All language subtitles for 8.Tage.S01E07.1080p.HDTV.x264-ACED_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,946 --> 00:00:10,946 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:19,530 --> 00:00:21,808 About 65 million years ago 3 00:00:21,810 --> 00:00:24,968 a large asteroid hit Earth. 4 00:00:24,970 --> 00:00:29,808 So much rock, dust and ash was flung into the atmosphere 5 00:00:29,810 --> 00:00:34,208 that the sky darkened and the climate changed for a long time. 6 00:00:34,210 --> 00:00:37,728 Dinosaurs and many other species went extinct. 7 00:00:37,730 --> 00:00:39,968 Other species profited 8 00:00:39,970 --> 00:00:45,528 that were best equipped to adapt to the climate change: mammals. 9 00:00:45,530 --> 00:00:50,808 They had been in the dinosaurs' shadow since evolving in the Mesozoic Era. 10 00:00:50,810 --> 00:00:55,408 Now they could spread rapidly, move into various habitats and evolve further. 11 00:00:55,410 --> 00:00:57,968 NATURAL HISTORY MUSEUM, BERLIN 20 DAYS BEFORE IMPACT 12 00:00:57,970 --> 00:01:00,928 Homo sapiens also stem from this group. 13 00:01:00,930 --> 00:01:03,730 This most recent era continues to this day. 14 00:01:05,210 --> 00:01:08,570 It is known as the Cenozoic Era, meaning "new life". 15 00:01:20,570 --> 00:01:22,808 - What do you see? - Nothing. 16 00:01:22,810 --> 00:01:26,368 - Why not? - You're shining a light in my face. 17 00:01:26,370 --> 00:01:31,208 Yes, because the sun shines at us and the asteroid Horus... 18 00:01:31,210 --> 00:01:34,728 Susanne, come here please. You're Horus, OK? 19 00:01:34,730 --> 00:01:39,128 Horus is covered in a layer of carbon dust a meter thick, 20 00:01:39,130 --> 00:01:42,888 blacker than the blackest black on our planet. 21 00:01:42,890 --> 00:01:45,728 That's why Horus was discovered so late. 22 00:01:45,730 --> 00:01:48,408 We didn't see it. What do we do now? 23 00:01:48,410 --> 00:01:50,810 - Atomic bombs? - Precisely! 24 00:01:52,010 --> 00:01:55,408 To give Mum the propulsion she needs 25 00:01:55,410 --> 00:01:58,450 so she vanishes, so she flies past us. 26 00:01:59,690 --> 00:02:01,770 And goes off into the distance. 27 00:02:04,650 --> 00:02:07,248 All right, I have to lock up now. 28 00:02:07,250 --> 00:02:09,408 Of course. Let's get going. 29 00:02:09,410 --> 00:02:12,368 And what if it doesn't work? 30 00:02:12,370 --> 00:02:15,008 - If what doesn't work? - The missiles. 31 00:02:15,010 --> 00:02:18,530 It'll work. No need to be afraid. It'll work. 32 00:02:19,530 --> 00:02:21,010 Yeah. 33 00:03:46,570 --> 00:03:49,810 EIGHT DAYS 34 00:04:10,490 --> 00:04:12,090 What are you doing here? 35 00:04:14,330 --> 00:04:15,970 Don't pine away. 36 00:04:17,130 --> 00:04:20,650 Your marriage isn't the first to be reduced to rubble. 37 00:04:24,730 --> 00:04:26,610 It's nice you came. 38 00:04:32,930 --> 00:04:34,690 A lovely surprise. 39 00:04:42,410 --> 00:04:44,448 What is it? 40 00:04:44,450 --> 00:04:46,330 You're different somehow. 41 00:04:48,570 --> 00:04:51,008 That's my schadenfreude 42 00:04:51,010 --> 00:04:54,210 about this shitty world finally going under. 43 00:04:55,890 --> 00:04:57,648 No. 44 00:04:57,650 --> 00:04:59,050 You're happy. 45 00:05:01,050 --> 00:05:03,930 - And crumpled. - That's all right too. 46 00:05:10,610 --> 00:05:13,168 If I were to tell you that... 47 00:05:13,170 --> 00:05:16,248 there might be a chance of survival 48 00:05:16,250 --> 00:05:18,290 would you come with us? 49 00:05:20,050 --> 00:05:21,530 No. 50 00:05:23,210 --> 00:05:26,210 I'm staying here till the final curtain. 51 00:09:12,850 --> 00:09:14,850 Mr Strehlke? You are back? 52 00:09:52,450 --> 00:09:56,810 Boss! Look here, I brought you the three women you wanted. 53 00:09:59,290 --> 00:10:01,128 Meet Desi, 54 00:10:01,130 --> 00:10:02,850 Moni and Miri. 55 00:10:04,330 --> 00:10:09,168 A blonde, a brunette and a redhead. Desi is even a nurse. 56 00:10:09,170 --> 00:10:12,728 - If something happens in the bunker... - And him? 57 00:10:12,730 --> 00:10:15,928 - Is he a nurse too? - No, that's my cousin René. 58 00:10:15,930 --> 00:10:18,728 What did I say about seeing him again? 59 00:10:18,730 --> 00:10:22,208 - He helped. I'm no good with women. - What did I say? 60 00:10:22,210 --> 00:10:24,090 - I thought... - Don't think! 61 00:10:25,770 --> 00:10:30,050 I said if you dragged anyone here again you'd be out. 62 00:10:32,970 --> 00:10:36,208 And the others? Even the pig is in! 63 00:10:36,210 --> 00:10:38,728 That's right, all of them are in. 64 00:10:38,730 --> 00:10:41,128 I say who's in and who's out! 65 00:10:41,130 --> 00:10:44,490 And now there's one more space left. 66 00:10:50,130 --> 00:10:53,648 - If so, then it's mine. - I don't give a shit. 67 00:10:53,650 --> 00:10:57,848 Decide yourselves. You can fight it out. Yes! 68 00:10:57,850 --> 00:10:59,968 A proper fisticuffs. 69 00:10:59,970 --> 00:11:04,128 The winner gets to move into the bunker, the loser is out. 70 00:11:04,130 --> 00:11:05,610 - Klaus... - Start! 71 00:11:36,010 --> 00:11:37,330 Hands off! 72 00:11:48,050 --> 00:11:50,728 Elvis, that'll do. That'll do. Enough. 73 00:11:50,730 --> 00:11:52,530 That's it. 74 00:11:58,210 --> 00:11:59,848 Gosh! 75 00:11:59,850 --> 00:12:01,690 What fighting spirit! 76 00:12:04,730 --> 00:12:07,528 And what did we learn from that? 77 00:12:07,530 --> 00:12:10,768 Your cousin doesn't give a shit about you! 78 00:12:10,770 --> 00:12:13,770 Piss off, you rat! While you still can. 79 00:12:16,370 --> 00:12:18,208 Animals. 80 00:12:18,210 --> 00:12:21,090 Guess we're going to have to get used to that. 81 00:12:22,610 --> 00:12:24,730 Deniz, let's go get the last load. 82 00:12:30,650 --> 00:12:33,010 Not bad, pal! 83 00:12:43,090 --> 00:12:44,650 What's that getup for? 84 00:12:47,290 --> 00:12:49,928 - What's with Dad? - I don't know. 85 00:12:49,930 --> 00:12:54,608 - Don't lie to me. And yesterday? - I guess he's not coming anymore. 86 00:12:54,610 --> 00:12:56,690 Did you have a fight? 87 00:12:57,810 --> 00:13:00,650 - Did you tell him you... - Yes, I told him. 88 00:13:06,730 --> 00:13:10,008 He loves you. You were honest. You can work it out. 89 00:13:10,010 --> 00:13:13,330 Leonie, we don't have time. There's no time! 90 00:13:16,690 --> 00:13:18,728 We always wanted 91 00:13:18,730 --> 00:13:22,450 to be good parents you could always trust, but... 92 00:13:27,970 --> 00:13:29,810 Please forgive us. 93 00:13:34,130 --> 00:13:36,010 We have to survive. 94 00:13:37,850 --> 00:13:40,810 Jonas and you, you two have to survive. 95 00:13:42,210 --> 00:13:44,370 That's all that matters. 96 00:13:45,570 --> 00:13:47,210 Trust me, OK? 97 00:13:49,290 --> 00:13:51,050 Yeah? 98 00:14:08,130 --> 00:14:09,610 Bye, Grandpa. 99 00:15:20,290 --> 00:15:22,770 - You're gorgeous. - Thank you. 100 00:15:24,450 --> 00:15:25,850 You, too. 101 00:15:29,490 --> 00:15:31,610 I couldn't find anything else. 102 00:15:45,610 --> 00:15:47,610 When you were gone yesterday 103 00:15:49,930 --> 00:15:55,248 I noticed that without you none of it makes any sense at all. 104 00:15:55,250 --> 00:15:57,608 That all the running around 105 00:15:57,610 --> 00:15:59,210 is pointless. 106 00:16:00,570 --> 00:16:02,688 Without you. 107 00:16:02,690 --> 00:16:05,370 You're the best thing that has ever happened to me. 108 00:16:06,930 --> 00:16:10,490 Will you be my wife, Marion Meissner? 109 00:16:11,770 --> 00:16:13,610 Née Marion Cosin? 110 00:16:16,010 --> 00:16:18,328 Yes. 111 00:16:18,330 --> 00:16:20,210 I will. 112 00:16:28,850 --> 00:16:30,730 Until the world ends. 113 00:16:33,570 --> 00:16:35,970 Until the world ends. 114 00:17:06,770 --> 00:17:09,568 Can you tell me what we're doing here? 115 00:17:09,570 --> 00:17:13,688 That's the surprise. Mr Frankenberg will help us. 116 00:17:13,690 --> 00:17:15,288 - He has a bunker. - What? 117 00:17:15,290 --> 00:17:17,490 - Nora has a bunker? - Yes. 118 00:17:23,130 --> 00:17:25,890 Wait till I get back. No discussion! 119 00:17:31,850 --> 00:17:35,688 Su. What's the point of this? What are you doing? 120 00:17:35,690 --> 00:17:39,168 - What are you doing? - None of your business. 121 00:17:39,170 --> 00:17:41,328 You know about his bunker? 122 00:17:41,330 --> 00:17:44,088 - Well, you obviously do too. - Hey! 123 00:17:44,090 --> 00:17:45,568 - Listen. - What? 124 00:17:45,570 --> 00:17:48,208 - That wanker won't help you. - Can you? 125 00:17:48,210 --> 00:17:50,128 Can you save my children? 126 00:17:50,130 --> 00:17:53,328 I don't get you. Just look at you! 127 00:17:53,330 --> 00:17:57,048 - Don't you have any self-respect left? - No, I don't. 128 00:17:57,050 --> 00:17:59,568 - Not anymore. Leave me be. - Please! 129 00:17:59,570 --> 00:18:03,128 Stop! Leave me alone. Let me go. I said let me go! 130 00:18:03,130 --> 00:18:06,290 - Deniz! Are you mad? - Don't do it, please! 131 00:18:09,370 --> 00:18:12,408 Come on! Susanne, it's nice you came back. 132 00:18:12,410 --> 00:18:15,688 - First name is OK, right? - Yes. 133 00:18:15,690 --> 00:18:19,728 Sorry my associates are harassing you. Are you mad? 134 00:18:19,730 --> 00:18:23,530 - Now get the air filters over there... - Or what? 135 00:18:24,810 --> 00:18:26,290 Or what? 136 00:18:28,010 --> 00:18:31,290 You know what? Stuff your bunker and stuff you! 137 00:18:32,450 --> 00:18:33,928 - Come on. - No! 138 00:18:33,930 --> 00:18:38,488 - Hey! Hands off! Hands off! - Deniz, please! Please go! 139 00:18:38,490 --> 00:18:41,490 Please go! Please. Please. 140 00:18:43,090 --> 00:18:44,570 Please go. 141 00:18:49,970 --> 00:18:51,690 Yes, those Turks. 142 00:18:58,330 --> 00:19:00,330 What about your husband, Uli? 143 00:19:01,770 --> 00:19:03,930 Let's have a look at the room first. 144 00:19:05,170 --> 00:19:09,248 - Well, pig? - Bye-bye! Ciao! 145 00:19:09,250 --> 00:19:11,488 Bye! 146 00:19:11,490 --> 00:19:12,890 Ahoy! 147 00:19:19,210 --> 00:19:24,850 Two meters of reinforced concrete. Own air supply, own water treatment unit. 148 00:19:26,970 --> 00:19:29,248 As you can see, 149 00:19:29,250 --> 00:19:32,410 I'm always talking about technical stuff. 150 00:19:34,330 --> 00:19:35,970 It doesn't bother me. 151 00:19:43,450 --> 00:19:46,368 My wife was against this bunker. 152 00:19:46,370 --> 00:19:50,448 That's why I didn't build it until after her accident. 153 00:19:50,450 --> 00:19:52,728 - My condolences. - That's life. 154 00:19:52,730 --> 00:19:56,168 Sometimes it plays the dirtiest tricks. 155 00:19:56,170 --> 00:20:00,688 And sometimes you're lucky. You're lucky, Susanne. 156 00:20:00,690 --> 00:20:02,410 Now you're safe. 157 00:20:30,570 --> 00:20:32,528 These belonged to my wife. 158 00:20:32,530 --> 00:20:35,690 I just had to bring them down here with me. 159 00:20:37,890 --> 00:20:41,530 Don't you agree that when people die, their things 160 00:20:42,810 --> 00:20:46,290 take on a strange lustre, almost like a sheen. 161 00:20:50,810 --> 00:20:52,930 I think you're the same size. 162 00:22:09,290 --> 00:22:10,930 Come to Klaus. 163 00:22:12,290 --> 00:22:15,248 - Kiddo, are you hungry? - Oh, yeah. 164 00:22:15,250 --> 00:22:19,010 - Totally. We didn't have any breakfast. - Shh, Jonas! 165 00:22:20,010 --> 00:22:23,410 - No, we don't want anything. - Hey, come on, Leo! 166 00:22:24,530 --> 00:22:26,690 Do you know how shitty I felt? 167 00:22:28,970 --> 00:22:34,248 I had to swear on my mother I wouldn't tell anyone about the bunker. 168 00:22:34,250 --> 00:22:36,450 Then you guys were on the run. 169 00:22:37,490 --> 00:22:40,170 And then you got those bunker spots. 170 00:22:46,610 --> 00:22:48,888 Look, he's laughing too. 171 00:22:48,890 --> 00:22:50,608 Hey, Leo! 172 00:22:50,610 --> 00:22:54,688 It'll all be fine. What do you think they're discussing? 173 00:22:54,690 --> 00:22:56,650 - You think? - Yes! 174 00:23:01,850 --> 00:23:04,848 - Will we all fit in there? - Of course. 175 00:23:04,850 --> 00:23:10,090 You twit, we'll get on each other's nerves so badly scrunched in there. 176 00:24:26,730 --> 00:24:28,570 What about the kids? 177 00:24:30,650 --> 00:24:33,330 Shouldn't we bring them in now? 178 00:24:36,490 --> 00:24:42,090 The three of them are sure to get along. Leonie and Nora are inseparable already. 179 00:24:49,330 --> 00:24:51,528 You know... 180 00:24:51,530 --> 00:24:55,010 I'd almost prefer if we were to shut everything up now. 181 00:24:56,170 --> 00:25:00,770 So that nothing else happens, so that no one else loses their mind. 182 00:25:01,810 --> 00:25:04,330 - Or gets other ideas. - Yes. 183 00:25:13,810 --> 00:25:17,888 You know, Susanne, these are different times. 184 00:25:17,890 --> 00:25:20,128 I'm responsible for all this. 185 00:25:20,130 --> 00:25:22,208 - Your kids stay out. - What? 186 00:25:22,210 --> 00:25:24,888 - You'll be Nora's mother and my wife. - No! 187 00:25:24,890 --> 00:25:27,888 No, Klaus. No... No! 188 00:25:27,890 --> 00:25:30,890 Klaus, no! Please! 189 00:25:47,890 --> 00:25:49,808 I'll go see what they're doing. 190 00:25:49,810 --> 00:25:51,730 You wait here, OK? 191 00:26:02,690 --> 00:26:08,288 What's taking so long? Leonie's waiting. I'll show her the bunker now. 192 00:26:08,290 --> 00:26:12,728 - Where is Mrs Steiner? - In the bunker! That's what you wanted. 193 00:26:12,730 --> 00:26:15,808 - I'll get Leo. - Leo's not going in! 194 00:26:15,810 --> 00:26:18,648 - What? - We have three spots, for three people. 195 00:26:18,650 --> 00:26:21,248 - No Leonie! - She's my best friend! 196 00:26:21,250 --> 00:26:24,168 I don't care. She can find something with her father! 197 00:26:24,170 --> 00:26:25,690 Arsehole! 198 00:26:44,450 --> 00:26:48,568 - Where's my mother? - She's done with you. Bugger off! 199 00:26:48,570 --> 00:26:50,168 - That's not true. - Go! 200 00:26:50,170 --> 00:26:53,128 She doesn't want to see you, you brats! 201 00:26:53,130 --> 00:26:55,690 You bugger off! Bugger off! 202 00:27:14,530 --> 00:27:16,048 Laika. 203 00:27:16,050 --> 00:27:17,570 Come. 204 00:27:22,810 --> 00:27:24,770 Come. 205 00:28:40,850 --> 00:28:43,968 Pardon me, we're closed. 206 00:28:43,970 --> 00:28:46,568 For the end of the world. 207 00:28:46,570 --> 00:28:49,930 - Can I help you? - I just wanted to come here. 208 00:28:52,970 --> 00:28:55,010 Me and my wife met here. 209 00:28:56,930 --> 00:28:58,930 - In my museum. - Yeah. 210 00:29:00,970 --> 00:29:03,850 She talked to me because I was in the way. 211 00:29:05,130 --> 00:29:08,008 I fell for her immediately. 212 00:29:08,010 --> 00:29:11,570 Oh well, it wasn't the last time I stood in her way. 213 00:29:14,890 --> 00:29:17,008 Yes, that's... 214 00:29:17,010 --> 00:29:18,850 how marriage is. 215 00:29:20,290 --> 00:29:22,728 My wife and I always argued about that. 216 00:29:22,730 --> 00:29:27,448 She thought stuffed animals were gruesome, all dead and... 217 00:29:27,450 --> 00:29:31,248 - I always thought they seemed... - Peaceful? 218 00:29:31,250 --> 00:29:32,730 Yes, exactly. 219 00:29:34,730 --> 00:29:36,528 Come with me. 220 00:29:36,530 --> 00:29:38,330 I'll show you something. 221 00:29:39,970 --> 00:29:41,530 Come along. 222 00:29:48,570 --> 00:29:51,890 - This goes down pretty deep. - 120 metres. 223 00:29:53,370 --> 00:29:56,568 A clear advantage over the dinosaurs back then. 224 00:29:56,570 --> 00:29:59,570 Not to mention the air filtration plant. 225 00:30:02,690 --> 00:30:05,448 And what's the power source? 226 00:30:05,450 --> 00:30:08,208 Emergency power generator. 227 00:30:08,210 --> 00:30:11,450 After two years it should be recharged. 228 00:30:31,330 --> 00:30:32,970 We have an open spot. 229 00:30:33,970 --> 00:30:37,490 Listen, I have two children, and my wife. 230 00:30:45,730 --> 00:30:47,288 OK, then. 231 00:30:47,290 --> 00:30:51,010 Just you, your wife and your children, but no one else. 232 00:30:52,490 --> 00:30:54,290 You have my word. 233 00:30:57,930 --> 00:30:59,490 Come on in. 234 00:31:05,810 --> 00:31:07,410 I'm curious. 235 00:31:16,410 --> 00:31:18,410 He's not getting any younger. 236 00:31:20,690 --> 00:31:22,170 Dad? 237 00:32:05,090 --> 00:32:07,368 Robin! 238 00:32:07,370 --> 00:32:10,328 - I need you guys! - We can't right now. 239 00:32:10,330 --> 00:32:14,168 - We're having a collective experience. - Please! 240 00:32:14,170 --> 00:32:16,930 - Robin, we can't! - Robin, please! 241 00:32:18,770 --> 00:32:20,250 The light! 242 00:32:22,730 --> 00:32:25,008 - Come. - Now! 243 00:32:25,010 --> 00:32:26,490 Follow me. 244 00:33:25,890 --> 00:33:28,810 Pity we didn't get to know each other earlier. 245 00:33:34,530 --> 00:33:37,008 Dad loved it here. 246 00:33:37,010 --> 00:33:40,128 I think he would've liked this. 247 00:33:40,130 --> 00:33:42,210 Befitting of an old warrior. 248 00:33:45,970 --> 00:33:48,088 Should we say a prayer? 249 00:33:48,090 --> 00:33:49,850 No, nothing churchy. 250 00:33:51,410 --> 00:33:53,210 He was a Viking. 251 00:34:22,130 --> 00:34:24,088 Is everything OK? 252 00:34:24,090 --> 00:34:26,048 My water... 253 00:34:26,050 --> 00:34:27,730 My water broke. 254 00:34:29,690 --> 00:34:32,450 - Cheers! We're the survivors! - We're the survivors! 255 00:34:37,050 --> 00:34:38,730 Don't get sappy. 256 00:34:47,930 --> 00:34:50,890 - Did you invite them or what? - Who is that? 257 00:34:53,530 --> 00:34:55,528 Just look at them! 258 00:34:55,530 --> 00:34:57,690 What sort of a bunch is that? 259 00:35:07,290 --> 00:35:09,690 What sort of a clown are you? 260 00:35:11,330 --> 00:35:13,570 I am nobody. 261 00:35:14,850 --> 00:35:16,770 - I'll say! - Sure looks like it. 262 00:35:19,210 --> 00:35:22,488 This is my private property. 263 00:35:22,490 --> 00:35:25,690 - Now you piss off, and I mean fast. - We're going. 264 00:35:27,690 --> 00:35:29,570 When you set her free. 265 00:35:30,690 --> 00:35:33,048 - Who? - My mother. 266 00:35:33,050 --> 00:35:35,448 Oh, Leonie! 267 00:35:35,450 --> 00:35:38,328 You know she came here voluntarily. 268 00:35:38,330 --> 00:35:40,370 Very, very voluntarily. 269 00:35:46,010 --> 00:35:49,610 - Let her go. - Now take your comedians and piss off! 270 00:35:54,170 --> 00:35:56,728 And you will set her free. 271 00:35:56,730 --> 00:35:58,210 Or what? 272 00:36:18,010 --> 00:36:19,490 Have no fear. 273 00:36:20,690 --> 00:36:22,330 Have no fear. 274 00:36:31,210 --> 00:36:33,370 He's down on his knees praying! 275 00:36:34,530 --> 00:36:37,088 Give him another! 276 00:36:37,090 --> 00:36:40,248 He's back on his knees again, praying. 277 00:36:40,250 --> 00:36:41,970 Praying! 278 00:36:44,010 --> 00:36:46,568 Give him another! 279 00:36:46,570 --> 00:36:49,250 You still have time. You still have time. 280 00:36:50,770 --> 00:36:52,688 - You still have time. - Yes. 281 00:36:52,690 --> 00:36:54,410 Stop! 282 00:36:55,530 --> 00:36:57,290 Stop! 283 00:36:58,530 --> 00:36:59,930 Leave him! 284 00:37:07,370 --> 00:37:08,850 Sus? 285 00:37:13,930 --> 00:37:16,650 Hey, where are you? Jonas? Are you here? 286 00:37:38,330 --> 00:37:40,368 Not enough? 287 00:37:40,370 --> 00:37:42,888 Still not enough? 288 00:37:42,890 --> 00:37:44,690 I have no fear. 289 00:37:45,810 --> 00:37:48,530 - His love is stronger than your... - Stop! 290 00:37:49,730 --> 00:37:51,290 Still not enough. 291 00:37:56,410 --> 00:37:58,730 His love is... 292 00:38:00,410 --> 00:38:02,170 ...stronger than your... 293 00:38:05,050 --> 00:38:06,530 Klaus! 294 00:38:08,410 --> 00:38:10,290 His love is stronger... 295 00:38:35,930 --> 00:38:37,930 Let's go home. 296 00:38:43,530 --> 00:38:45,008 Bugger off! 297 00:38:45,010 --> 00:38:47,888 Take the slut and bugger off! 298 00:38:47,890 --> 00:38:49,650 Bugger off! 299 00:39:38,290 --> 00:39:39,770 Hello? 300 00:39:46,290 --> 00:39:48,130 Where is my wife? 301 00:39:54,970 --> 00:39:56,450 Your wife. 302 00:39:57,610 --> 00:39:59,968 I almost forgot. 303 00:39:59,970 --> 00:40:02,728 But Susanne doesn't belong to you. 304 00:40:02,730 --> 00:40:05,688 She doesn't belong to anyone. 305 00:40:05,690 --> 00:40:11,128 She's like a bird, she flies in the breeze however she... 306 00:40:11,130 --> 00:40:13,888 - Where is she? - Here, then over there. 307 00:40:13,890 --> 00:40:16,048 You know how birds are. 308 00:40:16,050 --> 00:40:18,570 Listen, I don't want any trouble. 309 00:40:21,890 --> 00:40:25,528 Your wife is fighting to save your children. 310 00:40:25,530 --> 00:40:27,808 Yeah. 311 00:40:27,810 --> 00:40:31,008 She's fucking around to save them. 312 00:40:31,010 --> 00:40:32,808 And why? 313 00:40:32,810 --> 00:40:35,488 Because you don't want any trouble. 314 00:40:35,490 --> 00:40:38,528 Because here, deep down inside you, 315 00:40:38,530 --> 00:40:41,210 you're a lousy little limp-dicked sissy. 316 00:40:46,850 --> 00:40:50,130 He'll come back. Dad will definitely come back. 317 00:40:54,890 --> 00:40:57,768 All my life I've thought 318 00:40:57,770 --> 00:41:01,048 that I have things under control. 319 00:41:01,050 --> 00:41:03,090 No matter what happened. 320 00:41:06,130 --> 00:41:08,888 That I had my family under control, 321 00:41:08,890 --> 00:41:11,288 my job, 322 00:41:11,290 --> 00:41:12,770 my affair. 323 00:41:14,290 --> 00:41:17,130 I thought nothing could throw me off track. 324 00:41:18,330 --> 00:41:20,170 I was such an idiot. 325 00:41:25,210 --> 00:41:29,488 Until the moment that bunker door shut behind me 326 00:41:29,490 --> 00:41:32,850 I thought I could put everything back in order. 327 00:41:34,530 --> 00:41:36,810 I really believed I could save us. 328 00:41:38,210 --> 00:41:39,690 I know. 329 00:41:41,490 --> 00:41:43,570 I so wanted to protect you. 330 00:41:51,050 --> 00:41:52,810 You want to go, don't you? 331 00:41:54,050 --> 00:41:55,970 We're a family, aren't we? 332 00:41:57,010 --> 00:41:59,050 - Yes! - Forever. 333 00:42:02,050 --> 00:42:05,408 - I love you so much! - And I love you so much. 334 00:42:05,410 --> 00:42:07,970 And tell Jonas I love him. 335 00:42:11,130 --> 00:42:12,850 You're so brave. 336 00:42:15,370 --> 00:42:17,370 Take good care of her, OK? 337 00:42:37,530 --> 00:42:39,808 Is that everything? 338 00:42:39,810 --> 00:42:41,770 I said is that everything? 339 00:42:48,730 --> 00:42:50,368 Get up! 340 00:42:50,370 --> 00:42:51,850 Wanker! 341 00:43:40,816 --> 00:43:45,816 Subtitles by explosiveskull 24020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.