All language subtitles for 8.Tage.S01E06.1080p.HDTV.x264-ACED_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,453 --> 00:00:09,453 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:09,455 --> 00:00:11,573 At ten on the Torino Scale, 3 00:00:11,575 --> 00:00:16,573 the asteroid Horus is officially a "global killer". 4 00:00:16,575 --> 00:00:22,253 The potential impact could endanger our biosphere and cause mass extinctions... 5 00:00:22,255 --> 00:00:23,733 Hey? 6 00:00:23,735 --> 00:00:25,575 ...and even eradicate all life on Earth. 7 00:00:27,535 --> 00:00:31,733 The US government and NATO will make an official statement 8 00:00:31,735 --> 00:00:34,095 to more precisely define further actions. 9 00:00:35,695 --> 00:00:37,175 Dad! 10 00:00:44,055 --> 00:00:45,535 Mum! 11 00:00:53,695 --> 00:00:58,173 Klaus, between us, you should make this decision with a clear head. 12 00:00:58,175 --> 00:01:01,093 I say that as a friend, not as your bank advisor. 13 00:01:01,095 --> 00:01:03,815 You know what I'd do if I were you, Carsten? 14 00:01:05,375 --> 00:01:09,933 - I'd invest in a bunker too. - What if your business fails? 15 00:01:09,935 --> 00:01:15,453 - How will you make the payments? - Who says I'll have to pay them? 16 00:01:15,455 --> 00:01:19,733 - I beg your pardon? - If it happens no banks will exist. 17 00:01:19,735 --> 00:01:21,735 Nor will the debt exist. 18 00:01:24,335 --> 00:01:28,375 - You won't exist either. - The Yanks will blow it up. 19 00:01:30,535 --> 00:01:32,693 One for you... 20 00:01:32,695 --> 00:01:34,295 and one for me. 21 00:01:37,935 --> 00:01:41,013 On the day of Mum's funeral? 22 00:01:41,015 --> 00:01:44,613 - Really, Dad? - It's an important loan, hedgehog. 23 00:01:44,615 --> 00:01:46,855 Important? 24 00:01:50,015 --> 00:01:52,495 Mum was important! 25 00:03:11,855 --> 00:03:15,095 EIGHT DAYS 26 00:03:32,855 --> 00:03:35,933 The Defence Ministry denies rumours 27 00:03:35,935 --> 00:03:38,213 of deserters from the German Army. 28 00:03:38,215 --> 00:03:41,413 Such incidents within the armed forces 29 00:03:41,415 --> 00:03:44,173 serve only to protect democratic... 30 00:03:44,175 --> 00:03:47,053 ...armed groups have stormed 12 bunkers. 31 00:03:47,055 --> 00:03:49,413 Despite Army denials, 32 00:03:49,415 --> 00:03:51,973 eyewitness reports leave no doubt. 33 00:03:51,975 --> 00:03:56,173 German soldiers are firing on each other. 34 00:03:56,175 --> 00:04:00,813 The sad climax of the biggest scandal our corrupt politicians... 35 00:04:00,815 --> 00:04:04,053 - Cunt! - My name is Petra Cosin. 36 00:04:04,055 --> 00:04:07,215 - I am reporting live from the capital. - Bye. 37 00:04:15,975 --> 00:04:17,455 Marion? 38 00:04:28,295 --> 00:04:31,293 It'll hit thousands of kilometres away. 39 00:04:31,295 --> 00:04:35,413 2,500 isn't far away enough. We have to face reality. 40 00:04:35,415 --> 00:04:40,373 And what about the cellar? We just have to go down deep enough. 41 00:04:40,375 --> 00:04:43,213 The blast wave isn't decisive. 42 00:04:43,215 --> 00:04:47,533 When the Allies bombed Hamburg it set off a firestorm. 43 00:04:47,535 --> 00:04:50,813 The entire city burned at over 1,000 degrees. 44 00:04:50,815 --> 00:04:54,093 People hid in their cellars, 45 00:04:54,095 --> 00:04:58,293 but the fire was so immense it sucked the oxygen out of them. 46 00:04:58,295 --> 00:05:02,133 Most people suffocated. That wasn't the worst of it. 47 00:05:02,135 --> 00:05:05,173 The heat was so intense it made water boil inside pipes 48 00:05:05,175 --> 00:05:07,853 and pipe after pipe burst. 49 00:05:07,855 --> 00:05:10,413 The water flowed into the cellars. 50 00:05:10,415 --> 00:05:14,333 Those who didn't drown were boiled alive. 51 00:05:14,335 --> 00:05:18,175 The cellars got so hot people fled to the surface anyway. 52 00:05:20,655 --> 00:05:23,693 I don't know what's going to happen, 53 00:05:23,695 --> 00:05:27,573 but it'll definitely be worse than that firestorm. 54 00:05:27,575 --> 00:05:31,615 And I know I'm not dragging Leonie and Jonas into a cellar. 55 00:05:35,375 --> 00:05:37,735 What are you doing here on the floor? 56 00:05:42,975 --> 00:05:45,455 Do you have any vodka anywhere? 57 00:06:03,015 --> 00:06:05,493 So, tell me, 58 00:06:05,495 --> 00:06:08,813 where is your... 59 00:06:08,815 --> 00:06:11,533 - ...girlfriend. - Her name's Marion. 60 00:06:11,535 --> 00:06:13,253 Marion. 61 00:06:13,255 --> 00:06:14,973 She's vanished. 62 00:06:14,975 --> 00:06:16,893 It's over. 63 00:06:16,895 --> 00:06:19,213 It's through. 64 00:06:19,215 --> 00:06:20,855 We're done. 65 00:06:22,175 --> 00:06:24,013 The whole lot of us. 66 00:06:24,015 --> 00:06:26,055 You should look for her. 67 00:06:31,055 --> 00:06:34,733 Family is important, you know. 68 00:06:34,735 --> 00:06:36,215 Yes. 69 00:06:37,455 --> 00:06:39,653 Love. 70 00:06:39,655 --> 00:06:42,093 I know what you think. 71 00:06:42,095 --> 00:06:47,573 You think I'm incapable of love, but that's not true, I... 72 00:06:47,575 --> 00:06:49,535 I just can't really show it. 73 00:06:52,295 --> 00:06:54,535 I always loved you guys, always. 74 00:06:56,615 --> 00:07:00,455 And I don't want you to make the same mistakes I made. 75 00:07:14,855 --> 00:07:16,495 She just left. 76 00:07:21,135 --> 00:07:23,693 I don't know where she is. 77 00:07:23,695 --> 00:07:25,655 Then let's look for her. 78 00:07:27,695 --> 00:07:29,615 Does she have family? 79 00:07:32,335 --> 00:07:35,373 When I was in the hospital, I... 80 00:07:35,375 --> 00:07:37,853 I got something else. 81 00:07:37,855 --> 00:07:39,573 Medication. 82 00:07:39,575 --> 00:07:41,375 Pentobarbital sodium. 83 00:07:43,975 --> 00:07:46,015 A few grams are enough. 84 00:07:47,175 --> 00:07:48,975 You fall asleep. 85 00:07:50,215 --> 00:07:52,095 You go into a coma. 86 00:07:54,535 --> 00:07:58,573 Within ten to 20 minutes you stop breathing. 87 00:07:58,575 --> 00:08:00,535 It's absolutely painless. 88 00:08:05,975 --> 00:08:08,813 I put it up in the chest of drawers. 89 00:08:08,815 --> 00:08:11,895 I just don't want the two of them to suffer. 90 00:08:24,175 --> 00:08:26,135 Nora's father, he... 91 00:08:27,775 --> 00:08:31,733 I was at his place looking for Leonie recently. 92 00:08:31,735 --> 00:08:33,775 He completely redid his cellar. 93 00:08:34,775 --> 00:08:37,773 - Frankenberg? - Yes. 94 00:08:37,775 --> 00:08:39,335 What do you mean? 95 00:08:41,455 --> 00:08:43,535 He turned it into a bunker. 96 00:09:32,375 --> 00:09:35,135 Well, officer? Do you need our help again? 97 00:09:43,855 --> 00:09:46,335 You scratch my back, I'll scratch yours. 98 00:09:47,935 --> 00:09:50,813 Men, this is Deniz, Denis with an "S". 99 00:09:50,815 --> 00:09:52,893 He's one of us from now on. 100 00:09:52,895 --> 00:09:55,413 He's a survivor too. 101 00:09:55,415 --> 00:09:57,015 We'll see about that. 102 00:09:58,215 --> 00:10:01,853 - Give it here! - Elvis, don't piss about! 103 00:10:01,855 --> 00:10:04,173 Hard hours are ahead. The mob's on edge. 104 00:10:04,175 --> 00:10:06,373 - I'm counting on you! - I was joking. 105 00:10:06,375 --> 00:10:08,135 Christ! 106 00:10:09,775 --> 00:10:11,135 Give it to him. 107 00:10:16,055 --> 00:10:17,535 Go on, give it to him! 108 00:10:20,655 --> 00:10:22,295 Bloody copper! 109 00:10:49,735 --> 00:10:53,295 - Should I come along? - No. I'm a grown man. Don't drive off! 110 00:11:12,735 --> 00:11:14,775 Petra! 111 00:11:19,535 --> 00:11:20,895 Where is she? 112 00:11:23,295 --> 00:11:25,973 - Where is she? - Who? 113 00:11:25,975 --> 00:11:29,253 Don't play games! Where's Marion? 114 00:11:29,255 --> 00:11:31,335 - Not with you? - Go fuck yourself! 115 00:11:34,335 --> 00:11:36,813 Self-righteous bitch! 116 00:11:36,815 --> 00:11:38,893 Do you know what you've done? 117 00:11:38,895 --> 00:11:42,053 People are dying because of your stunt! 118 00:11:42,055 --> 00:11:45,413 - You nasty piece of work! - Herrmann, look in the mirror. 119 00:11:45,415 --> 00:11:48,133 Now piss off! I have a show to do. 120 00:11:48,135 --> 00:11:50,613 The truth is a precious commodity... 121 00:11:50,615 --> 00:11:53,613 Shit! So that's your level? 122 00:11:53,615 --> 00:11:55,535 Listen, Petra... Petra... 123 00:11:59,215 --> 00:12:01,535 Petra, stop it! Stop it now! 124 00:12:15,655 --> 00:12:17,135 Stop it! 125 00:12:38,695 --> 00:12:42,173 "Politician beats up journalist". 126 00:12:42,175 --> 00:12:47,053 - What a story! - Ex-politician, you stupid arsehole. 127 00:12:47,055 --> 00:12:49,095 Ex, you wanker! 128 00:12:50,295 --> 00:12:52,453 Marion wants nothing to do with me. 129 00:12:52,455 --> 00:12:54,215 Because of you. 130 00:13:04,935 --> 00:13:07,455 The truth always prevails in the end! 131 00:13:19,815 --> 00:13:23,535 That'll protect everything. When it's over you pull it back out. 132 00:13:24,575 --> 00:13:26,613 Lutz, the old fox. 133 00:13:26,615 --> 00:13:29,973 He acted like my bunker was bigger than his "little cave". 134 00:13:29,975 --> 00:13:31,893 Klaus! 135 00:13:31,895 --> 00:13:33,335 Can you come, please? 136 00:13:42,215 --> 00:13:44,375 Elvis, what is this? 137 00:13:45,935 --> 00:13:47,535 Hi. René. 138 00:13:48,655 --> 00:13:51,773 - My cousin, René. - Well, well. 139 00:13:51,775 --> 00:13:55,173 - Your cousin. - Since there's space in the bunker... 140 00:13:55,175 --> 00:13:59,495 Introducing your whole sodding family? That's nice! 141 00:14:02,575 --> 00:14:04,015 Who are we? 142 00:14:05,295 --> 00:14:10,013 - You are Klaus, my boss. - "Who are we?" is what I asked. 143 00:14:10,015 --> 00:14:12,813 - The survivors. - Very good. 144 00:14:12,815 --> 00:14:15,215 And now think nice and hard. 145 00:14:16,215 --> 00:14:18,853 What's the difference between us 146 00:14:18,855 --> 00:14:21,215 and your sodding cousin? 147 00:14:23,215 --> 00:14:28,293 We will survive, if none of us blabs about our bunker to strangers. 148 00:14:28,295 --> 00:14:32,573 And he'll have to croak with the rest of them outside. 149 00:14:32,575 --> 00:14:36,493 - René isn't a stranger. He's cool... - Tell him that! 150 00:14:36,495 --> 00:14:40,095 "You have to croak with the rest of them outside." 151 00:14:43,015 --> 00:14:44,535 You might not be able to... 152 00:14:47,375 --> 00:14:49,413 Tell him! 153 00:14:49,415 --> 00:14:50,775 You... 154 00:14:52,295 --> 00:14:55,695 have to croak with the rest of them outside." 155 00:14:57,975 --> 00:14:59,295 Very nice. 156 00:15:04,295 --> 00:15:08,053 If this happens again you lose your spot in the bunker 157 00:15:08,055 --> 00:15:11,413 and you can watch the fireworks from outside. 158 00:15:11,415 --> 00:15:13,933 Do you understand me? 159 00:15:13,935 --> 00:15:17,493 - Yes. - Do you understand me? 160 00:15:17,495 --> 00:15:18,855 Yes. 161 00:15:40,175 --> 00:15:42,093 - Shit! - So? 162 00:15:42,095 --> 00:15:44,653 How was it? 163 00:15:44,655 --> 00:15:47,053 Oh, that cunt! 164 00:15:47,055 --> 00:15:48,695 That cunt! 165 00:15:49,935 --> 00:15:53,933 That stupid, stupid cunt! That lying cunt! 166 00:15:53,935 --> 00:15:56,133 Who does she think she is? 167 00:15:56,135 --> 00:15:59,493 I'd love to take that feminist bitch and... 168 00:15:59,495 --> 00:16:02,095 I met Theo yesterday. 169 00:16:03,135 --> 00:16:05,093 My ex. 170 00:16:05,095 --> 00:16:08,573 - What? - Theo. 171 00:16:08,575 --> 00:16:11,255 I was once with him, that was ages ago. 172 00:16:15,415 --> 00:16:17,013 What? 173 00:16:17,015 --> 00:16:19,173 You're gay? 174 00:16:19,175 --> 00:16:22,895 My first true love happened to be a man. 175 00:16:27,095 --> 00:16:29,093 He looked marvellous. 176 00:16:29,095 --> 00:16:33,495 He was slender, delicate. He was so sweet. 177 00:16:35,655 --> 00:16:37,853 And now 178 00:16:37,855 --> 00:16:40,255 he's nothing but an old fart. 179 00:16:43,655 --> 00:16:45,573 And with Mum? 180 00:16:45,575 --> 00:16:49,693 - What about Mum? - You and Mum, was that just playacting? 181 00:16:49,695 --> 00:16:51,853 No. 182 00:16:51,855 --> 00:16:54,735 It was a good marriage. Yes, it was. 183 00:16:55,775 --> 00:16:57,655 Just, when we... 184 00:16:59,295 --> 00:17:01,693 Well, you know, in bed. 185 00:17:01,695 --> 00:17:05,013 I often closed my eyes and thought of Theo. 186 00:17:05,015 --> 00:17:08,413 - Oh, Dad, I... - He had an incredible dick. 187 00:17:08,415 --> 00:17:10,533 Dad, I don't want... 188 00:17:10,535 --> 00:17:15,213 - I don't know if I want to... - And so I drive over there yesterday. 189 00:17:15,215 --> 00:17:19,615 As if I could repair my life just metres before the finish line. 190 00:17:31,735 --> 00:17:34,295 - Marion? - Herrmann, wait! 191 00:18:25,455 --> 00:18:27,373 - Who are you? - I'm looking for my wife. 192 00:18:27,375 --> 00:18:29,133 Get out! 193 00:18:29,135 --> 00:18:32,333 Get lost! We're full up here. 194 00:18:32,335 --> 00:18:35,093 Got it? We have no space for you. 195 00:18:35,095 --> 00:18:37,493 Piss off! 196 00:18:37,495 --> 00:18:40,253 - I don't want to join you. - Everyone does! 197 00:18:40,255 --> 00:18:43,495 You don't get it. Underground stations are huge coffins. 198 00:18:48,895 --> 00:18:50,533 Hands off! 199 00:18:50,535 --> 00:18:52,333 I'll shoot! 200 00:18:52,335 --> 00:18:56,775 I'm a National People's Army officer. I'll blow your heads off! 201 00:19:04,975 --> 00:19:06,655 We'll find her. 202 00:19:12,215 --> 00:19:14,495 - It's just a cut. - Leave me! 203 00:19:16,175 --> 00:19:18,093 What's the point of this? 204 00:19:18,095 --> 00:19:22,735 You don't give a shit about me and now we're best friends? 205 00:19:24,095 --> 00:19:25,775 It's too late. 206 00:19:27,775 --> 00:19:30,813 - It isn't too late. - Yes, it is too late. 207 00:19:30,815 --> 00:19:32,773 Yes, when we're dead. 208 00:19:32,775 --> 00:19:35,413 Then it's too late. 209 00:19:35,415 --> 00:19:37,135 In three days. 210 00:20:08,975 --> 00:20:10,455 Ben? 211 00:20:11,535 --> 00:20:13,053 What's wrong? 212 00:20:13,055 --> 00:20:15,213 It was your father. 213 00:20:15,215 --> 00:20:16,815 I know it. 214 00:20:18,375 --> 00:20:20,413 Let's go. 215 00:20:20,415 --> 00:20:22,775 The two of us, away from here. 216 00:20:24,335 --> 00:20:27,935 - What are you talking about? - Domi. The poison gas! 217 00:20:29,015 --> 00:20:31,815 - Shit! What was that? - You'd better get going. 218 00:20:35,175 --> 00:20:37,013 This is private property! 219 00:20:37,015 --> 00:20:40,575 - Nora, we're going. - No you're not! Why are you here? 220 00:20:42,135 --> 00:20:44,733 - Murderer! - I beg your pardon? 221 00:20:44,735 --> 00:20:47,975 The poison gas was you and the other twats! 222 00:20:49,055 --> 00:20:50,735 It killed a friend of mine! 223 00:20:52,055 --> 00:20:53,853 Copper, arrest him. 224 00:20:53,855 --> 00:20:57,375 - You've fried your brain with drugs! - I have proof. 225 00:20:58,415 --> 00:21:02,093 From your e-cig. I found it by the villa. 226 00:21:02,095 --> 00:21:04,053 OK. 227 00:21:04,055 --> 00:21:05,655 It was me. Sorry. 228 00:21:06,655 --> 00:21:10,415 Oh, you got me. I fumigated all the cockroaches. 229 00:21:11,935 --> 00:21:16,013 Confessing like this feels really good. I'm sorry! 230 00:21:16,015 --> 00:21:20,213 - Aren't you going to do anything? - Is it true? 231 00:21:20,215 --> 00:21:22,613 No, of course not. I was joking. 232 00:21:22,615 --> 00:21:24,655 - Fuck you! - Hey! Hey! 233 00:21:27,735 --> 00:21:30,013 No wonder your wife killed herself. 234 00:21:30,015 --> 00:21:33,853 How did she put up with such an arse for so long? 235 00:21:33,855 --> 00:21:36,493 Hey, look at me. Look at me. 236 00:21:36,495 --> 00:21:39,053 Go now, OK? 237 00:21:39,055 --> 00:21:40,535 Go! 238 00:21:45,455 --> 00:21:47,615 Piss off, baldy! 239 00:22:02,935 --> 00:22:04,655 LOVE 240 00:22:19,935 --> 00:22:22,533 Excuse me. 241 00:22:22,535 --> 00:22:24,655 He is over there. 242 00:22:32,775 --> 00:22:34,813 Leonie, you're here too. 243 00:22:34,815 --> 00:22:37,493 Hey, sweetheart, welcome aboard. 244 00:22:37,495 --> 00:22:40,373 Hey. What are you doing? 245 00:22:40,375 --> 00:22:42,813 What are all these people doing here? 246 00:22:42,815 --> 00:22:44,735 People are like crosses. 247 00:22:50,615 --> 00:22:54,455 When you hug you give and you receive. 248 00:22:57,455 --> 00:23:00,775 Your ship won't save you. You know that. 249 00:23:01,815 --> 00:23:05,653 Horus will save us. Don't be afraid. 250 00:23:05,655 --> 00:23:07,135 Come on. 251 00:23:08,455 --> 00:23:10,655 Do your tattoos have a meaning? 252 00:23:13,095 --> 00:23:14,775 I don't know. 253 00:23:15,775 --> 00:23:18,055 I have one too. A small one. 254 00:23:19,855 --> 00:23:23,653 My best friend Nora has exactly the same one. 255 00:23:23,655 --> 00:23:25,895 We got them together last year. 256 00:23:26,935 --> 00:23:28,855 For all eternity. 257 00:23:33,095 --> 00:23:35,813 Tell me about yourself. 258 00:23:35,815 --> 00:23:37,975 Who are you? Where do you come from? 259 00:23:41,895 --> 00:23:43,375 Look there. 260 00:23:45,895 --> 00:23:47,495 Come on. 261 00:23:48,735 --> 00:23:50,335 Careful. 262 00:23:53,255 --> 00:23:54,855 That's me. 263 00:23:56,215 --> 00:23:58,213 And there you are. 264 00:23:58,215 --> 00:24:00,255 We are hovering in the heavens. 265 00:24:21,335 --> 00:24:23,215 I missed you so much. 266 00:24:25,695 --> 00:24:27,455 I missed you too. 267 00:24:30,895 --> 00:24:32,735 Whatever happens now... 268 00:24:34,895 --> 00:24:37,375 we're staying together as a family. 269 00:24:38,695 --> 00:24:40,975 That's the most important thing. 270 00:24:47,575 --> 00:24:50,095 When a star dies 271 00:24:51,175 --> 00:24:55,853 then all the dust scatters throughout the universe. 272 00:24:55,855 --> 00:24:58,373 And then... 273 00:24:58,375 --> 00:25:00,575 our bodies are made of that dust. 274 00:25:04,135 --> 00:25:06,613 We're stars. 275 00:25:06,615 --> 00:25:10,255 Everyone... is everything. 276 00:25:11,375 --> 00:25:14,813 - Always. - Where did you read that rubbish? 277 00:25:14,815 --> 00:25:17,173 I can't read. 278 00:25:17,175 --> 00:25:19,413 But I can see. 279 00:25:19,415 --> 00:25:21,055 I hear. 280 00:25:23,455 --> 00:25:25,215 And I smell. 281 00:25:28,135 --> 00:25:32,133 - You're a virgin, aren't you? - What? Are you mad? 282 00:25:32,135 --> 00:25:35,055 What makes you... I mean I'm... 283 00:25:42,375 --> 00:25:43,855 Come. 284 00:25:56,895 --> 00:25:58,695 I'll baptise you. 285 00:26:09,455 --> 00:26:11,255 Are you ready? 286 00:27:03,055 --> 00:27:05,055 I have to tell you something. 287 00:27:07,375 --> 00:27:09,255 No one blames you. 288 00:27:10,655 --> 00:27:12,535 Leonie doesn't either. 289 00:27:14,615 --> 00:27:16,495 She told you? 290 00:27:19,535 --> 00:27:23,415 You didn't make it onto the train because you were scared. 291 00:27:24,535 --> 00:27:26,295 You were in a panic. 292 00:27:30,375 --> 00:27:33,133 I've been having an affair. 293 00:27:33,135 --> 00:27:35,973 For a few months now, that is... 294 00:27:35,975 --> 00:27:37,535 I had one. 295 00:27:39,655 --> 00:27:41,335 It's over. 296 00:27:51,935 --> 00:27:53,695 Do I know him? 297 00:27:59,015 --> 00:28:00,655 I'm sorry. 298 00:28:05,535 --> 00:28:07,893 Uli, you're my husband. 299 00:28:07,895 --> 00:28:10,255 You're the father of my children. 300 00:28:11,935 --> 00:28:14,653 I want you to be with me when... 301 00:28:14,655 --> 00:28:16,535 when this is all over. 302 00:28:18,135 --> 00:28:19,895 Please forgive me. 303 00:28:28,615 --> 00:28:31,095 Thanks for being so honest. 304 00:28:35,535 --> 00:28:38,053 Then let's go see him. 305 00:28:38,055 --> 00:28:39,535 What? 306 00:28:40,615 --> 00:28:42,375 Go see Frankenberg. 307 00:28:44,135 --> 00:28:46,775 If he has a bunker he has to let us in. 308 00:28:54,295 --> 00:28:57,013 I'm not really the type to... 309 00:28:57,015 --> 00:28:59,493 to just sleep with every... 310 00:28:59,495 --> 00:29:01,653 Yes. 311 00:29:01,655 --> 00:29:06,733 - You are as you are. - In such times faith keeps us going. 312 00:29:06,735 --> 00:29:10,893 Yes, we're all looking for answers, for possibilities, 313 00:29:10,895 --> 00:29:12,855 but this isn't an ark. 314 00:29:13,935 --> 00:29:17,173 And this here, this isn't a cross. 315 00:29:17,175 --> 00:29:20,493 No priest has blessed this cross at mass. 316 00:29:20,495 --> 00:29:23,853 These are just wooden slats from a DIY store. 317 00:29:23,855 --> 00:29:26,573 You can't touch the cross. 318 00:29:26,575 --> 00:29:29,015 You can't touch the cross! 319 00:29:36,015 --> 00:29:37,493 Hi Robin. 320 00:29:37,495 --> 00:29:40,093 You told these people you're building an ark? 321 00:29:40,095 --> 00:29:42,493 How dare you toy with their fears? 322 00:29:42,495 --> 00:29:45,533 We will sail it into... the light. 323 00:29:45,535 --> 00:29:47,255 Are you on drugs? 324 00:29:48,295 --> 00:29:50,853 OK, Robin, you're not Noah. 325 00:29:50,855 --> 00:29:53,053 And this boat isn't an ark. 326 00:29:53,055 --> 00:29:55,533 Tell these people 327 00:29:55,535 --> 00:29:58,493 what God told Noah in the Bible. 328 00:29:58,495 --> 00:30:00,573 Haven't you read the Bible? 329 00:30:00,575 --> 00:30:03,253 Haven't you read the Bible? 330 00:30:03,255 --> 00:30:07,853 God told Noah he'd never again curse the ground because of humans. 331 00:30:07,855 --> 00:30:12,375 God told Noah it was the last flood. That's what the Bible says. 332 00:30:13,575 --> 00:30:15,813 He speaks to me. 333 00:30:15,815 --> 00:30:17,695 Who? 334 00:30:19,335 --> 00:30:21,053 God? 335 00:30:21,055 --> 00:30:23,573 Through Horus's light. 336 00:30:23,575 --> 00:30:25,973 Every day. 337 00:30:25,975 --> 00:30:28,093 Horus is a chunk of black rock. 338 00:30:28,095 --> 00:30:29,853 Horus is a natural phenomenon, 339 00:30:29,855 --> 00:30:33,655 a disaster we have to deal with, with God's help! 340 00:30:37,895 --> 00:30:39,775 Does he speak to you? 341 00:30:43,175 --> 00:30:45,653 Does he speak to you? 342 00:30:45,655 --> 00:30:49,053 Odin only speaks to Robin. 343 00:30:49,055 --> 00:30:52,015 - He speaks to him. - Piss off, mate! 344 00:30:58,135 --> 00:31:00,455 You coming, Ursula? 345 00:31:02,695 --> 00:31:04,175 Ursula. 346 00:31:05,895 --> 00:31:07,815 You want to stay here. 347 00:31:08,935 --> 00:31:11,053 Who are you? 348 00:31:11,055 --> 00:31:13,935 I have done things. 349 00:31:16,215 --> 00:31:19,413 Not good things. 350 00:31:19,415 --> 00:31:23,573 - But we have all done things! - We have all done things! 351 00:31:23,575 --> 00:31:26,813 And now we are all 352 00:31:26,815 --> 00:31:30,573 going to sail into the light together. 353 00:31:30,575 --> 00:31:33,573 - Into the light! - Sail into the light! 354 00:31:33,575 --> 00:31:37,093 No fear! We're sailing into the light. 355 00:31:37,095 --> 00:31:39,055 We're sailing into the light! 356 00:31:40,575 --> 00:31:42,735 With you! 357 00:32:27,095 --> 00:32:29,613 Do you want some more of this? 358 00:32:29,615 --> 00:32:31,095 No, thanks. 359 00:32:33,775 --> 00:32:35,255 Dad? 360 00:32:36,535 --> 00:32:38,135 Thanks for your help. 361 00:32:55,215 --> 00:32:57,373 You sure are a strange bird. 362 00:32:57,375 --> 00:32:59,813 Yeah. 363 00:32:59,815 --> 00:33:02,335 An old coot is what you mean. 364 00:33:27,295 --> 00:33:29,773 It was you, wasn't it? 365 00:33:29,775 --> 00:33:33,173 Someone died. He was a friend of mine. 366 00:33:33,175 --> 00:33:35,573 Oh, hedgehog! 367 00:33:35,575 --> 00:33:38,533 Yes, I'm sorry. That was... 368 00:33:38,535 --> 00:33:42,375 It was an accident no one wanted to happen. 369 00:33:44,615 --> 00:33:48,295 But, to be honest, they're all basically dead already. 370 00:33:50,815 --> 00:33:52,773 But we're not. 371 00:33:52,775 --> 00:33:55,613 We're the survivors. 372 00:33:55,615 --> 00:33:59,175 There are things Daddy had to do you don't understand yet. 373 00:34:00,335 --> 00:34:04,573 But it's important that we have each other in the new world, 374 00:34:04,575 --> 00:34:05,975 that we aren't alone. 375 00:34:10,575 --> 00:34:12,295 Grow up! 376 00:34:27,535 --> 00:34:30,173 Mr Frankenberg, we want to talk. 377 00:34:30,175 --> 00:34:33,373 My wife told me about your cellar. 378 00:34:33,375 --> 00:34:35,255 Oh, yeah? Did she now? 379 00:34:36,415 --> 00:34:39,693 You have a bunker. I freed you from it. 380 00:34:39,695 --> 00:34:42,293 Oh, yes. Thanks again. 381 00:34:42,295 --> 00:34:45,133 - You were looking for your daughter? - Yes. 382 00:34:45,135 --> 00:34:48,653 - Or were you looking for me? - No. 383 00:34:48,655 --> 00:34:51,333 - Have you found your daughter? - Yes. 384 00:34:51,335 --> 00:34:55,133 Weren't you going to tell me when you found her? 385 00:34:55,135 --> 00:34:57,093 That's true. 386 00:34:57,095 --> 00:34:59,533 - You're right. Sorry. - No biggie. 387 00:34:59,535 --> 00:35:01,333 You barely know me. 388 00:35:01,335 --> 00:35:03,573 - I slipped your mind. - No, you didn't. 389 00:35:03,575 --> 00:35:07,013 Listen, Klaus. First name's OK, right? 390 00:35:07,015 --> 00:35:11,653 She said your bunker's big. I'm a physicist. There must be a way... 391 00:35:11,655 --> 00:35:14,055 Then she forgot our agreement. 392 00:35:17,055 --> 00:35:19,693 We didn't want to tell anyone about it. 393 00:35:19,695 --> 00:35:24,373 It stayed in the family. No one knows. We're not strangers, are we? 394 00:35:24,375 --> 00:35:29,173 - I'm your daughter's teacher. - Yes. You're actually a clever man. 395 00:35:29,175 --> 00:35:31,213 You know what I find odd? 396 00:35:31,215 --> 00:35:35,893 That a clever man like you didn't build his own bunker. 397 00:35:35,895 --> 00:35:39,853 Yes, time was short, but it wasn't really that short. 398 00:35:39,855 --> 00:35:44,293 - We all thought it made no sense. - Yes, that's just the problem. 399 00:35:44,295 --> 00:35:46,493 It's no one's fault but yours. 400 00:35:46,495 --> 00:35:48,295 Listen, Klaus, I... 401 00:35:49,575 --> 00:35:52,453 I'd really do anything for this. 402 00:35:52,455 --> 00:35:54,653 Goodness gracious! 403 00:35:54,655 --> 00:35:57,973 - Where's your pride? - I don't care about my pride. 404 00:35:57,975 --> 00:36:01,535 - I just want my family to survive. - My new friend Uli. 405 00:36:04,575 --> 00:36:06,333 Piss off. 406 00:36:06,335 --> 00:36:09,653 Before you make a fool of yourself. 407 00:36:09,655 --> 00:36:12,053 No. I'm staying here till we... 408 00:36:12,055 --> 00:36:14,493 - Till what? - Stop, please! 409 00:36:14,495 --> 00:36:16,573 - Till what? - Stop! 410 00:36:16,575 --> 00:36:18,853 Take a swing, come on! 411 00:36:18,855 --> 00:36:21,493 - No, Mr Frankenberg. - So formal now? 412 00:36:21,495 --> 00:36:24,253 Let's go. OK? Come on. 413 00:36:24,255 --> 00:36:25,773 Susanne! 414 00:36:25,775 --> 00:36:27,493 I don't get it. 415 00:36:27,495 --> 00:36:31,375 If you had come alone, who knows? But with Uli? 416 00:36:34,575 --> 00:36:35,975 Bye, Uli. 417 00:36:50,175 --> 00:36:52,095 It was the copper, right? 418 00:36:57,055 --> 00:36:58,535 I knew it. 419 00:37:00,615 --> 00:37:04,295 He was in our house when we got there. 420 00:37:05,415 --> 00:37:09,253 So? Was he in our bed too? 421 00:37:09,255 --> 00:37:11,135 I told you it's over. 422 00:37:12,575 --> 00:37:15,293 Is that why you didn't get on the train? 423 00:37:15,295 --> 00:37:17,375 Because you wanted to be with him. 424 00:37:18,495 --> 00:37:21,853 - He's why you jeopardized our escape! - Stop it! 425 00:37:21,855 --> 00:37:23,573 That isn't true, Uli! 426 00:37:23,575 --> 00:37:27,533 The train left. It was simply too fast for me. 427 00:37:27,535 --> 00:37:31,293 Are you mad? It didn't have to do with you or with him. 428 00:37:31,295 --> 00:37:35,895 Sure, the others are always to blame. It's always the others. Christ! 429 00:37:48,015 --> 00:37:51,853 - Hello, precious. Where's Leonie? - No clue. 430 00:37:51,855 --> 00:37:55,533 - It's family dinner night. - Hey, good idea! 431 00:37:55,535 --> 00:37:59,013 - What can I make? - No, I'll make Uli's famous... 432 00:37:59,015 --> 00:38:02,493 - Lasagne! Yes! - That's great. 433 00:38:02,495 --> 00:38:05,255 - Dad, look. - Whoa! That's crazy. 434 00:38:08,815 --> 00:38:10,935 I'll just put the water on to boil. 435 00:38:59,015 --> 00:39:03,053 It was my fault. I should have known he was a sadist. 436 00:39:03,055 --> 00:39:05,373 Oh, well... 437 00:39:05,375 --> 00:39:07,933 Let's not talk about it. 438 00:39:07,935 --> 00:39:09,575 We'll find another way. 439 00:39:32,935 --> 00:39:34,853 Leonie! 440 00:39:34,855 --> 00:39:37,733 - Everything OK? - Yes, why? 441 00:39:37,735 --> 00:39:39,455 The odd smile. 442 00:39:46,975 --> 00:39:48,335 So what's his name? 443 00:39:51,175 --> 00:39:54,415 - A boy from school? - It's none of your business. 444 00:39:56,455 --> 00:39:59,373 - Plus, you don't get it. - Yes, I do. 445 00:39:59,375 --> 00:40:02,653 - Now I'm in goal. - I'm happy for you. Really. 446 00:40:02,655 --> 00:40:04,575 - It's so sweet! - Oh, Mum! 447 00:40:10,575 --> 00:40:12,933 - Dad's lasagne! - No, it's hot. 448 00:40:12,935 --> 00:40:14,533 - One... - No! 449 00:40:14,535 --> 00:40:18,533 And again. Come on, really smash it! Nice. 450 00:40:18,535 --> 00:40:20,693 How can Dad block it all out? 451 00:40:20,695 --> 00:40:24,413 And over here. Yes! Get the ball. 452 00:40:24,415 --> 00:40:27,375 I think he's the only one who never did. 453 00:40:30,895 --> 00:40:33,055 Leonie, come and help a sec. 454 00:40:37,135 --> 00:40:40,013 Over to me! To me, Jonas. 455 00:40:40,015 --> 00:40:42,133 Go, you've got it! 456 00:40:42,135 --> 00:40:44,095 Oh! Through my legs! 457 00:40:47,495 --> 00:40:50,895 - Come on! - I'm playing too! To me! 458 00:40:53,255 --> 00:40:54,813 Yes! 459 00:40:54,815 --> 00:40:57,573 - Who wants a glass of wine? - Me! 460 00:40:57,575 --> 00:41:00,293 - Yeah? - What? You're worrying me. 461 00:41:00,295 --> 00:41:02,575 Well, I mean, if he likes the taste? 462 00:41:03,575 --> 00:41:05,855 This is a good red. 463 00:41:08,175 --> 00:41:11,413 - With sparkling water it's a spritzer. - No, this way's great. 464 00:41:11,415 --> 00:41:15,173 A toast. Look each other in the eyes. 465 00:41:15,175 --> 00:41:17,495 - Cheers! - And? Is it good? 466 00:41:20,255 --> 00:41:24,975 - It's really sour! I don't like it. - You don't? Then give me yours. 467 00:41:26,335 --> 00:41:28,935 - How can you drink that? - Yum! Yum! Yum! 468 00:41:34,535 --> 00:41:37,135 - Don't like it? - It's gross. 469 00:41:40,295 --> 00:41:42,255 What are you doing, Uli? 470 00:41:46,455 --> 00:41:48,733 Why? 471 00:41:48,735 --> 00:41:50,215 Because I cheated on you? 472 00:41:53,455 --> 00:41:55,815 It was your idea, wasn't it? 473 00:41:58,295 --> 00:42:01,295 And you were right. It's best for all of us. 474 00:42:05,335 --> 00:42:07,655 When were you going to tell me? 475 00:42:11,535 --> 00:42:13,573 - We're going to Grandpa's. - Why? 476 00:42:13,575 --> 00:42:15,693 - Now. It's a surprise. - What is it? 477 00:42:15,695 --> 00:42:19,373 Come on, Jonas. No objections! Leonie, you too. 478 00:42:19,375 --> 00:42:22,533 - Come on! - What? What's going on, Dad? 479 00:42:22,535 --> 00:42:24,373 - Ouch! - Come on. 480 00:42:24,375 --> 00:42:26,135 Dad, what is...? 481 00:42:59,935 --> 00:43:02,533 Herrmann's sleeping. 482 00:43:02,535 --> 00:43:06,535 He was looking for you all over. You're Marion, right? 483 00:43:08,055 --> 00:43:10,375 - Egon. I'm... - I know. 484 00:43:12,895 --> 00:43:16,173 - He even got in a fight for you. - A fight? 485 00:43:16,175 --> 00:43:17,935 Yes, with some bitch. 486 00:43:20,615 --> 00:43:23,653 - You got yourself a good man. - Yes. 487 00:43:23,655 --> 00:43:28,093 He could be a good man if he wasn't such an arsehole. 488 00:43:28,095 --> 00:43:30,213 I know. 489 00:43:30,215 --> 00:43:33,253 He's a bit slow on the uptake. 490 00:43:33,255 --> 00:43:35,055 He's my son. 491 00:43:38,375 --> 00:43:40,813 It'll take a bit longer for him 492 00:43:40,815 --> 00:43:43,815 to grasp what's really important in life. 493 00:43:45,055 --> 00:43:49,213 But will you promise me that you'll take care of each other? 494 00:43:49,215 --> 00:43:51,135 All three of you? 495 00:43:52,135 --> 00:43:53,615 Please. 496 00:43:56,135 --> 00:43:57,535 Bye. 497 00:44:43,655 --> 00:44:45,135 Mum! 498 00:44:46,775 --> 00:44:49,655 Mum! Where the hell are you? 499 00:44:55,455 --> 00:44:58,095 That was a shitty stunt you pulled. 500 00:45:15,335 --> 00:45:17,495 Nora? 501 00:45:19,775 --> 00:45:21,135 Help! 502 00:45:35,615 --> 00:45:37,135 Ben. 503 00:45:39,335 --> 00:45:42,175 Mr Frankenberg! I can't believe it. 504 00:45:43,175 --> 00:45:46,493 I figure we have about 40 hours left. 505 00:45:46,495 --> 00:45:49,053 If I jabber with you for ten seconds 506 00:45:49,055 --> 00:45:51,773 I'll be wasting about a year of my life 507 00:45:51,775 --> 00:45:55,253 in terms of a German's average life expectancy. 508 00:45:55,255 --> 00:45:59,575 Or three weeks if you're in the last stages of gall bladder cancer. 509 00:46:00,575 --> 00:46:04,213 And I don't want to spend weeks with an idiot like you. 510 00:46:04,215 --> 00:46:07,895 Think nothing can happen to you since you're about to die? 511 00:46:11,215 --> 00:46:12,695 Wrong! 512 00:46:15,220 --> 00:46:20,220 Subtitles by explosiveskull 35833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.