Ik moet ze naar beneden drukken. 1054 01:11:31,021 --> 01:11:32,687 Mijn pink is verdwenen in de poep. 1055 01:11:33,723 --> 01:11:36,958 [Singe] Oké. Ja,   je snapt het, toch? 1056 01:11:36,960 --> 01:11:39,360 [Reef] was bruin    echt mijn favoriete kleur? 1057 01:11:39,362 --> 01:11:41,863 [Singe] [lacht]      Ja, je zei dat het was. 1058 01:11:43,767 --> 01:11:45,500 Ik hou niet meer van bruin. 1059 01:11:45,502 --> 01:11:46,534 [Singe grinnikt] 1060 01:11:47,704 --> 01:11:49,871 Dingen veranderen, nietwaar? 1061 01:11:50,674 --> 01:11:54,876 -Ja.              -Oke. 1062 01:11:58,548 --> 01:12:01,015 Tijd voor bed nu, maat.       Sta op,     doe je toga uit, oké. 1063 01:12:01,017 --> 01:12:01,949 Trek dit uit. 1064 01:12:04,954 --> 01:12:06,621 Wacht, geef het hier, alsjeblieft. 1065 01:12:07,724 --> 01:12:09,324 Oké, lieve jongens. 1066 01:12:12,362 --> 01:12:13,494 Ga jij maar. 1067 01:12:16,900 --> 01:12:17,832 Goeie knul. 1068 01:12:24,607 --> 01:12:25,940 Goede jongen. 1069 01:12:25,942 --> 01:12:27,575 Acres en acres, jongens. 1070 01:12:27,577 --> 01:12:29,010 Acres en hectare. 1071 01:12:41,925 --> 01:12:44,525 -Wat? -Iets dat je misschien wilt zien. 1072 01:12:44,527 --> 01:12:46,728 Zoals,  ben je met me uit geweest? 1073 01:12:47,597 --> 01:12:49,030 Ik kan beter kijken hoeveel ik drink. 1074 01:12:49,032 --> 01:12:50,465 Hoe bedoel je, wat? 1075 01:12:54,871 --> 01:12:56,404 Oh nee, stop daarmee. 1076 01:12:57,574 --> 01:12:58,673 Weet je het zeker? 1077 01:12:59,409 --> 01:13:01,676 -Ja!            -[giechelt] 1078 01:13:02,479 --> 01:13:05,413 [zachte muziek] 1079 01:13:05,415 --> 01:13:06,914 Is dat de lijn, familie,       maar je wordt verondersteld 1080 01:13:06,916 --> 01:13:08,783 om er nog een te doen, toch? 1081 01:13:08,785 --> 01:13:10,051 Oh, fuck, je hebt heel veel gedaan. 1082 01:13:10,687 --> 01:13:12,653 - Ik kan het niet geloven.         - [Kate giechelt] 1083 01:13:12,655 --> 01:13:14,489 Oh nee, Katie. 1084 01:13:14,491 --> 01:13:15,990 We gaan een familie zijn, Singe. 1085 01:13:15,992 --> 01:13:17,024 Oh nee. 1086 01:13:17,026 --> 01:13:18,860 We zullen compleet zijn. 1087 01:13:20,430 --> 01:13:24,532 ¶ Je weet het allemaal          Dan is het weg ¶ 1088 01:13:24,534 --> 01:13:27,635 ¶ Groeien, groeien ¶ 1089 01:13:27,637 --> 01:13:31,939 ¶ Je weet dat ik hier vasthoud ¶ 1090 01:13:31,941 --> 01:13:34,709 ¶ Uw losse eindjes vastmaken ¶ 1091 01:13:34,711 --> 01:13:35,877 Hallo Finn. 1092 01:13:38,448 --> 01:13:39,714 Oh mijn lieverd. 1093 01:13:41,518 --> 01:13:43,518 Hallo, mijn prachtige jongen. 1094 01:13:44,554 --> 01:13:46,654 Ik heb gewild      om je weken vast te houden. 1095 01:13:47,891 --> 01:13:49,590 Weken en weken. 1096 01:13:50,827 --> 01:13:52,627 Oh mijn lieverd. 1097 01:13:52,629 --> 01:13:53,795 [Singe] Hallo,      Ik heb iemand anders 1098 01:13:53,797 --> 01:13:55,563 om ook vast te houden. 1099 01:13:55,732 --> 01:13:57,198 [Kate huilt] 1100 01:13:57,200 --> 01:13:59,000 Wil je        zie je de nieuwe baby? 1101 01:14:00,069 --> 01:14:02,603 Ga door, schat,    ga je weg met je moeder. 1102 01:14:06,843 --> 01:14:07,975 Mijn schatje'. 1103 01:14:09,045 --> 01:14:10,578 Mijn lieve jongens. 1104 01:14:12,515 --> 01:14:13,648 Dit is nu perfect. 1105 01:14:18,755 --> 01:14:21,289 Gewoon perfect. 1106 01:14:21,290 --> 01:14:23,824 ś Oh, dus je weet het allemaal          Dan is het weg ¶ 1107 01:14:25,995 --> 01:14:29,030 ¶ Groeien, groeien ¶ 1108 01:14:29,032 --> 01:14:33,234 ¶ Je weet dat ik hier vasthoud ¶ 1109 01:14:33,236 --> 01:14:35,870 ¶ Uw losse eindjes vastmaken ¶ 1110 01:14:35,872 --> 01:14:40,708 ¶ En je gevoel van afdwingen ¶ 1111 01:14:40,710 --> 01:14:43,811 ¶ Groeien, groeien ¶ 1112 01:14:43,813 --> 01:14:46,614 ¶ Als u het nooit probeert        Je zult het nooit weten 1113 01:14:48,084 --> 01:14:50,685 ¶ Groeien, groeien ¶ 1114 01:14:53,056 --> 01:14:56,224 Hoe moet ik het zelfs begin je daarover te denken, Kate? 1115 01:14:56,226 --> 01:14:59,527 Je weet dat ik het niet kan,         Ik kan dat niet doen. 1116 01:14:59,963 --> 01:15:02,196 Lees de rest. 1117 01:15:12,842 --> 01:15:17,512 Iemand daar voor hen   want wanneer ze het gewoon nodig hebben, 1118 01:15:19,616 --> 01:15:20,548 leunen. 1119 01:15:31,828 --> 01:15:33,594 [hoopvolle pianomuziek] 1120 01:15:38,868 --> 01:15:42,303 ¶ Ooh ¶ 1121 01:15:46,075 --> 01:15:51,145 ¶ Gooi je armen naar buiten ¶ 1122 01:15:53,116 --> 01:15:56,784 ¶ En groei uit je hart ¶ 1123 01:15:59,289 --> 01:16:00,755 Dit is fijn. 1124 01:16:02,592 --> 01:16:03,724 Dit is fijn. 1125 01:16:05,061 --> 01:16:07,995 ¶ Gooi je armen naar buiten ¶ 1126 01:16:07,997 --> 01:16:13,067 ¶ En groei uit je hart ¶ 1127 01:16:17,774 --> 01:16:20,174 ¶ Groeien, groeien ¶ 1128 01:16:23,613 --> 01:16:26,847 Kusjes nu. 1129 01:16:27,283 --> 01:16:29,250 Kom op, dikke kusjes. 1130 01:16:44,200 --> 01:16:46,601 [snikken] 1131 01:16:49,739 --> 01:16:53,007 - [zeemeeuwen krassen]         - [golven haasten] 1132 01:17:06,956 --> 01:17:09,724 ¶ Niets is onmogelijk ¶ 1133 01:17:09,726 --> 01:17:11,626 -¶ Dit leven is een traktatie ¶      - Oh, natuurlijk! 1134 01:17:11,628 --> 01:17:15,296 -¶ Je kunt uit de lucht springen ¶            -Hi, jij! 1135 01:17:15,298 --> 01:17:18,165 [alle babbelen] 1136 01:17:19,302 --> 01:17:20,368 Hoi papa! 1137 01:17:20,370 --> 01:17:21,836 Hoe gaat het met je? 1138 01:17:21,838 --> 01:17:23,170 Leuk je te zien. 1139 01:17:26,075 --> 01:17:29,043 Hallo mama, hoe gaat het? 1140 01:17:29,045 --> 01:17:30,678 -Leuk je te zien.      - Wil je een kopje thee? 1141 01:17:30,680 --> 01:17:32,713 - Heb je geen bier gekregen?              -Ja. 1142 01:17:32,715 --> 01:17:33,948 -Ik ben op vakantie.          - [Papa lacht] 1143 01:17:33,950 --> 01:17:35,316 ¶ Het werkt, het werkt ¶ 1144 01:17:35,318 --> 01:17:37,785 ¶ Wanneer u geen vaarwel zegt ¶ 1145 01:17:38,388 --> 01:17:40,121 Daar ga je. Recht in        de spellen, toch? 1146 01:17:40,123 --> 01:17:42,390 Dat is wat ik graag zie.            Playtime. 1147 01:17:42,392 --> 01:17:43,924 - Ik wil spelen.    - Vind je het erg als ik ze verlaat?          met jou gewoon 1148 01:17:43,926 --> 01:17:46,694 voor een tweede tijdje     Ik krijg de tassen uitgepakt? 1149 01:17:47,764 --> 01:17:49,163 ¶ Nou, ik weet het, ik weet het ¶ 1150 01:17:49,165 --> 01:17:52,967 ¶ Op deze manier ben je in de buurt van ¶ 1151 01:17:53,302 --> 01:17:55,970 - We hebben thee, jongens.         - Ze komen eraan. 1152 01:17:55,972 --> 01:17:57,104 - Ik neem deze over.              -Ja. 1153 01:17:58,041 --> 01:17:59,440 -Alsjeblieft.       -Dank je schat. 1154 01:17:59,442 --> 01:18:00,741 -Hoe gaat het met je?       -Goed hoe gaat het met jou? 1155 01:18:00,743 --> 01:18:03,344 -Goed, dank je wel.              -Ja. 1156 01:18:03,346 --> 01:18:07,081 -Gorgeous day, is het niet?         -Het is mooi. 1157 01:18:07,950 --> 01:18:10,184 - Oke, makker?   - Wat gebeurt er, broeder? 1158 01:18:10,186 --> 01:18:12,019 -Geweldige dag.         - Is het niet gewoon? 1159 01:18:12,021 --> 01:18:16,957 Kom op, ga voor een dip.    Wees zoals de Singe van ouds.   -Waar heb je het over? 1160 01:18:16,959 --> 01:18:18,959 -Oh ga door.      - Terwijl de zon op is. 1161 01:18:18,961 --> 01:18:20,061 Het is nippy, maat. 1162 01:18:20,063 --> 01:18:21,128 Dus hoe zit het met de kinderen? 1163 01:18:21,130 --> 01:18:22,730 Ze hebben hun zwemmers. 1164 01:18:22,732 --> 01:18:23,964 -En dan?         - [Matt grinnikt] 1165 01:18:24,867 --> 01:18:26,967 - Durf je me aan?   - Ja, daar gaat niemand over. 1166 01:18:26,969 --> 01:18:30,438 - Je bent maar een familie. - Ja, maar dat is niet zo      heb mijn lijf gezien, lieverd. 1167 01:18:30,440 --> 01:18:33,307 - [iedereen lacht]   Oké, rotzak, ik ga! 1168 01:18:33,943 --> 01:18:36,077 -Jij bent de volgende.     - [Singe] Oke, jongens,         kijk hier eens naar. 1169 01:18:36,846 --> 01:18:40,081 - [papa] jongens,     wat doet je vader?         - [mama lacht] 1170 01:18:40,083 --> 01:18:41,482 Gaat het? 1171 01:18:42,318 --> 01:18:43,451 [Matt fluitje] 1172 01:18:44,287 --> 01:18:45,720 Het is een beetje nippy, maat. 1173 01:18:47,757 --> 01:18:48,856 Alright. 1174 01:18:49,759 --> 01:18:50,491 Ik hou van jullie allemaal. 1175 01:18:51,894 --> 01:18:52,827 Tot ziens. 1176 01:18:54,230 --> 01:18:56,430 [juichen en klappen] 1177 01:19:00,937 --> 01:19:02,203 [allemaal gierend] 1178 01:19:02,205 --> 01:19:05,106 [golven breken] 1179 01:19:40,810 --> 01:19:43,277 - Oke, jongen?    -Ja, goed, pap, ja. 1180 01:19:43,279 --> 01:19:44,278 Ik ben gewoon... 1181 01:19:47,884 --> 01:19:51,018 Ik blijf gewoon    overal spoken zien. 1182 01:19:51,420 --> 01:19:53,454 Hmm ...           Goede geesten. 1183 01:20:05,935 --> 01:20:08,235 Wanneer je moeder en ik      bezocht een keer Kate 1184 01:20:10,239 --> 01:20:12,540 er was een oudere dame          in voor tests. 1185 01:20:14,811 --> 01:20:18,078 Ik kan me niet herinneren welk ziekenhuis,         een van de velen. 1186 01:20:18,080 --> 01:20:19,380 En we praatten met haar. 1187 01:20:21,184 --> 01:20:23,818 En zij vertelde ons      ze was haar man kwijt 1188 01:20:25,354 --> 01:20:27,254 en nu was het haar beurt. 1189 01:20:28,991 --> 01:20:30,424 Dat is precies hoe ze het formuleerde. 1190 01:20:31,994 --> 01:20:35,029 Ze was niet bang. Zij wist    dit waren haar laatste dagen. 1191 01:20:36,532 --> 01:20:38,833 Maar ze was altijd dankbaar geweest 1192 01:20:38,835 --> 01:20:40,334 voor elk van hen. 1193 01:20:43,940 --> 01:20:47,041 Elke ochtend is het begin van de rest van je leven. 1194 01:20:48,377 --> 01:20:50,244 - Het is best wel lief. [Lacht]              -Ja. 1195 01:20:51,047 --> 01:20:52,246 Dat is wat zij zei. 1196 01:20:55,251 --> 01:20:57,017 Kate wist dat, denk ik. 1197 01:20:59,155 --> 01:21:00,387 Elke dag zoals het komt. 1198 01:21:05,094 --> 01:21:07,161 Zolang je er het beste van maakt 1199 01:21:08,030 --> 01:21:11,932 elke verdomde minuut ervan. 1200 01:21:17,039 --> 01:21:18,472 -Jij koud?               -Nee. 1201 01:21:19,108 --> 01:21:24,144 -Nee, het is een mooie avond.        - Zie je een beetje. 1202 01:21:24,146 --> 01:21:26,380 Ja, ik zal het gewoon doen       blijf hier een tijdje. 1203 01:21:44,467 --> 01:21:47,201 [sombere muziek] 1204 01:21:58,981 --> 01:22:02,216 Waarom ga je niet naar huis, Singe,      slaap je goed? 1205 01:22:03,152 --> 01:22:04,318 We hebben uw nummers. 1206 01:22:27,310 --> 01:22:29,143 Acres en acres, mijn liefste. 1207 01:22:31,981 --> 01:22:33,447 Acres en hectare. 1208 01:22:35,017 --> 01:22:36,083 En hectares. 1209 01:22:37,420 --> 01:22:38,485 En hectares. 1210 01:23:33,209 --> 01:23:34,541 - [claxon toeteren]         - [Singe hijgend] 1211 01:24:36,739 --> 01:24:40,240 [sombere rinkelende muziek] 1212 01:25:37,366 --> 01:25:38,599 - [zoemen van de mobiele telefoon]         - [Singe hijgend] 1213 01:25:41,303 --> 01:25:42,503 Hallo? 1214 01:25:47,309 --> 01:25:49,510 [Hijgen hijgen] 1215 01:26:02,925 --> 01:26:04,391 [Kloppen] 1216 01:26:08,931 --> 01:26:11,198 -Oh God!        - Jane, het is tijd! 1217 01:26:11,200 --> 01:26:12,366 -Singe.     - Zou je het erg vinden om te komen? 1218 01:26:12,368 --> 01:26:14,535 - Ik kom zo meteen.             -Bedankt. 1219 01:26:49,738 --> 01:26:52,606 [melancholische dramatische muziek] 1220 01:27:24,573 --> 01:27:26,974 Ze heeft je vastgehouden. 1221 01:27:58,307 --> 01:28:00,741 Wat, chips voor de auto?  Ja, ze staan ​​niet op de lijst,            zijn zij? 1222 01:28:00,743 --> 01:28:03,477 Kaas en ui, weet je het zeker, partner? Weet je nog wanneer     je hebt overgegeven in de auto 1223 01:28:03,479 --> 01:28:06,280 nadat je ze had opgegeten    en jouw zieken roken naar     kaas en ui chips? 1224 01:28:06,282 --> 01:28:08,448 - Enkele oranje clubkoekjes.      -Oranje clubkoekjes. 1225 01:28:08,450 --> 01:28:12,386 -Ja dat is het. Jam.   Aardbei, alsjeblieft, mijn heer.              -Jam. 1226 01:28:12,388 --> 01:28:15,422 -Ik heb het gevonden.   -Ok, ja, jam, eigenlijk.   Ja, heel goed, goed gedaan. 1227 01:28:15,424 --> 01:28:17,758 Oké, verder gaan,      wat hebben we nog meer nodig? 1228 01:28:17,760 --> 01:28:19,626 Lemon-wrongel,       terug met de jam. 1229 01:28:20,963 --> 01:28:22,963 Waar is het, kun je het zien? 1230 01:28:22,965 --> 01:28:25,065 Daar beneden. Haal het, mooie. 1231 01:28:25,067 --> 01:28:30,070 - Dus dit is de verjaardag van mijn moeder? - Lieverd, het is moederdag 1232 01:28:30,072 --> 01:28:33,407 en we gaan het vieren  elk jaar omdat het een erg is       speciale dag voor ons. 1233 01:28:33,409 --> 01:28:36,343 Eh, oké, wacht even, jongens. 1234 01:28:36,345 --> 01:28:39,613 We hebben chips, chips      popcorn, walnoot zwepen. 1235 01:28:39,615 --> 01:28:41,615 Er staan ​​er drie op de lijst  en er zijn er ongeveer 19 hier. 1236 01:28:41,617 --> 01:28:43,050 -Heb je dat gedaan?             -Hij deed! 1237 01:28:43,052 --> 01:28:44,384 -Heb jij?             -Hij deed! 1238 01:28:44,386 --> 01:28:46,353 -Misschien niet.      - Ja, vertel de waarheid. 1239 01:28:46,355 --> 01:28:48,822 Oke, wat hebben we nog meer nodig? Geen gevechten, alsjeblieft, dank je. 1240 01:28:49,892 --> 01:28:50,957 Oh, maat. 1241 01:28:52,828 --> 01:28:54,895 [Grunting] 1242 01:28:54,897 --> 01:28:59,032 Christus leeft, ik voel me nu ziek.              Rechts. 1243 01:29:01,070 --> 01:29:04,571 Voordat we klaar zijn    laten we iets eten, oké?  Tot mama, pak je kleine glaasje. 1244 01:29:04,573 --> 01:29:09,743 Pak je glas, zet je glas       up. Juist, en, um,      Mam zei altijd 1245 01:29:09,745 --> 01:29:12,546 dat kun je nooit       lach te veel, 1246 01:29:12,548 --> 01:29:14,681 je kunt nooit te veel leren,   je kan nooit teveel schelen, 1247 01:29:14,683 --> 01:29:16,883 je kunt nooit te veel van houden.               Zo-- 1248 01:29:16,885 --> 01:29:20,754 - Maar je kunt te veel eten.          -Ja, dat kan      eet te veel. [Lacht] 1249 01:29:20,756 --> 01:29:23,423 - [glazen klinken]         - Cheers, proost.    Oké, daar beneden in. 1250 01:29:23,425 --> 01:29:25,092 Nee, doe het niet         je zult ziek zijn. 1251 01:29:26,895 --> 01:29:28,628 -Oh!              -Leuk! - Ja, er is een nieuwe tafel 1252 01:29:28,630 --> 01:29:30,697 - en een nieuw paraplu-ding.          - Mooie tafel! 1253 01:29:30,699 --> 01:29:32,466 Het juicht echt de plaats toe. 1254 01:29:32,468 --> 01:29:34,801 Nu is papa toegestaan        een vriend voor thee. 1255 01:29:34,803 --> 01:29:35,936 Gewoon de enige vriend? 1256 01:29:37,673 --> 01:29:40,474 Omdat ik aan het denken was,       er zijn zes stoelen. 1257 01:29:40,476 --> 01:29:44,911 Dus, als ik het was,         Papa en Finn, 1258 01:29:44,913 --> 01:29:46,813 dat zou er drie extra achterlaten. 1259 01:29:46,815 --> 01:29:49,816 Maar als mama hier was, dat zou betekenen dat er is 1260 01:29:49,818 --> 01:29:54,888 er zijn nog maar twee extra spaties over    voor mij en Finn's vrienden. 1261 01:29:55,891 --> 01:29:58,759 Maar nu is mama weg,      ze wilde ons hebben 1262 01:29:58,761 --> 01:30:00,894 een grote tafel dus papa     kan ook een vriend hebben. 1263 01:30:02,731 --> 01:30:04,931 - Klinkt als jij      alles is gelukt!              -Ja. 1264 01:30:04,933 --> 01:30:06,400 [Opa lacht] 1265 01:30:08,003 --> 01:30:10,537 Oh, Andrea,      ja, nee, ja, ja! 1266 01:30:10,539 --> 01:30:13,874 Ze was bij je avondeten,   was zij niet? Nee, ze is aardig. 1267 01:30:13,876 --> 01:30:18,845 -Zijn kind is oké   wil je haar ooit bellen.           -Echt waar? 1268 01:30:19,681 --> 01:30:21,882 Ja, zoals in,  wanneer je daar naar toe wilt. 1269 01:30:21,884 --> 01:30:23,650 Neem een ​​drankje of een maaltijd. 1270 01:30:24,586 --> 01:30:25,786 Ja, ze is er klaar voor. 1271 01:30:28,824 --> 01:30:31,191 Dus, zal ik je haar nummer geven? 1272 01:30:34,496 --> 01:30:36,196 Het is maar een afspraak, Singe. 1273 01:30:36,198 --> 01:30:38,632 Net,  het is geen huwelijksaanzoek. 1274 01:30:38,634 --> 01:30:40,634 Het is even wennen  weer uitgaan met een vrouw. 1275 01:30:40,636 --> 01:30:42,436 Ik weet het, ik weet het, het is gewoon dat, 1276 01:30:43,071 --> 01:30:44,938 Ik ben niet vrijgezel geweest         sinds ik 13 was. 1277 01:30:46,842 --> 01:30:48,842 Weet je, ik ben een   beetje uit de praktijk. 1278 01:30:50,979 --> 01:30:52,212 Oke. 1279 01:30:52,214 --> 01:30:53,146 Oke. 1280 01:30:53,982 --> 01:30:55,048 -Maar?              -Maar? 1281 01:30:56,051 --> 01:30:56,983 -Zo?               -Zo? 1282 01:31:00,889 --> 01:31:03,123 Kijk, het is zoals je zegt,    het is als wanneer, toch? 1283 01:31:03,125 --> 01:31:04,057 Je weet wel? 1284 01:31:05,093 --> 01:31:06,993 Ik zal je daaraan houden. 1285 01:31:09,465 --> 01:31:11,465 Twijfel niet, maat. 1286 01:31:34,656 --> 01:31:38,191 Het is allemaal duidelijk, Singe, de scan. 1287 01:31:40,128 --> 01:31:41,595 Het is allemaal duidelijk. 1288 01:31:42,831 --> 01:31:44,831 - [deinende]  - Je zoon is in volledige remissie. 1289 01:31:54,243 --> 01:31:55,775 [Huilen] 1290 01:31:57,246 --> 01:31:58,745 [menigte klappert] 1291 01:32:07,122 --> 01:32:11,658 Oké, oké, jij veel, we gaan een foto maken van iedereen. Wij allemaal rond Reef. 1292 01:32:12,160 --> 01:32:15,762 Dus als ik mijn twee zou kunnen krijgen      zussen, Kay en Luce,    aan de voorkant met mij mee. 1293 01:32:15,764 --> 01:32:19,799 Mijn twee lieve moeders.   Als je naar de zijkant gaat,    ja, dat is alles, perfect. 1294 01:32:19,801 --> 01:32:23,970 - Ja, heel erg bedankt. En de jongens aan de voorkant, ja.             -Singe! 1295 01:32:23,972 --> 01:32:26,907 - Hoeveel heb je gehad, Nige? ik wil je handen waar ik ze kan zien.          -Okay, Singe? 1296 01:32:26,909 --> 01:32:28,942 - Je wilt je niet herhalen        Kerst - Ja?      - Je komt op de foto, 1297 01:32:28,944 --> 01:32:31,011 -Ik neem het.  -Nee, dat is goed, lieverd,       Ik heb de timer. 1298 01:32:31,013 --> 01:32:33,280 -Oh oke! Kom ik er dan in?    Oké, kom erin. 1299 01:32:33,282 --> 01:32:36,182 Ja, jij, natuurlijk, ja.        Tien seconden van-- 1300 01:32:36,184 --> 01:32:37,817 - [Rachel] Oké, kom op, Singe!              -Nu! 1301 01:32:37,819 --> 01:32:40,053 - [Rachel] Je gaat het missen!         - [alle] Kom op! 1302 01:32:40,055 --> 01:32:41,755 Sorry, ik weet het niet        als het is afgegaan. 1303 01:32:41,757 --> 01:32:44,124 - [iedereen schreeuwt]  - Ja, het gaat, het gaat! 1304 01:32:44,126 --> 01:32:46,960 - [alle] Vijf, vier--    - Het is geen oudejaarsavond! 1305 01:32:46,962 --> 01:32:50,163 [alles] Drie, twee, één!             Naar Reef! 1306 01:32:50,165 --> 01:32:51,865 Houd hem daar. 1307 01:32:51,867 --> 01:32:54,000 - Ik denk niet dat het weg is.         -Nee, dat deed het niet. 1308 01:32:54,002 --> 01:32:56,102 -Het stopte echter met knipperen.       - Ik denk dat ik het heb gehoord. 1309 01:32:56,905 --> 01:32:58,305 [motor revving] 1310 01:32:58,307 --> 01:33:01,074 [jongens gierend] 1311 01:33:07,182 --> 01:33:10,317 [Reef] Ik kan haar zien!     Ik kan zien waar ze is! 1312 01:33:10,319 --> 01:33:12,919 - [Finn] Hallo mama!            - Hallo mam! 1313 01:33:12,921 --> 01:33:14,154 Papa, zeg hallo tegen mama! 1314 01:33:14,156 --> 01:33:15,956 Hectare en acres, schat! 1315 01:33:16,725 --> 01:33:18,358 [Reef] Acres en hectare! 1316 01:33:18,360 --> 01:33:20,260 [Finn] Acres en hectare! 1317 01:33:21,630 --> 01:33:24,230 [hoopvolle muziek] 1318 01:33:38,246 --> 01:33:41,114 [vogels fluiten] 1319 01:34:00,769 --> 01:34:01,801 Mis je zo veel. 1320 01:34:03,705 --> 01:34:05,372 Maar het gaat goed,    Het gaat goed, weet je. 1321 01:34:05,374 --> 01:34:10,243 Het is alsof, het is zoals, eh het is alsof de tijd heeft gewerkt 1322 01:34:10,245 --> 01:34:13,813 zijn weg onder mijn huid en,    zonder dat ik het weet, 1323 01:34:13,815 --> 01:34:16,116 en het maken van sneden en    kneuzingen en zo te herstellen. 1324 01:34:20,188 --> 01:34:22,856 Ik kan er gewoon niet goed uitkomen  hoeveel dingen zijn veranderd,            je weet wel. 1325 01:34:28,163 --> 01:34:32,699 Maar misschien is dat geen tijd,     misschien ben jij dat misschien dat doe jij. 1326 01:34:32,701 --> 01:34:35,669 [melancholieke muziek] 1327 01:34:38,907 --> 01:34:39,839 Ik beloof jou 1328 01:34:42,911 --> 01:34:45,311 dat wat dan ook     het leven gooit naar ons en mij 1329 01:34:46,181 --> 01:34:47,814 die ik zal onderzoeken, 1330 01:34:50,852 --> 01:34:53,019 zoals je altijd zei. 1331 01:34:55,223 --> 01:34:58,158 Omdat het leven al eerder goed is geweest    en het zal weer goed zijn. 1332 01:35:02,764 --> 01:35:05,432 En ik zal het meeste maken         van elk moment. 1333 01:35:06,935 --> 01:35:07,967 Voor de jongens. 1334 01:35:12,474 --> 01:35:14,774 Dus, zijn we bij de, zoals in wanneer? 1335 01:35:17,779 --> 01:35:19,779 Ik weet het niet.      Ik weet het echt niet. 1336 01:35:24,119 --> 01:35:25,051 Stop er mee. 1337 01:35:27,389 --> 01:35:30,090 Wel, dat is het leven     groot avontuur, toch? 1338 01:35:30,092 --> 01:35:31,825 -Niets meer of minder.               -Nee. 1339 01:35:33,328 --> 01:35:34,728 -Singe?              Hmm? 1340 01:35:36,465 --> 01:35:37,831 Het komt wel goed. 1341 01:35:53,315 --> 01:35:54,180 Hallo? 1342 01:35:54,182 --> 01:35:55,949 Hallo, is het Andrea? 1343 01:35:56,952 --> 01:36:00,153 Het is, ja, het is ja. 1344 01:36:00,155 --> 01:36:01,087 Hoe wist je dat? 1345 01:36:01,990 --> 01:36:02,922 Oh, deed ze? 1346 01:36:04,459 --> 01:36:06,159 Wanneer kreeg ze-- 1347 01:36:06,161 --> 01:36:07,227 Oh oke. 1348 01:36:08,930 --> 01:36:10,430 Nou, dat is mooi          brutaal van haar. 1349 01:36:24,946 --> 01:36:26,846 [Rachel] Wil je het doen? 1350 01:36:26,848 --> 01:36:28,014 [Reef] Het is niet van jou. 1351 01:36:28,016 --> 01:36:28,948 Alright? 1352 01:36:29,985 --> 01:36:31,518 Hoe zie ik eruit? 1353 01:36:31,520 --> 01:36:34,187 - Oh, leuk?            -Knap. 1354 01:36:34,189 --> 01:36:37,023 Nou, bedankt. Wat? 1355 01:36:38,293 --> 01:36:40,226 -De stropdas.       - Vind je het niet leuk? 1356 01:36:40,228 --> 01:36:42,395 - Je hebt het niet nodig. -Het is een beetje zakelijk, toch? 1357 01:36:42,397 --> 01:36:44,097 Zoals een leraar aardrijkskunde. 1358 01:36:44,099 --> 01:36:45,231 Leraar aardrijkskunde? 1359 01:36:45,233 --> 01:36:46,499 Dat is een beetje sterk. 1360 01:36:46,501 --> 01:36:48,168 Moet ik het krijgen? 1361 01:36:48,170 --> 01:36:49,102 Oke. 1362 01:36:50,305 --> 01:36:52,305 Ik maak wel een knop ongedaan,          omdat ik dat niet doe 1363 01:36:52,307 --> 01:36:54,474 wil je allemaal zo gaan,      je weet wat ik bedoel. 1364 01:36:55,043 --> 01:36:56,242 Is dat beter? 1365 01:36:56,244 --> 01:36:57,243 Beter. 1366 01:36:57,479 --> 01:36:58,578 Oke, bedankt. 1367 01:37:00,448 --> 01:37:01,047 Genieten. 1368 01:37:05,187 --> 01:37:07,921 [zachte muziek] 1369 01:37:27,108 --> 01:37:28,041 Oke. 1370 01:37:38,520 --> 01:37:42,088 ["Angel Like You" door Una Healy] 1371 01:37:45,060 --> 01:37:50,129 ¶ Kan niet geloven hoeveel heeft   In slechts een half jaar gewijzigd ¶ 1372 01:37:51,900 --> 01:37:56,970 ¶ Kan je niet geloven       Zag nooit de zomer ¶ 1373 01:37:58,440 --> 01:38:01,207 ¶ Er is zoveel meer           Om u te vertellen ¶ 1374 01:38:01,209 --> 01:38:05,044 ¶ Ik praat dus soms met je ¶ 1375 01:38:05,046 --> 01:38:10,116 ¶ Vooral wanneer    Ik geef je bloemen water ¶ 1376 01:38:12,320 --> 01:38:17,390 ¶ Ik was oh, zo gelukkig     Iemand zoals jij kennen ¶ 1377 01:38:18,627 --> 01:38:23,897 ¶ Ik koester elk moment          Dat we ¶ hebben gedeeld 1378 01:38:25,634 --> 01:38:30,904 ¶ Iedereen heeft een engel          Net als jij ¶ 1379 01:38:32,440 --> 01:38:37,510 ¶ Iemand die waakt       Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ 1380 01:38:39,281 --> 01:38:44,350 ¶ Iemand met het antwoord wanneer   We weten niet waar we moeten afslaan 1381 01:38:46,288 --> 01:38:51,090 ¶ voor elke vermiste persoon           In de wereld ¶ 1382 01:38:51,092 --> 01:38:56,129 ¶ Er is een engel          Net als jij ¶ 1383 01:38:59,200 --> 01:39:04,270 ¶ Net zoals jij ¶ 1384 01:39:07,309 --> 01:39:09,943 ¶ Ik hoor je fluisteren ¶ 1385 01:39:09,945 --> 01:39:14,080 ¶ Voel het kloppen in de wind ¶ 1386 01:39:14,082 --> 01:39:19,152 ¶ Wil je niet komen verpakken       Je vleugels om me heen ¶ 1387 01:39:19,721 --> 01:39:22,188 ¶ Ik wou dat ik dit kon        Wees dapper zoals jij ¶ 1388 01:39:22,190 --> 01:39:27,260 ¶ En houd al deze tranen tegen        Dat vult mijn ogen ¶ 1389 01:39:27,696 --> 01:39:32,966 ¶ Verdriet is als een oceaan        Ik probeer te verdrinken ¶ 1390 01:39:34,569 --> 01:39:39,605 ¶ Iedereen heeft een engel          Net als jij ¶ 1391 01:39:41,276 --> 01:39:46,346 ¶ Iemand die waakt       Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ 1392 01:39:48,149 --> 01:39:53,219 ¶ Iemand met het antwoord wanneer   We weten niet waar we moeten afslaan 1393 01:39:54,756 --> 01:39:59,692 ¶ voor elke vermiste persoon           In de wereld ¶ 1394 01:39:59,694 --> 01:40:04,764 ¶ Er is een engel          Net als jij ¶ 1395 01:40:08,036 --> 01:40:13,106 ¶ Net zoals jij ¶ 1396 01:40:15,677 --> 01:40:20,747 ¶ Mijn hoofd zit vol herinneringen      Dat niets kan wissen 1397 01:40:22,517 --> 01:40:27,587 ¶ Ik doe mijn ogen dicht en zie        Je lachende gezicht ¶ 1398 01:40:29,457 --> 01:40:34,527 ¶ Iedereen heeft een engel Net als jij ¶ 1399 01:40:36,064 --> 01:40:41,134 ¶ Iemand die waakt       Wie is er te vroeg naartoe gegaan ¶ 1400 01:40:43,104 --> 01:40:48,174 ¶ Iemand met het antwoord wanneer   We weten niet waar we moeten afslaan 1401 01:40:49,711 --> 01:40:54,680 ¶ voor elke vermiste persoon           In de wereld ¶ 1402 01:40:54,682 --> 01:40:59,719 ¶ Er is een engel          Net als jij ¶ 1403 01:41:02,824 --> 01:41:08,094 ¶ Net zoals jij, ooh ¶ 1404 01:41:10,832 --> 01:41:15,701 ¶ Jij, ooh ¶ 1405 01:41:15,703 --> 01:41:20,773 ¶ Een engel zoals jij ¶ 1406 01:41:22,477 --> 01:41:25,311 ¶ Een engel zoals jij ¶ 120083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.