All language subtitles for A.Land.Imagined.2019.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,338 --> 00:00:28,213 GOLDEN LEOPARD AWARD INTERNATIONAL COMPETITION 71ST LOCARNO FESTIVAL 2 00:00:30,380 --> 00:00:33,338 NETFLIX PRESENTS 3 00:02:53,338 --> 00:03:00,130 MAIN TITLE 4 00:03:21,255 --> 00:03:25,130 I remember that 30 years ago, this place was a part of the sea. 5 00:03:25,963 --> 00:03:28,505 It's nothing but reclaimed land now. 6 00:03:29,171 --> 00:03:34,088 In 30 years, even the ports of Keppel and Tanjong Pagar will move here. 7 00:03:34,255 --> 00:03:35,130 Look. 8 00:03:39,505 --> 00:03:41,338 How do you remember... 9 00:03:42,546 --> 00:03:43,921 what it was like 30 years ago? 10 00:03:56,630 --> 00:04:01,171 Where's the driver of the missing truck? I want to question him. 11 00:04:01,380 --> 00:04:03,380 Wang? I haven't seen him. 12 00:04:04,796 --> 00:04:07,005 Is he coming to the site today? 13 00:04:07,421 --> 00:04:11,546 Maybe. See how many workers we have here, officer? 14 00:04:11,921 --> 00:04:14,963 They come to work if they want to get paid. 15 00:04:17,505 --> 00:04:19,588 Officer, my nephew, Jason. 16 00:04:21,213 --> 00:04:24,296 This officer is looking for Wang's contact information. Help him out. 17 00:04:26,380 --> 00:04:29,630 They often use prepaid numbers and change without notifying us. 18 00:04:34,005 --> 00:04:35,046 - Uncle. - Yes. 19 00:04:35,130 --> 00:04:37,255 Please check out this blue-colored file. 20 00:04:37,338 --> 00:04:38,838 The project is going to start tomorrow. 21 00:04:38,921 --> 00:04:40,713 I'll let you know later. 22 00:04:40,963 --> 00:04:43,380 Also, Ali was looking for you just now when you weren't around. 23 00:04:43,463 --> 00:04:45,046 Wang hasn't come to work in a week. 24 00:04:45,755 --> 00:04:47,046 That bastard! 25 00:04:48,130 --> 00:04:51,088 I was so kind to give him an easy job. 26 00:04:51,838 --> 00:04:53,338 I should have sent him back to China. 27 00:04:55,671 --> 00:04:58,713 They seem to come to work as and when they like. 28 00:04:59,380 --> 00:05:01,421 It's pretty relaxed here, right? 29 00:05:01,880 --> 00:05:03,005 Officer. 30 00:05:03,630 --> 00:05:05,588 Don't cause me any trouble, okay? 31 00:05:08,796 --> 00:05:09,671 Okay? 32 00:05:11,796 --> 00:05:13,005 I can guarantee you 33 00:05:14,005 --> 00:05:16,255 it's not at all relaxed here. 34 00:05:17,046 --> 00:05:19,213 Got the number you wanted? 35 00:05:19,713 --> 00:05:20,796 - Jason. - Yes? 36 00:05:20,880 --> 00:05:23,171 Can I trouble you to send this officer out? 37 00:05:26,255 --> 00:05:27,880 Come over. 38 00:05:27,963 --> 00:05:30,671 - If got any problem, come over. - Your uncle's got a sense of humor. 39 00:05:32,171 --> 00:05:33,463 Wang didn't fill up the logbook. 40 00:05:34,505 --> 00:05:35,755 He didn't keep a log? 41 00:05:36,463 --> 00:05:37,796 He drives the company truck. 42 00:05:38,380 --> 00:05:40,880 He didn't come to work. Aren't you afraid he'd run off? 43 00:05:41,880 --> 00:05:43,755 We hold on to their passports. 44 00:05:48,046 --> 00:05:49,171 In case they lose it. 45 00:06:18,963 --> 00:06:20,505 How do people live like this? 46 00:06:36,088 --> 00:06:37,171 There. 47 00:06:51,338 --> 00:06:52,630 Careful of the bedbugs. 48 00:07:15,921 --> 00:07:18,255 Is there a Wang Bicheng here? 49 00:07:24,130 --> 00:07:25,005 Hey. 50 00:07:27,630 --> 00:07:28,880 We're talking to you. 51 00:07:30,713 --> 00:07:31,630 Hey. 52 00:07:31,796 --> 00:07:32,963 Where does Wang Bicheng sleep? 53 00:07:33,546 --> 00:07:34,380 Hey. 54 00:07:39,796 --> 00:07:41,963 When did you last see him? 55 00:07:42,046 --> 00:07:43,005 I don't know. 56 00:07:43,588 --> 00:07:45,755 Damn it, how do you not know? You sleep right across him. 57 00:07:46,171 --> 00:07:48,380 I'm not his mother. How would I know? 58 00:07:49,255 --> 00:07:50,713 You have no manners! 59 00:07:51,005 --> 00:07:53,296 For fuck's sake! What the hell is wrong with you? 60 00:07:54,505 --> 00:07:56,421 He didn't come back at all last night. 61 00:07:57,755 --> 00:07:58,838 What about the night before? 62 00:08:00,088 --> 00:08:01,421 How would I know? 63 00:08:01,755 --> 00:08:03,088 So many stupid questions. 64 00:08:03,880 --> 00:08:05,296 He doesn't sleep here. 65 00:08:05,963 --> 00:08:07,630 If not here, where then? 66 00:08:07,713 --> 00:08:09,005 Who knows? 67 00:08:09,255 --> 00:08:11,296 He's out almost every night. 68 00:08:12,963 --> 00:08:13,921 Sleeping pills. 69 00:08:15,171 --> 00:08:17,213 With all that physical labor in the day, 70 00:08:17,588 --> 00:08:18,630 how is he still sleepless? 71 00:08:19,338 --> 00:08:20,505 Why wouldn't he be? 72 00:08:20,588 --> 00:08:23,130 After he broke his arm, he could only drive. 73 00:08:23,755 --> 00:08:25,838 Unlike us, suffering hardship. 74 00:08:26,171 --> 00:08:27,630 I wish I had his life. 75 00:08:28,463 --> 00:08:30,505 Do you want to break a limb too? I can help. 76 00:08:34,421 --> 00:08:37,046 Sorry to disturb you. 77 00:08:43,380 --> 00:08:45,338 Haven't you been to the land reclamation site? 78 00:08:46,130 --> 00:08:48,880 Go ask the blackies there. 79 00:08:49,005 --> 00:08:51,213 Wang is good friends with one of them. 80 00:09:11,213 --> 00:09:12,213 It's so bright here. 81 00:09:14,755 --> 00:09:15,838 How do they sleep? 82 00:10:23,171 --> 00:10:25,296 Hey, where's Ajit? 83 00:10:29,046 --> 00:10:31,588 Ajit is not here. He might come later. 84 00:10:31,921 --> 00:10:33,505 Okay, sit down. Come. 85 00:11:49,171 --> 00:11:52,130 KANGNINGDA MEDICINE 86 00:11:52,213 --> 00:11:56,130 DIAZEPAM 87 00:14:54,171 --> 00:14:55,255 Are you unable to sleep too? 88 00:14:57,421 --> 00:14:58,463 Fuck. 89 00:15:21,588 --> 00:15:25,505 24 HOURS E-LOVER CYBERCAFE 90 00:15:53,588 --> 00:15:54,838 How many hours? 91 00:15:56,296 --> 00:15:57,463 I am just looking around. 92 00:16:00,755 --> 00:16:02,296 The air-conditioning is not free here. 93 00:16:17,380 --> 00:16:18,338 Sorry about that. 94 00:17:32,005 --> 00:17:33,796 Ajit didn't return to the dormitory last night. 95 00:17:35,755 --> 00:17:37,588 Wang Bicheng's phone can't be reached. 96 00:17:38,671 --> 00:17:40,546 It's like the two vanished 97 00:17:42,380 --> 00:17:43,755 and no one is looking for them. 98 00:17:45,505 --> 00:17:47,338 Except us two idiots. 99 00:17:49,421 --> 00:17:51,963 We're paid by the taxpayers, working for the state, 100 00:17:52,046 --> 00:17:55,296 to look for two workers where no one is sure whether they are dead or alive. 101 00:17:58,463 --> 00:17:59,755 Do you think they're dead? 102 00:18:00,171 --> 00:18:01,921 So you think they are alive? 103 00:18:05,546 --> 00:18:06,630 Crap! 104 00:18:08,380 --> 00:18:11,046 What, never seen a nosebleed before? It's hot out here. 105 00:18:13,005 --> 00:18:15,463 Do you think they have the luxury to skip work? 106 00:18:15,838 --> 00:18:18,838 A few days' wages is a fortune to them. 107 00:18:18,963 --> 00:18:20,921 So, are they dead or alive? What do you think? 108 00:18:27,755 --> 00:18:29,338 I dreamed of Wang Bicheng last night. 109 00:18:31,088 --> 00:18:32,838 How would you know it was him? 110 00:18:32,921 --> 00:18:35,546 You've never met nor spoken to him. 111 00:18:38,255 --> 00:18:40,088 I used to dream a lot when I was young. 112 00:18:41,505 --> 00:18:44,380 I dreamed of all these bizarre things and mysterious places 113 00:18:46,088 --> 00:18:48,046 and I thought I was very imaginative. 114 00:18:49,588 --> 00:18:52,963 After I grew up and started traveling, I realized then 115 00:18:53,963 --> 00:18:57,255 I had been to all those places before, in my dreams. 116 00:18:57,796 --> 00:19:02,671 The strange thing is, I never actually saw those places as a child. 117 00:19:08,546 --> 00:19:12,380 You want to know how I knew I was Wang Bicheng in the dream? 118 00:19:28,880 --> 00:19:31,213 Call the ambulance! 119 00:19:31,296 --> 00:19:33,046 Why are you so careless? 120 00:19:33,130 --> 00:19:35,296 Are your fingers still intact? The rest, go back to work! 121 00:19:35,796 --> 00:19:38,880 Ajit, you stay here with him. Make sure nobody touches him, okay? 122 00:20:08,255 --> 00:20:09,963 Wait a little longer, he'll be back soon. 123 00:20:27,005 --> 00:20:27,880 Does it still hurt? 124 00:20:29,713 --> 00:20:31,588 Hey, did you lose your tongue? 125 00:20:34,421 --> 00:20:36,755 Man, you screamed like a bitch earlier. 126 00:20:38,338 --> 00:20:39,796 Come, let me take a look. 127 00:20:41,796 --> 00:20:42,713 Can you feel anything? 128 00:20:45,713 --> 00:20:46,755 What did the doctor say? 129 00:20:49,421 --> 00:20:50,255 Jason. 130 00:20:51,921 --> 00:20:53,963 How long did the doctor say he will need? 131 00:20:56,255 --> 00:21:00,880 The doctor said it will take three to four weeks with proper care. 132 00:21:02,046 --> 00:21:04,005 Guess we won't have to replace him. 133 00:21:04,546 --> 00:21:06,796 Just call him back to work after his recovery. 134 00:21:09,505 --> 00:21:11,630 Then what should he do in the meantime? 135 00:21:12,671 --> 00:21:15,088 How should I know? Tell him to take a vacation. 136 00:21:15,963 --> 00:21:18,296 He's only been in Singapore for half a year. 137 00:21:18,671 --> 00:21:20,505 Tell him to go to Sentosa Resort Island 138 00:21:20,796 --> 00:21:23,838 with beaches, babes and the casino there. 139 00:21:24,505 --> 00:21:26,005 I don't know! Whatever he likes. 140 00:21:29,255 --> 00:21:30,213 - Uncle. - Yes? 141 00:21:30,380 --> 00:21:33,588 What if he helps me drive the truck to fetch the Bangladeshis? 142 00:21:33,963 --> 00:21:36,213 So that I can spend more time on site? 143 00:21:41,255 --> 00:21:42,088 Hey! 144 00:21:42,171 --> 00:21:43,796 Can you drive with that arm? 145 00:21:46,130 --> 00:21:49,546 We only cover your medical costs, not your funeral. 146 00:21:49,838 --> 00:21:51,088 Yes, I can do it. 147 00:21:52,796 --> 00:21:53,838 Let's set this straight. 148 00:21:54,755 --> 00:21:55,963 It's going to be half your pay. 149 00:21:56,338 --> 00:21:58,046 Don't come back to me later whining. 150 00:22:32,796 --> 00:22:35,213 24 HOURS E-LOVER CYBERCAFE 151 00:23:52,880 --> 00:23:55,921 I only need to adjust something on my computer. 152 00:23:56,588 --> 00:23:57,921 Isn't that stimulating? 153 00:24:01,671 --> 00:24:02,671 Video call? 154 00:24:04,046 --> 00:24:05,005 Gaming? 155 00:24:06,296 --> 00:24:07,296 Pornography? 156 00:24:12,255 --> 00:24:13,338 Watch a film then. 157 00:24:13,630 --> 00:24:15,213 The air-conditioning is not free here. 158 00:24:22,046 --> 00:24:23,046 Chinese films, 159 00:24:23,463 --> 00:24:24,505 American, 160 00:24:25,130 --> 00:24:26,213 Bollywood. 161 00:24:27,671 --> 00:24:29,380 We don't have porn though. 162 00:24:32,338 --> 00:24:34,088 But if you want to watch, 163 00:24:34,421 --> 00:24:35,421 I'll help you look for it. 164 00:24:56,755 --> 00:24:57,755 Pick a computer. 165 00:24:58,255 --> 00:24:59,546 I'll pick the film. 166 00:25:38,630 --> 00:25:40,255 When are you going home? 167 00:25:40,338 --> 00:25:43,713 After I get paid. 168 00:26:11,421 --> 00:26:12,380 Thank you. 169 00:26:17,171 --> 00:26:19,880 - Did they pay you? - Yes. 170 00:26:21,046 --> 00:26:23,463 - And you? - No. 171 00:26:25,130 --> 00:26:28,463 We didn't get this month's salary. 172 00:26:29,046 --> 00:26:33,046 - Did you get a call from home? - It's already the 13th. 173 00:27:22,755 --> 00:27:24,171 Brother, are you okay? 174 00:27:27,463 --> 00:27:30,505 Guys, come down and help push. 175 00:27:30,588 --> 00:27:32,713 Please get down. 176 00:27:35,130 --> 00:27:37,171 - Please get down. - Please get down. 177 00:27:37,380 --> 00:27:38,546 Slowly. 178 00:27:42,588 --> 00:27:46,088 Easy... 179 00:27:46,171 --> 00:27:48,255 Keep it to the side. 180 00:28:22,630 --> 00:28:23,463 Ajit. 181 00:28:23,963 --> 00:28:24,796 What? 182 00:28:25,380 --> 00:28:28,088 My name, it's Ajit. 183 00:28:29,630 --> 00:28:30,755 Wang Bicheng. 184 00:28:31,338 --> 00:28:32,338 Wang Bi? 185 00:28:32,713 --> 00:28:33,546 Wang. 186 00:28:34,005 --> 00:28:35,380 - Wang. - Wang. Okay. 187 00:28:35,671 --> 00:28:37,505 Be careful next time, brother. 188 00:28:40,755 --> 00:28:42,713 Big, small... 189 00:28:43,546 --> 00:28:44,463 Not the same. 190 00:28:45,296 --> 00:28:47,088 No, but they won't see it. 191 00:28:49,880 --> 00:28:52,171 Come help me. 192 00:28:59,046 --> 00:29:02,380 If we get there in time, the foreman won't know about this. 193 00:29:15,880 --> 00:29:16,880 You can't sleep? 194 00:29:18,338 --> 00:29:19,171 It's itchy. 195 00:29:20,130 --> 00:29:21,588 You'd better sleep. 196 00:29:22,213 --> 00:29:23,588 You have to drive. 197 00:29:23,921 --> 00:29:25,713 Have you slept at all since you broke your arm? 198 00:29:27,546 --> 00:29:29,255 Look at you. Damn. 199 00:29:37,838 --> 00:29:38,755 Here. 200 00:29:38,963 --> 00:29:40,713 This soothes the bedbug bites. 201 00:29:43,005 --> 00:29:44,421 I just can't reach it. 202 00:29:45,130 --> 00:29:47,630 Use the other hand then. 203 00:29:47,963 --> 00:29:50,255 People like us got to learn to adapt. 204 00:29:50,505 --> 00:29:54,338 By switching between right and left hand, you will have different pleasures. 205 00:29:54,755 --> 00:29:56,130 Understand? 206 00:30:00,921 --> 00:30:02,755 I say you're a lucky devil. 207 00:30:03,088 --> 00:30:04,880 You know Hao, the crane operator? 208 00:30:05,505 --> 00:30:07,546 He'll be sent back at month's end. 209 00:30:07,671 --> 00:30:09,546 He can forget about coming back. 210 00:30:11,046 --> 00:30:13,255 - He asked me to join him. - You're lucky 211 00:30:13,338 --> 00:30:15,005 you didn't make the headlines. 212 00:30:22,255 --> 00:30:23,421 Boy, he got it good. 213 00:30:24,171 --> 00:30:28,171 Going home to greet his mother with a shitload of debt. 214 00:30:29,338 --> 00:30:30,755 He might as well not have come here. 215 00:30:33,171 --> 00:30:39,296 Do you think things would be different if we had all joined in? 216 00:30:41,588 --> 00:30:43,588 Careful there. 217 00:30:44,505 --> 00:30:46,463 I heard that he's organizing something 218 00:30:46,963 --> 00:30:48,463 to stop the deportation. 219 00:30:51,213 --> 00:30:52,838 Just keep it. 220 00:30:53,838 --> 00:30:58,296 Your tossing and turning are keeping me up. 221 00:30:59,130 --> 00:31:00,213 That's good then. 222 00:31:00,755 --> 00:31:02,338 Your snoring is so loud. 223 00:31:02,546 --> 00:31:04,046 I'm only doing everyone a favor. 224 00:31:05,005 --> 00:31:06,088 Get lost. 225 00:31:33,255 --> 00:31:35,921 6 PAX 226 00:32:05,963 --> 00:32:06,921 Oh, stop. 227 00:32:09,963 --> 00:32:11,963 Fucking crap! 228 00:32:12,671 --> 00:32:14,963 I didn't pay for this garbage! Fuck! 229 00:32:17,421 --> 00:32:18,338 What are you doing? 230 00:32:18,421 --> 00:32:20,546 - Go, go, go! - Crap! I'm breaking your shit! 231 00:32:20,630 --> 00:32:22,463 - What's your problem? - I'll break all these. 232 00:32:22,546 --> 00:32:24,755 I have a lot of money. I can buy the whole shop! 233 00:32:25,338 --> 00:32:26,296 What are you staring at? 234 00:32:26,421 --> 00:32:30,005 I'll pay you to suck me off, that should shut you up. 235 00:32:30,338 --> 00:32:34,296 A fucking shop attendant telling me what to do? 236 00:32:34,380 --> 00:32:35,296 It's three, hurry! 237 00:32:35,380 --> 00:32:36,713 I'm the filthy rich one here! 238 00:32:38,505 --> 00:32:40,380 Over here. 239 00:32:40,463 --> 00:32:42,088 (TERRORIST) TROLL862: SHE'S COMING 240 00:32:54,671 --> 00:32:56,588 Actions speak louder than words. 241 00:33:05,088 --> 00:33:06,463 Is it dead? 242 00:33:08,213 --> 00:33:09,255 Does that excite you? 243 00:33:10,421 --> 00:33:13,546 I see you come here every night to get killed again and again. 244 00:33:13,755 --> 00:33:16,755 Do you get a kick out of getting fucked like that? 245 00:33:18,046 --> 00:33:19,588 I can't sleep, that's all. 246 00:33:20,005 --> 00:33:21,213 I can help you with that. 247 00:33:24,130 --> 00:33:25,921 I know hypnosis! 248 00:33:27,671 --> 00:33:28,796 That doesn't work on me. 249 00:33:30,421 --> 00:33:34,838 How do you know I haven't hypnotized you already? 250 00:33:37,546 --> 00:33:38,630 I really don't need it. 251 00:33:39,838 --> 00:33:41,630 My dormitory is too stuffy, 252 00:33:41,921 --> 00:33:44,671 so I'm looking for somewhere cooler to sleep. 253 00:33:45,671 --> 00:33:48,296 If it's air-conditioning you want, you have the truck at the back. 254 00:33:52,671 --> 00:33:54,130 I have a very boring job. 255 00:33:54,213 --> 00:33:56,338 There's a lot of time to observe people here. 256 00:34:02,505 --> 00:34:04,463 Isn't it stuffy here too? Let's get some fresh air. 257 00:34:05,421 --> 00:34:07,171 Don't you need to be here? 258 00:34:09,005 --> 00:34:10,005 And do what? 259 00:34:10,463 --> 00:34:12,130 Watch them destroy the computers? 260 00:34:52,005 --> 00:34:53,545 Can you swim with that arm? 261 00:35:01,963 --> 00:35:04,713 If you can beat me, I'll make it worth your while. 262 00:36:37,463 --> 00:36:39,213 Luckily I turned back to look at you! 263 00:36:45,838 --> 00:36:47,421 Otherwise, you'd have drowned out there. 264 00:37:22,838 --> 00:37:24,421 Do you see those little lights out there? 265 00:37:26,671 --> 00:37:27,755 I was thinking... 266 00:37:29,880 --> 00:37:31,588 If I had swum out to them 267 00:37:32,338 --> 00:37:33,630 and caught a boat, 268 00:37:33,880 --> 00:37:35,630 I could have gotten out of here. 269 00:37:37,296 --> 00:37:38,505 There is no need for visas. 270 00:37:39,255 --> 00:37:40,880 There are no borders. 271 00:37:42,796 --> 00:37:44,630 That's true freedom. 272 00:37:48,671 --> 00:37:50,005 I don't have a boat. 273 00:37:51,171 --> 00:37:52,671 But I have a truck. 274 00:37:53,713 --> 00:37:55,213 Beggars can't be choosers. 275 00:38:01,546 --> 00:38:02,505 I heard... 276 00:38:05,130 --> 00:38:07,213 This area used to be a part of the sea. 277 00:38:08,713 --> 00:38:10,005 Looking at its map, 278 00:38:11,171 --> 00:38:17,005 Singapore's southern coast is completely straight. 279 00:38:17,255 --> 00:38:19,505 As if someone drew a line. 280 00:38:23,880 --> 00:38:25,921 It's from Malaysia. 281 00:38:27,088 --> 00:38:28,005 What? 282 00:38:29,463 --> 00:38:33,463 The sand here. It's imported from Malaysia. 283 00:38:34,130 --> 00:38:37,630 Other reclaimed parts of Singapore are from Indonesia and Vietnam. 284 00:38:39,296 --> 00:38:42,088 I heard that Cambodia supplies our construction site. 285 00:38:42,796 --> 00:38:45,755 Some say it's bought off the black market. 286 00:38:47,671 --> 00:38:51,713 Doesn't that mean we're no longer in Singapore? 287 00:38:53,546 --> 00:38:55,296 We're actually lying in Malaysia! 288 00:38:56,880 --> 00:39:00,463 In other words, I don't need a boat or plane. 289 00:39:01,755 --> 00:39:03,046 All I need is this. 290 00:39:06,338 --> 00:39:07,838 You sure know a thing or two! 291 00:39:11,588 --> 00:39:15,046 Next time, I can take you to other reclaimed areas 292 00:39:16,171 --> 00:39:17,588 to see the world! 293 00:39:29,380 --> 00:39:32,421 What are we going to do then? Let's not cause trouble. 294 00:39:33,005 --> 00:39:34,838 - I knew it... - Not so loud. 295 00:39:34,921 --> 00:39:36,130 This is bad. 296 00:39:36,255 --> 00:39:38,755 We can't sit here and do nothing. 297 00:39:38,838 --> 00:39:41,463 Let's ask Jason for a solution tomorrow. 298 00:39:42,671 --> 00:39:44,630 He can't be trusted. 299 00:39:45,713 --> 00:39:47,421 Only a fool will trust him. 300 00:39:47,838 --> 00:39:49,171 Watch what you say! 301 00:39:55,671 --> 00:39:58,171 AJIT: COME CANTEEN 302 00:40:02,588 --> 00:40:03,505 Hey. 303 00:40:04,296 --> 00:40:05,796 Is your hand okay? 304 00:40:06,838 --> 00:40:10,505 The boss said, "Hand okay, work okay." 305 00:40:12,630 --> 00:40:14,046 The boss will listen. 306 00:40:14,713 --> 00:40:16,880 You'll do the driving, okay? 307 00:40:24,255 --> 00:40:27,630 If you work today, we'll not work together in the future. 308 00:40:28,921 --> 00:40:30,005 The boss will listen. 309 00:40:33,671 --> 00:40:34,546 You know... 310 00:40:36,463 --> 00:40:38,838 My mother got into an accident. 311 00:40:40,005 --> 00:40:41,630 The doctor cut off her leg. 312 00:40:42,588 --> 00:40:44,046 My wife is taking care of her. 313 00:40:47,338 --> 00:40:48,380 But she's alive. 314 00:40:50,213 --> 00:40:51,130 I'm happy. 315 00:40:52,255 --> 00:40:53,130 I am. 316 00:42:54,380 --> 00:42:56,338 DANGER IN PROGRESS 317 00:43:12,713 --> 00:43:14,046 Bomb has been planted. 318 00:43:16,005 --> 00:43:17,588 How do you know I come here every night? 319 00:43:20,296 --> 00:43:21,755 You sure have a lot of free time. 320 00:43:28,296 --> 00:43:30,546 Hey. Are you using me as bait? 321 00:44:05,796 --> 00:44:06,880 Hey, Wang. 322 00:44:07,296 --> 00:44:08,255 You stay. 323 00:44:08,921 --> 00:44:12,713 I'll come back. Stay, okay? 324 00:44:24,005 --> 00:44:25,463 Which fish you like? 325 00:44:27,046 --> 00:44:29,213 Which fish? You like fish? 326 00:44:29,296 --> 00:44:30,630 Good fish. 327 00:44:32,713 --> 00:44:34,671 - Big one? - Yes. 328 00:44:36,088 --> 00:44:37,296 The big one is not good. 329 00:44:55,755 --> 00:44:58,796 How much is the fish? 330 00:45:03,171 --> 00:45:05,630 - Some of them don't like my skin color. - You... 331 00:45:06,880 --> 00:45:09,838 You need to go back. 332 00:45:10,088 --> 00:45:11,171 To see your mother. 333 00:45:13,130 --> 00:45:16,546 No. I owe the company money. 334 00:45:17,713 --> 00:45:19,380 The boss has taken my passport. 335 00:45:20,713 --> 00:45:22,046 They won't let me go back. 336 00:46:16,963 --> 00:46:18,921 I know where the passports are. 337 00:46:19,380 --> 00:46:20,713 I'll go take your passport. 338 00:46:21,713 --> 00:46:22,671 It's okay. 339 00:46:23,296 --> 00:46:24,671 Jason will help me. 340 00:46:25,755 --> 00:46:26,963 He will tell his uncle. 341 00:46:27,880 --> 00:46:28,963 I can go home. 342 00:46:29,296 --> 00:46:32,171 No. Jason is not good. 343 00:46:33,880 --> 00:46:35,296 Maybe you remember wrong. 344 00:46:36,421 --> 00:46:37,671 You do not know Jason. 345 00:46:43,421 --> 00:46:44,755 After the accident, 346 00:46:46,171 --> 00:46:47,588 you did not sleep. 347 00:46:52,046 --> 00:46:53,130 You're very tired. 348 00:46:56,713 --> 00:46:57,588 I... 349 00:47:05,338 --> 00:47:06,296 I don't know. 350 00:47:09,755 --> 00:47:10,588 Many... 351 00:47:15,546 --> 00:47:16,755 I don't remember 352 00:47:17,463 --> 00:47:18,630 a lot of things. 353 00:47:22,421 --> 00:47:24,171 I don't even remember... 354 00:47:25,921 --> 00:47:27,005 how it feels to dream. 355 00:47:33,213 --> 00:47:34,046 Ajit. 356 00:47:37,588 --> 00:47:39,796 Do you dream? 357 00:47:43,005 --> 00:47:43,921 Yes. 358 00:47:45,755 --> 00:47:46,755 I dream. 359 00:47:49,671 --> 00:47:51,380 Here, I dream all the time. 360 00:47:53,671 --> 00:47:54,880 You are dancing. 361 00:47:55,921 --> 00:47:56,963 I am singing. 362 00:47:59,546 --> 00:48:01,088 But I'm not me. 363 00:48:03,630 --> 00:48:04,796 You're not you. 364 00:48:19,921 --> 00:48:21,005 Jason is here. 365 00:48:22,796 --> 00:48:24,005 I'm going with him 366 00:48:25,130 --> 00:48:26,630 to take Hao to the airport now. 367 00:48:27,963 --> 00:48:29,005 Now? 368 00:48:29,880 --> 00:48:31,588 - Airport? - Yes. 369 00:48:32,713 --> 00:48:34,088 He asked for help. 370 00:48:35,255 --> 00:48:38,921 Maybe Hao doesn't want to go. 371 00:48:41,296 --> 00:48:42,713 We'll talk tomorrow. 372 00:49:40,255 --> 00:49:41,171 Ajit? 373 00:49:46,546 --> 00:49:47,671 Where's Ajit? 374 00:50:10,755 --> 00:50:11,921 It's been three days. 375 00:50:15,130 --> 00:50:18,546 He hasn't answered my calls or gone back to the dormitory. 376 00:50:22,213 --> 00:50:23,505 It's impossible. 377 00:50:24,755 --> 00:50:27,088 He owes the company months of advance payment. 378 00:50:27,880 --> 00:50:30,796 Plus, they have our passports. 379 00:50:32,296 --> 00:50:33,380 What are you talking about? 380 00:50:39,713 --> 00:50:41,046 Look at you, making friends. 381 00:50:42,588 --> 00:50:45,213 Nothing but creeps here, be careful. 382 00:50:52,505 --> 00:50:53,463 Isn't it hot? 383 00:50:55,421 --> 00:50:56,380 It's too hot. 384 00:50:57,671 --> 00:50:58,880 Let's go for a ride. 385 00:50:59,880 --> 00:51:01,046 Get some fresh air. 386 00:51:03,338 --> 00:51:04,838 I don't have the truck anymore. 387 00:51:09,880 --> 00:51:12,380 Just today? Or from today on? 388 00:51:17,505 --> 00:51:18,338 Never mind. 389 00:51:44,005 --> 00:51:45,088 Is your arm okay? 390 00:51:46,005 --> 00:51:47,588 It's raining. Let's pack up. 391 00:51:48,296 --> 00:51:49,296 Where's Ajit? 392 00:51:50,213 --> 00:51:52,088 He has gone back to see his mother in Bangladesh. 393 00:51:53,213 --> 00:51:54,130 Liar. 394 00:51:56,005 --> 00:51:57,880 Wang, don't do anything stupid. 395 00:51:59,130 --> 00:52:01,130 Uncle! 396 00:54:12,713 --> 00:54:14,755 FIRST AID STATION 397 00:55:16,338 --> 00:55:17,796 GIVEN NAME: AJIT 398 00:59:21,255 --> 00:59:25,213 CHINESE WORKER CAUSES TROUBLE AT LAND RECLAMATION SITE 399 00:59:40,130 --> 00:59:42,213 Tell me! Where is he? 400 00:59:45,505 --> 00:59:47,296 You actually don't know anything. 401 00:59:49,463 --> 00:59:53,588 You only know how to hide behind a computer to mess with me. 402 00:59:54,130 --> 00:59:55,505 Have you had your fun? 403 00:59:58,796 --> 00:59:59,796 Where are you hiding? 404 01:00:00,546 --> 01:00:01,921 Show yourself if you have the guts! 405 01:00:02,921 --> 01:00:04,130 Show yourself! 406 01:00:09,505 --> 01:00:10,713 What's all that shouting about? 407 01:00:16,255 --> 01:00:17,255 Who is he? 408 01:00:17,588 --> 01:00:19,505 - Who is that TROLL862? - Who? 409 01:00:19,713 --> 01:00:22,588 - Who are you talking about? - How do I find TROLL862? 410 01:00:25,505 --> 01:00:26,755 You got ditched? 411 01:00:28,338 --> 01:00:30,005 Online relationships are heartless. 412 01:00:30,588 --> 01:00:32,463 Good guys don't exist. Get used to it. 413 01:00:32,921 --> 01:00:34,838 I'm not used to it. Nor do I want to be! 414 01:00:34,921 --> 01:00:36,505 Hey, don't be like that. 415 01:00:37,713 --> 01:00:39,463 It's impossible to find him even if I want to. 416 01:00:41,421 --> 01:00:42,380 Wang Bicheng. 417 01:00:49,213 --> 01:00:50,088 Look at me. 418 01:00:52,380 --> 01:00:53,921 When was the last time you slept? 419 01:00:57,005 --> 01:00:59,796 Like I told you, I can help you sleep. 420 01:01:00,630 --> 01:01:01,713 Do you trust me? 421 01:03:47,130 --> 01:03:48,171 Are you there? 422 01:04:02,338 --> 01:04:03,380 Even you have gone. 423 01:04:18,338 --> 01:04:19,463 Is there anybody out there? 424 01:04:20,046 --> 01:04:21,588 All right, let's move out. 425 01:04:29,755 --> 01:04:31,755 I haven't slept so well in a long time. 426 01:04:35,838 --> 01:04:39,255 Fire, fire in the hole! 427 01:04:41,880 --> 01:04:43,380 I think I had a dream. 428 01:04:48,296 --> 01:04:51,171 I dreamed of my own death. 429 01:04:56,005 --> 01:04:56,963 Actually, 430 01:04:59,338 --> 01:05:01,338 it's not my first time having such dreams. 431 01:05:06,921 --> 01:05:08,588 I'm not a morbid person. 432 01:05:11,046 --> 01:05:12,171 It's just that 433 01:05:14,921 --> 01:05:16,755 sometimes my imagination acts up. 434 01:05:23,255 --> 01:05:26,380 The feeling I had wasn't painful 435 01:05:29,505 --> 01:05:31,046 or terrifying. 436 01:05:34,755 --> 01:05:38,796 It was like being swallowed by something. 437 01:05:42,338 --> 01:05:44,088 Slowly sinking downwards. 438 01:05:48,630 --> 01:05:49,796 It's hard to explain. 439 01:05:52,255 --> 01:05:53,630 It was as if 440 01:05:56,588 --> 01:05:59,005 I was being forgotten by a kind of ignorance. 441 01:06:03,963 --> 01:06:04,963 At the end, 442 01:06:08,046 --> 01:06:10,171 I realized I had disappeared in my own dream. 443 01:06:17,880 --> 01:06:18,963 I dreamed of 444 01:06:21,838 --> 01:06:25,380 two policemen investigating my disappearance. 445 01:06:28,630 --> 01:06:30,796 One of them was an insomniac too. 446 01:06:33,421 --> 01:06:34,505 As for the other, 447 01:06:35,838 --> 01:06:37,755 it'd be game over for him soon. 448 01:06:42,255 --> 01:06:47,255 They didn't particularly care about me. 449 01:06:49,421 --> 01:06:51,213 They were just doing their job. 450 01:06:54,963 --> 01:06:56,671 In fact, they were quite good at it. 451 01:07:00,338 --> 01:07:01,630 Their investigation 452 01:07:05,713 --> 01:07:07,588 had led them here. 453 01:07:19,921 --> 01:07:20,880 It's you again. 454 01:07:24,713 --> 01:07:25,630 Fuck. 455 01:07:31,088 --> 01:07:32,296 Have you seen him before? 456 01:07:32,755 --> 01:07:33,630 No. 457 01:07:35,088 --> 01:07:39,130 You want to look harder? Or shall I look hard at your papers? 458 01:07:44,296 --> 01:07:45,380 Number 57. 459 01:07:52,838 --> 01:07:55,213 What did you talk about the last time you saw him? 460 01:07:57,796 --> 01:07:59,296 He was looking for someone. 461 01:07:59,880 --> 01:08:02,921 Looking for someone? A co-worker? 462 01:08:04,130 --> 01:08:07,171 It was an alias of an account. 463 01:08:07,255 --> 01:08:09,463 I think he was looking for a gamer here. 464 01:08:09,713 --> 01:08:10,671 What alias? 465 01:08:14,630 --> 01:08:18,755 Troll 8... 3... 466 01:08:18,921 --> 01:08:20,921 - Something. - 862. 467 01:08:29,671 --> 01:08:32,505 TROLL862: I HEARD DEATH IN DREAMS SYMBOLIZES NEW BEGINNINGS. 468 01:08:32,587 --> 01:08:33,630 WBC31: ARE YOU STILL THERE? 469 01:08:39,296 --> 01:08:44,171 TROLL862: I AM STILL LISTENING, GO ON. 470 01:08:47,380 --> 01:08:48,421 WBC31: SHALL WE MEET? 471 01:08:53,587 --> 01:08:57,087 TROLL862: OKAY, OR MAYBE NOT, OFFICER. 472 01:08:57,755 --> 01:08:59,671 Is every computer here linked up? 473 01:09:00,380 --> 01:09:01,962 You can talk if you put that on. 474 01:09:09,837 --> 01:09:13,755 Since you know I'm the police, I seek your cooperation. 475 01:09:14,796 --> 01:09:16,296 You must be the sleepless one. 476 01:09:17,962 --> 01:09:19,462 Wang Bicheng told me about you. 477 01:09:22,712 --> 01:09:23,837 What else did he say? 478 01:09:25,421 --> 01:09:28,962 He said death feels like being swallowed. 479 01:09:30,671 --> 01:09:32,171 Sinking downwards, 480 01:09:33,255 --> 01:09:35,087 as though being forgotten by ignorance. 481 01:09:35,671 --> 01:09:37,630 - It's here. - Hey. 482 01:09:40,671 --> 01:09:41,796 Where is he now? 483 01:09:43,671 --> 01:09:44,962 He's been swallowed. 484 01:09:46,671 --> 01:09:47,962 Oh, I almost forgot. 485 01:09:48,171 --> 01:09:50,880 He said it would be game over for your partner soon. 486 01:10:20,921 --> 01:10:23,213 Drop the gun! 487 01:12:04,546 --> 01:12:07,046 You know how important land reclamation is to the people on top. 488 01:12:09,171 --> 01:12:13,296 You're being investigated. Why did you go back to the site? 489 01:12:15,421 --> 01:12:18,255 So someone got himself ran over while crossing the road. 490 01:12:18,588 --> 01:12:19,796 Why investigate me? 491 01:12:21,713 --> 01:12:23,130 Aren't you retiring soon? 492 01:12:24,046 --> 01:12:27,588 Just keep your head down for the next few years. You'll get your pension soon. 493 01:13:06,630 --> 01:13:07,838 SEARCH HISTORY 494 01:13:16,796 --> 01:13:19,796 CHINESE WORKER CAUSES TROUBLE AT LAND RECLAMATION SITE 495 01:13:26,130 --> 01:13:27,921 How is it fair that I don't get paid? 496 01:13:29,755 --> 01:13:31,796 I'm not coming down! 497 01:13:32,713 --> 01:13:33,963 I want my money! 498 01:13:35,755 --> 01:13:37,505 It's my hard-earned money! 499 01:13:38,921 --> 01:13:40,463 Get lost! 500 01:13:41,921 --> 01:13:43,588 I demand to get paid! 501 01:14:12,130 --> 01:14:13,796 Officer, can I help you? 502 01:14:15,130 --> 01:14:16,296 I'm just looking around. 503 01:14:16,880 --> 01:14:19,338 My uncle isn't around. He doesn't want to see you. 504 01:14:21,713 --> 01:14:24,421 I just want to know what on earth you people do here. 505 01:14:27,880 --> 01:14:28,880 Let's take a walk. 506 01:15:38,463 --> 01:15:41,380 Didn't you want to know what we do here? 507 01:17:25,088 --> 01:17:27,046 How much longer will this go on for? 508 01:17:29,463 --> 01:17:33,880 We've never stopped reclaiming land. 509 01:17:34,505 --> 01:17:36,963 We'll reclaim for as long as we can. 510 01:17:38,755 --> 01:17:39,671 What do you think? 511 01:17:40,796 --> 01:17:44,588 What's the worth of a land that is capable of being forged freely at our will? 512 01:17:45,546 --> 01:17:51,046 Officer, your question is too deep for me. 513 01:17:51,463 --> 01:17:52,963 I hear you, but I'm not sure I get you. 514 01:18:12,296 --> 01:18:13,505 Ajit. 515 01:18:21,546 --> 01:18:22,380 Ajit. 516 01:18:23,213 --> 01:18:24,130 Hello, sir. 517 01:18:25,463 --> 01:18:29,588 Mr. Lok is a policeman. He wants to know if we treat you badly. 518 01:18:32,171 --> 01:18:35,213 Go on, it's okay. Tell the officer. 519 01:18:35,588 --> 01:18:38,713 If you have anything to complain, if you don't like working for us, 520 01:18:39,130 --> 01:18:40,338 just say it to him now. 521 01:18:43,546 --> 01:18:45,380 I am happy 522 01:18:46,255 --> 01:18:48,463 working for this company. 523 01:18:50,380 --> 01:18:51,338 Are you sure? 524 01:18:55,630 --> 01:18:56,838 Mr. Jason 525 01:18:57,588 --> 01:19:01,630 and the foreman take very good care of me. 526 01:19:02,380 --> 01:19:03,630 Do we pay you okay? 527 01:19:07,046 --> 01:19:07,880 Yes. 528 01:19:08,713 --> 01:19:09,838 The company 529 01:19:11,713 --> 01:19:13,088 pays more 530 01:19:14,213 --> 01:19:15,463 than my friends 531 01:19:16,671 --> 01:19:20,380 who work in Malaysia, Indonesia, 532 01:19:21,963 --> 01:19:22,880 Hong Kong, 533 01:19:24,421 --> 01:19:25,338 Korea. 534 01:19:27,463 --> 01:19:28,588 Many times more 535 01:19:29,255 --> 01:19:33,505 than if I work in Bangladesh. 536 01:19:37,213 --> 01:19:40,755 Do you have anything at all you want to complain about your working conditions? 537 01:20:06,171 --> 01:20:07,505 What happened to Wang? 538 01:24:00,005 --> 01:24:02,755 VIDEO CALL FROM WBC31 539 01:24:11,130 --> 01:24:12,338 Wang Bicheng? 540 01:24:48,088 --> 01:24:50,338 Is that why he always chose to sit at this computer? 541 01:24:51,671 --> 01:24:55,546 It's the seat with the best view, don't you think? 542 01:24:57,296 --> 01:24:58,713 So she's his type? 543 01:24:59,921 --> 01:25:04,796 I think he wasn't picky. That's what happens when you're lonely. 544 01:25:06,755 --> 01:25:08,213 Aren't you lonely too? 545 01:25:13,505 --> 01:25:14,713 Fucking crap! 546 01:25:15,130 --> 01:25:18,046 - I didn't pay for this garbage! Fuck! - Fucking hell. 547 01:25:18,130 --> 01:25:19,546 What are you doing? 548 01:25:19,630 --> 01:25:21,171 - Crap! I'm breaking your shit! - Fuck! 549 01:25:21,255 --> 01:25:23,171 - What's your problem? - I'll break all these. 550 01:25:23,255 --> 01:25:25,588 I have a lot of money. I can buy the whole shop! 551 01:25:25,921 --> 01:25:26,921 What are you staring at? 552 01:25:27,005 --> 01:25:30,463 I'll pay you to suck me off, that should shut you up. 553 01:25:31,046 --> 01:25:35,421 A fucking shop attendant telling me what to do? 554 01:25:35,880 --> 01:25:38,005 I'm the filthy rich one here! Motherfucker. 555 01:25:43,546 --> 01:25:44,630 Motherfucker. 556 01:25:57,838 --> 01:25:59,421 Hey, what are you doing? 557 01:26:09,796 --> 01:26:11,421 Wait for me, darling. 558 01:26:12,338 --> 01:26:13,338 Get lost! 559 01:26:43,338 --> 01:26:44,796 He came to see you every night? 560 01:26:50,130 --> 01:26:53,796 I kind of miss those creepy eyes leering at me. 561 01:26:59,088 --> 01:27:01,796 He would take me out in his truck. 562 01:27:02,546 --> 01:27:03,755 Where to? 563 01:27:06,880 --> 01:27:08,213 Depends on the mood. 564 01:27:08,546 --> 01:27:11,005 Sometimes we would go to Malaysia. 565 01:27:11,088 --> 01:27:16,505 Other times, Indonesia, Vietnam, and Cambodia too. 566 01:27:19,171 --> 01:27:20,921 Do you know where he is now? 567 01:27:31,171 --> 01:27:32,255 Do you have a car? 568 01:35:00,421 --> 01:35:02,421 Subtitle translation by 39381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.