Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,946 --> 00:00:10,946
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:19,530 --> 00:00:21,808
About 65 million years ago
3
00:00:21,810 --> 00:00:24,968
a large asteroid hit Earth.
4
00:00:24,970 --> 00:00:29,808
So much rock, dust and ash
was flung into the atmosphere
5
00:00:29,810 --> 00:00:34,208
that the sky darkened and the
climate changed for a long time.
6
00:00:34,210 --> 00:00:37,728
Dinosaurs and many other species
went extinct.
7
00:00:37,730 --> 00:00:39,968
Other species profited
8
00:00:39,970 --> 00:00:45,528
that were best equipped to adapt
to the climate change: mammals.
9
00:00:45,530 --> 00:00:50,808
They had been in the dinosaurs' shadow
since evolving in the Mesozoic Era.
10
00:00:50,810 --> 00:00:55,408
Now they could spread rapidly, move into
various habitats and evolve further.
11
00:00:55,410 --> 00:00:57,968
NATURAL HISTORY MUSEUM, BERLIN
20 DAYS BEFORE IMPACT
12
00:00:57,970 --> 00:01:00,928
Homo sapiens also stem
from this group.
13
00:01:00,930 --> 00:01:03,730
This most recent era
continues to this day.
14
00:01:05,210 --> 00:01:08,570
It is known as the Cenozoic Era,
meaning "new life".
15
00:01:20,570 --> 00:01:22,808
- What do you see?
- Nothing.
16
00:01:22,810 --> 00:01:26,368
- Why not?
- You're shining a light in my face.
17
00:01:26,370 --> 00:01:31,208
Yes, because the sun shines at us
and the asteroid Horus...
18
00:01:31,210 --> 00:01:34,728
Susanne, come here please.
You're Horus, OK?
19
00:01:34,730 --> 00:01:39,128
Horus is covered in a layer
of carbon dust a meter thick,
20
00:01:39,130 --> 00:01:42,888
blacker than the blackest black
on our planet.
21
00:01:42,890 --> 00:01:45,728
That's why Horus was
discovered so late.
22
00:01:45,730 --> 00:01:48,408
We didn't see it. What do we do now?
23
00:01:48,410 --> 00:01:50,810
- Atomic bombs?
- Precisely!
24
00:01:52,010 --> 00:01:55,408
To give Mum the propulsion she needs
25
00:01:55,410 --> 00:01:58,450
so she vanishes,
so she flies past us.
26
00:01:59,690 --> 00:02:01,770
And goes off into the distance.
27
00:02:04,650 --> 00:02:07,248
All right, I have to lock up now.
28
00:02:07,250 --> 00:02:09,408
Of course. Let's get going.
29
00:02:09,410 --> 00:02:12,368
And what if it doesn't work?
30
00:02:12,370 --> 00:02:15,008
- If what doesn't work?
- The missiles.
31
00:02:15,010 --> 00:02:18,530
It'll work.
No need to be afraid. It'll work.
32
00:02:19,530 --> 00:02:21,010
Yeah.
33
00:03:46,570 --> 00:03:49,810
EIGHT DAYS
34
00:04:10,490 --> 00:04:12,090
What are you doing here?
35
00:04:14,330 --> 00:04:15,970
Don't pine away.
36
00:04:17,130 --> 00:04:20,650
Your marriage isn't the first
to be reduced to rubble.
37
00:04:24,730 --> 00:04:26,610
It's nice you came.
38
00:04:32,930 --> 00:04:34,690
A lovely surprise.
39
00:04:42,410 --> 00:04:44,448
What is it?
40
00:04:44,450 --> 00:04:46,330
You're different somehow.
41
00:04:48,570 --> 00:04:51,008
That's my schadenfreude
42
00:04:51,010 --> 00:04:54,210
about this shitty world
finally going under.
43
00:04:55,890 --> 00:04:57,648
No.
44
00:04:57,650 --> 00:04:59,050
You're happy.
45
00:05:01,050 --> 00:05:03,930
- And crumpled.
- That's all right too.
46
00:05:10,610 --> 00:05:13,168
If I were to tell you that...
47
00:05:13,170 --> 00:05:16,248
there might be a chance of survival
48
00:05:16,250 --> 00:05:18,290
would you come with us?
49
00:05:20,050 --> 00:05:21,530
No.
50
00:05:23,210 --> 00:05:26,210
I'm staying here
till the final curtain.
51
00:09:12,850 --> 00:09:14,850
Mr Strehlke? You are back?
52
00:09:52,450 --> 00:09:56,810
Boss! Look here, I brought you
the three women you wanted.
53
00:09:59,290 --> 00:10:01,128
Meet Desi,
54
00:10:01,130 --> 00:10:02,850
Moni and Miri.
55
00:10:04,330 --> 00:10:09,168
A blonde, a brunette and a redhead.
Desi is even a nurse.
56
00:10:09,170 --> 00:10:12,728
- If something happens in the bunker...
- And him?
57
00:10:12,730 --> 00:10:15,928
- Is he a nurse too?
- No, that's my cousin René.
58
00:10:15,930 --> 00:10:18,728
What did I say about
seeing him again?
59
00:10:18,730 --> 00:10:22,208
- He helped. I'm no good with women.
- What did I say?
60
00:10:22,210 --> 00:10:24,090
- I thought...
- Don't think!
61
00:10:25,770 --> 00:10:30,050
I said if you dragged anyone
here again you'd be out.
62
00:10:32,970 --> 00:10:36,208
And the others? Even the pig is in!
63
00:10:36,210 --> 00:10:38,728
That's right, all of them are in.
64
00:10:38,730 --> 00:10:41,128
I say who's in and who's out!
65
00:10:41,130 --> 00:10:44,490
And now there's one more space left.
66
00:10:50,130 --> 00:10:53,648
- If so, then it's mine.
- I don't give a shit.
67
00:10:53,650 --> 00:10:57,848
Decide yourselves.
You can fight it out. Yes!
68
00:10:57,850 --> 00:10:59,968
A proper fisticuffs.
69
00:10:59,970 --> 00:11:04,128
The winner gets to move
into the bunker, the loser is out.
70
00:11:04,130 --> 00:11:05,610
- Klaus...
- Start!
71
00:11:36,010 --> 00:11:37,330
Hands off!
72
00:11:48,050 --> 00:11:50,728
Elvis, that'll do. That'll do.
Enough.
73
00:11:50,730 --> 00:11:52,530
That's it.
74
00:11:58,210 --> 00:11:59,848
Gosh!
75
00:11:59,850 --> 00:12:01,690
What fighting spirit!
76
00:12:04,730 --> 00:12:07,528
And what did we learn from that?
77
00:12:07,530 --> 00:12:10,768
Your cousin doesn't
give a shit about you!
78
00:12:10,770 --> 00:12:13,770
Piss off, you rat!
While you still can.
79
00:12:16,370 --> 00:12:18,208
Animals.
80
00:12:18,210 --> 00:12:21,090
Guess we're going
to have to get used to that.
81
00:12:22,610 --> 00:12:24,730
Deniz, let's go get the last load.
82
00:12:30,650 --> 00:12:33,010
Not bad, pal!
83
00:12:43,090 --> 00:12:44,650
What's that getup for?
84
00:12:47,290 --> 00:12:49,928
- What's with Dad?
- I don't know.
85
00:12:49,930 --> 00:12:54,608
- Don't lie to me. And yesterday?
- I guess he's not coming anymore.
86
00:12:54,610 --> 00:12:56,690
Did you have a fight?
87
00:12:57,810 --> 00:13:00,650
- Did you tell him you...
- Yes, I told him.
88
00:13:06,730 --> 00:13:10,008
He loves you. You were honest.
You can work it out.
89
00:13:10,010 --> 00:13:13,330
Leonie, we don't have time.
There's no time!
90
00:13:16,690 --> 00:13:18,728
We always wanted
91
00:13:18,730 --> 00:13:22,450
to be good parents
you could always trust, but...
92
00:13:27,970 --> 00:13:29,810
Please forgive us.
93
00:13:34,130 --> 00:13:36,010
We have to survive.
94
00:13:37,850 --> 00:13:40,810
Jonas and you,
you two have to survive.
95
00:13:42,210 --> 00:13:44,370
That's all that matters.
96
00:13:45,570 --> 00:13:47,210
Trust me, OK?
97
00:13:49,290 --> 00:13:51,050
Yeah?
98
00:14:08,130 --> 00:14:09,610
Bye, Grandpa.
99
00:15:20,290 --> 00:15:22,770
- You're gorgeous.
- Thank you.
100
00:15:24,450 --> 00:15:25,850
You, too.
101
00:15:29,490 --> 00:15:31,610
I couldn't find anything else.
102
00:15:45,610 --> 00:15:47,610
When you were gone yesterday
103
00:15:49,930 --> 00:15:55,248
I noticed that without you
none of it makes any sense at all.
104
00:15:55,250 --> 00:15:57,608
That all the running around
105
00:15:57,610 --> 00:15:59,210
is pointless.
106
00:16:00,570 --> 00:16:02,688
Without you.
107
00:16:02,690 --> 00:16:05,370
You're the best thing
that has ever happened to me.
108
00:16:06,930 --> 00:16:10,490
Will you be my wife, Marion Meissner?
109
00:16:11,770 --> 00:16:13,610
Née Marion Cosin?
110
00:16:16,010 --> 00:16:18,328
Yes.
111
00:16:18,330 --> 00:16:20,210
I will.
112
00:16:28,850 --> 00:16:30,730
Until the world ends.
113
00:16:33,570 --> 00:16:35,970
Until the world ends.
114
00:17:06,770 --> 00:17:09,568
Can you tell me
what we're doing here?
115
00:17:09,570 --> 00:17:13,688
That's the surprise.
Mr Frankenberg will help us.
116
00:17:13,690 --> 00:17:15,288
- He has a bunker.
- What?
117
00:17:15,290 --> 00:17:17,490
- Nora has a bunker?
- Yes.
118
00:17:23,130 --> 00:17:25,890
Wait till I get back. No discussion!
119
00:17:31,850 --> 00:17:35,688
Su. What's the point of this?
What are you doing?
120
00:17:35,690 --> 00:17:39,168
- What are you doing?
- None of your business.
121
00:17:39,170 --> 00:17:41,328
You know about his bunker?
122
00:17:41,330 --> 00:17:44,088
- Well, you obviously do too.
- Hey!
123
00:17:44,090 --> 00:17:45,568
- Listen.
- What?
124
00:17:45,570 --> 00:17:48,208
- That wanker won't help you.
- Can you?
125
00:17:48,210 --> 00:17:50,128
Can you save my children?
126
00:17:50,130 --> 00:17:53,328
I don't get you. Just look at you!
127
00:17:53,330 --> 00:17:57,048
- Don't you have any self-respect left?
- No, I don't.
128
00:17:57,050 --> 00:17:59,568
- Not anymore. Leave me be.
- Please!
129
00:17:59,570 --> 00:18:03,128
Stop! Leave me alone. Let me go.
I said let me go!
130
00:18:03,130 --> 00:18:06,290
- Deniz! Are you mad?
- Don't do it, please!
131
00:18:09,370 --> 00:18:12,408
Come on!
Susanne, it's nice you came back.
132
00:18:12,410 --> 00:18:15,688
- First name is OK, right?
- Yes.
133
00:18:15,690 --> 00:18:19,728
Sorry my associates
are harassing you. Are you mad?
134
00:18:19,730 --> 00:18:23,530
- Now get the air filters over there...
- Or what?
135
00:18:24,810 --> 00:18:26,290
Or what?
136
00:18:28,010 --> 00:18:31,290
You know what?
Stuff your bunker and stuff you!
137
00:18:32,450 --> 00:18:33,928
- Come on.
- No!
138
00:18:33,930 --> 00:18:38,488
- Hey! Hands off! Hands off!
- Deniz, please! Please go!
139
00:18:38,490 --> 00:18:41,490
Please go! Please. Please.
140
00:18:43,090 --> 00:18:44,570
Please go.
141
00:18:49,970 --> 00:18:51,690
Yes, those Turks.
142
00:18:58,330 --> 00:19:00,330
What about your husband, Uli?
143
00:19:01,770 --> 00:19:03,930
Let's have a look at the room first.
144
00:19:05,170 --> 00:19:09,248
- Well, pig?
- Bye-bye! Ciao!
145
00:19:09,250 --> 00:19:11,488
Bye!
146
00:19:11,490 --> 00:19:12,890
Ahoy!
147
00:19:19,210 --> 00:19:24,850
Two meters of reinforced concrete. Own
air supply, own water treatment unit.
148
00:19:26,970 --> 00:19:29,248
As you can see,
149
00:19:29,250 --> 00:19:32,410
I'm always talking
about technical stuff.
150
00:19:34,330 --> 00:19:35,970
It doesn't bother me.
151
00:19:43,450 --> 00:19:46,368
My wife was against this bunker.
152
00:19:46,370 --> 00:19:50,448
That's why I didn't build it
until after her accident.
153
00:19:50,450 --> 00:19:52,728
- My condolences.
- That's life.
154
00:19:52,730 --> 00:19:56,168
Sometimes it plays
the dirtiest tricks.
155
00:19:56,170 --> 00:20:00,688
And sometimes you're lucky.
You're lucky, Susanne.
156
00:20:00,690 --> 00:20:02,410
Now you're safe.
157
00:20:30,570 --> 00:20:32,528
These belonged to my wife.
158
00:20:32,530 --> 00:20:35,690
I just had
to bring them down here with me.
159
00:20:37,890 --> 00:20:41,530
Don't you agree that when people die,
their things
160
00:20:42,810 --> 00:20:46,290
take on a strange lustre,
almost like a sheen.
161
00:20:50,810 --> 00:20:52,930
I think you're the same size.
162
00:22:09,290 --> 00:22:10,930
Come to Klaus.
163
00:22:12,290 --> 00:22:15,248
- Kiddo, are you hungry?
- Oh, yeah.
164
00:22:15,250 --> 00:22:19,010
- Totally. We didn't have any breakfast.
- Shh, Jonas!
165
00:22:20,010 --> 00:22:23,410
- No, we don't want anything.
- Hey, come on, Leo!
166
00:22:24,530 --> 00:22:26,690
Do you know how shitty I felt?
167
00:22:28,970 --> 00:22:34,248
I had to swear on my mother I wouldn't
tell anyone about the bunker.
168
00:22:34,250 --> 00:22:36,450
Then you guys were on the run.
169
00:22:37,490 --> 00:22:40,170
And then you got those bunker spots.
170
00:22:46,610 --> 00:22:48,888
Look, he's laughing too.
171
00:22:48,890 --> 00:22:50,608
Hey, Leo!
172
00:22:50,610 --> 00:22:54,688
It'll all be fine.
What do you think they're discussing?
173
00:22:54,690 --> 00:22:56,650
- You think?
- Yes!
174
00:23:01,850 --> 00:23:04,848
- Will we all fit in there?
- Of course.
175
00:23:04,850 --> 00:23:10,090
You twit, we'll get on each other's
nerves so badly scrunched in there.
176
00:24:26,730 --> 00:24:28,570
What about the kids?
177
00:24:30,650 --> 00:24:33,330
Shouldn't we bring them in now?
178
00:24:36,490 --> 00:24:42,090
The three of them are sure to get along.
Leonie and Nora are inseparable already.
179
00:24:49,330 --> 00:24:51,528
You know...
180
00:24:51,530 --> 00:24:55,010
I'd almost prefer
if we were to shut everything up now.
181
00:24:56,170 --> 00:25:00,770
So that nothing else happens,
so that no one else loses their mind.
182
00:25:01,810 --> 00:25:04,330
- Or gets other ideas.
- Yes.
183
00:25:13,810 --> 00:25:17,888
You know, Susanne,
these are different times.
184
00:25:17,890 --> 00:25:20,128
I'm responsible for all this.
185
00:25:20,130 --> 00:25:22,208
- Your kids stay out.
- What?
186
00:25:22,210 --> 00:25:24,888
- You'll be Nora's mother and my wife.
- No!
187
00:25:24,890 --> 00:25:27,888
No, Klaus. No... No!
188
00:25:27,890 --> 00:25:30,890
Klaus, no! Please!
189
00:25:47,890 --> 00:25:49,808
I'll go see what they're doing.
190
00:25:49,810 --> 00:25:51,730
You wait here, OK?
191
00:26:02,690 --> 00:26:08,288
What's taking so long? Leonie's waiting.
I'll show her the bunker now.
192
00:26:08,290 --> 00:26:12,728
- Where is Mrs Steiner?
- In the bunker! That's what you wanted.
193
00:26:12,730 --> 00:26:15,808
- I'll get Leo.
- Leo's not going in!
194
00:26:15,810 --> 00:26:18,648
- What?
- We have three spots, for three people.
195
00:26:18,650 --> 00:26:21,248
- No Leonie!
- She's my best friend!
196
00:26:21,250 --> 00:26:24,168
I don't care. She can find
something with her father!
197
00:26:24,170 --> 00:26:25,690
Arsehole!
198
00:26:44,450 --> 00:26:48,568
- Where's my mother?
- She's done with you. Bugger off!
199
00:26:48,570 --> 00:26:50,168
- That's not true.
- Go!
200
00:26:50,170 --> 00:26:53,128
She doesn't want to see you,
you brats!
201
00:26:53,130 --> 00:26:55,690
You bugger off! Bugger off!
202
00:27:14,530 --> 00:27:16,048
Laika.
203
00:27:16,050 --> 00:27:17,570
Come.
204
00:27:22,810 --> 00:27:24,770
Come.
205
00:28:40,850 --> 00:28:43,968
Pardon me, we're closed.
206
00:28:43,970 --> 00:28:46,568
For the end of the world.
207
00:28:46,570 --> 00:28:49,930
- Can I help you?
- I just wanted to come here.
208
00:28:52,970 --> 00:28:55,010
Me and my wife met here.
209
00:28:56,930 --> 00:28:58,930
- In my museum.
- Yeah.
210
00:29:00,970 --> 00:29:03,850
She talked to me
because I was in the way.
211
00:29:05,130 --> 00:29:08,008
I fell for her immediately.
212
00:29:08,010 --> 00:29:11,570
Oh well, it wasn't the last time
I stood in her way.
213
00:29:14,890 --> 00:29:17,008
Yes, that's...
214
00:29:17,010 --> 00:29:18,850
how marriage is.
215
00:29:20,290 --> 00:29:22,728
My wife and I
always argued about that.
216
00:29:22,730 --> 00:29:27,448
She thought stuffed animals
were gruesome, all dead and...
217
00:29:27,450 --> 00:29:31,248
- I always thought they seemed...
- Peaceful?
218
00:29:31,250 --> 00:29:32,730
Yes, exactly.
219
00:29:34,730 --> 00:29:36,528
Come with me.
220
00:29:36,530 --> 00:29:38,330
I'll show you something.
221
00:29:39,970 --> 00:29:41,530
Come along.
222
00:29:48,570 --> 00:29:51,890
- This goes down pretty deep.
- 120 metres.
223
00:29:53,370 --> 00:29:56,568
A clear advantage
over the dinosaurs back then.
224
00:29:56,570 --> 00:29:59,570
Not to mention the air
filtration plant.
225
00:30:02,690 --> 00:30:05,448
And what's the power source?
226
00:30:05,450 --> 00:30:08,208
Emergency power generator.
227
00:30:08,210 --> 00:30:11,450
After two years
it should be recharged.
228
00:30:31,330 --> 00:30:32,970
We have an open spot.
229
00:30:33,970 --> 00:30:37,490
Listen, I have two children,
and my wife.
230
00:30:45,730 --> 00:30:47,288
OK, then.
231
00:30:47,290 --> 00:30:51,010
Just you, your wife and your
children, but no one else.
232
00:30:52,490 --> 00:30:54,290
You have my word.
233
00:30:57,930 --> 00:30:59,490
Come on in.
234
00:31:05,810 --> 00:31:07,410
I'm curious.
235
00:31:16,410 --> 00:31:18,410
He's not getting any younger.
236
00:31:20,690 --> 00:31:22,170
Dad?
237
00:32:05,090 --> 00:32:07,368
Robin!
238
00:32:07,370 --> 00:32:10,328
- I need you guys!
- We can't right now.
239
00:32:10,330 --> 00:32:14,168
- We're having a collective experience.
- Please!
240
00:32:14,170 --> 00:32:16,930
- Robin, we can't!
- Robin, please!
241
00:32:18,770 --> 00:32:20,250
The light!
242
00:32:22,730 --> 00:32:25,008
- Come.
- Now!
243
00:32:25,010 --> 00:32:26,490
Follow me.
244
00:33:25,890 --> 00:33:28,810
Pity we didn't get to know
each other earlier.
245
00:33:34,530 --> 00:33:37,008
Dad loved it here.
246
00:33:37,010 --> 00:33:40,128
I think he would've liked this.
247
00:33:40,130 --> 00:33:42,210
Befitting of an old warrior.
248
00:33:45,970 --> 00:33:48,088
Should we say a prayer?
249
00:33:48,090 --> 00:33:49,850
No, nothing churchy.
250
00:33:51,410 --> 00:33:53,210
He was a Viking.
251
00:34:22,130 --> 00:34:24,088
Is everything OK?
252
00:34:24,090 --> 00:34:26,048
My water...
253
00:34:26,050 --> 00:34:27,730
My water broke.
254
00:34:29,690 --> 00:34:32,450
- Cheers! We're the survivors!
- We're the survivors!
255
00:34:37,050 --> 00:34:38,730
Don't get sappy.
256
00:34:47,930 --> 00:34:50,890
- Did you invite them or what?
- Who is that?
257
00:34:53,530 --> 00:34:55,528
Just look at them!
258
00:34:55,530 --> 00:34:57,690
What sort of a bunch is that?
259
00:35:07,290 --> 00:35:09,690
What sort of a clown are you?
260
00:35:11,330 --> 00:35:13,570
I am nobody.
261
00:35:14,850 --> 00:35:16,770
- I'll say!
- Sure looks like it.
262
00:35:19,210 --> 00:35:22,488
This is my private property.
263
00:35:22,490 --> 00:35:25,690
- Now you piss off, and I mean fast.
- We're going.
264
00:35:27,690 --> 00:35:29,570
When you set her free.
265
00:35:30,690 --> 00:35:33,048
- Who?
- My mother.
266
00:35:33,050 --> 00:35:35,448
Oh, Leonie!
267
00:35:35,450 --> 00:35:38,328
You know she came here voluntarily.
268
00:35:38,330 --> 00:35:40,370
Very, very voluntarily.
269
00:35:46,010 --> 00:35:49,610
- Let her go.
- Now take your comedians and piss off!
270
00:35:54,170 --> 00:35:56,728
And you will set her free.
271
00:35:56,730 --> 00:35:58,210
Or what?
272
00:36:18,010 --> 00:36:19,490
Have no fear.
273
00:36:20,690 --> 00:36:22,330
Have no fear.
274
00:36:31,210 --> 00:36:33,370
He's down on his knees praying!
275
00:36:34,530 --> 00:36:37,088
Give him another!
276
00:36:37,090 --> 00:36:40,248
He's back on his knees
again, praying.
277
00:36:40,250 --> 00:36:41,970
Praying!
278
00:36:44,010 --> 00:36:46,568
Give him another!
279
00:36:46,570 --> 00:36:49,250
You still have time.
You still have time.
280
00:36:50,770 --> 00:36:52,688
- You still have time.
- Yes.
281
00:36:52,690 --> 00:36:54,410
Stop!
282
00:36:55,530 --> 00:36:57,290
Stop!
283
00:36:58,530 --> 00:36:59,930
Leave him!
284
00:37:07,370 --> 00:37:08,850
Sus?
285
00:37:13,930 --> 00:37:16,650
Hey, where are you? Jonas?
Are you here?
286
00:37:38,330 --> 00:37:40,368
Not enough?
287
00:37:40,370 --> 00:37:42,888
Still not enough?
288
00:37:42,890 --> 00:37:44,690
I have no fear.
289
00:37:45,810 --> 00:37:48,530
- His love is stronger than your...
- Stop!
290
00:37:49,730 --> 00:37:51,290
Still not enough.
291
00:37:56,410 --> 00:37:58,730
His love is...
292
00:38:00,410 --> 00:38:02,170
...stronger than your...
293
00:38:05,050 --> 00:38:06,530
Klaus!
294
00:38:08,410 --> 00:38:10,290
His love is stronger...
295
00:38:35,930 --> 00:38:37,930
Let's go home.
296
00:38:43,530 --> 00:38:45,008
Bugger off!
297
00:38:45,010 --> 00:38:47,888
Take the slut and bugger off!
298
00:38:47,890 --> 00:38:49,650
Bugger off!
299
00:39:38,290 --> 00:39:39,770
Hello?
300
00:39:46,290 --> 00:39:48,130
Where is my wife?
301
00:39:54,970 --> 00:39:56,450
Your wife.
302
00:39:57,610 --> 00:39:59,968
I almost forgot.
303
00:39:59,970 --> 00:40:02,728
But Susanne doesn't belong to you.
304
00:40:02,730 --> 00:40:05,688
She doesn't belong to anyone.
305
00:40:05,690 --> 00:40:11,128
She's like a bird, she flies
in the breeze however she...
306
00:40:11,130 --> 00:40:13,888
- Where is she?
- Here, then over there.
307
00:40:13,890 --> 00:40:16,048
You know how birds are.
308
00:40:16,050 --> 00:40:18,570
Listen, I don't want any trouble.
309
00:40:21,890 --> 00:40:25,528
Your wife is fighting
to save your children.
310
00:40:25,530 --> 00:40:27,808
Yeah.
311
00:40:27,810 --> 00:40:31,008
She's fucking around to save them.
312
00:40:31,010 --> 00:40:32,808
And why?
313
00:40:32,810 --> 00:40:35,488
Because you don't want any trouble.
314
00:40:35,490 --> 00:40:38,528
Because here, deep down inside you,
315
00:40:38,530 --> 00:40:41,210
you're a lousy
little limp-dicked sissy.
316
00:40:46,850 --> 00:40:50,130
He'll come back.
Dad will definitely come back.
317
00:40:54,890 --> 00:40:57,768
All my life I've thought
318
00:40:57,770 --> 00:41:01,048
that I have things under control.
319
00:41:01,050 --> 00:41:03,090
No matter what happened.
320
00:41:06,130 --> 00:41:08,888
That I had my family under control,
321
00:41:08,890 --> 00:41:11,288
my job,
322
00:41:11,290 --> 00:41:12,770
my affair.
323
00:41:14,290 --> 00:41:17,130
I thought
nothing could throw me off track.
324
00:41:18,330 --> 00:41:20,170
I was such an idiot.
325
00:41:25,210 --> 00:41:29,488
Until the moment
that bunker door shut behind me
326
00:41:29,490 --> 00:41:32,850
I thought I could put everything
back in order.
327
00:41:34,530 --> 00:41:36,810
I really believed I could save us.
328
00:41:38,210 --> 00:41:39,690
I know.
329
00:41:41,490 --> 00:41:43,570
I so wanted to protect you.
330
00:41:51,050 --> 00:41:52,810
You want to go, don't you?
331
00:41:54,050 --> 00:41:55,970
We're a family, aren't we?
332
00:41:57,010 --> 00:41:59,050
- Yes!
- Forever.
333
00:42:02,050 --> 00:42:05,408
- I love you so much!
- And I love you so much.
334
00:42:05,410 --> 00:42:07,970
And tell Jonas I love him.
335
00:42:11,130 --> 00:42:12,850
You're so brave.
336
00:42:15,370 --> 00:42:17,370
Take good care of her, OK?
337
00:42:37,530 --> 00:42:39,808
Is that everything?
338
00:42:39,810 --> 00:42:41,770
I said is that everything?
339
00:42:48,730 --> 00:42:50,368
Get up!
340
00:42:50,370 --> 00:42:51,850
Wanker!
341
00:43:40,816 --> 00:43:45,816
Subtitles by explosiveskull
24020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.