All language subtitles for Above.Ground.2017.720p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,339 --> 00:03:29,838 Sólo hay cuatro bolsas aquí. 2 00:03:29,922 --> 00:03:32,602 Eso es todo lo que tienes ahora, hombre, las tarifas están subiendo. 3 00:03:35,005 --> 00:03:36,505 ¿Gayle sabe de esto? 4 00:03:36,588 --> 00:03:38,005 No va a estar muy contenta. 5 00:03:38,089 --> 00:03:40,755 Diablos, Gayle debería estar preocupada por mantenernos contentos. 6 00:03:42,755 --> 00:03:45,130 ¿Qué demonios, Clint? Tenemos algo bueno aquí, hombre. 7 00:03:45,214 --> 00:03:47,005 La economía está podrida. 8 00:03:47,089 --> 00:03:48,231 Mira, no te gustan sus tarifas, 9 00:03:48,255 --> 00:03:49,397 se llevarán su producto a otro lugar. 10 00:03:49,421 --> 00:03:52,130 ¿Qué eres, un analista de acciones? 11 00:03:52,214 --> 00:03:54,922 No quiero estar aquí haciendo esto más que tú, 12 00:03:55,005 --> 00:03:57,297 pero sabes que esto sólo causará problemas. 13 00:03:59,755 --> 00:04:00,797 Esta es nuestra decisión. 14 00:04:04,172 --> 00:04:05,172 De acuerdo. 15 00:04:07,713 --> 00:04:09,689 Buena suerte vendiendo directamente a los compradores. 16 00:04:09,713 --> 00:04:12,297 Gayle tiene cerrada la mitad de Day County. 17 00:04:12,380 --> 00:04:14,630 Eso ya lo veremos. 18 00:06:51,546 --> 00:06:53,380 Enseguida vuelvo con esas bebidas. 19 00:06:53,463 --> 00:06:55,922 - Te lo agradezco, gracias. - Gracias. 20 00:07:06,380 --> 00:07:07,880 Muchas gracias, Marie. 21 00:07:07,963 --> 00:07:10,297 No hay problema, volveré para tomar sus órdenes. 22 00:07:10,380 --> 00:07:11,380 De acuerdo. 23 00:07:13,297 --> 00:07:15,588 Llevo tres días intentando llamarte. 24 00:07:21,047 --> 00:07:22,047 Julie. 25 00:07:24,713 --> 00:07:25,713 ¿Qué? 26 00:07:26,713 --> 00:07:28,047 Aquí vamos de nuevo. 27 00:07:28,130 --> 00:07:30,671 ¿Parece que yo seré el que hable? 28 00:07:31,630 --> 00:07:34,255 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 29 00:07:34,339 --> 00:07:36,880 Es hora que sigas adelante y lo olvides. 30 00:07:36,963 --> 00:07:39,671 Realmente no quiero tener esta conversación. 31 00:07:39,755 --> 00:07:40,981 Tú eres el que me invitó a venir. 32 00:07:41,005 --> 00:07:42,546 En primer lugar. 33 00:07:45,047 --> 00:07:46,963 Saqué todas mis cosas de tu casa. 34 00:07:53,546 --> 00:07:56,089 Si. 35 00:07:56,172 --> 00:07:58,130 Lo siento, no puedo estar contigo. 36 00:07:58,214 --> 00:08:00,255 No cuando todavía estoy enamorada de mi marido. 37 00:08:00,339 --> 00:08:01,339 Ex-marido. 38 00:08:04,380 --> 00:08:05,380 A mí no me importa. 39 00:08:08,047 --> 00:08:10,297 ¿Qué vas a hacer cuando él te lleve de vuelta? 40 00:08:12,671 --> 00:08:16,838 Estaré solo. 41 00:08:34,880 --> 00:08:38,671 Una meta sin un plan es sólo un sueño. 42 00:08:38,755 --> 00:08:40,963 Lo que he desarrollado es una forma garantizada 43 00:08:41,047 --> 00:08:42,546 para que alcances tus metas. 44 00:08:43,671 --> 00:08:46,755 Así que, si te unes a mí, mi programa te ayuda a concentrarte en 45 00:08:46,838 --> 00:08:50,505 los cambios de comportamiento que conducen a la pérdida de peso real. 46 00:08:50,588 --> 00:08:53,005 Por ejemplo, ¿qué fuerza nos empuja 47 00:08:53,089 --> 00:08:54,689 para comer cuando sabemos que no es así? 48 00:08:56,255 --> 00:08:57,630 ¿Qué hay de ti? 49 00:08:57,713 --> 00:08:59,671 ¿Has notado una conexión entre comer 50 00:08:59,755 --> 00:09:00,963 y tus emociones? 51 00:09:02,047 --> 00:09:05,505 Tiendo a comer más cuando estoy deprimido. 52 00:09:05,588 --> 00:09:07,963 Sí, sí, exactamente. 53 00:09:08,047 --> 00:09:10,397 Cuando nos sentimos deprimidos, buscamos comida reconfortante. 54 00:09:10,421 --> 00:09:12,546 Nos enterramos en la comida como un helado. 55 00:09:12,630 --> 00:09:14,172 Y chocolate y pastel. 56 00:09:14,255 --> 00:09:17,588 A pesar que no tienen ningún valor nutricional. 57 00:09:17,671 --> 00:09:20,922 Parecen contrarrestar esos sentimientos negativos. 58 00:09:22,255 --> 00:09:24,689 ¿Pero qué es lo que nos hace sentir negativos en primer lugar? 59 00:09:24,713 --> 00:09:26,463 ¿Qué opinas tú? 60 00:09:31,588 --> 00:09:33,630 Si lo supiera, estaría aquí. 61 00:09:33,713 --> 00:09:36,339 Está bien, tienes razón, por eso estamos aquí. 62 00:09:36,421 --> 00:09:38,963 No tienes que ser perfecto, porque no existe tal cosa. 63 00:09:39,047 --> 00:09:40,713 Como una persona perfecta. 64 00:09:40,797 --> 00:09:43,546 Así que, no importa dónde estemos ahora mismo, 65 00:09:43,630 --> 00:09:45,755 podemos mejorar y lo haremos. 66 00:09:50,089 --> 00:09:51,671 Así que, si lo dices en serio esta vez, 67 00:09:51,755 --> 00:09:53,130 si realmente quieres perder peso, 68 00:09:54,380 --> 00:09:56,172 Puedo mostrarte cómo lograr tus objetivos. 69 00:09:57,713 --> 00:10:00,880 Mi píldora patentada y probada para bajar de peso. 70 00:10:01,630 --> 00:10:02,630 Supressall. 71 00:10:12,005 --> 00:10:13,005 Gracias. 72 00:10:18,380 --> 00:10:20,047 Julie. 73 00:10:20,130 --> 00:10:21,130 Hey. 74 00:10:22,963 --> 00:10:24,463 No estoy aquí por ti, así que... 75 00:10:30,255 --> 00:10:33,005 Hace tiempo que no te veo. 76 00:10:34,214 --> 00:10:35,294 Es un pueblo pequeño, Thad. 77 00:10:38,172 --> 00:10:39,963 Puedes verme cuando quieras. 78 00:10:42,172 --> 00:10:43,380 Tomaremos dos botellas. 79 00:11:04,047 --> 00:11:06,838 No es un mal botín para un día de semana. 80 00:11:06,922 --> 00:11:09,172 No es un mal botín para ningún día de la semana. 81 00:11:11,838 --> 00:11:13,814 Por lo tanto, tenemos que hablar de las tarifas de los proveedores. 82 00:11:13,838 --> 00:11:16,339 Sí, pero primero vamos a dar una vuelta. 83 00:12:18,463 --> 00:12:22,588 Agarra una pala. 84 00:14:21,214 --> 00:14:23,255 No me gusta cavar tumbas, Gayle. 85 00:14:26,380 --> 00:14:28,421 Nos cortocircuitaron en nuestro último envío. 86 00:14:30,047 --> 00:14:31,421 Hice lo que había que hacer. 87 00:14:37,214 --> 00:14:38,880 La próxima vez, déjame fuera de esto. 88 00:14:45,255 --> 00:14:47,630 Encárgate de esto por mí. 89 00:15:10,089 --> 00:15:12,255 Mierda. 90 00:15:50,797 --> 00:15:52,463 Vamos. 91 00:17:20,713 --> 00:17:22,797 No quiero estar aquí afuera haciendo esto más que tú. 92 00:17:22,880 --> 00:17:23,922 Esta es nuestra decisión. 93 00:17:30,755 --> 00:17:35,671 Sabes que esto sólo causará problemas. 94 00:18:10,380 --> 00:18:11,380 Thad. 95 00:18:21,339 --> 00:18:23,922 Tengo un paquete de mentolados en casa. 96 00:18:27,130 --> 00:18:28,463 De vez en cuando, me fumaré uno, 97 00:18:28,546 --> 00:18:29,963 y me recuerda a ti. 98 00:18:40,297 --> 00:18:42,838 Entonces, ¿por qué has venido a la clínica de pérdida de peso? 99 00:18:44,255 --> 00:18:45,255 ¿Necesito perder peso? 100 00:18:47,339 --> 00:18:48,838 ¿Podrías parar? 101 00:18:48,922 --> 00:18:50,214 Nunca se trató de eso. 102 00:19:00,563 --> 00:19:01,563 Gracias. 103 00:19:08,797 --> 00:19:09,546 Nunca pensé en mí mismo. 104 00:19:09,630 --> 00:19:11,963 Antes que empezaras a trabajar allí. 105 00:19:16,463 --> 00:19:18,339 Me hizo sentir que había algo mal 106 00:19:18,421 --> 00:19:19,546 con mi aspecto. 107 00:19:26,671 --> 00:19:28,963 Tal vez pueda contar las calorías y recuperar mi cuerpo. 108 00:19:30,463 --> 00:19:32,543 Tal vez pueda tomar una pastilla y recuperar mi vida. 109 00:19:38,880 --> 00:19:40,130 El tiempo sólo nos ha mostrado, 110 00:19:40,214 --> 00:19:42,214 que no soy lo suficientemente bueno para ti, Julie. 111 00:19:43,546 --> 00:19:45,130 Eres mejor de lo que crees. 112 00:19:45,214 --> 00:19:49,797 No, no lo estoy. 113 00:19:49,880 --> 00:19:52,671 He hecho cosas con las que me cuesta mucho vivir. 114 00:19:54,463 --> 00:19:57,671 Ya ni siquiera sé quién soy. 115 00:20:00,588 --> 00:20:03,005 Diablos, ni siquiera sé cómo volver a ser quien era. 116 00:20:10,005 --> 00:20:11,647 Mira, creo que sería más fácil para los dos, 117 00:20:11,671 --> 00:20:15,838 si te mantuvieras alejado de la clínica. 118 00:20:18,214 --> 00:20:19,214 Adiós, Julie. 119 00:20:39,880 --> 00:20:42,671 ¿Necesitas algo ahí dentro? 120 00:20:42,755 --> 00:20:44,255 Nada que necesitemos. 121 00:20:49,671 --> 00:20:52,255 Parece que Buster tiene algo. 122 00:21:04,339 --> 00:21:05,339 Oye, ¿cariño? 123 00:21:11,755 --> 00:21:13,671 Perro, Buster, tiende a traer 124 00:21:13,755 --> 00:21:17,505 pájaros y ardillas hasta la casa. 125 00:21:17,588 --> 00:21:20,797 Bichos muertos en su boca. 126 00:21:20,880 --> 00:21:22,130 Aunque, no puedes culparlo. 127 00:21:22,214 --> 00:21:24,297 Cree que te traerá un regalo. 128 00:21:27,963 --> 00:21:30,755 Este es el regalo que trajo esta mañana. 129 00:21:35,546 --> 00:21:36,755 Un oído humano. 130 00:21:41,588 --> 00:21:44,755 ¿Crees que podría llevarnos a donde lo encontró? 131 00:21:44,838 --> 00:21:47,671 Sólo trata de seguirle el ritmo. 132 00:22:21,755 --> 00:22:23,797 Definitivamente no es un entierro apropiado. 133 00:22:35,630 --> 00:22:37,172 Buenos días, Comisario. 134 00:22:37,255 --> 00:22:38,588 ¿Cómo está mi interna favorita? 135 00:22:39,380 --> 00:22:41,380 - ¿Café? - Ya tomé un poco. 136 00:22:42,130 --> 00:22:44,047 ¿Qué noticias hay del laboratorio? 137 00:22:45,089 --> 00:22:47,089 No se encontraron huellas dactilares en el archivo. 138 00:22:49,671 --> 00:22:52,172 Nadie se ha presentado para identificar los cuerpos. 139 00:22:52,255 --> 00:22:54,838 ¿Qué más hay de nuevo? 140 00:22:57,255 --> 00:22:58,755 Encontré esto en su bolsillo. 141 00:23:08,255 --> 00:23:10,855 - ¿Alguna idea de lo que significa? - ¿Podría ser una transacción? 142 00:23:12,130 --> 00:23:13,130 Podría ser. 143 00:23:15,130 --> 00:23:20,922 Pero tengo la corazonada que me iré esta tarde. 144 00:23:22,089 --> 00:23:23,089 Buen trabajo. 145 00:24:21,255 --> 00:24:22,922 Siento molestarla, señora. 146 00:24:23,005 --> 00:24:25,463 He visto a alguien específico en estas aguas como 147 00:24:25,546 --> 00:24:26,922 - en esa área? - Bueno, sí. 148 00:24:27,005 --> 00:24:29,130 Ese es el lugar de pesca de Thad Sitter. 149 00:24:32,922 --> 00:24:33,922 Pesca. 150 00:25:00,463 --> 00:25:02,797 Sólo otro día ocupado en la oficina. 151 00:25:02,880 --> 00:25:04,214 - Comisario. - Thad. 152 00:25:06,005 --> 00:25:08,797 ¿Ahora alquilas Stockton Lake? 153 00:25:09,630 --> 00:25:10,630 Lo hago. 154 00:25:12,047 --> 00:25:14,421 ¿Has visto algo sospechoso en el agua? 155 00:25:16,047 --> 00:25:19,505 ¿Sospechar cómo? 156 00:25:19,588 --> 00:25:21,297 ¿Con qué frecuencia vas a pescar, Thad? 157 00:25:23,214 --> 00:25:25,963 - Tres o cuatro veces a la semana. - Debe ser agradable. 158 00:25:27,255 --> 00:25:30,463 ¿Te importaría recomendarme un lugar para pescar alguna vez? 159 00:25:30,546 --> 00:25:31,546 Claro, Comisario. 160 00:25:32,922 --> 00:25:34,339 ¿De qué se trata todo esto? 161 00:25:34,421 --> 00:25:36,588 Encontramos dos cadáveres en la autopista K. 162 00:25:37,630 --> 00:25:38,670 ¿La granja de Paul Walter? 163 00:25:44,214 --> 00:25:45,922 ¿Los conozco? 164 00:25:46,005 --> 00:25:47,755 Ni siquiera sé quiénes son. 165 00:25:49,380 --> 00:25:53,339 Me jugó una corazonada, las coordenadas del GPS me llevaron 166 00:25:53,421 --> 00:25:55,463 en medio del lago Stockton. 167 00:25:56,463 --> 00:25:57,731 El área de agua en cuestión resulta ser 168 00:25:57,755 --> 00:26:00,421 tu lugar de pesca secreto. 169 00:26:02,838 --> 00:26:05,214 Bueno, supongo que no es tan secreto después de todo. 170 00:26:05,297 --> 00:26:07,546 Me imagino que tal vez habrás visto algo, ya que 171 00:26:07,630 --> 00:26:09,230 cómo está todo tranquilo en ese extremo. 172 00:26:10,546 --> 00:26:12,146 Es tranquilo, por eso me mudé allí, pero, 173 00:26:14,047 --> 00:26:15,407 No he visto nada fuera de lo común. 174 00:26:16,922 --> 00:26:19,130 No es frecuente que este condado tenga 175 00:26:19,214 --> 00:26:21,414 un doble homicidio en sus manos, así que cuando lo haga, 176 00:26:23,130 --> 00:26:25,214 es mi trabajo asegurarme de atrapar al asesino. 177 00:26:27,297 --> 00:26:30,172 Espero que entiendas lo comprometida que estoy con eso. 178 00:26:30,255 --> 00:26:31,880 No sé cuán comprometido estás con nada. 179 00:26:31,963 --> 00:26:34,421 Más comprometido de lo que has demostrado ser. 180 00:26:43,130 --> 00:26:45,922 Lamento que Julie te haya roto el corazón. 181 00:26:50,713 --> 00:26:51,755 Buenas tardes, Comisario. 182 00:26:58,005 --> 00:26:59,195 Te vas de la ciudad. 183 00:27:00,630 --> 00:27:01,750 Está bien, él no tiene nada. 184 00:27:01,797 --> 00:27:03,880 Ni siquiera soy sospechoso. 185 00:27:05,380 --> 00:27:07,922 Te hará uno, aunque no lo sepa todavía. 186 00:27:08,005 --> 00:27:10,713 Gayle, estás actuando como una paranoica. 187 00:27:10,797 --> 00:27:12,797 Tu ex esposa acaba de romper con él. 188 00:27:12,832 --> 00:27:14,713 Oye, yo lo hice por eso. 189 00:27:14,797 --> 00:27:17,148 No voy a dejar que tu pequeño triángulo amoroso me haga caer. 190 00:27:17,172 --> 00:27:20,214 Oye, escucha, tú mataste a esos hombres, no yo. 191 00:27:20,297 --> 00:27:22,588 Y enterraste los cuerpos. 192 00:27:24,838 --> 00:27:26,588 Dentro de la bolsa hay una llave y un mapa. 193 00:27:26,671 --> 00:27:28,797 Te llevará a una cabaña familiar. 194 00:27:28,880 --> 00:27:29,880 Tienes que irte ahora. 195 00:27:40,505 --> 00:27:41,505 Sabes, yo no pedí esto. 196 00:27:43,339 --> 00:27:45,588 Querías ganar dinero, como yo. 197 00:27:45,671 --> 00:27:46,880 Este es el precio. 198 00:29:17,797 --> 00:29:20,130 ¿Qué es lo que quieres? 199 00:29:20,838 --> 00:29:21,838 Déjame entrar. 200 00:29:23,505 --> 00:29:25,047 Bueno, está bien entonces. 201 00:29:27,588 --> 00:29:28,797 Lo sé, Mattie, lo sé. 202 00:29:28,880 --> 00:29:30,040 Está bien, cariño, está bien. 203 00:29:34,505 --> 00:29:35,825 Parece que lo estás haciendo bien. 204 00:29:37,297 --> 00:29:39,017 Quiero decir, desde la última vez que te vi. 205 00:29:40,838 --> 00:29:42,713 ¿Cómo ha ido, cómo ha ido? 206 00:29:43,214 --> 00:29:45,546 No lo sé. No lo sé. 207 00:29:45,630 --> 00:29:46,773 Parece que lo estás haciendo bien. 208 00:29:46,797 --> 00:29:49,713 Estoy seguro que esta casa rodante es un verdadero imán para las chicas. 209 00:29:51,546 --> 00:29:52,880 ¿Qué diablos haces aquí, Gayle? 210 00:29:52,963 --> 00:29:55,880 Bueno, tengo un trabajo para ti. 211 00:29:57,172 --> 00:29:59,588 Sabes, no estoy seguro de estar interesado. 212 00:29:59,671 --> 00:30:00,671 ¿Para qué me necesitas? 213 00:30:02,047 --> 00:30:04,367 He oído que eres muy bueno limpiando tus propios problemas. 214 00:30:06,005 --> 00:30:08,339 El Comisario me vigila demasiado de cerca. 215 00:30:08,421 --> 00:30:10,380 No necesito más sospechas a mi manera. 216 00:30:11,339 --> 00:30:12,880 ¿Quién es el objetivo? 217 00:30:12,963 --> 00:30:14,047 Thad. 218 00:30:14,130 --> 00:30:17,047 Creo que es bueno, pero no tiene lo que hace falta. 219 00:30:18,880 --> 00:30:20,713 Oh, me gusta eso. 220 00:30:20,797 --> 00:30:22,130 La supervivencia del más apto. 221 00:30:23,255 --> 00:30:25,838 ¿Qué tiene, un corazón de oro o algo así? 222 00:30:26,671 --> 00:30:30,214 Abajo, Mattie, abajo, nena. 223 00:30:31,130 --> 00:30:33,130 Sí, ese es exactamente su problema. 224 00:30:35,172 --> 00:30:36,172 ¿Dónde puedo encontrarlo? 225 00:30:37,255 --> 00:30:40,214 En el lugar perfecto para eliminarlo. 226 00:30:47,963 --> 00:30:50,130 Cuando empecé, estaba atrapado en un ciclo 227 00:30:50,214 --> 00:30:51,797 de peso fluctuante. 228 00:30:51,880 --> 00:30:55,297 Así que decidí ponerme en forma y perder peso para siempre. 229 00:30:55,380 --> 00:30:59,546 Tuve que crear pensamientos positivos listos para usar. 230 00:31:01,214 --> 00:31:03,023 Tienes que estar listo para encontrarte con el plato de dulces en el trabajo, 231 00:31:03,047 --> 00:31:05,463 o las frituras del menú. 232 00:31:06,671 --> 00:31:08,356 Así que, quiero oír lo que te dirás a ti mismo 233 00:31:08,380 --> 00:31:11,546 cuando te encuentras en una situación tentadora. 234 00:31:17,380 --> 00:31:18,380 ¿Has visto a Thad? 235 00:31:19,922 --> 00:31:22,047 Está de vacaciones. 236 00:31:22,130 --> 00:31:23,130 ¿Eso es todo lo que dijo? 237 00:31:24,380 --> 00:31:26,588 En realidad no es asunto mío. 238 00:31:35,339 --> 00:31:39,255 "Toccata y fuga en re menor" por Johann Sebastian Bach 239 00:31:39,339 --> 00:31:41,463 ¿Qué estás haciendo? 240 00:31:41,546 --> 00:31:42,586 ¿Por qué me estás mirando? 241 00:31:44,588 --> 00:31:48,755 ¿No sabéis que vuestras vidas están en peligro? 242 00:31:49,588 --> 00:31:52,671 Cuando lo intentaste, pero no sobreviviste, 243 00:31:52,755 --> 00:31:54,588 estamos viendo una hora entera 244 00:31:54,671 --> 00:31:58,546 de la Hora del Horror del Nuevo Tío Gregory ha hecho ratones... 245 00:32:04,172 --> 00:32:06,797 Bueno, feliz cumpleaños a ti también. 246 00:32:06,880 --> 00:32:09,630 ¡Y estas velas no funcionan! 247 00:32:57,963 --> 00:32:58,963 Hola. 248 00:33:00,838 --> 00:33:01,838 Hola. 249 00:33:05,089 --> 00:33:06,489 Encantado de volver a verte, Julie. 250 00:33:09,797 --> 00:33:11,037 ¿Tienes un momento para hablar? 251 00:33:12,505 --> 00:33:13,505 Por supuesto. 252 00:33:15,380 --> 00:33:16,380 ¿Qué te trae por aquí? 253 00:33:16,422 --> 00:33:18,214 Creo que necesito presentar una denuncia de personas desaparecidas. 254 00:33:18,238 --> 00:33:20,339 ¿En serio? 255 00:33:20,421 --> 00:33:21,421 ¿Sobre quién? 256 00:33:23,880 --> 00:33:25,505 Thad. 257 00:33:33,380 --> 00:33:34,963 ¿Qué te hace sospechar eso? 258 00:33:36,380 --> 00:33:38,172 Su jefe dijo que estaba de vacaciones, 259 00:33:38,255 --> 00:33:39,689 y luego vi a su madre en el supermercado, 260 00:33:39,713 --> 00:33:41,214 y ella no sabía nada al respecto, y... 261 00:33:41,297 --> 00:33:43,214 Tal vez no quiere que sepas adónde fue. 262 00:33:46,588 --> 00:33:47,963 Estás divorciado, después de todo. 263 00:33:51,047 --> 00:33:52,047 Lo siento. 264 00:36:04,130 --> 00:36:05,339 Vámonos de aquí. 265 00:36:32,671 --> 00:36:35,047 ¿Cuánto te está pagando Gayle? 266 00:36:35,130 --> 00:36:36,130 Suficiente. 267 00:36:43,172 --> 00:36:45,089 La próxima vez, deberías pedir más dinero. 268 00:36:46,588 --> 00:36:48,880 Te daré una alfombra un poco mejor. 269 00:36:50,963 --> 00:36:51,963 Esa se ve ridícula. 270 00:36:54,588 --> 00:36:57,339 Puede que me esconda bajo esta alfombra, 271 00:36:58,130 --> 00:36:59,214 pero al menos seguiré vivo. 272 00:37:45,255 --> 00:37:46,255 No fue nada personal. 273 00:37:47,463 --> 00:37:49,063 Sólo intenté matarte porque ella me pagó. 274 00:43:00,922 --> 00:43:03,297 Los obstáculos no tienen por qué detenerte. 275 00:43:03,380 --> 00:43:07,713 Averiguar cómo escalarla, revisarla, trabajar alrededor de ella. 276 00:43:07,797 --> 00:43:09,637 Escalarlo, atravesarlo, trabajar en torno a él. 277 00:43:16,880 --> 00:43:20,005 ¿Puedo pasar? 278 00:43:27,089 --> 00:43:28,546 Espero que esté bien. 279 00:43:28,630 --> 00:43:30,380 Gracias, Julie. 280 00:43:30,463 --> 00:43:33,963 Se ve maravilloso, pero para propósitos oficiales, 281 00:43:34,047 --> 00:43:36,380 Sólo necesito hacerle unas preguntas sobre Than, 282 00:43:36,463 --> 00:43:38,130 - y luego me iré. - ¿Cómo qué? 283 00:43:38,214 --> 00:43:41,546 Sólo necesito llenar este papeleo, 284 00:43:41,630 --> 00:43:42,963 y archivarlo para el condado. 285 00:43:43,963 --> 00:43:46,588 - ¿Papeleo? - Algunas casillas y marcas de verificación. 286 00:43:46,671 --> 00:43:47,671 Eso es todo. 287 00:43:48,546 --> 00:43:49,880 ¿No quieres encontrarlo? 288 00:43:50,546 --> 00:43:51,380 No puedo empezar a buscar, 289 00:43:51,463 --> 00:43:54,339 hasta que el papeleo apropiado sea archivado. 290 00:43:55,838 --> 00:43:57,718 Mucha burocracia, ya sabes cómo son estas cosas. 291 00:43:59,214 --> 00:44:00,974 Pero este es Thad, tenemos que empezar ahora. 292 00:44:01,047 --> 00:44:04,005 La cosa es que no es ilegal desaparecer. 293 00:44:05,421 --> 00:44:06,701 La gente lo hace todo el tiempo. 294 00:44:08,546 --> 00:44:10,130 Por todo tipo de razones. 295 00:44:12,005 --> 00:44:13,505 Tienes que tener algo. 296 00:44:16,671 --> 00:44:18,797 ¿Pero no tienes nada? 297 00:44:23,172 --> 00:44:25,255 Todo esto es culpa mía porque me odias. 298 00:44:31,005 --> 00:44:34,797 Yo no te odio. 299 00:44:34,880 --> 00:44:37,214 Por favor, tienes que encontrarlo. 300 00:44:44,880 --> 00:44:47,421 No te odio en absoluto. 301 00:44:49,297 --> 00:44:50,713 Todavía te amo. 302 00:44:50,797 --> 00:44:53,047 Si aún me amas, entonces encontrarás a Thad. 303 00:44:57,546 --> 00:44:58,846 No funciona así, nena. 304 00:45:47,630 --> 00:45:50,380 Tienes que quedarte abajo y descansar. 305 00:45:54,880 --> 00:45:56,255 ¿Quién es usted? 306 00:45:56,339 --> 00:46:00,630 Te tropezaste con la oficina de mi motel y te desmayaste. 307 00:46:08,880 --> 00:46:10,089 ¿Dónde están mis cosas? 308 00:46:18,380 --> 00:46:20,463 Sacó lo suficiente para cubrir tu habitación. 309 00:46:30,255 --> 00:46:33,172 - ¿Qué ganas tú con eso? - Nada. 310 00:46:34,297 --> 00:46:36,755 Puedes quedarte aquí hasta que estés lo suficientemente sano. 311 00:46:41,588 --> 00:46:43,380 Parece que tengo muchas opciones. 312 00:47:12,172 --> 00:47:14,630 Gracias por venir conmigo. 313 00:47:14,713 --> 00:47:15,838 Por supuesto. 314 00:47:24,214 --> 00:47:27,421 Dices que han pasado 72 horas. 315 00:47:28,963 --> 00:47:31,339 Y la policía no tiene pistas, ¿verdad? 316 00:47:31,421 --> 00:47:34,214 Sí, eso es lo que me dicen. 317 00:47:34,297 --> 00:47:36,130 No les importa encontrarlo. 318 00:47:37,380 --> 00:47:40,255 Thad está por ahí, pero no pueden explicar nada. 319 00:47:41,546 --> 00:47:43,630 Julie rompió con el Comisario la semana pasada. 320 00:47:43,713 --> 00:47:46,922 No muy entusiasmado en encontrarlo, si sabes a lo que me refiero. 321 00:47:47,005 --> 00:47:48,065 No puedes agotar todas tus opciones. 322 00:47:48,089 --> 00:47:50,588 ¿Puedes encontrar a mi marido? 323 00:47:50,671 --> 00:47:53,089 Quieres decir, tu ex-marido, ¿verdad? 324 00:47:53,172 --> 00:47:54,421 Sí. 325 00:47:54,505 --> 00:47:55,505 Lo siento. 326 00:47:55,546 --> 00:47:56,939 Bueno, ¿y si no quiere ser encontrado? 327 00:47:56,963 --> 00:47:58,603 ¿Por qué todo el mundo sigue diciendo eso? 328 00:47:58,630 --> 00:48:01,963 Quiero decir, ¿y si desapareciera por alguna razón, 329 00:48:02,047 --> 00:48:04,047 y quiere permanecer oculto? 330 00:48:04,130 --> 00:48:05,339 Eso suena como Thad. 331 00:48:05,421 --> 00:48:07,381 No, conozco a Thad desde hace años, es uno de esos 332 00:48:07,463 --> 00:48:09,588 tipos de mamás, nunca podría salir de casa. 333 00:48:11,838 --> 00:48:13,231 Bueno, nunca se sabe lo que hará una persona 334 00:48:13,255 --> 00:48:14,671 cuando son empujados al límite. 335 00:48:14,755 --> 00:48:17,214 Ni siquiera ha salido de Missouri, por el amor de Dios. 336 00:48:17,297 --> 00:48:19,356 - ¿Dónde trabaja? - En una clínica de pérdida de peso. 337 00:48:19,380 --> 00:48:20,564 Julie lo ha estado acosando allí. 338 00:48:20,588 --> 00:48:21,908 Sólo fui allí porque estoy gorda. 339 00:48:23,880 --> 00:48:25,564 Está bien, mira, voy a necesitarlo todo, ¿de acuerdo? 340 00:48:25,588 --> 00:48:27,172 Fotos, discos. 341 00:48:27,255 --> 00:48:29,421 Quiero saber qué tipo de ropa interior usa Thad. 342 00:48:30,630 --> 00:48:32,671 Entonces, ¿aceptarás el caso? 343 00:48:32,755 --> 00:48:33,838 Ya he empezado. 344 00:48:34,963 --> 00:48:35,963 Gracias. 345 00:48:38,630 --> 00:48:39,630 Ahora, tú. 346 00:48:40,797 --> 00:48:43,797 ¿Qué te parece si vamos a comer un trozo de pizza juntos? 347 00:49:17,214 --> 00:49:18,214 Hey. 348 00:49:19,671 --> 00:49:20,671 Bonito perrito. 349 00:49:22,172 --> 00:49:23,172 ¿Cómo lo llevas? 350 00:49:31,797 --> 00:49:32,797 ¡Oye, Julie! 351 00:49:35,380 --> 00:49:39,546 Te lo dije, quería saberlo todo. 352 00:49:39,630 --> 00:49:42,089 ¡Te dije todo lo que sé! 353 00:49:42,172 --> 00:49:45,255 Excepto que tú y Thad estaban teniendo problemas financieros. 354 00:49:50,172 --> 00:49:51,356 Agencias de adopción, clínicas de fertilidad. 355 00:49:51,380 --> 00:49:54,922 Estas cosas no son gratis, lo entiendo. 356 00:49:57,214 --> 00:49:59,297 Thad se culpó a sí mismo 357 00:49:59,380 --> 00:50:01,460 para los tratamientos de fertilidad que no funcionan. 358 00:50:02,546 --> 00:50:03,876 Y cada vez que una de nuestras amigas se quedaba embarazada, 359 00:50:03,900 --> 00:50:04,900 acaba de empeorar. 360 00:50:06,671 --> 00:50:08,671 - Pero ibas a adoptar. - No teníamos el dinero. 361 00:50:10,797 --> 00:50:12,237 Por eso Thad tomó un segundo trabajo. 362 00:50:13,797 --> 00:50:15,214 En la clínica de pérdida de peso. 363 00:50:32,713 --> 00:50:34,922 Desde que era pequeña, esto es lo que quería. 364 00:50:35,005 --> 00:50:36,630 Una familia. 365 00:50:37,880 --> 00:50:39,505 Un marido. 366 00:50:40,713 --> 00:50:42,963 Una hija, un hijo, sólo niños, bebés. 367 00:50:45,588 --> 00:50:47,963 Sólo algo en lo que verter mi vida, ¿sabes? 368 00:50:50,214 --> 00:50:51,214 Si. 369 00:51:01,755 --> 00:51:03,630 Cuando gestas demasiadas calorías, 370 00:51:03,713 --> 00:51:05,588 y tu fracaso te hace caer, 371 00:51:05,671 --> 00:51:07,421 otro compromiso roto, 372 00:51:07,505 --> 00:51:10,339 te sientes como la persona más gorda de la ciudad. 373 00:51:10,421 --> 00:51:12,505 ¿Vas a renunciar, te vas a caer? 374 00:51:12,588 --> 00:51:15,005 No es demasiado tarde para atender la llamada. 375 00:51:15,089 --> 00:51:17,838 La carrera ha terminado, aún puedes ganar. 376 00:51:17,922 --> 00:51:21,089 Vas a lograrlo, un día saludable y delgado. 377 00:51:22,047 --> 00:51:23,255 El poema de Dieter. 378 00:51:24,089 --> 00:51:27,713 Yo escribí eso. 379 00:52:45,755 --> 00:52:47,130 ¿Puedo ayudarlo en algo? 380 00:52:47,214 --> 00:52:49,047 Sí, ¿qué puedes decirme de esta peluca? 381 00:52:52,546 --> 00:52:53,546 Oh, vaya. 382 00:52:54,380 --> 00:52:56,797 No he visto este modelo en años. 383 00:52:56,880 --> 00:52:57,980 - ¿Venden estos? - No. 384 00:52:59,671 --> 00:53:01,797 Se trata de un modelo europeo de lujo importado. 385 00:53:01,880 --> 00:53:05,380 Hecho del mejor y más lujoso pelo de burro. 386 00:53:06,463 --> 00:53:09,339 - ¿Pelo de burro? - Realmente resplandeciente. 387 00:53:09,421 --> 00:53:11,880 Estos animales han sido criados durante siglos 388 00:53:11,963 --> 00:53:14,214 para obtener la calidad perfecta para el cabello. 389 00:53:14,297 --> 00:53:15,297 Ah! 390 00:53:16,630 --> 00:53:19,005 ¿Dónde podría alguien encontrar uno de estos en esta área? 391 00:53:19,089 --> 00:53:20,713 ¿Ahora? 392 00:53:22,172 --> 00:53:24,647 Tendrías que ir a Europa del Este para conseguir uno, lo más probable. 393 00:53:24,671 --> 00:53:27,463 Pero he vendido algunos de estos en el pasado. 394 00:53:28,755 --> 00:53:31,555 Déjame ver, hay un número de serie en la parte de atrás de la etiqueta. 395 00:53:33,297 --> 00:53:35,713 Déjame ver esto. 396 00:53:35,797 --> 00:53:37,297 Cuidado, está un poco pegajoso. 397 00:53:39,922 --> 00:53:40,922 Ah, sí. 398 00:53:41,922 --> 00:53:43,421 Déjame revisar mis archivos. 399 00:53:45,089 --> 00:53:46,089 Muy bien. 400 00:54:12,089 --> 00:54:13,421 Ahora puedes ver. 401 00:54:22,713 --> 00:54:24,963 Encontré al comprador original de la peluca. 402 00:54:25,047 --> 00:54:27,463 Fue vendida a un tal Michael Hurt. 403 00:54:29,047 --> 00:54:30,588 Muchísimas gracias. 404 00:54:31,630 --> 00:54:34,214 Ya sabes dónde encontrarme, 405 00:54:34,297 --> 00:54:36,130 si alguna vez buscas ayuda en la cima. 406 00:54:51,922 --> 00:54:53,162 Perdón por la intrusión, Gayle. 407 00:54:56,671 --> 00:54:57,991 Pensé que era hora que habláramos. 408 00:55:01,130 --> 00:55:02,130 ¿Está muerto? 409 00:55:04,047 --> 00:55:07,463 No pareces muy preocupado por la posibilidad. 410 00:55:08,089 --> 00:55:10,089 Muerto está bien para mí. 411 00:55:10,172 --> 00:55:11,671 Ya era hora que lo admitieras. 412 00:55:15,214 --> 00:55:17,963 Si vuelvo a ver a Thad, estás acabado. 413 00:55:19,255 --> 00:55:21,588 Toda tu operación aquí se cerrará. 414 00:55:23,380 --> 00:55:25,297 Has ganado mucho dinero conmigo. 415 00:55:27,130 --> 00:55:29,380 Y no serás capaz de pagarme lo suficiente para convertir 416 00:55:29,463 --> 00:55:32,297 un ojo ciego más, así que mejor que sea como tú dices. 417 00:55:33,546 --> 00:55:35,346 - Porque si vuelvo a ver a Thad... - ¡Ganarás! 418 00:55:36,172 --> 00:55:38,130 Te lo prometo. 419 00:55:49,380 --> 00:55:51,047 Hola, sí, estoy buscando a Michael Hurt. 420 00:55:54,047 --> 00:55:58,470 Ese es el suyo. 421 00:55:58,505 --> 00:55:59,505 ¿Lo conoces? 422 00:56:00,421 --> 00:56:02,630 En realidad, no. 423 00:56:02,713 --> 00:56:03,838 Nos lo alquila a nosotros. 424 00:56:05,630 --> 00:56:06,630 Gracias. 425 00:57:17,255 --> 00:57:18,421 Sé quién es usted. 426 00:57:18,505 --> 00:57:20,380 Así que no necesitas presentarte. 427 00:57:22,505 --> 00:57:24,905 Bueno, sé lo que estoy haciendo aquí, ¿qué estás haciendo tú? 428 00:57:24,963 --> 00:57:26,163 Buscando a Thad, igual que tú. 429 00:57:27,713 --> 00:57:29,546 Bueno, ¿dónde está Michael Hurt? 430 00:57:29,630 --> 00:57:32,838 Recuerdo cuando tenía el mejor cabello del mundo, 431 00:57:32,922 --> 00:57:35,380 pero cuando lo perdió, no pudo soportarlo. 432 00:57:35,463 --> 00:57:39,505 Sólo sé que preferiría estar muerto que sin su peluquín. 433 00:57:39,588 --> 00:57:41,838 Bueno, entonces, si crees que está muerto, 434 00:57:41,922 --> 00:57:43,339 ¿Quién crees que lo mató? 435 00:57:45,297 --> 00:57:48,005 Lo que sea que te paguen por encontrar a Thad, 436 00:57:48,089 --> 00:57:49,463 Te pagaré el doble. 437 00:57:49,546 --> 00:57:51,588 No estoy aceptando nuevos clientes ahora. 438 00:57:51,671 --> 00:57:55,505 Especialmente cuando sé que cuando lo encuentre lo matarás. 439 00:57:58,005 --> 00:58:01,130 Sólo eres un loco pseudo-sanitario. 440 00:58:01,214 --> 00:58:02,981 Sólo porque seas capaz de engañar a esa gente, 441 00:58:03,005 --> 00:58:04,405 no significa que me hayas engañado! 442 00:58:04,463 --> 00:58:05,922 ¡Cállate, gordito! 443 00:59:31,255 --> 00:59:33,214 ¿Quieres almendras en tu batido? 444 00:59:37,255 --> 00:59:39,172 ¡Debes tener cuidado! 445 00:59:39,255 --> 00:59:42,214 Las almendras, aunque son muy sanas, tienen mucho ácido fítico. 446 00:59:42,297 --> 00:59:43,838 ¿Qué estás haciendo? Baja el arma. 447 00:59:43,922 --> 00:59:45,838 Dime dónde está Thad. 448 00:59:45,922 --> 00:59:46,678 Pensé que lo sabías. 449 00:59:46,713 --> 00:59:49,047 Si lo supiera, estaría muerto. 450 00:59:50,214 --> 00:59:52,172 No digas eso. 451 00:59:52,255 --> 00:59:53,339 Los dos vendrán conmigo. 452 00:59:53,421 --> 00:59:56,172 Quiero mi dinero y largarme de esta ciudad. 453 00:59:57,880 --> 00:59:59,130 Pero no debería quejarme. 454 01:00:00,421 --> 01:00:03,671 ¡Gordos, gordos, gordos, gordos por todas partes! 455 01:00:05,214 --> 01:00:08,463 Lo que significa montones de grasa para mí. 456 01:00:08,546 --> 01:00:11,339 Será mejor que os mate a los dos para sacar a Thad de su escondite. 457 01:00:11,713 --> 01:00:14,005 Vámonos de aquí. 458 01:00:14,089 --> 01:00:15,089 Muévete. 459 01:00:54,838 --> 01:00:55,838 Vámonos de aquí. 460 01:00:57,671 --> 01:00:58,671 Muévete. 461 01:00:58,838 --> 01:01:00,130 Apúrate. 462 01:01:10,546 --> 01:01:12,630 No es nada personal. 463 01:01:12,713 --> 01:01:14,546 Sólo quiero mi dinero. 464 01:02:04,089 --> 01:02:05,089 Ay, Dios. 465 01:02:15,421 --> 01:02:16,505 ¿Qué es lo que hice? 466 01:02:18,463 --> 01:02:19,755 Hiciste lo correcto. 467 01:02:20,339 --> 01:02:21,880 Iba a matarnos. 468 01:02:24,630 --> 01:02:29,421 De acuerdo. 469 01:02:45,130 --> 01:02:46,838 ¿Pusiste mi bufanda en alguna parte? 470 01:02:46,922 --> 01:02:48,671 No lo toques. 471 01:02:54,630 --> 01:02:55,838 ¿Adónde se fue mi bufanda? 472 01:02:58,255 --> 01:03:02,713 Creo que lo dejé en el campo, es evidencia. 473 01:03:02,797 --> 01:03:04,797 Soy consciente que es una prueba, Brenda. 474 01:04:28,172 --> 01:04:29,671 Tómalo y vámonos de aquí. 475 01:04:29,755 --> 01:04:31,755 Lo siento si su peso me lo quitó del cuello, 476 01:04:31,838 --> 01:04:33,880 - y me di cuenta. - ¿Cómo no te diste cuenta? 477 01:04:38,047 --> 01:04:39,922 - ¿Dónde está? - No lo sé. 478 01:04:41,297 --> 01:04:43,339 ¿Dónde la dejamos, justo ahí, verdad? 479 01:04:44,922 --> 01:04:47,047 La encontraré. 480 01:04:47,130 --> 01:04:48,130 ¿Dónde? 481 01:05:26,963 --> 01:05:28,838 ¿Sentiste eso? 482 01:05:40,380 --> 01:05:41,713 Ya lo superé. 483 01:05:41,797 --> 01:05:42,797 Julie. 484 01:05:43,755 --> 01:05:45,130 Julie, ¿qué estás haciendo? 485 01:05:45,214 --> 01:05:47,755 Puedes hacer lo que quieras, no voy a cambiar ese piso. 486 01:06:29,671 --> 01:06:30,797 Buena suerte. 487 01:06:30,880 --> 01:06:31,880 Gracias. 488 01:06:31,922 --> 01:06:33,148 Sabes, si le doy a lo grande, voy a volver, 489 01:06:33,172 --> 01:06:35,755 y darte un millón de dólares. 490 01:06:35,838 --> 01:06:38,214 Eso sería muy justo de tu parte. 491 01:06:43,838 --> 01:06:44,838 Disculpe, ¿señora? 492 01:06:46,880 --> 01:06:47,880 ¿Te encuentras bien? 493 01:06:50,297 --> 01:06:52,671 - Necesito usar tu baño. - Está cerrado. 494 01:07:02,671 --> 01:07:03,671 Llave del baño, rápido. 495 01:07:54,089 --> 01:07:56,297 Los obstáculos no tienen por qué detenerte. 496 01:07:56,380 --> 01:08:00,005 Escalar a través de él, rodearlo, trabajar a través de él. 497 01:08:00,089 --> 01:08:03,255 Escalarla, revisarla, trabajar alrededor de ella. 498 01:08:03,339 --> 01:08:06,797 Escalarla, revisarla o trabajar alrededor de ella. 499 01:09:01,421 --> 01:09:03,255 Manos arriba. 500 01:09:03,339 --> 01:09:05,172 - De acuerdo, sí. - Bien y con cuidado. 501 01:09:05,255 --> 01:09:06,755 Ya era hora. 502 01:09:07,463 --> 01:09:10,172 No hay flujo de aire ahí dentro. 503 01:09:11,588 --> 01:09:15,214 - ¡Bueno y fácil! - Oh, me estoy desviando. 504 01:09:15,297 --> 01:09:16,838 ¿Cómo te llamas? 505 01:09:16,922 --> 01:09:18,630 Jake Liebig. 506 01:09:18,713 --> 01:09:21,255 - Soy investigador privado. - Muéstrame tu licencia. 507 01:09:23,047 --> 01:09:24,505 - ¡Tranquilo! - Sí, sí. 508 01:09:28,755 --> 01:09:29,755 Allí. 509 01:09:32,755 --> 01:09:33,963 Sé quién es usted. 510 01:09:35,421 --> 01:09:38,172 Y sé lo que estás haciendo y no me gusta. 511 01:09:38,255 --> 01:09:40,755 Sí, bueno, sólo hago mi trabajo. 512 01:09:40,838 --> 01:09:42,755 Es hora que te vayas de todos modos. 513 01:09:42,838 --> 01:09:45,047 Su pequeño caso ha terminado, detective. 514 01:09:45,130 --> 01:09:46,630 ¿Por qué es eso? 515 01:09:46,713 --> 01:09:47,713 Thad está muerto. 516 01:09:49,630 --> 01:09:51,421 Hiker encontró su cuerpo esta mañana. 517 01:09:53,505 --> 01:09:55,421 No vas a ver mucho. 518 01:09:55,505 --> 01:09:56,963 Parece que los buitres lo atraparon. 519 01:09:57,047 --> 01:09:58,339 ¿Los buitres hicieron esto? 520 01:10:02,214 --> 01:10:04,054 He visto cosas peores, pero no en mucho tiempo. 521 01:10:06,214 --> 01:10:07,297 ¿Qué sacaste del cuerpo? 522 01:10:07,380 --> 01:10:08,814 La cartera y las llaves del carro de la víctima. 523 01:10:08,838 --> 01:10:10,588 Están encerrados con el Comisario. 524 01:10:10,671 --> 01:10:12,963 - ¿A quién pertenecían? - A Thad Sitter. 525 01:10:14,963 --> 01:10:18,214 ¿Cuánto falta para tener una coincidencia definitiva de la identificación? 526 01:10:18,297 --> 01:10:20,339 Lo sabremos en un par de días. 527 01:11:06,505 --> 01:11:09,713 Si el camión no está en el remolque... 528 01:11:10,797 --> 01:11:11,797 ¿Dónde está? 529 01:13:18,089 --> 01:13:19,089 Hey, amigo. 530 01:13:22,922 --> 01:13:25,421 Oye, mira, iba a venir aquí 531 01:13:25,505 --> 01:13:29,797 para decirte que bajes la voz, pero, olvídalo, está bien. 532 01:13:29,880 --> 01:13:32,130 ¿Quieres entrar y tomar una copa con nosotros? 533 01:13:32,838 --> 01:13:34,089 No, está bien, gracias. 534 01:13:36,005 --> 01:13:38,047 Oye, escucha, hombre. 535 01:13:38,130 --> 01:13:39,005 Déjenme decirles algo. 536 01:13:39,089 --> 01:13:42,380 Cuando descubras que la vida no tiene sentido, 537 01:13:42,463 --> 01:13:44,255 todo este mundo no parece tan cruel. 538 01:13:45,671 --> 01:13:48,339 Y tal vez algún día empieces a divertirte. 539 01:13:50,963 --> 01:13:53,713 - Trata de bajar la voz. - ¿Estás bromeando? 540 01:13:53,797 --> 01:13:57,005 ¡No puedo controlar a estos dos monstruos! 541 01:13:57,089 --> 01:14:00,713 ¡Ven aquí, papá! 542 01:14:02,797 --> 01:14:04,463 Bueno, mira a quién encontré. 543 01:14:11,297 --> 01:14:13,297 Mira, no sé quién eres, 544 01:14:13,380 --> 01:14:14,713 pero no quiero problemas. 545 01:14:14,797 --> 01:14:16,838 Tu ex-esposa me contrató para encontrarte. 546 01:14:17,380 --> 01:14:19,005 ¿Julie? 547 01:14:20,546 --> 01:14:22,588 Sí, pero ahora no sé quién te quiere más. 548 01:14:22,671 --> 01:14:23,963 Ella o Gayle Benson. 549 01:14:25,380 --> 01:14:26,380 ¿Gayle? 550 01:14:27,505 --> 01:14:28,671 ¿Ella sabe dónde estoy? 551 01:14:28,755 --> 01:14:30,546 Todavía no, pero si no me quieres 552 01:14:30,630 --> 01:14:33,089 para decirle dónde estás, te va a costar. 553 01:14:38,671 --> 01:14:39,871 Puedes quedarte con el dinero. 554 01:14:43,255 --> 01:14:44,755 No me ha traído más que problemas. 555 01:14:46,005 --> 01:14:48,172 Te vi ahí fuera. 556 01:14:50,172 --> 01:14:53,297 No quiero problemas aquí. 557 01:14:53,380 --> 01:14:58,297 Oh, no. 558 01:15:00,505 --> 01:15:01,588 Sólo aguanta, ¿de acuerdo? 559 01:15:01,671 --> 01:15:04,047 Estaremos en el hospital en unos 10 minutos. 560 01:15:04,130 --> 01:15:06,005 ¿Ha tenido un ataque al corazón antes? 561 01:15:06,089 --> 01:15:07,505 ¡Sólo apúrate! 562 01:15:07,588 --> 01:15:08,963 Me estoy dando prisa. 563 01:15:09,047 --> 01:15:11,172 Thad, necesito hablar contigo sobre Julie. 564 01:15:13,172 --> 01:15:14,172 ¿Qué, está bien? 565 01:15:15,505 --> 01:15:16,805 Gayle también intentó matarla. 566 01:15:18,380 --> 01:15:19,505 ¿Qué? 567 01:15:19,588 --> 01:15:20,588 Por qué? 568 01:15:24,505 --> 01:15:25,505 Detective. 569 01:15:33,421 --> 01:15:34,671 Detective. 570 01:15:34,755 --> 01:15:35,755 Hey, hey. 571 01:16:00,255 --> 01:16:02,339 Vas a estar bien. 572 01:16:02,421 --> 01:16:04,005 Si me necesitas, llámame. 573 01:16:36,671 --> 01:16:37,797 Gracias. 574 01:16:49,380 --> 01:16:52,880 Muy bien, aquí tienes, cariño. 575 01:16:52,963 --> 01:16:55,421 Te lo agradezco. 576 01:17:27,339 --> 01:17:29,553 ¿Hola? 577 01:17:29,588 --> 01:17:32,130 Tengo algo importante que decirte. 578 01:17:32,214 --> 01:17:34,421 Me preguntaba cuándo iba a saber de ti. 579 01:17:37,505 --> 01:17:38,505 Encontramos su cuerpo. 580 01:17:39,588 --> 01:17:41,214 ¿De quién? 581 01:17:44,713 --> 01:17:45,713 Thad. 582 01:17:54,421 --> 01:17:56,755 Vamos a averiguar quién le hizo esto. 583 01:17:56,838 --> 01:17:57,838 Te lo prometo. 584 01:17:57,880 --> 01:18:00,297 Ya sabemos quién hizo esto. 585 01:18:03,047 --> 01:18:04,047 Gayle es una sospechosa. 586 01:18:05,880 --> 01:18:07,505 Si fue Gayle, ¿entonces quién? 587 01:18:08,588 --> 01:18:09,671 ¿Qué puedo decirles? 588 01:18:09,755 --> 01:18:12,713 Siento mucho su pérdida, y bueno... 589 01:18:17,047 --> 01:18:19,214 Quiero que sepas que aún te amo. 590 01:18:23,838 --> 01:18:28,505 Me tengo que ir. 591 01:22:31,130 --> 01:22:32,130 ¿Gayle? 592 01:22:41,505 --> 01:22:42,505 Julie. 593 01:22:44,297 --> 01:22:47,421 Pensé que estabas muerto. 594 01:22:53,838 --> 01:22:55,214 ¿Qué estás haciendo aquí? 595 01:22:55,297 --> 01:22:56,497 Vine a matar a Gayle. 596 01:23:00,297 --> 01:23:01,297 Yo, también. 597 01:23:02,172 --> 01:23:04,671 - Tengo que llamar al 911. - No, ven. 598 01:23:04,755 --> 01:23:07,339 Tiene que haber una toalla por aquí en alguna parte. 599 01:23:07,421 --> 01:23:09,214 Está encima del armario. 600 01:23:10,838 --> 01:23:11,838 En la caja. 601 01:23:13,880 --> 01:23:15,588 Me disparaste. 602 01:23:26,380 --> 01:23:27,380 No hay problema. 603 01:23:30,797 --> 01:23:32,838 Mírame, mírame. 604 01:23:38,172 --> 01:23:40,963 Eres tan hermosa como el día que me casé contigo. 43840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.