All language subtitles for A Werewolf Boy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,090 --> 00:02:19,050 How hideous... 2 00:02:25,470 --> 00:02:31,440 A WEREWOLF BOY 3 00:02:34,440 --> 00:02:37,110 Turn off the TV. It's distracting 4 00:02:37,110 --> 00:02:38,570 I'm watching it 5 00:02:38,780 --> 00:02:39,780 Any news from Eun-ju? 6 00:02:39,780 --> 00:02:44,120 She called yesterday She says she misses you 7 00:02:44,290 --> 00:02:46,660 She couldn't tell me herself? 8 00:02:46,660 --> 00:02:49,460 It's nighttime here when she calls 9 00:02:49,460 --> 00:02:52,380 I suspect she has a new boyfriend 10 00:02:52,750 --> 00:02:57,260 What? In Korea? You should've kept your eye on her 11 00:02:57,260 --> 00:03:02,140 Good God, listen to yourselves 12 00:03:02,220 --> 00:03:09,890 She's 19 She's supposed be dating 13 00:03:11,650 --> 00:03:12,730 Hello? 14 00:03:12,810 --> 00:03:13,770 Yes 15 00:03:13,770 --> 00:03:15,770 Does Mrs. Kim Suni live there? 16 00:03:16,360 --> 00:03:17,480 That's right 17 00:03:17,570 --> 00:03:19,150 May I speak to her, please? 18 00:03:19,200 --> 00:03:20,650 One moment, please 19 00:03:21,030 --> 00:03:23,950 Gran, there is a call for you from Korea 20 00:03:24,280 --> 00:03:25,330 It must be Eun-ju 21 00:03:29,460 --> 00:03:31,170 Hi, sweetheart! 22 00:03:31,420 --> 00:03:34,540 Are you Mrs. Kim Suni? 23 00:03:35,340 --> 00:03:39,510 This is she 24 00:03:51,940 --> 00:03:54,520 I see... Thank you 25 00:04:06,330 --> 00:04:08,870 Who was it? 26 00:04:09,410 --> 00:04:11,120 What's it about? 27 00:04:18,090 --> 00:04:22,630 I need to go to Korea 28 00:04:40,190 --> 00:04:41,440 Gran! 29 00:04:45,950 --> 00:04:47,910 Can you believe I got a C on my midterm? 30 00:04:48,160 --> 00:04:55,330 My professors use such posh language they don't even sound Korean 31 00:04:55,580 --> 00:05:02,260 The key is to doing it over and over That's how you learn anything 32 00:05:05,680 --> 00:05:06,930 - Hello? - Hi, mom 33 00:05:07,050 --> 00:05:09,640 - Did you meet her? - We're in the car right now 34 00:05:09,760 --> 00:05:10,890 Where abouts are you? 35 00:05:12,100 --> 00:05:16,980 Gangwon-do, Hwacheon-gun, Do...gae... 36 00:05:16,980 --> 00:05:18,440 - Where is that? - Dogye... 37 00:05:18,440 --> 00:05:20,190 Put gran on the phone 38 00:05:20,270 --> 00:05:22,940 Okay. Gran? 39 00:05:23,780 --> 00:05:26,740 Hi, it's me 40 00:05:27,030 --> 00:05:32,330 I had a good flight, ate well, and I didn't forget my pills 41 00:05:32,330 --> 00:05:35,790 You should've let Eun-ju take care of it 42 00:05:35,790 --> 00:05:37,620 It's no trouble 43 00:05:37,620 --> 00:05:41,500 Just make the sale and come right home 44 00:05:43,840 --> 00:05:47,300 Is this where you used to live? 45 00:05:48,140 --> 00:05:51,640 Yeah, only briefly 46 00:05:54,640 --> 00:05:59,060 It looks kind of creepy now Like a haunted house 47 00:05:59,150 --> 00:06:00,810 A haunted house? 48 00:06:03,150 --> 00:06:09,200 It was like that even back then A place fit for a monster 49 00:06:11,160 --> 00:06:12,950 How old were you? 50 00:06:16,000 --> 00:06:18,460 When I was about your age 51 00:06:19,380 --> 00:06:21,590 When I was as pretty as you 52 00:06:24,090 --> 00:06:25,420 Back then... 53 00:06:31,800 --> 00:06:40,690 47years ago 54 00:07:55,720 --> 00:07:56,890 Quiet! 55 00:08:40,600 --> 00:08:43,140 I feel terrible for troubling you like this 56 00:08:43,140 --> 00:08:45,190 - It's no trouble - Thank you so much 57 00:08:45,310 --> 00:08:47,230 Thank you 58 00:08:47,650 --> 00:08:48,940 Get out of the way, Suni 59 00:08:52,190 --> 00:08:54,660 You must be the younger one 60 00:08:56,110 --> 00:08:59,080 Put that down, sweetheart You should get some rest 61 00:08:59,330 --> 00:09:00,490 I'm all right 62 00:09:01,200 --> 00:09:02,830 Just that one, then 63 00:09:03,540 --> 00:09:06,830 Oh dear, that's a heavy one 64 00:09:07,000 --> 00:09:10,210 Neighbors should look out for each other 65 00:09:11,300 --> 00:09:12,840 It's only right 66 00:09:12,840 --> 00:09:16,970 Stop running around, Dong-seok You'll break that 67 00:09:16,970 --> 00:09:18,510 What a nice house! 68 00:09:21,270 --> 00:09:25,600 Hey, come and give us a hand here 69 00:09:28,520 --> 00:09:31,820 Let me get that Please don't mind him 70 00:09:36,030 --> 00:09:40,370 What do you think? Plenty of fresh air, the house isn't all that bad either 71 00:09:41,410 --> 00:09:44,120 My summer house is in the area, too 72 00:09:44,200 --> 00:09:49,250 The fence was too high, so I got rid of it 73 00:09:49,330 --> 00:09:53,550 Thank you I'm forever in debt... 74 00:09:53,550 --> 00:09:57,010 - Stop it, mom - What's the matter? 75 00:09:57,340 --> 00:09:58,550 That's my ball 76 00:09:58,550 --> 00:10:00,220 - Careful - Look! A pig bladder 77 00:10:00,390 --> 00:10:02,930 Why won't you go inside, Suni? 78 00:10:05,020 --> 00:10:08,940 If it wasn't for you, it would've taken us an eternity 79 00:10:08,940 --> 00:10:12,820 - Don't mention it - Please help yourselves 80 00:10:13,070 --> 00:10:15,900 Sweethearts, did you say 'thank you'? 81 00:10:15,990 --> 00:10:18,200 - Thank you - Thank you 82 00:10:18,450 --> 00:10:21,740 Dong-seok and Dong-mi, did you thank Mrs. Kim for the food? 83 00:10:21,780 --> 00:10:23,080 - Thank you - Thank you 84 00:10:23,080 --> 00:10:25,410 Half way through the meal? 85 00:10:25,500 --> 00:10:28,670 Mr. Kim is out of town? 86 00:10:32,960 --> 00:10:35,420 He passed away 2 years ago 87 00:10:36,260 --> 00:10:40,340 I do a little proofreading to look after the girls 88 00:10:43,140 --> 00:10:49,100 I should invite the rest of the neighbors over to say hello 89 00:10:49,350 --> 00:10:54,610 But this is the whole village It's just us and Dong-seok's 90 00:10:55,070 --> 00:11:00,360 And there is a woman who lives with us but we rarely see her 91 00:11:00,450 --> 00:11:04,410 I've been here for 5 years 92 00:11:04,620 --> 00:11:07,120 and this is the first time I've been inside this house 93 00:11:07,500 --> 00:11:12,420 How many bedrooms are there? You have a telephone, too 94 00:11:13,000 --> 00:11:14,800 No-one lived here before us? 95 00:11:14,800 --> 00:11:15,710 Well, 96 00:11:19,220 --> 00:11:23,260 there was this man but we never got to know him 97 00:11:23,260 --> 00:11:26,810 He pretty much kept to himself Hardly ever spoke at all 98 00:11:26,930 --> 00:11:31,520 And then... Sweetie, can I have some more soup? 99 00:11:31,940 --> 00:11:37,320 Then, he died of a heart attack Left undiscovered for a while, too 100 00:11:37,360 --> 00:11:44,370 In the barn outside, he kept coyotes or wolves of some sort 101 00:11:44,370 --> 00:11:45,530 Wow! 102 00:11:45,950 --> 00:11:51,000 Why would he...? For the meat? 103 00:11:51,080 --> 00:11:55,170 No, I think he did some kind of study on them 104 00:11:55,670 --> 00:11:58,300 He would walk around with big books 105 00:11:58,420 --> 00:12:03,010 What gorgeous girls you have! Schools are quite far away though 106 00:12:03,510 --> 00:12:08,350 The little one will go to Taeryeong Elementary and the older one... 107 00:12:09,810 --> 00:12:12,850 Jeonghwa Girls' High School, right? 108 00:12:15,060 --> 00:12:17,230 Suni doesn't go to school 109 00:12:17,690 --> 00:12:23,280 I'm sorry I didn't prepare much How is it? 110 00:12:23,280 --> 00:12:25,700 Please, we have plenty more food 111 00:12:25,990 --> 00:12:29,790 I'm gonna get something from the yard 112 00:12:31,370 --> 00:12:33,710 It's chilly out Don't be too long 113 00:12:37,920 --> 00:12:44,720 We can't really afford this big place but we had to move for Suni 114 00:12:44,800 --> 00:12:47,720 Her doctor insisted 115 00:12:47,890 --> 00:12:49,220 What's wrong with her? 116 00:12:50,720 --> 00:12:53,730 It's her lungs 117 00:12:53,940 --> 00:12:58,730 She studies at home for her diploma 118 00:12:59,360 --> 00:13:05,070 I can't remember the last time I saw a smile on her face 119 00:13:05,200 --> 00:13:07,490 She has no friends, either 120 00:13:07,490 --> 00:13:08,660 Honey... 121 00:13:09,120 --> 00:13:15,210 Poor little thing... No wonder she is as pale as a ghost 122 00:13:15,250 --> 00:13:20,090 That's no big deal I haven't set foot in a school my whole life 123 00:13:21,170 --> 00:13:24,260 Who was that slimeball from earlier? 124 00:13:24,510 --> 00:13:27,300 He is the son of my late husband's business partner 125 00:13:28,090 --> 00:13:30,100 - So, not one of yours? - No 126 00:13:30,220 --> 00:13:34,940 I knew it! He looked like a nasty man 127 00:13:34,940 --> 00:13:38,940 Watching old people work with his hands in his pockets 128 00:13:38,940 --> 00:13:40,570 What was the slimeball doing here? 129 00:13:41,480 --> 00:13:43,900 It was the slimeball that got us this place 130 00:14:15,680 --> 00:14:20,360 Only two other families in the entire village! They seem nice though 131 00:14:20,610 --> 00:14:26,150 I'll leave the window open and get the furnace running 132 00:14:27,150 --> 00:14:28,030 Your medicine? 133 00:14:28,030 --> 00:14:29,820 Just took it 134 00:14:30,490 --> 00:14:32,160 - How's the smell? - Awful 135 00:14:32,200 --> 00:14:33,700 - Dust? - I don't know 136 00:14:33,830 --> 00:14:40,540 Tomorrow, I'll give the place a thorough scrub down 137 00:14:41,040 --> 00:14:42,340 Get some rest 138 00:14:43,420 --> 00:14:46,880 I think I will, darling 139 00:14:57,100 --> 00:14:59,690 Moonlight Melancholy Do not touch! - Kim Suni 140 00:15:29,670 --> 00:15:32,390 Dark shadow inside meaningless being Rot away and perish 141 00:15:32,470 --> 00:15:33,970 Drop dead, useless invalid! 142 00:16:01,410 --> 00:16:06,340 Wake up! There is something outside 143 00:16:07,340 --> 00:16:09,300 Wake up, Sun-ja 144 00:16:09,420 --> 00:16:11,840 Mom, Suni won't leave me alone! 145 00:18:07,540 --> 00:18:09,960 Good Lord! Suni? Was that you? 146 00:18:10,750 --> 00:18:14,260 Where did that come from? Where is your sister? 147 00:18:14,550 --> 00:18:17,220 In there, mom 148 00:18:19,090 --> 00:18:22,220 - Oh my God, what happened? - Why didn't you wake me? 149 00:18:22,310 --> 00:18:26,060 What were you doing out? 150 00:18:26,060 --> 00:18:28,560 Are you hurt? Here? 151 00:18:30,310 --> 00:18:33,530 How horrifying! You should've called me 152 00:18:33,610 --> 00:18:38,150 Must have been a stray wolf Is she okay? 153 00:18:38,490 --> 00:18:41,570 Just a scratch 154 00:18:41,570 --> 00:18:47,660 - I boiled some potatoes this morning - Oh, you shouldn't have! 155 00:18:47,910 --> 00:18:50,710 I'm sure it won't come back Have a good day 156 00:18:54,500 --> 00:18:59,760 Leave that, honey I'd rather you do some studying 157 00:18:59,760 --> 00:19:02,640 and get your diploma, if you want to go to America 158 00:19:02,640 --> 00:19:04,140 Mom...? 159 00:19:04,600 --> 00:19:05,810 Yes? 160 00:19:07,730 --> 00:19:08,940 Look 161 00:19:10,100 --> 00:19:11,480 What's that? 162 00:19:13,110 --> 00:19:15,690 Good Lord! Mr. Jeong! 163 00:19:16,690 --> 00:19:18,280 Stay still 164 00:19:22,620 --> 00:19:24,280 Is that what you saw last night? 165 00:19:24,870 --> 00:19:27,370 It could be. I'm not sure 166 00:19:30,460 --> 00:19:31,620 Go away 167 00:19:33,710 --> 00:19:35,960 Shoo! Shoo! 168 00:19:45,890 --> 00:19:47,180 Come here 169 00:19:56,020 --> 00:19:58,440 Come on out, come on 170 00:20:05,070 --> 00:20:07,120 It's a human 171 00:20:08,080 --> 00:20:09,330 Who are you? 172 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 You want this? 173 00:20:19,340 --> 00:20:20,340 Mom! 174 00:20:23,340 --> 00:20:26,720 Okay... Here, take it 175 00:20:43,360 --> 00:20:44,860 What's this smell? 176 00:20:44,950 --> 00:20:49,370 You want more? Yes? 177 00:20:49,450 --> 00:20:52,500 What are you doing, mom? Just tell him to go away 178 00:20:52,500 --> 00:20:54,080 It's okay, sweetheart 179 00:21:14,640 --> 00:21:16,350 Why isn't he going? 180 00:21:16,400 --> 00:21:17,690 He can't talk? 181 00:21:17,810 --> 00:21:20,900 I think he understands though 182 00:21:20,900 --> 00:21:25,780 He is just some tramp Just shoo him away 183 00:21:25,780 --> 00:21:32,120 Name unknown, age undetermined... Damn! 184 00:21:32,660 --> 00:21:35,580 Do you have a pencil sharpener? 185 00:21:35,670 --> 00:21:38,580 What are you going to do about him? 186 00:21:38,960 --> 00:21:43,460 To be honest, there isn't much we can do 187 00:21:45,380 --> 00:21:49,180 They say there are 60,000 children orphaned by the war 188 00:21:49,890 --> 00:21:53,140 He looks about 17 or 18 189 00:21:53,350 --> 00:21:56,390 Orphanages won't take in adolescents like him 190 00:21:57,020 --> 00:21:59,270 Is that a cut on his face? 191 00:21:59,940 --> 00:22:04,610 Jeez! What's wrong with him? Was he abused as a child? 192 00:22:04,610 --> 00:22:10,620 Shouldn't you take him in and look into the matter? 193 00:22:10,990 --> 00:22:14,950 That's our job all right but my captain will blow his lid 194 00:22:14,950 --> 00:22:18,040 Just throw him out 195 00:22:27,050 --> 00:22:31,680 I'll see what I can do Can you look after him in the mean while? 196 00:22:31,680 --> 00:22:33,640 Why should I? 197 00:22:33,640 --> 00:22:37,940 Like I said, there are some 60,000 war orphans 198 00:22:38,140 --> 00:22:43,150 A copy of application form, 3 copies of residence certificate, 199 00:22:43,150 --> 00:22:47,070 - a copy of income certificate, - Sorry, can you slow down? 200 00:22:47,360 --> 00:22:51,320 certificate of taxation, certificate for a surrender of guardianship, 201 00:22:51,320 --> 00:22:53,160 status report on the child under your care 202 00:22:53,660 --> 00:22:57,500 But I'm not his guardian... 203 00:22:57,500 --> 00:23:01,500 - Then, you should've gone to the police - The police sent me here 204 00:23:01,500 --> 00:23:06,300 Just say you're the guardian and declare surrender of custody 205 00:23:06,300 --> 00:23:08,840 Why would he go to an orphanage if he has a guardian? 206 00:23:08,840 --> 00:23:12,970 Lady, we're going around in circles 207 00:23:18,310 --> 00:23:25,190 Then of course, there is an easier way 208 00:23:25,610 --> 00:23:27,030 What's that? 209 00:23:27,530 --> 00:23:29,860 How much did you pay him? 210 00:23:30,200 --> 00:23:31,570 Five hundred dollars 211 00:23:31,700 --> 00:23:36,540 Five hundred dollars? What a thief! 212 00:23:39,870 --> 00:23:42,540 We'll have to get him cleaned first 213 00:23:43,420 --> 00:23:47,800 ...and crush their ambition to communize the world 214 00:23:48,380 --> 00:23:52,680 In his keynote speech, the director of Central Intelligence Agency announced 215 00:23:52,680 --> 00:23:54,890 the launch of Anti-communism Center 216 00:23:54,970 --> 00:23:57,560 Forget your dreams of taking over the world 217 00:23:59,060 --> 00:24:00,020 What the heck? 218 00:24:00,100 --> 00:24:03,810 Sweetie, can you find some of dad's old clothes? 219 00:24:04,440 --> 00:24:05,730 You, come with me 220 00:24:20,410 --> 00:24:26,170 Hey! What are you doing? That's for your bath. Don't drink that 221 00:24:27,170 --> 00:24:29,630 Stop growling and take off your clothes 222 00:24:29,710 --> 00:24:31,590 Come on What an awful smell! 223 00:24:31,630 --> 00:24:36,180 You are not a child I shouldn't have to do this for you 224 00:24:36,640 --> 00:24:41,060 At least you have the decency to hold onto your pants 225 00:24:41,310 --> 00:24:45,100 I'll scrub your back but the rest is up to you 226 00:24:47,770 --> 00:24:50,570 Are you asleep? 227 00:24:55,240 --> 00:24:58,120 - Where's mom? - What a stench! 228 00:25:00,700 --> 00:25:05,290 Hey, come on! Come and have your supper 229 00:25:05,920 --> 00:25:08,460 Food, over there 230 00:25:16,590 --> 00:25:20,640 Oh, dear... What's wrong with him? 231 00:25:28,560 --> 00:25:31,480 - The poor thing must've starved... - What are you gonna do about him? 232 00:25:32,780 --> 00:25:37,490 I talked to the county office today They'll get in touch soon 233 00:25:37,530 --> 00:25:40,370 And until then? 234 00:25:42,450 --> 00:25:50,840 The officer has a lot of connections It shouldn't take long 235 00:25:51,000 --> 00:25:54,170 How about we take care of him till then? 236 00:25:54,170 --> 00:25:55,340 What? 237 00:25:55,720 --> 00:26:02,180 Only for a few days Can't just ignore him now 238 00:26:02,850 --> 00:26:07,190 Sweetheart, I promise you 239 00:26:09,900 --> 00:26:16,530 Be a good boy and get some sleep, all right? 240 00:27:03,410 --> 00:27:06,290 Stop making funny noises 241 00:27:06,830 --> 00:27:09,080 You shouldn't do that at night Come down 242 00:27:11,540 --> 00:27:13,540 Dog training manual 243 00:27:15,050 --> 00:27:19,760 How long is this unpacking going to take? 244 00:27:21,260 --> 00:27:23,010 Honey, it'll spoil your appetite 245 00:27:23,720 --> 00:27:25,430 I'm not eating with him 246 00:27:27,310 --> 00:27:29,810 I'm going to the post office 247 00:27:30,310 --> 00:27:36,440 Are you going back to studying any time soon? 248 00:27:39,450 --> 00:27:42,870 I'm trying to find my books Where are they? 249 00:28:14,480 --> 00:28:15,980 Go away 250 00:28:17,820 --> 00:28:19,240 Get away from me! 251 00:28:21,030 --> 00:28:23,990 Don't you come any closer 252 00:28:24,280 --> 00:28:25,870 Get away from me! Hey! 253 00:28:25,990 --> 00:28:27,660 Mom! 254 00:28:29,160 --> 00:28:32,000 Mom! 255 00:29:02,320 --> 00:29:04,240 Do you want this? 256 00:29:18,750 --> 00:29:19,880 Anybody home? 257 00:29:20,800 --> 00:29:23,880 You're still unpacking? 258 00:29:24,220 --> 00:29:27,340 This is why you need a man in the house 259 00:29:27,800 --> 00:29:29,010 Move over 260 00:29:38,400 --> 00:29:43,440 How come you're still unpacked with 3 women in the house? 261 00:29:44,450 --> 00:29:47,030 What's that thing still doing here 262 00:29:47,070 --> 00:29:49,830 Please leave I have to study 263 00:29:51,450 --> 00:29:55,790 Why would you need a diploma 264 00:29:56,920 --> 00:30:02,170 when all you gotta know is how to cook a nice dinner for me? 265 00:30:02,170 --> 00:30:04,880 - Don't touch me - Don't be like that 266 00:30:04,920 --> 00:30:12,010 I'm going to Seoul for a few days How about a proper good bye? 267 00:30:24,400 --> 00:30:27,660 What the fuck? 268 00:30:28,110 --> 00:30:29,530 Jeez! 269 00:30:31,830 --> 00:30:33,240 You... 270 00:30:33,620 --> 00:30:35,080 You... 271 00:30:35,620 --> 00:30:37,410 Creep! 272 00:30:42,800 --> 00:30:44,340 Thanks 273 00:30:55,680 --> 00:30:59,690 - I can't get to the food - Work your way around 274 00:31:01,360 --> 00:31:05,110 Hey, that's my rice! Will you calm down a little? 275 00:31:19,540 --> 00:31:22,380 Dog training manual 276 00:31:27,090 --> 00:31:28,920 Do you know where he is? 277 00:31:29,340 --> 00:31:30,510 Who, Cheol-su? 278 00:31:30,840 --> 00:31:31,890 Cheol-su? 279 00:31:32,090 --> 00:31:35,260 I decided to call him that for now 280 00:31:35,850 --> 00:31:38,810 Your father wanted that name for a son, If we ever had a boy 281 00:31:39,020 --> 00:31:43,860 Then, Sun-ja arrived and I felt guilty even if it wasn't my fault 282 00:31:43,980 --> 00:31:45,730 So, where is he? 283 00:31:45,860 --> 00:31:50,110 Sun-ja took him outside Can you believe that girl? 284 00:31:50,280 --> 00:31:54,120 We've only just moved in and she's made friends with everyone 285 00:31:58,080 --> 00:31:59,330 Dong-seok! 286 00:32:01,620 --> 00:32:03,380 Wait for me 287 00:32:22,060 --> 00:32:23,400 You suck 288 00:32:23,480 --> 00:32:24,730 No, I don't 289 00:32:26,940 --> 00:32:31,110 I'll tell grandma that you left me out 290 00:32:31,400 --> 00:32:33,070 We'll let her have a go after this 291 00:32:34,530 --> 00:32:35,320 Okay 292 00:32:40,410 --> 00:32:41,370 Home run! 293 00:32:41,410 --> 00:32:43,250 No, that was a two-base hit 294 00:32:43,500 --> 00:32:47,420 Dong-mi, you're up next Then, Cheol-su 295 00:32:48,800 --> 00:32:50,300 - Where did he go? - Over there 296 00:32:50,380 --> 00:32:52,260 Cheol-su! 297 00:32:52,260 --> 00:32:54,050 Wow, he is fast 298 00:32:55,180 --> 00:32:57,470 Throw me the ball 299 00:32:58,560 --> 00:33:00,390 Throw it hard 300 00:33:00,430 --> 00:33:02,100 Come on 301 00:33:08,020 --> 00:33:10,230 You can't throw it like that 302 00:33:10,570 --> 00:33:12,320 Stupid Cheol-su 303 00:33:13,280 --> 00:33:15,990 Guys! 304 00:33:17,700 --> 00:33:20,450 Why won't you answer me? 305 00:33:21,080 --> 00:33:22,960 Oh God... 306 00:33:25,540 --> 00:33:26,790 Didn't you hear me? 307 00:33:27,080 --> 00:33:28,460 What have you got in your pocket? 308 00:33:30,130 --> 00:33:33,800 Cheol-su, when I say 'wait,' 309 00:33:34,300 --> 00:33:35,720 don't eat 310 00:33:37,510 --> 00:33:38,930 but wait, okay? 311 00:33:39,680 --> 00:33:41,310 Here, w... 312 00:33:42,600 --> 00:33:43,390 ...wait 313 00:33:43,390 --> 00:33:45,100 What is she doing? 314 00:33:47,060 --> 00:33:48,520 Let's go see the goats 315 00:33:48,810 --> 00:33:51,650 - Goats? - Yeah, they eat paper 316 00:33:54,490 --> 00:34:01,660 When I say 'wait,' don't eat! You should wait 317 00:34:02,370 --> 00:34:05,910 Don't... eat, got it? 318 00:34:06,790 --> 00:34:07,830 One more time 319 00:34:09,080 --> 00:34:11,000 I said 'wait,' you idiot! 320 00:34:12,380 --> 00:34:15,090 What? What are you gonna do? 321 00:34:15,510 --> 00:34:18,390 No! Hey! No! 322 00:34:18,930 --> 00:34:22,810 Wait! No. Wait! 323 00:34:32,190 --> 00:34:33,320 Wait! 324 00:34:34,610 --> 00:34:38,110 See what you have done? 325 00:34:40,160 --> 00:34:44,950 You did good though You wait like that, okay? 326 00:34:46,040 --> 00:34:50,710 Now, when I say 'eat,' you eat 327 00:34:51,170 --> 00:34:54,630 When I say 'eat,' eat like this 328 00:34:55,210 --> 00:34:56,220 Here 329 00:34:58,720 --> 00:34:59,760 Here we go 330 00:34:59,840 --> 00:35:00,840 Wait 331 00:35:01,890 --> 00:35:03,220 Not yet... 332 00:35:03,560 --> 00:35:04,890 Not yet... 333 00:35:05,180 --> 00:35:09,060 Good... 334 00:35:09,390 --> 00:35:12,230 That's a good boy 335 00:35:12,440 --> 00:35:13,730 Now ready? 336 00:35:15,230 --> 00:35:16,400 Eat 337 00:35:17,690 --> 00:35:19,150 I said 'eat'! 338 00:35:20,410 --> 00:35:21,950 I said 'eat'! 339 00:35:22,570 --> 00:35:25,410 When I say 'eat,' you eat like this 340 00:35:28,620 --> 00:35:30,500 Hold still 341 00:35:30,620 --> 00:35:32,630 I'm supposed to do this 342 00:35:35,630 --> 00:35:38,800 Good job, Cheol-su 343 00:35:39,590 --> 00:35:42,300 I'm not doing this because I like you 344 00:35:42,390 --> 00:35:43,930 I'm trying to work out a way 345 00:35:43,930 --> 00:35:45,680 to eat with you 346 00:35:50,890 --> 00:35:53,810 Now, one more time 347 00:35:55,070 --> 00:36:00,530 Who put this behind the wardrobe? Was it you? 348 00:36:00,740 --> 00:36:01,780 Don't know 349 00:36:06,370 --> 00:36:08,200 I thought you weren't eating with him 350 00:36:08,200 --> 00:36:10,580 It's all right. Call him 351 00:36:14,540 --> 00:36:15,790 Dong-mi? Dong-seok? 352 00:36:19,300 --> 00:36:20,670 Guard your plates 353 00:36:20,670 --> 00:36:21,800 Wait 354 00:36:28,390 --> 00:36:29,430 Eat 355 00:36:31,440 --> 00:36:32,640 Wait 356 00:36:33,480 --> 00:36:35,310 Eat. Little at a time 357 00:36:40,490 --> 00:36:43,910 There's a good boy 358 00:36:48,830 --> 00:36:51,210 What? Let's eat 359 00:36:52,040 --> 00:36:55,170 ...I fall into endless bottom Death. Despair 360 00:37:01,130 --> 00:37:02,090 No! 361 00:37:03,180 --> 00:37:05,180 Wait, you naughty boy! 362 00:37:05,550 --> 00:37:07,140 Wait! 363 00:37:11,560 --> 00:37:13,140 Well done, Cheol-su 364 00:37:13,770 --> 00:37:16,150 Now spit out like this 365 00:37:21,190 --> 00:37:25,860 Fold it like this You see? 366 00:37:27,370 --> 00:37:31,250 Put it in the wardrobe Good job, Cheol-su 367 00:37:33,210 --> 00:37:37,540 ...and tie the two ends You're doing good 368 00:37:38,040 --> 00:37:42,380 Sun-ja can't do this yet You learn fast 369 00:37:48,510 --> 00:37:50,470 Sure 370 00:37:57,350 --> 00:38:01,070 When did you last cut your hair? 371 00:38:03,820 --> 00:38:04,650 Are you asleep? 372 00:38:04,650 --> 00:38:08,030 We're going to the market Get ready 373 00:38:08,820 --> 00:38:11,240 But I'm not done 374 00:38:11,240 --> 00:38:13,750 He looks great Get ready now 375 00:38:13,830 --> 00:38:18,210 Cheol-su, we'll be back real soon There are some chestnuts in the kitchen 376 00:38:18,420 --> 00:38:19,840 No, wait... 377 00:38:22,170 --> 00:38:26,930 - Mom, can he come with us? - If you want 378 00:38:27,050 --> 00:38:27,760 Come on 379 00:38:27,760 --> 00:38:33,850 Why are you wearing your slippers? Put on some proper shoes. Hurry! 380 00:38:34,730 --> 00:38:37,980 What a tomboy! 381 00:38:39,770 --> 00:38:40,730 Move over 382 00:38:41,860 --> 00:38:44,440 I'm going! Chop, chop 383 00:38:44,440 --> 00:38:47,700 Cheol-su! Your sweater! 384 00:38:47,950 --> 00:38:50,320 Can I get some candy? 385 00:38:50,450 --> 00:38:53,330 No. It's bad for your teeth 386 00:38:53,330 --> 00:38:55,450 How about this, then? 387 00:38:55,700 --> 00:38:59,830 Somebody please cover her eyes 388 00:39:11,890 --> 00:39:13,560 Are you getting me new trainers? 389 00:39:14,260 --> 00:39:18,560 No, something for Cheol-su What do you think of these? 390 00:39:19,390 --> 00:39:21,020 Seriously? 391 00:39:21,310 --> 00:39:24,980 - They're old men's pants - Cheol-su, darling? 392 00:39:25,150 --> 00:39:26,990 What do you think? Nice, huh? 393 00:39:28,820 --> 00:39:30,200 Where did he go? 394 00:39:30,490 --> 00:39:33,030 He was right behind us 395 00:39:33,030 --> 00:39:35,080 - Cheol-su! - Cheol-su! 396 00:39:35,330 --> 00:39:36,370 Cheol-su! 397 00:39:36,500 --> 00:39:38,580 Kim Cheol-su! Where did he go? 398 00:39:41,040 --> 00:39:42,170 He's over there 399 00:39:45,210 --> 00:39:47,460 - Get your mom - But I've got money 400 00:39:47,590 --> 00:39:49,930 There you go 401 00:39:50,840 --> 00:39:55,850 And one for the little one here 402 00:39:58,850 --> 00:40:01,810 Hey, what are you doing? 403 00:40:01,980 --> 00:40:03,730 You gotta pay before you eat! 404 00:40:03,730 --> 00:40:07,230 He'll pay What are you yelling at him for? 405 00:40:07,360 --> 00:40:08,940 He's your son 406 00:40:09,530 --> 00:40:10,950 I want one, too 407 00:40:11,530 --> 00:40:12,860 Can we get two more? 408 00:40:13,990 --> 00:40:15,030 Go on, children 409 00:40:15,030 --> 00:40:18,200 You have beautiful kids 410 00:40:18,620 --> 00:40:21,160 I have two girls and a boy, myself 411 00:40:21,540 --> 00:40:26,210 Darling, you gotta chew your food 412 00:40:27,550 --> 00:40:28,880 - Here you go - Thank you 413 00:40:28,880 --> 00:40:33,220 Don't take off like that again Are you listening to me? 414 00:40:33,390 --> 00:40:35,680 You shouldn't wander off like that 415 00:41:17,390 --> 00:41:21,270 I think he should see a doctor 416 00:41:27,150 --> 00:41:32,690 He's gone a little red and got a few scratches 417 00:41:33,280 --> 00:41:40,830 Is this the only medical facility around here? I think I should take him to a real hospital 418 00:41:40,990 --> 00:41:45,460 You see, this huge iron beam fell on top of him 419 00:41:46,000 --> 00:41:47,170 Get out 420 00:41:48,460 --> 00:41:51,960 - Oh, I didn't mean... - Get out 421 00:41:52,130 --> 00:41:58,760 I'm so sorry, I didn't mean any disrespect It just came out wrong 422 00:41:58,970 --> 00:42:00,680 Sit down 423 00:42:01,140 --> 00:42:02,310 A real hospital? 424 00:42:02,970 --> 00:42:06,140 And I'm a fraud? I run a good practice 425 00:42:06,270 --> 00:42:09,060 I've been serving this community for over 30... 426 00:42:11,020 --> 00:42:14,530 for 30 whole years... 427 00:42:22,620 --> 00:42:25,540 Is it bad? 428 00:42:25,540 --> 00:42:31,500 Take him to a bigger hospital some time 429 00:42:33,800 --> 00:42:35,760 This is called caramel 430 00:42:36,340 --> 00:42:38,590 We have more but have to wait till tomorrow 431 00:42:39,010 --> 00:42:40,890 Will you give us more tomorrow? 432 00:42:41,050 --> 00:42:41,970 Sure 433 00:42:42,680 --> 00:42:45,730 - We have dried persimmon at home - What's that? 434 00:42:45,980 --> 00:42:48,230 - You don't know what dried persimmon is? - What is it? 435 00:42:48,560 --> 00:42:51,230 Dried persimmon is dried persimmon 436 00:42:51,230 --> 00:42:53,480 Suni, are you coming with us? 437 00:42:59,160 --> 00:43:02,740 You're such a bother! Where are you going? 438 00:43:02,740 --> 00:43:04,870 To see the goats They look real scary 439 00:43:04,950 --> 00:43:07,120 - What's your 100 meter record? - 20 seconds 440 00:43:08,330 --> 00:43:10,000 Cheol-su! 441 00:43:11,460 --> 00:43:13,130 This is for you 442 00:43:15,710 --> 00:43:18,970 It's a beanstalk Give it water and it'll grow bigger 443 00:43:19,300 --> 00:43:23,050 - I can easily beat you - Yeah, right 444 00:43:29,690 --> 00:43:32,440 You'll get in trouble for that 445 00:43:32,520 --> 00:43:34,230 It's okay. It's a used one 446 00:43:35,230 --> 00:43:36,610 Get your own! 447 00:43:39,070 --> 00:43:40,410 That's not it. Look 448 00:43:41,410 --> 00:43:43,740 No, it's like this 449 00:43:44,160 --> 00:43:45,700 - Right, sis? - What? 450 00:43:46,080 --> 00:43:47,160 You try 451 00:43:47,830 --> 00:43:49,580 Try what? 452 00:43:49,620 --> 00:43:50,710 Come on 453 00:43:58,010 --> 00:44:01,800 To me it sounds more like... 454 00:44:11,020 --> 00:44:12,100 Don't laugh 455 00:44:12,230 --> 00:44:13,940 Mr. Jeong is coming 456 00:44:22,660 --> 00:44:26,080 Hey, were you laughing? What's so funny? 457 00:44:26,580 --> 00:44:28,910 You try it then Come on! Try! 458 00:44:34,170 --> 00:44:36,250 Cheol-su, what's with you! Be quiet! 459 00:44:36,800 --> 00:44:37,960 What are you guys doing here? 460 00:44:38,380 --> 00:44:39,710 You kids fed papers again! 461 00:44:39,800 --> 00:44:41,420 - Guys! Run! - Run! 462 00:44:41,420 --> 00:44:43,640 Told you thousand times not to feed papers! 463 00:44:44,260 --> 00:44:45,100 Kids! 464 00:44:45,350 --> 00:44:47,760 You supposed to use them for your homeworks 465 00:44:49,810 --> 00:44:51,480 Here I come 466 00:44:52,810 --> 00:44:53,980 No! 467 00:44:56,230 --> 00:44:57,020 Sun-ja! 468 00:44:57,110 --> 00:44:58,900 Pass the ball 469 00:44:59,110 --> 00:45:00,400 Go over there, Cheol-su 470 00:45:03,280 --> 00:45:05,490 No hands You gotta kick it 471 00:45:09,790 --> 00:45:14,670 No! Fetch the ball 472 00:45:15,880 --> 00:45:18,670 Hey, wait... Yes! 473 00:45:18,670 --> 00:45:22,340 That's cheating! Cheol-su, you're out 474 00:45:26,300 --> 00:45:28,850 I'm fine! My ball! 475 00:45:31,520 --> 00:45:32,560 Yes 476 00:45:32,640 --> 00:45:35,520 Come with me for a second 477 00:45:37,360 --> 00:45:40,020 Good cooking 478 00:45:40,690 --> 00:45:42,190 It smells delicious 479 00:45:45,320 --> 00:45:46,240 Hot! 480 00:45:48,740 --> 00:45:52,580 - Dinner's ready - Dinner's ready 481 00:45:53,290 --> 00:45:55,250 Dinner's ready 482 00:45:55,670 --> 00:45:57,920 Dinner's ready 483 00:46:13,140 --> 00:46:15,980 Mom, can I get a new baseball? 484 00:46:16,060 --> 00:46:17,600 Cheol-su lost mine last time 485 00:46:18,270 --> 00:46:19,610 Here we go again 486 00:46:19,690 --> 00:46:24,240 He threw it so hard that it went as far as the goat pen 487 00:46:24,400 --> 00:46:27,740 So, Cheol-su is good at sports 488 00:46:28,620 --> 00:46:30,160 Maybe he should become an athlete 489 00:46:31,580 --> 00:46:35,210 How long is he going to stay with us? 490 00:46:35,500 --> 00:46:38,960 They're still trying to find a good place for him 491 00:46:39,040 --> 00:46:42,750 There is a boy in my class who lives in an orphanage 492 00:46:42,840 --> 00:46:45,920 He never brings lunch and wears the same clothes everyday 493 00:46:48,010 --> 00:46:50,010 Well, it's not a nice place to live 494 00:46:57,730 --> 00:47:00,560 How dare you look down on me? 495 00:47:01,230 --> 00:47:04,610 I have more money than all of you put together 496 00:47:06,150 --> 00:47:09,780 What are you mumbling about? 497 00:47:09,780 --> 00:47:13,620 You think you're better than me, too? 498 00:47:14,040 --> 00:47:18,580 Anyone who dares to challenge me will be taught a lesson 499 00:47:18,920 --> 00:47:19,870 Got that? 500 00:47:19,960 --> 00:47:25,000 Are we going to your place for another drink? 501 00:47:25,000 --> 00:47:30,340 You drink like a horse, girl Want something other than... 502 00:47:47,940 --> 00:47:52,410 You distracted me, stupid cow! 503 00:47:53,620 --> 00:47:54,620 What's that? 504 00:47:55,660 --> 00:47:57,410 It's that damn freak again 505 00:47:57,410 --> 00:48:01,080 - What are we gonna do? - It's okay. He can't talk 506 00:48:02,170 --> 00:48:05,210 This is my landlord's house 507 00:48:08,300 --> 00:48:09,760 What just happened? 508 00:48:16,390 --> 00:48:17,600 You... 509 00:48:49,460 --> 00:48:50,630 Cheol-su 510 00:48:51,220 --> 00:48:53,220 You're up with the sun, aren't you? 511 00:48:53,550 --> 00:48:54,720 Come here 512 00:49:00,640 --> 00:49:04,940 Do you want to try speaking? 513 00:49:05,730 --> 00:49:12,740 Watch carefully and follow me 'Dee-geud' 514 00:49:15,490 --> 00:49:18,080 Come on, try 515 00:49:18,280 --> 00:49:21,830 Move your tongue like this 516 00:49:22,160 --> 00:49:23,710 'Dee-geud' 517 00:49:25,960 --> 00:49:27,250 Dee... 518 00:49:27,500 --> 00:49:30,510 That's right. 'Dee-geud' 519 00:49:34,760 --> 00:49:37,100 'Dee-geud' 520 00:49:43,560 --> 00:49:45,230 Stop staring at me like that 521 00:49:45,600 --> 00:49:48,860 Write the next one 522 00:49:53,440 --> 00:49:56,530 How hard can it be? Just write it 523 00:49:56,530 --> 00:50:02,160 Draw a straight line, you see? 524 00:50:02,370 --> 00:50:04,660 Like so 525 00:50:08,540 --> 00:50:10,550 Your hands are very warm 526 00:50:12,760 --> 00:50:20,300 Keep doing it over and over and eventually, you'll get it 527 00:50:27,150 --> 00:50:31,110 Come on, do the next one 528 00:50:36,700 --> 00:50:40,200 I haven't played in ages 529 00:50:40,200 --> 00:50:44,660 So I might not be as good, but I'll try anyway 530 00:50:44,950 --> 00:50:48,250 It's a song I wrote a while ago You can't laugh 531 00:51:08,850 --> 00:51:14,860 All night long, I gaze out the window 532 00:51:17,400 --> 00:51:25,120 waiting for the sun to come up 533 00:51:25,910 --> 00:51:35,910 Because I can see him when the morning comes 534 00:51:43,470 --> 00:51:51,060 Thank you for holding my hands 535 00:51:52,060 --> 00:51:59,780 Thank you for gazing into my eyes 536 00:52:01,030 --> 00:52:09,410 Thank you, prince of my dreams, 537 00:52:09,910 --> 00:52:17,920 for coming to me like this 538 00:52:47,700 --> 00:52:50,290 There is a second verse, too 539 00:52:56,880 --> 00:52:57,630 Hello? 540 00:52:57,630 --> 00:53:02,050 Mrs. Kim? I'm calling from the county office 541 00:53:03,130 --> 00:53:04,300 What is this about? 542 00:53:04,300 --> 00:53:07,680 I looked into it and an orphanage looks difficult 543 00:53:07,680 --> 00:53:12,350 but there is a facility for the disabled that could take him in 544 00:53:13,480 --> 00:53:14,730 Mrs. Kim? 545 00:53:16,150 --> 00:53:17,400 There is no such person here 546 00:53:22,990 --> 00:53:26,620 What are you doing? Did you stash food again? 547 00:53:26,910 --> 00:53:28,950 Don't even think about it because I won't eat it 548 00:53:31,330 --> 00:53:34,040 How long have you been wearing the same clothes? 549 00:53:34,290 --> 00:53:39,250 Mom says she'll get you new clothes and always forgets 550 00:53:52,430 --> 00:53:54,810 Are you decent? 551 00:53:57,520 --> 00:54:01,690 This looks better than anything you've ever put on 552 00:54:02,030 --> 00:54:03,150 Let me see 553 00:54:13,790 --> 00:54:15,830 You look hilarious 554 00:54:16,540 --> 00:54:18,170 Look at me! Look at me! 555 00:54:22,300 --> 00:54:26,630 You and I, we look ridiculous Take a look 556 00:54:28,180 --> 00:54:30,350 Sweetheart, I'm home 557 00:54:34,640 --> 00:54:36,390 We gotta hide. Quick! 558 00:54:37,400 --> 00:54:41,230 Where did she go? Her shoes are here 559 00:54:41,230 --> 00:54:42,320 Shush 560 00:54:42,320 --> 00:54:46,240 Aw, I've been holding this in for too long 561 00:54:49,530 --> 00:54:53,450 Don't come out until I say so 562 00:54:53,450 --> 00:54:54,870 I'm home! 563 00:54:57,250 --> 00:54:58,170 Mom? 564 00:55:00,290 --> 00:55:03,090 - Where are you? - I'm on the toilet 565 00:55:03,210 --> 00:55:06,220 - Hey, Sun-ja - When did you get here? 566 00:55:06,470 --> 00:55:08,430 I've been calling you 567 00:55:10,090 --> 00:55:13,510 Why didn't you take this? 568 00:55:13,640 --> 00:55:16,560 But I wanted to help 569 00:55:16,600 --> 00:55:18,060 Where's Suni? 570 00:55:18,270 --> 00:55:20,100 Must be out with Cheol-su 571 00:55:20,440 --> 00:55:23,270 She never used to leave the house 572 00:55:23,480 --> 00:55:26,150 I'm worried she'll collapse again 573 00:55:30,610 --> 00:55:31,660 No, no! 574 00:55:48,420 --> 00:55:50,470 I'm gonna take some rest 575 00:55:51,760 --> 00:55:54,970 Eat your potatoes and quit bothering me 576 00:56:02,480 --> 00:56:04,610 You kids shouldn't do that kind of stuff 577 00:56:05,780 --> 00:56:08,780 Poor Mr. Jeong's goats have all escaped 578 00:56:08,820 --> 00:56:10,650 Mom, where did you find this? 579 00:56:10,700 --> 00:56:13,740 You should've looked harder before asking for a new one 580 00:56:13,820 --> 00:56:16,120 But, I did! 581 00:56:16,160 --> 00:56:21,790 You sure did... Take a quick peek and come to me about everything 582 00:56:21,790 --> 00:56:23,250 Have you seen my pajamas? 583 00:56:23,500 --> 00:56:27,840 What's that you're wearing? Pack your school bag and go to bed 584 00:56:27,920 --> 00:56:29,550 I'll pack in the morning 585 00:56:47,230 --> 00:56:49,820 Wait Don't even think about it 586 00:58:22,500 --> 00:58:24,040 What are you doing here at this hour? 587 00:58:24,290 --> 00:58:27,920 You should show some respect 588 00:58:29,080 --> 00:58:36,680 Such an ungrateful brat, aren't you? 589 00:58:38,300 --> 00:58:41,760 Come with me Let's grab a snack 590 00:58:42,930 --> 00:58:46,770 I just want to talk to you 591 00:58:49,440 --> 00:58:50,650 Cheol-su, stay 592 00:58:50,770 --> 00:58:54,150 Who've we got here? 593 00:58:55,780 --> 00:58:57,110 Come here 594 00:58:59,030 --> 00:59:00,160 Come here 595 00:59:01,830 --> 00:59:05,040 Why does he growl like a puppy? 596 00:59:08,620 --> 00:59:11,000 Keep messing with me, and I'll marinate you in bean sauce... 597 00:59:32,520 --> 00:59:34,650 I'm only trying to help you up 598 00:59:35,530 --> 00:59:36,690 Don't! 599 00:59:36,900 --> 00:59:38,110 Hey, I'm not gonna eat you 600 00:59:41,700 --> 00:59:43,160 - What the heck? - Holy crap! 601 00:59:45,660 --> 00:59:47,000 What's that? 602 00:59:48,210 --> 00:59:49,540 What happened to him? 603 00:59:50,370 --> 00:59:51,040 What happened to him? 604 01:00:14,150 --> 01:00:15,230 Do something! 605 01:00:28,290 --> 01:00:30,580 Get away from me 606 01:00:32,080 --> 01:00:34,000 Don't! I'm sorry 607 01:00:34,210 --> 01:00:39,670 I won't do it again, I promise Dad! 608 01:00:40,590 --> 01:00:41,720 Wait 609 01:00:51,770 --> 01:00:52,900 Wait... 610 01:01:13,330 --> 01:01:14,710 A ghost? 611 01:01:16,290 --> 01:01:19,380 Suni, you saw him, too 612 01:01:20,260 --> 01:01:21,800 - Don't know what you're talking about - What? 613 01:01:22,130 --> 01:01:29,390 She says you broke into the house and tried to assault her 614 01:01:29,390 --> 01:01:30,850 Let's go to the station 615 01:01:31,060 --> 01:01:33,440 - Break in? - Go to bed, Sun-ja 616 01:01:36,060 --> 01:01:37,650 Into my own house? 617 01:01:37,980 --> 01:01:41,320 And look who got beat up here 618 01:01:44,200 --> 01:01:46,200 Don't you know who pays for your hospital bills? 619 01:01:46,780 --> 01:01:49,030 And this house? 620 01:01:49,030 --> 01:01:50,450 My father! 621 01:01:51,080 --> 01:01:55,000 It was my father's business that your family joined later 622 01:01:56,460 --> 01:02:01,260 When he passed away, you stole from the company 623 01:02:01,670 --> 01:02:05,880 I know about things Bringing up hospital bills or this house 624 01:02:05,970 --> 01:02:08,930 won't do you any good So, shut up! 625 01:02:08,930 --> 01:02:13,100 Sweetheart, what are you saying? That's enough 626 01:02:13,100 --> 01:02:15,390 Have you lost your mind? 627 01:02:17,730 --> 01:02:19,060 That's it! 628 01:02:20,230 --> 01:02:27,320 Get rid of that freak or move out of this house 629 01:02:27,530 --> 01:02:30,580 Fine, bring it on! 630 01:02:30,870 --> 01:02:33,910 Let's all go to the station together 631 01:02:34,200 --> 01:02:38,710 Officer, you saw the bats and knives they wielded at me 632 01:02:39,040 --> 01:02:43,050 Why don't you call your father, too? 633 01:02:43,260 --> 01:02:46,880 I have so many questions for him 634 01:02:47,340 --> 01:02:57,230 If you're not going to do that, leave my family and Cheol-su alone 635 01:03:03,230 --> 01:03:04,400 Steady, son 636 01:03:07,400 --> 01:03:09,990 This is fucking ludicrous 637 01:03:12,740 --> 01:03:13,870 Think you're so smart? 638 01:03:14,080 --> 01:03:15,620 Please, Ji-tae! 639 01:03:15,620 --> 01:03:16,410 You have any idea 640 01:03:18,000 --> 01:03:21,040 - who my father is? - Please stop him 641 01:03:27,170 --> 01:03:31,350 Cheol-su, what was that earlier? 642 01:03:38,100 --> 01:03:39,520 Don't worry. It's gonna be fine 643 01:03:44,980 --> 01:03:48,860 So you had some drinks before? 644 01:03:50,160 --> 01:03:55,370 Some rice wine... Just a little, eh? 645 01:03:55,660 --> 01:03:57,620 - Come on, stay put - Just a little Venus 646 01:03:57,620 --> 01:04:04,290 Oh, Whiskey! Foreign alcohol can screw you up real bad 647 01:04:04,290 --> 01:04:06,630 You don't believe me? 648 01:04:09,340 --> 01:04:15,850 We were minding our own business when that freak attacked us 649 01:04:15,850 --> 01:04:21,100 and killed us all Put the damn freak away! 650 01:04:22,150 --> 01:04:25,570 No-one died. Just minor injuries You little piece of shit! 651 01:04:26,190 --> 01:04:30,490 Why did you stir up trouble in the middle of the night? 652 01:04:30,650 --> 01:04:32,240 - Officer... - Shut up! 653 01:04:33,030 --> 01:04:36,120 They're regulars here 654 01:04:37,740 --> 01:04:42,210 The situation doesn't look so good for you 655 01:04:42,250 --> 01:04:45,920 Destruction of private property, breaking and entering and assault... 656 01:04:47,000 --> 01:04:49,800 And it's not really my business but 657 01:04:49,800 --> 01:04:54,970 what was that about embezzling company funds? 658 01:04:55,510 --> 01:04:57,220 Calm down, sweetheart 659 01:04:57,510 --> 01:05:00,980 Why don't we call it a night here? Come on, let's all go home 660 01:05:01,060 --> 01:05:04,020 - Let's not bring suits between neighbors - You're absolutely right, officer 661 01:05:04,020 --> 01:05:06,770 I'm sure you can talk things out 662 01:05:06,900 --> 01:05:08,610 Officer, can you uncuff him? 663 01:05:12,150 --> 01:05:15,870 The smell is suffocating me 664 01:05:16,830 --> 01:05:18,410 Doesn't it bother you? 665 01:05:18,700 --> 01:05:21,080 What smell? 666 01:05:23,870 --> 01:05:26,790 What a stench! 667 01:05:53,950 --> 01:05:55,860 What are the books for? 668 01:05:55,860 --> 01:05:57,780 They belong to him 669 01:06:02,250 --> 01:06:06,250 You didn't happen to call my father, did you? 670 01:06:06,960 --> 01:06:08,920 Of course not 671 01:06:09,000 --> 01:06:13,590 I'm letting this pass because I don't want any more trouble 672 01:06:13,840 --> 01:06:14,590 I know 673 01:06:14,590 --> 01:06:20,560 Why should we fight like this when Suni will marry me one day? 674 01:06:21,470 --> 01:06:24,430 Let's try to get on a little 675 01:06:26,690 --> 01:06:29,520 Where did you find a freak like that? 676 01:06:30,770 --> 01:06:34,950 You can't let him leave this room 677 01:06:36,070 --> 01:06:37,780 He's dangerous 678 01:06:47,000 --> 01:06:49,540 What's all this? 679 01:06:50,290 --> 01:06:57,010 Must belong to the former owner Last of what I found 680 01:07:12,070 --> 01:07:13,820 Park Jong-du? 681 01:07:23,410 --> 01:07:25,830 Professor Kang? 682 01:07:26,660 --> 01:07:28,330 Who the hell are you? 683 01:07:29,920 --> 01:07:33,090 Do you know a man called Park Jong-du? 684 01:07:34,340 --> 01:07:37,050 I saw something interesting and wondered 685 01:07:38,590 --> 01:07:42,260 and wondered if you knew anything about it 686 01:07:54,020 --> 01:07:55,320 Sit 687 01:07:58,200 --> 01:08:00,990 Stay down Your legs will hurt 688 01:08:03,910 --> 01:08:05,040 Sit 689 01:08:05,620 --> 01:08:06,750 and wait! 690 01:08:09,870 --> 01:08:13,090 The smell won't go away no matter how hard I clean 691 01:08:13,670 --> 01:08:16,800 It's cold out Why don't you go inside? 692 01:08:16,880 --> 01:08:18,720 It's too stuffy inside 693 01:08:18,720 --> 01:08:22,390 You've been working hard lately 694 01:08:23,550 --> 01:08:27,890 That makes me feel so proud 695 01:08:28,680 --> 01:08:33,310 To go to college Then I will be a teacher 696 01:08:33,860 --> 01:08:36,940 I think I'm quite talented 697 01:08:39,490 --> 01:08:42,450 Mom, aren't you going out anywhere today? 698 01:08:43,820 --> 01:08:46,620 I'm going into town to post some manuscripts 699 01:08:47,580 --> 01:08:49,290 You are fine with that, right? 700 01:08:51,040 --> 01:08:54,500 Sure I am... What are you talking about? 701 01:08:57,250 --> 01:09:00,840 Don't... get too attached to Cheol-su 702 01:09:19,990 --> 01:09:21,990 I only came in because it was getting cold 703 01:09:25,530 --> 01:09:26,910 You can stop waiting now 704 01:09:33,170 --> 01:09:34,580 Is that supposed to be me? 705 01:09:40,630 --> 01:09:41,970 I can't 706 01:09:43,130 --> 01:09:45,010 I don't have that anymore 707 01:09:47,470 --> 01:09:49,810 But I brought you something else 708 01:09:50,020 --> 01:09:51,220 Ta-ta! 709 01:09:55,100 --> 01:10:01,030 My dad bought this for me but I never read it 710 01:10:01,150 --> 01:10:04,320 And I won't be reading it now 711 01:10:04,820 --> 01:10:07,030 because you're gonna read it for me 712 01:10:08,030 --> 01:10:13,830 When you have learned to read and talk, read it to me 713 01:10:13,960 --> 01:10:18,170 I'll stroke your hair a hundred times 714 01:10:18,500 --> 01:10:21,340 That's an order 715 01:10:21,340 --> 01:10:25,430 Do you know what a snow man is? Have you ever seen snow? 716 01:10:25,680 --> 01:10:30,510 You make one by rolling snow into a ball 717 01:10:30,510 --> 01:10:32,600 We'll make one together when it snows 718 01:10:32,680 --> 01:10:38,060 On top of the hill where we played ball It'll be so much fun 719 01:10:38,190 --> 01:10:39,230 Promise? 720 01:10:41,690 --> 01:10:43,360 Like this 721 01:10:48,030 --> 01:10:50,700 Now, go back to your study 722 01:11:05,880 --> 01:11:07,880 It's stuffy in here 723 01:11:12,720 --> 01:11:13,680 Hey! 724 01:11:24,190 --> 01:11:26,650 Where have you been all this time? 725 01:11:27,320 --> 01:11:30,410 Why haven't you learned to talk? 726 01:11:32,200 --> 01:11:35,580 At least you're super strong 727 01:11:35,950 --> 01:11:41,040 I'm not good at anything 728 01:11:43,750 --> 01:11:49,680 You're a good boy, aren't you? You're never going to hurt people again 729 01:11:50,050 --> 01:11:52,600 You have so much more to learn from me 730 01:11:54,060 --> 01:11:56,930 Will you stay with me forever? 731 01:12:00,520 --> 01:12:02,610 Say 'yes' 732 01:12:04,270 --> 01:12:07,070 Yea... 733 01:12:12,450 --> 01:12:18,870 See the pile of stones down there? 734 01:12:19,870 --> 01:12:24,090 I'll race you Whoever gets there first wins a favor 735 01:12:26,800 --> 01:12:29,720 We'll start at three, okay? 736 01:12:30,380 --> 01:12:33,140 One, two! 737 01:13:54,550 --> 01:13:56,720 There's no-one home 738 01:13:59,390 --> 01:14:01,020 Dong-seok's at school 739 01:14:24,080 --> 01:14:25,500 - Suni! - Kim Suni! 740 01:14:28,500 --> 01:14:31,250 Cheol-su! Suni! 741 01:14:33,420 --> 01:14:34,670 Miss Kim Suni! 742 01:14:34,670 --> 01:14:36,220 - Suni! Cheol-su! - Kim Suni! 743 01:14:36,220 --> 01:14:37,840 Where did they go? 744 01:14:37,840 --> 01:14:39,300 Look over there 745 01:14:39,430 --> 01:14:43,680 She's with Cheol-su Stop crying, mom 746 01:14:43,680 --> 01:14:51,690 I knew this was bound to happen sooner or later 747 01:14:52,780 --> 01:14:54,780 How did he get past the lock? 748 01:14:54,860 --> 01:14:57,610 - Cheol-su! - Suni! 749 01:14:58,780 --> 01:15:03,410 - Who are these people? - I don't know 750 01:15:03,500 --> 01:15:04,620 We found them 751 01:15:04,620 --> 01:15:08,120 Where? Where are they? 752 01:15:08,250 --> 01:15:09,960 - Suni! - Where? 753 01:15:10,040 --> 01:15:11,170 Suni! 754 01:15:11,170 --> 01:15:12,710 Calm down, Mrs. Kim 755 01:15:13,050 --> 01:15:15,340 - What are you doing? - Just stand back 756 01:15:15,800 --> 01:15:17,130 Hey! 757 01:15:17,260 --> 01:15:19,050 - What are you doing? - Stand back, kid 758 01:15:19,050 --> 01:15:20,510 It's an anesthetic gun 759 01:15:20,510 --> 01:15:22,890 You're trying to shoot him with it? 760 01:15:22,890 --> 01:15:25,270 Kiddo, it's dangerous 761 01:15:25,350 --> 01:15:28,480 Come on, Cheol-su Let's go home 762 01:15:31,560 --> 01:15:36,950 Good Lord! Suni! Are you all right, sweetheart? 763 01:15:36,950 --> 01:15:38,740 Wake up, child! 764 01:15:41,820 --> 01:15:45,950 She shouldn't come this far out 765 01:15:51,290 --> 01:15:58,300 Wolves are social predators that live in packs 766 01:15:58,300 --> 01:16:02,760 and are known for their remarkable persistence 767 01:16:03,010 --> 01:16:06,560 They can survive without food for a long time 768 01:16:07,230 --> 01:16:10,690 and mate with just one partner for life 769 01:16:10,690 --> 01:16:13,860 What on earth are you talking about? 770 01:16:14,570 --> 01:16:16,940 Was that too complicated? 771 01:16:17,860 --> 01:16:27,500 Dr. Park wanted to create super soldiers that can carry out effective infiltration 772 01:16:28,040 --> 01:16:30,420 Where do I start? 773 01:16:30,540 --> 01:16:35,800 So, what you're saying is that's not a human-being but a beast 774 01:16:36,130 --> 01:16:40,590 Park and I worked together in the same field 775 01:16:40,720 --> 01:16:46,180 and we were good friends So, he sent me this letter saying... 776 01:16:46,180 --> 01:16:51,730 Let's not talk about things that need not be mentioned 777 01:16:56,360 --> 01:16:58,820 Can I get something to drink? 778 01:16:58,990 --> 01:16:59,900 Of course 779 01:16:59,900 --> 01:17:05,370 His experiment had serious moral dilemmas as it involved human subjects 780 01:17:05,410 --> 01:17:14,420 If this gets out, it'll become a huge scandal 781 01:17:15,460 --> 01:17:20,470 Whoever commissioned this project... 782 01:17:23,760 --> 01:17:26,760 There is no evidence that the government was involved with his project 783 01:17:26,760 --> 01:17:28,600 I never mentioned any government 784 01:17:28,600 --> 01:17:31,600 It was entirely his private work 785 01:17:31,770 --> 01:17:32,850 Gross 786 01:17:32,940 --> 01:17:36,230 - Don't delve too deep into this - I never wanted to 787 01:17:36,230 --> 01:17:42,280 We'll need to take Cheol-su with us for some testing 788 01:17:42,490 --> 01:17:46,070 I made myself clear on the matter 789 01:17:46,410 --> 01:17:51,040 No-one outside can know about him He is not to leave this premise 790 01:17:51,040 --> 01:17:55,080 Why are you so concerned about someone's private research work? 791 01:17:55,210 --> 01:17:58,670 Why do you have so many questions? 792 01:17:58,800 --> 01:18:02,880 I'm not sure of the details either 793 01:18:04,220 --> 01:18:07,800 We'll observe him for a few days 794 01:18:07,800 --> 01:18:11,520 If it turns out he was part of the wretched experiment, 795 01:18:11,970 --> 01:18:15,810 we have no choice but to put him down 796 01:18:17,690 --> 01:18:18,820 You're going to kill him? 797 01:18:18,820 --> 01:18:24,070 We can't afford to let this... I mean, the boy to get out 798 01:18:24,070 --> 01:18:29,830 I'm not following you at all 799 01:18:29,830 --> 01:18:35,830 But you got this all wrong Cheol-su is a good kid even if he can't talk 800 01:18:35,830 --> 01:18:39,290 Even after what you saw today? 801 01:18:39,840 --> 01:18:46,470 If we'd arrived a little later, he'd have eaten her 802 01:18:49,300 --> 01:18:53,310 You should've never taken him in Grrr! 803 01:18:54,480 --> 01:18:57,650 Careful, sweetie 804 01:19:03,690 --> 01:19:05,490 It's okay, honey 805 01:19:06,780 --> 01:19:08,200 We'll be back in no time 806 01:19:08,280 --> 01:19:10,950 Bring him his meal 807 01:19:11,580 --> 01:19:13,120 See you later, Suni 808 01:19:15,750 --> 01:19:19,580 Let me take that 809 01:19:30,180 --> 01:19:33,810 Practice your writing I'll be right back, okay? 810 01:19:34,180 --> 01:19:38,310 Eat plenty and don't make noises at night 811 01:19:51,240 --> 01:19:52,990 He's trying to escape 812 01:19:57,790 --> 01:19:58,710 Suni 813 01:20:01,000 --> 01:20:01,790 Are you okay? 814 01:20:01,790 --> 01:20:02,920 Wait 815 01:20:06,630 --> 01:20:10,260 Wait, Cheol-su 816 01:20:20,940 --> 01:20:23,110 I told you he is dangerous 817 01:20:23,560 --> 01:20:25,480 If this happens again 818 01:20:26,440 --> 01:20:29,200 - Swear to God I'll shoot him - Shoot him? 819 01:20:29,610 --> 01:20:35,580 Don't you touch a hair on his head 820 01:20:41,620 --> 01:20:43,380 Let's go 821 01:20:52,430 --> 01:20:53,640 - Hey! - Yes, sir 822 01:20:53,680 --> 01:20:55,640 Isn't there anything to eat? 823 01:21:01,770 --> 01:21:04,060 What on earth is he doing? 824 01:21:04,150 --> 01:21:06,610 Learning the alphabets Ga, na, da, la... 825 01:21:06,690 --> 01:21:07,610 What for? 826 01:21:07,980 --> 01:21:10,240 You gotta learn what you don't know 827 01:21:10,780 --> 01:21:17,330 As you see, there isn't much movement other than occasional staring at the door 828 01:21:17,330 --> 01:21:18,700 Why isn't he eating? 829 01:21:19,000 --> 01:21:20,790 Because Suni isn't here 830 01:21:21,160 --> 01:21:22,250 Freezing! 831 01:21:24,630 --> 01:21:30,170 If he shows a hint of violent behavior, 832 01:21:30,630 --> 01:21:32,340 we'll put him down 833 01:21:33,430 --> 01:21:39,100 I can tell from a glance whether someone is a danger or not 834 01:21:46,020 --> 01:21:47,900 His blood type is undeterminable 835 01:21:48,820 --> 01:21:49,650 What about other readings? 836 01:21:49,650 --> 01:21:52,950 His vision, hearing and sense of smell are all good 837 01:21:53,360 --> 01:21:55,110 Too good, actually 838 01:21:55,360 --> 01:21:56,740 His body temperature is a little high 839 01:21:56,910 --> 01:21:57,950 How high? 840 01:21:58,450 --> 01:21:59,660 114.8 �XF It's not a fever 841 01:21:59,740 --> 01:22:02,830 He is naturally hot 842 01:22:03,120 --> 01:22:09,300 And he has a bone density and muscle power that matches an elephant 843 01:22:15,220 --> 01:22:19,060 If anyone asks, tell them all the readings are normal 844 01:22:19,560 --> 01:22:20,770 Sir? 845 01:22:21,060 --> 01:22:22,980 If we don't take him with us, 846 01:22:24,060 --> 01:22:26,230 he'll be killed here 847 01:22:27,770 --> 01:22:30,070 - Sun-ja! - Cheol-su! 848 01:22:30,780 --> 01:22:32,230 Wanna spin a top? 849 01:22:32,230 --> 01:22:34,570 It just rained, idiot 850 01:22:34,950 --> 01:22:37,950 I have to stay home Cheol-su can't play either 851 01:22:38,070 --> 01:22:39,080 Why not? 852 01:22:39,950 --> 01:22:43,870 Just can't... Next time, okay? 853 01:23:02,310 --> 01:23:05,270 It was a temporary shock Nothing to worry about 854 01:23:05,520 --> 01:23:08,440 Her conditions have improved dramatically 855 01:23:08,440 --> 01:23:10,980 - It's amazing what a change of air can do - Oh, thank you, doctor! 856 01:23:11,190 --> 01:23:13,440 - I got so worried - Mom 857 01:23:15,190 --> 01:23:16,530 Let's go home, mom 858 01:23:16,950 --> 01:23:24,000 Everything is normal 859 01:23:24,750 --> 01:23:28,120 He seems to be quite gentle by nature 860 01:23:28,210 --> 01:23:33,630 He's one of those kids who lost parents in the war 861 01:23:33,630 --> 01:23:35,340 There are tons of orphans like him 862 01:23:35,460 --> 01:23:36,840 That's right 863 01:23:36,840 --> 01:23:39,220 He's so much cleaner than me 864 01:23:39,260 --> 01:23:41,550 I sometimes forget to brush my teeth before bed 865 01:23:41,550 --> 01:23:43,560 but he brushes his teeth even after lunch 866 01:23:43,560 --> 01:23:44,770 Colonel 867 01:23:44,850 --> 01:23:46,640 What are you saying? 868 01:23:46,930 --> 01:23:49,150 You said you can tell from a glance 869 01:23:49,480 --> 01:23:50,650 Didn't I tell you 870 01:23:50,940 --> 01:23:53,650 that he turns into a monster? 871 01:23:53,940 --> 01:23:56,780 He is different from us 872 01:23:56,860 --> 01:23:59,360 He can't talk and is freakishly strong 873 01:23:59,490 --> 01:24:02,580 He is a satan 874 01:24:03,870 --> 01:24:06,500 What do you mean by that? 875 01:24:06,790 --> 01:24:10,670 I don't have time on my hands 876 01:24:10,790 --> 01:24:13,790 Can't be sitting around here all day 877 01:24:41,200 --> 01:24:44,700 You can stop waiting now Come here 878 01:25:05,010 --> 01:25:10,850 My conclusion is that, although he lacks social skills having been raised by animals, 879 01:25:10,940 --> 01:25:14,230 he is capable of learning and has the will to learn 880 01:25:15,060 --> 01:25:20,400 Pending further observation, hurting that boy will be 881 01:25:20,860 --> 01:25:22,740 a meaningless murder 882 01:25:22,740 --> 01:25:25,120 He has never displayed violent tendencies 883 01:25:25,120 --> 01:25:29,080 If that's true, I'll report back and return to base 884 01:25:29,160 --> 01:25:31,750 He is so handsome, too 885 01:25:32,870 --> 01:25:35,460 He reminds me of my nephew 886 01:25:35,580 --> 01:25:37,090 I saw him 887 01:25:39,340 --> 01:25:41,970 I saw him hurting goats 888 01:25:42,760 --> 01:25:43,760 When? 889 01:25:43,970 --> 01:25:47,760 A couple of weeks ago At night 890 01:25:47,890 --> 01:25:50,390 You were with him that night? 891 01:25:52,430 --> 01:25:53,980 What happened? 892 01:25:54,190 --> 01:25:56,980 We were driving when we saw him 893 01:25:58,110 --> 01:26:01,530 hunting Mr. Jeong's goat 894 01:26:01,530 --> 01:26:03,150 He was hunting a goat? 895 01:26:03,400 --> 01:26:04,530 How? 896 01:26:04,610 --> 01:26:05,280 Pardon? 897 01:26:05,280 --> 01:26:09,620 He was feasting on it like a wolf 898 01:26:09,700 --> 01:26:12,080 Why are you telling us this now? 899 01:26:12,290 --> 01:26:14,370 I was scared he might hurt me 900 01:26:14,370 --> 01:26:18,290 If you were there with her, why didn't you say something before? 901 01:26:19,000 --> 01:26:20,090 I'm telling you now 902 01:26:20,090 --> 01:26:23,380 You know you're such a shitty liar 903 01:26:23,630 --> 01:26:28,300 If you're gonna make up a story, at least make some effort 904 01:26:28,640 --> 01:26:32,640 Who's calling who a liar? 905 01:26:33,480 --> 01:26:37,810 Mr. Jeong, you know that Cheol-su didn't do it 906 01:26:38,560 --> 01:26:41,570 Did you see him hurt your goat? 907 01:26:41,820 --> 01:26:45,110 - I didn't see him prey on it - But? 908 01:26:45,110 --> 01:26:50,120 I saw him at the goat pen that night 909 01:26:50,120 --> 01:26:52,830 Do you still have the dead goat? 910 01:26:52,950 --> 01:26:58,250 No But it wasn't killed by a wild animal 911 01:26:58,250 --> 01:27:01,420 - I saw it with my own eyes - Stop lying 912 01:27:01,420 --> 01:27:02,760 You little bitch... 913 01:27:02,760 --> 01:27:06,680 Hey, watch your mouth! Don't you see that I'm here? 914 01:27:06,680 --> 01:27:08,590 You have no respect 915 01:27:11,680 --> 01:27:14,350 You all have lost your minds 916 01:27:14,680 --> 01:27:18,690 All this nonsense because you can't put down an animal? 917 01:27:19,360 --> 01:27:23,980 We'll examine the site tomorrow Everyone go home for now 918 01:27:23,980 --> 01:27:25,860 Get some rest, sweetie 919 01:27:28,200 --> 01:27:29,410 Suni 920 01:27:34,580 --> 01:27:36,710 Don't you remember when... 921 01:27:38,040 --> 01:27:43,590 we had a pinkie-swear we'd be together forever and ever 922 01:28:03,270 --> 01:28:04,110 What do you want? 923 01:28:04,110 --> 01:28:05,650 I have something to say 924 01:28:06,030 --> 01:28:08,400 What? 925 01:28:10,740 --> 01:28:12,990 Cheol-su would have jumped over 926 01:28:13,490 --> 01:28:14,620 What? 927 01:28:16,120 --> 01:28:20,420 If it was Cheol-su, he'd have cleared it easy 928 01:28:20,750 --> 01:28:23,540 but the fence was hacked apart 929 01:28:25,210 --> 01:28:29,630 The dead goat had no open wounds, only broken ribs 930 01:28:30,470 --> 01:28:32,640 Bring your car around tomorrow 931 01:28:32,930 --> 01:28:34,390 I want to check something 932 01:28:35,930 --> 01:28:39,640 I put some straw mats over the track 933 01:28:39,940 --> 01:28:42,230 I'm going to show them tomorrow 934 01:28:42,690 --> 01:28:46,940 What do you want from me? 935 01:28:46,940 --> 01:28:49,240 If you've been telling a lie, come clean 936 01:28:49,280 --> 01:28:51,110 and I'll keep my mouth shut 937 01:28:51,410 --> 01:28:56,080 Stop hassling good people and go back to Seoul 938 01:29:08,960 --> 01:29:09,800 Hey, Jeong! 939 01:29:15,430 --> 01:29:16,510 Hello? 940 01:29:17,310 --> 01:29:18,140 Excuse me? 941 01:29:18,180 --> 01:29:19,060 Who is it? 942 01:29:19,060 --> 01:29:21,060 - It's a reporter - A reporter? 943 01:29:21,190 --> 01:29:22,980 He wants to come by for some questions tomorrow 944 01:29:22,980 --> 01:29:25,060 Hang up the phone 945 01:29:25,060 --> 01:29:27,690 Shouldn't you be packing? Journalists are coming 946 01:29:27,690 --> 01:29:29,690 Don't be ridiculous 947 01:29:29,690 --> 01:29:31,490 Change him back into his own clothes Just in case 948 01:30:04,480 --> 01:30:06,230 Did you... 949 01:30:09,480 --> 01:30:11,490 Did you hurt the goat? 950 01:30:18,740 --> 01:30:20,160 I'm going back in 951 01:30:35,680 --> 01:30:40,140 I'm sick of these country bumpkins 952 01:30:44,640 --> 01:30:47,230 - Go and take a look - Yes, sir 953 01:30:47,230 --> 01:30:49,520 Damned blackouts 954 01:31:17,550 --> 01:31:18,800 What the heck? 955 01:31:21,810 --> 01:31:23,180 Hey... 956 01:31:27,390 --> 01:31:29,440 Ma'am, it's completely bashed up 957 01:31:29,440 --> 01:31:31,110 What's bashed up? 958 01:31:31,110 --> 01:31:32,820 Do you have a screw driver? 959 01:31:32,940 --> 01:31:34,190 One moment 960 01:31:34,610 --> 01:31:38,860 I just wanted to talk to you 961 01:31:49,330 --> 01:31:53,460 I'm sorry I've been an asshole to you 962 01:31:55,960 --> 01:31:58,840 How are you holding up, man? 963 01:31:59,130 --> 01:32:01,510 You know what happened to the guitar? 964 01:32:01,640 --> 01:32:03,850 You know, the thing you sing along to 965 01:32:08,770 --> 01:32:12,610 Suni's been feeling down lately 966 01:32:13,610 --> 01:32:15,150 Her guitar's gone missing 967 01:32:16,360 --> 01:32:23,330 She can't sing, so her health is getting worse 968 01:32:24,990 --> 01:32:27,000 She might eventually die, you know? 969 01:32:29,160 --> 01:32:31,250 You know who's taken it? 970 01:32:32,000 --> 01:32:34,170 Jeong did 971 01:32:34,800 --> 01:32:37,630 You know, the guy that keeps goats 972 01:32:37,710 --> 01:32:40,380 Who would do this? 973 01:32:41,510 --> 01:32:43,680 It's a secret but 974 01:32:45,640 --> 01:32:50,020 Suni doesn't really like you 975 01:32:51,190 --> 01:32:52,650 In fact, she hates you 976 01:33:01,820 --> 01:33:05,700 Bring the guitar back to her 977 01:33:08,660 --> 01:33:12,920 Who knows? She might like you a little for that 978 01:33:16,420 --> 01:33:17,920 Go get it now 979 01:33:19,840 --> 01:33:21,050 It's back on 980 01:33:21,050 --> 01:33:22,930 - That's a relief - It's back on 981 01:33:27,220 --> 01:33:28,390 Where did he go? 982 01:33:29,350 --> 01:33:30,560 Oh my God, 983 01:33:31,560 --> 01:33:34,560 the boy has gone nuts 984 01:33:42,820 --> 01:33:44,320 What happened to you? 985 01:33:44,410 --> 01:33:46,370 How did he get out? 986 01:33:47,830 --> 01:33:49,700 Where on earth did he go? 987 01:33:49,790 --> 01:33:50,870 We'll look for him 988 01:33:50,950 --> 01:33:52,750 He's gone to Jeong's farm 989 01:33:53,420 --> 01:33:55,080 He's craving the taste of meat 990 01:33:55,080 --> 01:33:59,000 How do you know that? 991 01:33:59,760 --> 01:34:00,960 I saw him on the way here 992 01:34:00,960 --> 01:34:03,550 Where is this place? Lead us there 993 01:34:05,840 --> 01:34:08,430 You might want to bring the real gun 994 01:34:22,110 --> 01:34:23,990 What's going on? 995 01:34:24,280 --> 01:34:25,410 Who's there? 996 01:34:27,280 --> 01:34:28,490 Cheol-su? 997 01:34:29,280 --> 01:34:30,990 Hey, what are you doing? 998 01:34:31,790 --> 01:34:37,380 What's gotten into you? 999 01:34:37,380 --> 01:34:38,790 Stop it! 1000 01:34:54,060 --> 01:34:56,060 What's happening? 1001 01:34:56,140 --> 01:34:58,770 - Colonel? - Go get the lady 1002 01:34:58,810 --> 01:35:01,320 - Hey! - Are you all right, sir? 1003 01:35:01,320 --> 01:35:03,650 Mr. Jeong, are you okay? 1004 01:35:11,160 --> 01:35:12,410 What are you doing? 1005 01:35:13,410 --> 01:35:15,160 You thief! 1006 01:35:16,540 --> 01:35:18,330 Help me 1007 01:35:21,550 --> 01:35:22,800 Kim Cheol-su! 1008 01:35:24,170 --> 01:35:28,090 Put your hands in the air and come out of there 1009 01:35:31,100 --> 01:35:32,720 - Come out of there now - This way, ma'am 1010 01:35:33,720 --> 01:35:35,680 Oh my God! Honey? 1011 01:35:35,680 --> 01:35:39,190 What happened to you? 1012 01:35:40,810 --> 01:35:41,980 Wake up, Mr. Jeong! 1013 01:35:42,480 --> 01:35:43,480 What the hell? 1014 01:35:43,480 --> 01:35:44,690 What is she doing? 1015 01:35:44,740 --> 01:35:45,690 Hey! 1016 01:35:45,820 --> 01:35:46,820 Where are you going? 1017 01:35:47,820 --> 01:35:48,700 Stop! 1018 01:35:48,950 --> 01:35:53,580 Oh my God! Sweetie! Come back here 1019 01:35:53,660 --> 01:35:55,200 Let me talk to him 1020 01:35:56,660 --> 01:35:59,000 That's my daughter Put the rifle away 1021 01:35:59,000 --> 01:36:00,460 Come on, shoot him 1022 01:36:00,460 --> 01:36:02,210 Shut your mouth for once 1023 01:36:02,380 --> 01:36:07,380 You're pointing the gun at my child What if she gets hurt? 1024 01:36:08,590 --> 01:36:10,010 Cheol-su... 1025 01:36:15,470 --> 01:36:17,230 It's not here 1026 01:36:21,730 --> 01:36:22,860 Come to me 1027 01:36:40,120 --> 01:36:41,170 What the hell? Are you crazy? 1028 01:36:41,170 --> 01:36:42,880 - Back off - Put the gun down 1029 01:36:42,880 --> 01:36:45,130 - If you move, I swear I'll shoot - Please, Ji-tae, stop! 1030 01:36:45,630 --> 01:36:46,920 Get out of the way 1031 01:36:47,260 --> 01:36:48,630 Put the gun down 1032 01:36:49,170 --> 01:36:50,130 Step aside 1033 01:36:50,130 --> 01:36:51,720 Please, stop 1034 01:36:52,510 --> 01:36:54,890 - I'll talk to him - I've had enough 1035 01:36:55,260 --> 01:36:56,140 Get out of my way 1036 01:36:56,140 --> 01:36:59,940 Son, drop the weapon and back off 1037 01:37:00,270 --> 01:37:01,520 Listen to me 1038 01:37:01,560 --> 01:37:02,940 I'll count to three 1039 01:37:03,900 --> 01:37:05,570 If you don't move, I'll shoot you, too 1040 01:37:09,950 --> 01:37:10,950 One, 1041 01:37:11,280 --> 01:37:12,530 Cheol-su, wait 1042 01:37:15,910 --> 01:37:17,200 Stop it 1043 01:37:19,450 --> 01:37:20,160 two, 1044 01:37:20,160 --> 01:37:21,210 Stop this 1045 01:37:24,540 --> 01:37:25,290 - Stop! - Three! 1046 01:37:26,290 --> 01:37:27,460 Wait! 1047 01:37:28,460 --> 01:37:31,590 Cheol-su, wait 1048 01:37:31,680 --> 01:37:33,470 - Suni! - Sis! 1049 01:37:34,300 --> 01:37:35,800 Think you're better than me? 1050 01:37:35,800 --> 01:37:36,680 Stop it! 1051 01:37:36,680 --> 01:37:38,930 Think I'm a laughing stock? 1052 01:37:38,930 --> 01:37:40,930 - Do something! - Huh? 1053 01:37:42,850 --> 01:37:44,190 Look at this mess 1054 01:37:44,650 --> 01:37:46,060 What the...? 1055 01:37:51,320 --> 01:37:54,950 After all that I did for you 1056 01:37:55,200 --> 01:37:57,200 Do you know how much I liked you? 1057 01:39:18,410 --> 01:39:23,660 Just calm down, boy 1058 01:39:40,720 --> 01:39:43,890 Go after him and kill him 1059 01:40:47,830 --> 01:40:49,120 Cheol-su 1060 01:40:49,750 --> 01:40:51,670 Are you really a freak? 1061 01:40:52,290 --> 01:40:54,380 Which is it? 1062 01:40:56,380 --> 01:41:00,220 Which is the real you? 1063 01:41:04,390 --> 01:41:05,890 I don't care 1064 01:41:09,270 --> 01:41:18,030 I don't care if you're a freak 1065 01:42:24,760 --> 01:42:26,890 Suni! 1066 01:42:27,760 --> 01:42:29,260 It's a rock, you idiot 1067 01:42:29,260 --> 01:42:31,140 Suni! 1068 01:42:43,280 --> 01:42:45,240 You need to hide 1069 01:42:45,780 --> 01:42:48,950 Hurry! They're coming this way 1070 01:42:50,330 --> 01:42:54,120 I'll tell them you ran away 1071 01:42:54,500 --> 01:42:55,960 Don't follow me 1072 01:42:57,500 --> 01:42:59,250 Go away, you idiot! 1073 01:42:59,290 --> 01:43:02,300 If you come with me, they'll kill you 1074 01:43:05,800 --> 01:43:07,800 We can't be together now 1075 01:43:16,640 --> 01:43:17,810 Go! 1076 01:43:21,360 --> 01:43:22,440 Piss off! 1077 01:43:22,900 --> 01:43:25,570 I hate you 1078 01:43:28,530 --> 01:43:30,120 Get your dirty hands off me! 1079 01:43:32,580 --> 01:43:34,950 Go, you damn fool! 1080 01:43:38,040 --> 01:43:40,130 Oh, God... I'm sorry, Cheol-su! 1081 01:43:43,300 --> 01:43:44,670 I'm so sorry 1082 01:43:46,470 --> 01:43:49,470 Don't follow me I'm going 1083 01:43:50,350 --> 01:43:52,850 Don't you follow me 1084 01:44:05,860 --> 01:44:07,320 Don't go 1085 01:44:21,710 --> 01:44:24,250 Go away! I'm going now 1086 01:44:26,590 --> 01:44:28,090 Go away! 1087 01:44:30,340 --> 01:44:31,640 I'm sorry... Just don't follow me 1088 01:44:50,530 --> 01:44:52,370 Over here, Colonel 1089 01:44:52,370 --> 01:44:53,200 What is it? 1090 01:44:53,200 --> 01:44:56,540 She came from that way She's on her own 1091 01:45:04,540 --> 01:45:08,670 Are you all right? Where have you been all night? 1092 01:45:08,760 --> 01:45:10,090 Where is he? 1093 01:45:11,130 --> 01:45:12,140 I don't know 1094 01:45:12,140 --> 01:45:13,550 What? 1095 01:45:13,680 --> 01:45:15,930 Why are you harassing her? 1096 01:45:15,930 --> 01:45:17,270 Are you lying to me? 1097 01:45:17,560 --> 01:45:19,020 I don't know 1098 01:45:19,930 --> 01:45:21,020 He ran away 1099 01:45:21,020 --> 01:45:23,440 How can you not know? 1100 01:45:23,440 --> 01:45:26,020 How dare you accuse my daughter of lying? 1101 01:45:26,020 --> 01:45:28,440 - How can you not know! - Will you just stop? 1102 01:45:28,440 --> 01:45:29,940 Calm down, everyone 1103 01:45:29,940 --> 01:45:31,280 If anything goes wrong, I swear to God... 1104 01:45:31,280 --> 01:45:33,700 We should talk 1105 01:45:37,290 --> 01:45:38,580 What now? 1106 01:45:39,040 --> 01:45:42,790 If we expand the search words will get out 1107 01:45:43,500 --> 01:45:46,540 Wasn't it your plan to cover this up? 1108 01:45:47,710 --> 01:45:50,590 Journalists will arrive soon 1109 01:45:51,550 --> 01:45:56,140 We'd better get our story straight 1110 01:45:58,180 --> 01:46:01,810 Unless you want things to go a different way 1111 01:46:05,690 --> 01:46:06,810 Return to base for now 1112 01:46:14,110 --> 01:46:15,620 - Hurry - Yes, sir 1113 01:46:30,590 --> 01:46:33,090 This is not the end of it 1114 01:46:34,180 --> 01:46:37,720 If he shows up, contact me immediately 1115 01:46:39,100 --> 01:46:40,350 All right? 1116 01:46:42,600 --> 01:46:47,110 We'll be gone, too 1117 01:46:57,530 --> 01:46:59,370 What shall I do with this? 1118 01:47:02,540 --> 01:47:07,210 I meant to buy him some new clothes but I never got a chance 1119 01:47:19,260 --> 01:47:21,390 Come on, Suni! 1120 01:48:38,840 --> 01:48:39,970 Bye 1121 01:48:40,340 --> 01:48:41,840 - Take care - Bye! 1122 01:48:43,850 --> 01:48:46,970 Dong-mi, come back here 1123 01:48:49,730 --> 01:48:54,360 When Donghwa Trading went under, 1124 01:48:54,690 --> 01:48:57,440 the property was transferred to your mother 1125 01:48:57,530 --> 01:49:01,780 And she left it to you when she died 1126 01:49:01,860 --> 01:49:04,870 A new resort is coming to the area 1127 01:49:04,990 --> 01:49:06,660 You'd want to sell it, I presume? 1128 01:49:06,870 --> 01:49:09,910 It should do well With clean air and all that 1129 01:49:09,910 --> 01:49:11,920 Can we stay for the night? 1130 01:49:13,290 --> 01:49:15,290 They must have rats here 1131 01:49:15,880 --> 01:49:18,880 Why did you want to stay over? 1132 01:49:20,260 --> 01:49:21,300 Don't know 1133 01:49:21,380 --> 01:49:23,510 You always say that 1134 01:49:24,180 --> 01:49:26,260 Gran, wanna see this? 1135 01:49:27,180 --> 01:49:30,890 What a good-looking young man! 1136 01:49:30,940 --> 01:49:32,350 He is, isn't he? 1137 01:49:32,350 --> 01:49:36,480 Does he come from money? 1138 01:49:36,900 --> 01:49:38,360 I don't think so 1139 01:49:38,650 --> 01:49:42,320 Then, just have a little fun and dump him 1140 01:49:42,700 --> 01:49:45,910 But he's so good to me 1141 01:49:47,580 --> 01:49:49,290 Be good to him 1142 01:49:49,540 --> 01:49:52,040 Men love getting compliments 1143 01:49:54,040 --> 01:49:57,550 When you grow up, you see things that you didn't use to see 1144 01:49:59,960 --> 01:50:02,430 Knowing more might seem good 1145 01:50:04,760 --> 01:50:08,350 but it turns you into a coward 1146 01:50:10,980 --> 01:50:14,440 It only happens once in your lifetime 1147 01:50:15,940 --> 01:50:19,780 And it never comes back 1148 01:50:22,070 --> 01:50:23,530 Hello? 1149 01:50:24,410 --> 01:50:26,070 We're deep in the countryside 1150 01:50:29,080 --> 01:50:30,370 My gran? 1151 01:50:31,580 --> 01:50:33,000 She is something else 1152 01:50:42,550 --> 01:50:43,720 Yeah... 1153 01:50:46,010 --> 01:50:50,470 Let me call you back 1154 01:50:53,390 --> 01:50:55,480 No, I'm fine Good night 1155 01:51:11,790 --> 01:51:13,040 What have you got there? 1156 01:51:13,450 --> 01:51:17,040 It's a stun gun that dad got me 1157 01:51:17,460 --> 01:51:19,290 Just in case 1158 01:56:03,790 --> 01:56:09,580 Wait. I'll come back 1159 01:56:40,910 --> 01:56:45,120 You've been waiting for me? 1160 01:57:50,930 --> 01:57:52,810 Cheol-su, come here 1161 01:57:54,980 --> 01:57:56,730 You can stop waiting now 1162 01:58:24,220 --> 01:58:27,470 I'm so sorry, Cheol-su 1163 01:58:30,270 --> 01:58:32,600 Why did you wait? 1164 01:58:34,060 --> 01:58:35,730 I'm so sorry 1165 01:58:38,400 --> 01:58:40,360 I did it all 1166 01:58:41,490 --> 01:58:49,410 I did everything I ever wanted to do 1167 01:58:52,580 --> 01:58:55,420 All alone Without you 1168 01:58:57,960 --> 01:58:59,550 I am so sorry 1169 01:59:14,560 --> 01:59:16,770 I 've become an old woman now 1170 01:59:18,610 --> 01:59:20,770 And my hair's gone all grey 1171 01:59:21,320 --> 01:59:22,730 No 1172 01:59:27,610 --> 01:59:29,370 You haven't changed one bit 1173 01:59:32,790 --> 01:59:34,290 Your hands, 1174 01:59:36,420 --> 01:59:37,710 your mouth, 1175 01:59:39,130 --> 01:59:40,630 your eyes 1176 01:59:43,210 --> 01:59:45,130 you're still beautiful 1177 01:59:51,140 --> 01:59:55,980 I really missed you 1178 02:00:23,960 --> 02:00:29,430 Snow man was tempted by what the dog told him 1179 02:00:30,090 --> 02:00:37,520 and suddenly felt a heat in his heart 1180 02:00:37,680 --> 02:00:39,230 That's really good 1181 02:00:46,530 --> 02:00:49,700 Dark as a charcoal, 1182 02:00:50,950 --> 02:00:54,660 his body is made of brass 1183 02:00:55,870 --> 02:00:58,210 When you put woods in his mouth, 1184 02:01:01,290 --> 02:01:07,260 it starts spitting fire 1185 02:02:04,940 --> 02:02:06,690 We're going now? 1186 02:02:07,570 --> 02:02:10,610 Why? Did you forget something? 1187 02:02:14,990 --> 02:02:16,280 Let's go 1188 02:02:26,290 --> 02:02:30,880 Gran, I saw someone last night 1189 02:02:31,090 --> 02:02:35,140 He was watching me on the phone 1190 02:02:35,720 --> 02:02:37,600 You think you'd be scared 1191 02:02:37,640 --> 02:02:41,730 but for some reason, I wasn't afraid 1192 02:02:44,100 --> 02:02:44,850 Hello? 1193 02:02:44,850 --> 02:02:47,940 Good morning, it's Kim from the county office 1194 02:02:48,110 --> 02:02:49,610 One moment 1195 02:02:49,730 --> 02:02:52,530 It's the officer from yesterday 1196 02:02:57,990 --> 02:02:59,160 I'm not selling it 1197 02:02:59,160 --> 02:03:01,660 Pardon me? You're not? 1198 02:03:03,750 --> 02:03:11,300 Thank you for holding my hands 1199 02:03:11,960 --> 02:03:20,220 Thank you for gazing into my eyes 1200 02:03:20,510 --> 02:03:28,770 Thank you, prince of my dreams, 1201 02:03:29,110 --> 02:03:36,820 for coming to me like this 1202 02:03:46,540 --> 02:03:53,090 All day long, I look upon the sky 1203 02:03:55,090 --> 02:04:03,060 waiting for the moon to come up 1204 02:04:03,640 --> 02:04:13,640 Because I can talk to him when the night falls 1205 02:04:20,870 --> 02:04:29,120 Don't forget our promises 1206 02:04:29,420 --> 02:04:37,720 Don't forget our secrets 1207 02:04:38,010 --> 02:04:46,270 Don't forget how your eyes 1208 02:04:46,600 --> 02:04:54,690 made my heart pound 82954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.