All language subtitles for 8.Tage.S01E01.1080p.HDTV.x264-ACED_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,525 --> 00:00:11,525 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:13,330 --> 00:00:18,128 The Planetary Defense Coordination Office was today forced to concede 3 00:00:18,130 --> 00:00:21,968 that - contrary to all accounts - its rocket mission was a failure. 4 00:00:21,970 --> 00:00:23,528 - Turn left. - The US and Canada 5 00:00:23,530 --> 00:00:26,728 have closed their borders to further refugees, 6 00:00:26,730 --> 00:00:30,128 following similar moves from Russia and China. 7 00:00:30,130 --> 00:00:33,448 All intercontinental flights are cancelled since this morning. 8 00:00:33,450 --> 00:00:36,848 The flow of refugees continues unabated. 9 00:00:36,850 --> 00:00:39,970 The asteroid Horus remains on a collision course with... 10 00:00:56,450 --> 00:00:57,930 Let's go. 11 00:01:02,450 --> 00:01:03,850 Come. 12 00:01:04,850 --> 00:01:06,210 Come, come, come. 13 00:01:12,650 --> 00:01:14,290 Down here. 14 00:01:18,210 --> 00:01:20,130 Careful. 15 00:01:32,570 --> 00:01:37,448 Please follow the signposted exit routes. This is the police speaking. 16 00:01:37,450 --> 00:01:40,850 Meissner, Herrmann Meissner. And Marion Cosin. 17 00:01:42,770 --> 00:01:45,928 I can't hear you. Hello? 18 00:01:45,930 --> 00:01:48,128 Yes, we have an exit permit. 19 00:01:48,130 --> 00:01:52,448 We are working closely with the US, and holding talks with our partners... 20 00:01:52,450 --> 00:01:55,128 We have an official exit permit, yes. 21 00:01:55,130 --> 00:01:58,088 - ...exit routes for our citizens. - Yes, thank you. 22 00:01:58,090 --> 00:02:02,168 Please await evacuation instructions. I strongly advise our citizens 23 00:02:02,170 --> 00:02:06,610 not to attempt to cross the border on their own accord. 24 00:02:11,970 --> 00:02:13,410 Dawid? 25 00:02:39,210 --> 00:02:42,208 - This isn't what we agreed. - It's all we have. 26 00:02:42,210 --> 00:02:44,170 I told you my price. 27 00:02:49,650 --> 00:02:52,650 Here. It's all we have left. 28 00:02:53,650 --> 00:02:55,288 Wait. 29 00:02:55,290 --> 00:02:57,248 Wait! You've got to take us! 30 00:02:57,250 --> 00:02:59,290 Please! Do it for my family. 31 00:03:01,450 --> 00:03:03,570 Please, you've got to... 32 00:03:09,610 --> 00:03:13,048 Take our wedding rings. Here. 33 00:03:13,050 --> 00:03:14,450 Come on. 34 00:03:16,770 --> 00:03:18,570 Here. 35 00:03:26,130 --> 00:03:27,608 Right, let's go. 36 00:03:27,610 --> 00:03:29,370 Come on, Jonas. 37 00:03:36,490 --> 00:03:41,848 There are rumours the German government will be flown out to the US. 38 00:03:41,850 --> 00:03:45,010 I don't respond to those kinds of conspiracy theories. 39 00:03:48,090 --> 00:03:51,608 Thank you, ladies and gentlemen. 40 00:03:51,610 --> 00:03:53,050 Hello? 41 00:03:54,210 --> 00:03:55,688 Morning. 42 00:03:55,690 --> 00:03:58,848 ...whether the rocket mission was simply a PR stunt. 43 00:03:58,850 --> 00:04:02,328 That is what our citizens must ask themselves. 44 00:04:02,330 --> 00:04:04,008 As it has so often recently, 45 00:04:04,010 --> 00:04:07,128 the German government remained silent on the key issues. 46 00:04:07,130 --> 00:04:11,648 In my view, we also need to be sceptical about the government's evacuation plan. 47 00:04:11,650 --> 00:04:15,408 The asteroid Horus remains on a collision course with the Earth. 48 00:04:15,410 --> 00:04:19,688 It is expected to strike the French city of La Rochelle in eight days. 49 00:04:19,690 --> 00:04:23,490 Europe finds itself within the so-called "kill zone". 50 00:05:41,930 --> 00:05:45,050 EIGHT DAYS 51 00:05:47,170 --> 00:05:50,250 47. Looting on Lüderingstrasse. 52 00:05:52,290 --> 00:05:54,250 Three suspects fled the scene. 53 00:05:55,690 --> 00:05:57,330 20. Chausseestrasse. 54 00:05:58,850 --> 00:06:01,530 Two units required on Kollwitzplatz. 55 00:06:06,050 --> 00:06:09,890 Approximately ten people brawling in the street. 56 00:06:32,650 --> 00:06:35,170 Hey, you! Freeze! 57 00:06:36,210 --> 00:06:37,770 Freeze! 58 00:06:49,570 --> 00:06:52,328 Are you fucking nuts? 59 00:06:52,330 --> 00:06:53,810 You broke my nose. 60 00:06:55,650 --> 00:06:57,530 - Up you get. - Fuck you! 61 00:07:01,050 --> 00:07:02,768 I want to speak to my lawyer. 62 00:07:02,770 --> 00:07:05,168 - Where you been, Denis? - Dealing with this guy. 63 00:07:05,170 --> 00:07:07,248 Be quick. They're in the conference room. 64 00:07:07,250 --> 00:07:09,050 It's my constitutional right. 65 00:07:33,770 --> 00:07:35,690 Why have we stopped? 66 00:07:37,450 --> 00:07:38,770 What's wrong? 67 00:07:42,170 --> 00:07:44,168 Why have we stopped? 68 00:07:44,170 --> 00:07:45,690 Soldiers. 69 00:08:01,490 --> 00:08:03,128 I'll be brief: 70 00:08:03,130 --> 00:08:05,448 Parts of the motorway will be closed off. 71 00:08:05,450 --> 00:08:09,368 Military and emergency vehicles only. Stop anyone attempting to escape. 72 00:08:09,370 --> 00:08:12,368 They are undermining national security. 73 00:08:12,370 --> 00:08:15,528 Make them aware that shots are being fired at the border. 74 00:08:15,530 --> 00:08:18,368 People dying, criminals killing and mugging refugees. 75 00:08:18,370 --> 00:08:19,848 Tell them, OK? 76 00:08:19,850 --> 00:08:23,488 Anyone who defies public order is to be taken into custody. 77 00:08:23,490 --> 00:08:27,848 Rioters, protesters or any other kind of hooligans are not to be tolerated. 78 00:08:27,850 --> 00:08:32,568 And let me remind you that, as of today, the police force is under Army control. 79 00:08:32,570 --> 00:08:36,368 - No way! - Desertion is a capital offence. 80 00:08:36,370 --> 00:08:37,930 Any questions? 81 00:08:40,010 --> 00:08:41,488 Yes, go ahead. 82 00:08:41,490 --> 00:08:45,808 When is this evacuation of Europe going to take place? 83 00:08:45,810 --> 00:08:48,408 You will be informed in due time. 84 00:08:48,410 --> 00:08:50,170 That's all from me. Best of luck. 85 00:08:51,530 --> 00:08:53,208 What's going on here? 86 00:08:53,210 --> 00:08:56,090 I'm a policeman, I want to live too. My family! 87 00:09:00,610 --> 00:09:03,168 The coward! They're all cowards! 88 00:09:03,170 --> 00:09:04,648 And Maiwald? 89 00:09:04,650 --> 00:09:05,970 Right, OK. 90 00:09:22,330 --> 00:09:25,010 - I got us two places. - What? Oh my God! 91 00:09:27,250 --> 00:09:29,370 How'd you manage that? 92 00:09:31,770 --> 00:09:35,248 A helicopter will pick us up at 9 pm from the hospital roof. 93 00:09:35,250 --> 00:09:38,410 It'll take us to a US airbase, and they'll fly us over. 94 00:09:40,090 --> 00:09:42,170 We're going to have a little American. 95 00:09:43,810 --> 00:09:45,968 Aren't you happy? 96 00:09:45,970 --> 00:09:47,488 I am. 97 00:09:47,490 --> 00:09:49,010 I am. 98 00:09:50,290 --> 00:09:52,448 But what about my sister? 99 00:09:52,450 --> 00:09:54,608 And your family? 100 00:09:54,610 --> 00:09:56,330 And all the other people... 101 00:10:01,610 --> 00:10:02,970 I have to get going. 102 00:10:12,450 --> 00:10:13,930 See you later. 103 00:10:40,410 --> 00:10:42,290 Hey, what the hell? 104 00:10:50,730 --> 00:10:52,170 Fuck. 105 00:11:12,090 --> 00:11:13,810 Mobile phone, mobile phone? 106 00:11:14,850 --> 00:11:16,530 Mobile phone. 107 00:11:17,810 --> 00:11:19,810 You too, kids. Leonie. 108 00:12:00,330 --> 00:12:02,608 There are soldiers here and here. 109 00:12:02,610 --> 00:12:04,248 They shoot on sight. 110 00:12:04,250 --> 00:12:08,728 There's an old railway line that runs along here. 111 00:12:08,730 --> 00:12:14,488 Tonight there'll be a secret train going to Belarus, and then Russia. 112 00:12:14,490 --> 00:12:15,930 Hide in container. 113 00:12:17,010 --> 00:12:20,088 Container? Hold on a second. What kind of train is it? 114 00:12:20,090 --> 00:12:23,208 It takes "toware" to Russia. 115 00:12:23,210 --> 00:12:25,688 - You mean a goods train? - Yes. 116 00:12:25,690 --> 00:12:28,008 That was never agreed. 117 00:12:28,010 --> 00:12:31,530 Where are we supposed to get on? I don't see any stations. 118 00:12:33,090 --> 00:12:34,568 Barricade. 119 00:12:34,570 --> 00:12:36,528 We make a barricade here. 120 00:12:36,530 --> 00:12:38,808 Climb on train. 121 00:12:38,810 --> 00:12:41,648 - What? - Not very high. 122 00:12:41,650 --> 00:12:45,050 We can't climb on a goods train, we have children. 123 00:12:47,210 --> 00:12:49,208 What? 124 00:12:49,210 --> 00:12:50,928 It's cortisone for his rash. 125 00:12:50,930 --> 00:12:54,450 I'm a doctor. Give it to him and never touch me again. 126 00:13:05,850 --> 00:13:07,490 Everything OK? 127 00:13:15,130 --> 00:13:16,608 I'm not doing it. 128 00:13:16,610 --> 00:13:19,248 I can't put Leonie and Jonas at risk like that. 129 00:13:19,250 --> 00:13:22,808 - You can't ask that of me. - What else do you suggest? 130 00:13:22,810 --> 00:13:24,848 We're as good as dead. 131 00:13:24,850 --> 00:13:27,848 Unless we let these people get us over the border. 132 00:13:27,850 --> 00:13:31,290 - That can't be the alternative. - It's just how it is. 133 00:13:59,810 --> 00:14:01,530 No ID? 134 00:14:02,610 --> 00:14:05,528 - You have no right to do that. - Where do you live? 135 00:14:05,530 --> 00:14:09,130 Next week I'll live in a huge crater. Just like you. 136 00:14:11,050 --> 00:14:13,050 Very funny. 137 00:14:18,330 --> 00:14:19,770 What's this? 138 00:14:26,730 --> 00:14:29,928 Hey, man. We're eight days from the apocalypse. 139 00:14:29,930 --> 00:14:31,968 Why are you still working? 140 00:14:31,970 --> 00:14:35,728 If we all behave like animals, eight days will feel like a lifetime. 141 00:14:35,730 --> 00:14:37,570 So, tell me where you live. 142 00:14:39,970 --> 00:14:41,850 We're completely overwhelmed. 143 00:14:51,810 --> 00:14:55,608 Put the ravioli in the microwave, hedgehog. I'll be there in ten. 144 00:14:55,610 --> 00:14:57,210 Thanks! 145 00:15:16,650 --> 00:15:18,050 Fuck. 146 00:15:44,850 --> 00:15:46,290 Hello. 147 00:15:49,090 --> 00:15:50,650 Can I come in? 148 00:15:55,250 --> 00:15:58,568 Laika! How's it going? 149 00:15:58,570 --> 00:16:00,408 You've gotten all old. 150 00:16:00,410 --> 00:16:02,328 How old is she now? 151 00:16:02,330 --> 00:16:05,448 I'm drinking my way through my collection. 152 00:16:05,450 --> 00:16:08,768 17 years in the National People's Army. 153 00:16:08,770 --> 00:16:11,368 All bottled up. 154 00:16:11,370 --> 00:16:15,448 We got one at every New Year. I have one for every year of service. 155 00:16:15,450 --> 00:16:17,208 Take a seat. 156 00:16:17,210 --> 00:16:20,208 It'd be a shame to lose it to the comet. 157 00:16:20,210 --> 00:16:21,730 Cheers. 158 00:16:25,730 --> 00:16:27,928 Go on then. What news? 159 00:16:27,930 --> 00:16:30,690 What's going on in the world of big politics? 160 00:16:32,730 --> 00:16:34,288 And how's your... 161 00:16:34,290 --> 00:16:37,808 - ...Marion. - Marion, that's it. 162 00:16:37,810 --> 00:16:39,528 - She's pregnant? - Yes. 163 00:16:39,530 --> 00:16:42,448 I heard. Susanne told me. 164 00:16:42,450 --> 00:16:46,210 - Eight months. - Not long to go now then. 165 00:16:48,050 --> 00:16:49,450 Your sister. 166 00:16:51,210 --> 00:16:53,370 She's done a runner. 167 00:16:54,930 --> 00:16:57,328 Last night. 168 00:16:57,330 --> 00:17:01,170 Soon as they said those Yank rockets were going nowhere. 169 00:17:02,250 --> 00:17:05,568 If the Soviets had continued with their space programme, 170 00:17:05,570 --> 00:17:07,488 things would be very different. 171 00:17:07,490 --> 00:17:09,808 Very different indeed. 172 00:17:09,810 --> 00:17:11,130 And Uli? 173 00:17:13,930 --> 00:17:17,608 Found some traffickers on the internet. Who'd have thought? 174 00:17:17,610 --> 00:17:21,008 I told her not to, I said it's way too dangerous. 175 00:17:21,010 --> 00:17:22,528 They'll be at the border now. 176 00:17:22,530 --> 00:17:26,488 Where the evil Russian will shoot poor little Jonas. 177 00:17:26,490 --> 00:17:30,048 - That's not funny, Dad. - And you? 178 00:17:30,050 --> 00:17:32,650 A big shot like you... What are you going to do? 179 00:17:39,010 --> 00:17:40,650 It seems as though... 180 00:17:41,970 --> 00:17:44,650 It seems that Marion and I may, perhaps, 181 00:17:46,210 --> 00:17:48,970 - ...be able to go to the US. - Oh, wonderful. 182 00:17:51,210 --> 00:17:53,208 America's... 183 00:17:53,210 --> 00:17:54,808 Congratulations. 184 00:17:54,810 --> 00:17:57,250 Cheers. To the ruling classes. 185 00:17:59,890 --> 00:18:03,290 Dad, I did everything I could so you could all come with us. 186 00:18:10,730 --> 00:18:12,528 Almost 400,000 dollars. 187 00:18:12,530 --> 00:18:14,568 It's all for you. You can have it. 188 00:18:14,570 --> 00:18:17,168 I'm sure with that you'd be able to... 189 00:18:17,170 --> 00:18:18,728 That's how it is, huh? 190 00:18:18,730 --> 00:18:20,570 Paying me off? 191 00:18:23,570 --> 00:18:25,848 Who do you think you are? 192 00:18:25,850 --> 00:18:27,368 You show up here 193 00:18:27,370 --> 00:18:30,488 to buy yourself a clean conscience. 194 00:18:30,490 --> 00:18:32,170 Get out of here! 195 00:19:02,610 --> 00:19:04,090 Take care then. 196 00:19:20,450 --> 00:19:24,528 This is Susanne Steiner's mailbox. Please leave a message. 197 00:19:24,530 --> 00:19:26,528 Susanne? 198 00:19:26,530 --> 00:19:31,248 Call me! I heard you're headed for the border. Don't do it! 199 00:19:31,250 --> 00:19:33,488 I'm sure there's a better solution. 200 00:19:33,490 --> 00:19:35,330 Just call me, OK? 201 00:19:36,730 --> 00:19:38,170 Call me... 202 00:19:42,410 --> 00:19:44,210 Nora? 203 00:19:52,490 --> 00:19:55,968 - What happened to your hand? - I cut it opening a tin. 204 00:19:55,970 --> 00:19:57,450 Let me see. 205 00:19:58,690 --> 00:20:00,490 Hedgehog. 206 00:20:02,370 --> 00:20:04,130 Food's almost ready. 207 00:20:07,170 --> 00:20:08,890 Look what I got. A comedy. 208 00:20:14,010 --> 00:20:15,650 Shall we eat first? 209 00:20:40,930 --> 00:20:42,530 Thanks. 210 00:20:45,290 --> 00:20:49,288 Try it. I put some basil on it, just how you like it. 211 00:20:49,290 --> 00:20:50,610 Come sit with me. 212 00:21:10,450 --> 00:21:12,088 You hungry, Pepper? 213 00:21:12,090 --> 00:21:16,050 - You actually brought him with you? - Pepper's part of the family. 214 00:21:17,170 --> 00:21:19,290 Just don't let Mum see. 215 00:21:23,890 --> 00:21:26,130 Hey, Dad told us to stay here. 216 00:21:32,090 --> 00:21:33,450 Leonie? 217 00:22:01,810 --> 00:22:04,090 Hey, there's no need to be scared. 218 00:22:06,410 --> 00:22:08,810 It's just a pig. It's just a dead pig. 219 00:22:23,650 --> 00:22:26,408 Could you get me a beer, hedgehog? 220 00:22:26,410 --> 00:22:29,010 - But only if you eat your dinner. - I will... 221 00:22:53,690 --> 00:22:55,170 It's yummy. 222 00:22:59,250 --> 00:23:00,930 - There you go. - Thanks. 223 00:23:03,730 --> 00:23:06,130 - You should eat something too. - Nah... 224 00:23:07,570 --> 00:23:09,888 You were about to eat it just before. 225 00:23:09,890 --> 00:23:12,208 I'm not hungry. 226 00:23:12,210 --> 00:23:13,970 Try it. 227 00:23:15,210 --> 00:23:16,650 No... 228 00:23:20,610 --> 00:23:22,170 Eat. 229 00:23:30,530 --> 00:23:32,130 Hey! What the hell! 230 00:23:39,490 --> 00:23:40,850 Looking for this? 231 00:23:43,770 --> 00:23:46,488 Your childish behaviour proves I was right. 232 00:23:46,490 --> 00:23:48,008 It's for your own safety. 233 00:23:48,010 --> 00:23:49,650 - Let me go! - Stop this! 234 00:23:50,650 --> 00:23:52,808 It's gonna be hell up there in a week. 235 00:23:52,810 --> 00:23:55,768 People are gonna go nuts, you're staying down here. 236 00:23:55,770 --> 00:23:57,728 Please. 237 00:23:57,730 --> 00:23:59,330 Let me out. 238 00:24:01,370 --> 00:24:03,090 Don't, I said. 239 00:24:05,250 --> 00:24:06,728 Let me out! 240 00:24:06,730 --> 00:24:09,090 Fuck! Let me out! 241 00:24:13,770 --> 00:24:15,810 Let me out of this fucking coffin! 242 00:26:01,330 --> 00:26:02,930 Jacek. 243 00:26:03,930 --> 00:26:05,410 Leonie. 244 00:26:11,090 --> 00:26:13,570 - Stop. Leave me alone. - No. 245 00:26:15,890 --> 00:26:19,090 Hey no! Leave me alone. 246 00:26:30,450 --> 00:26:32,488 What are you doing to her? 247 00:26:32,490 --> 00:26:34,968 What did you do to her? What did you do? 248 00:26:34,970 --> 00:26:37,128 Stay right where you are. Nice and easy. 249 00:26:37,130 --> 00:26:38,530 Mum! 250 00:26:43,530 --> 00:26:44,850 He touched my daughter. 251 00:26:49,330 --> 00:26:53,488 Calm down. Must be a misunderstanding. Please put the gun down. 252 00:26:53,490 --> 00:26:56,928 Get out! Out! 253 00:26:56,930 --> 00:26:58,610 Careful with the gun. 254 00:27:00,290 --> 00:27:01,890 We don't understand you. 255 00:27:11,370 --> 00:27:14,210 They're going to kill us. Uli, do something. 256 00:27:24,970 --> 00:27:26,490 Jacek! 257 00:27:43,930 --> 00:27:46,530 Fuck off! Get out of here! 258 00:28:51,730 --> 00:28:54,650 HOW MANY DAYS DO WE HAVE LEFT? 259 00:29:08,890 --> 00:29:12,728 - Elvis, what are you still doing here? - Boss, I... 260 00:29:12,730 --> 00:29:16,168 I'm just going through the yellow ones again. 261 00:29:16,170 --> 00:29:18,408 I didn't know where to go. 262 00:29:18,410 --> 00:29:20,090 Come here. Come here. 263 00:29:22,610 --> 00:29:24,328 Did I do something wrong? 264 00:29:24,330 --> 00:29:26,488 No, you didn't do anything wrong. 265 00:29:26,490 --> 00:29:29,328 Elvis, you're a good man. I can rely on you, right? 266 00:29:29,330 --> 00:29:31,530 Of course, boss. Any time. 267 00:29:33,330 --> 00:29:34,808 I knew I could. 268 00:29:34,810 --> 00:29:37,848 And now it's time for your reward. 269 00:29:37,850 --> 00:29:40,728 I know what you've had your eye on all this time. 270 00:29:40,730 --> 00:29:44,568 I've never dared ask, but that's part of the reason I stayed. 271 00:29:44,570 --> 00:29:49,610 I saw the whole bunker be built and now that it's just you and Nora... 272 00:29:53,690 --> 00:29:55,690 Come, let me show you something. 273 00:30:02,410 --> 00:30:04,090 So, what d'ya say? 274 00:30:07,490 --> 00:30:11,088 It's as good as new. Only 230 on the clock. 275 00:30:11,090 --> 00:30:12,850 Not much for a diesel. 276 00:30:14,370 --> 00:30:17,328 There's no need to thank me. 277 00:30:17,330 --> 00:30:19,128 Quid pro quo, Elvis. 278 00:30:19,130 --> 00:30:21,650 You scratch my back, I'll scratch yours. 279 00:30:29,730 --> 00:30:31,968 Why can't you chill out and let me go? 280 00:30:31,970 --> 00:30:34,170 Don't you have a wife or a family? 281 00:30:36,010 --> 00:30:37,570 Are you gay? 282 00:30:39,170 --> 00:30:40,730 Hey, this is your life too! 283 00:30:41,890 --> 00:30:47,288 Name and address. Then I can file the report and inform your parents. 284 00:30:47,290 --> 00:30:50,608 It's now five hours since you arrested me. 285 00:30:50,610 --> 00:30:54,888 Considering we're doomed in eight days, in real terms that's... 286 00:30:54,890 --> 00:30:56,928 almost exactly one year. 287 00:30:56,930 --> 00:31:02,848 Losing five hours now is the equivalent of losing a year in an 80-year lifetime. 288 00:31:02,850 --> 00:31:07,288 You've had me detained for a year for smashing a window. 289 00:31:07,290 --> 00:31:09,768 That's a good one. 290 00:31:09,770 --> 00:31:11,408 I like that. 291 00:31:11,410 --> 00:31:13,410 So that means that this... 292 00:31:18,930 --> 00:31:20,570 was three weeks. 293 00:32:25,650 --> 00:32:27,408 Out you go. 294 00:32:27,410 --> 00:32:29,528 Go. 295 00:32:29,530 --> 00:32:31,290 Go! 296 00:32:32,810 --> 00:32:34,570 Leonie, you coming? 297 00:32:55,970 --> 00:32:58,368 It's piritramide. A painkiller. 298 00:32:58,370 --> 00:33:00,810 It'll take the pain away for a few hours. 299 00:33:14,290 --> 00:33:16,530 Here. This is for later, OK? 300 00:33:24,370 --> 00:33:25,770 I'm not your mother. 301 00:33:31,170 --> 00:33:34,968 Andi, what shall we do with the boy? He won't talk to me. Shall we... 302 00:33:34,970 --> 00:33:36,530 What are you doing? 303 00:33:38,490 --> 00:33:42,688 - How long have you been here, Denis? - Six years. 304 00:33:42,690 --> 00:33:45,608 You're a good police officer. 305 00:33:45,610 --> 00:33:49,088 You would've gone a long way. 306 00:33:49,090 --> 00:33:52,970 If you don't show up for duty tomorrow, no one's going to file a report. 307 00:34:24,650 --> 00:34:27,088 Marion? 308 00:34:27,090 --> 00:34:28,888 We have to get going. 309 00:34:28,890 --> 00:34:30,290 Hey. 310 00:34:34,130 --> 00:34:37,208 - How's our child going to live? - Sorry? 311 00:34:37,210 --> 00:34:39,848 What kind of world will it live in? 312 00:34:39,850 --> 00:34:41,730 We really have to go. 313 00:34:42,850 --> 00:34:46,090 They say the sky's going to be dark. Everywhere. 314 00:34:48,290 --> 00:34:49,848 Even in America. 315 00:34:49,850 --> 00:34:51,848 How is our child going to... 316 00:34:51,850 --> 00:34:54,130 How can any child live in that world? 317 00:34:55,970 --> 00:34:58,008 If it can't see the sun. 318 00:34:58,010 --> 00:34:59,570 How can it? 319 00:35:09,290 --> 00:35:11,648 The dust... 320 00:35:11,650 --> 00:35:14,128 It won't be there forever. 321 00:35:14,130 --> 00:35:16,448 And we're going to live. 322 00:35:16,450 --> 00:35:18,330 Our child's going to live. 323 00:35:23,410 --> 00:35:26,610 And you know you shouldn't take so much of this. 324 00:35:28,090 --> 00:35:30,168 We really have to go now. 325 00:35:30,170 --> 00:35:31,530 Come on. 326 00:35:53,370 --> 00:35:56,048 I hope it wasn't because of me. 327 00:35:56,050 --> 00:35:57,688 What? 328 00:35:57,690 --> 00:35:59,568 You killing him. 329 00:35:59,570 --> 00:36:02,050 Are you kidding? I gave him painkillers. 330 00:36:03,770 --> 00:36:06,448 - Leonie, what just happened... - Leave it. 331 00:36:06,450 --> 00:36:08,970 - The boy... - I don't want to talk about it. 332 00:36:10,690 --> 00:36:12,010 Hey. 333 00:36:27,490 --> 00:36:29,970 Over there! The tracks, the trainline! 334 00:36:36,730 --> 00:36:38,290 Get up. 335 00:36:49,490 --> 00:36:51,888 You're free to go. 336 00:36:51,890 --> 00:36:53,930 Beat it. Hey! 337 00:36:54,930 --> 00:36:59,208 If I catch you again, I'll lock you up for the next 80 years. 338 00:36:59,210 --> 00:37:00,690 Off you go. 339 00:37:44,570 --> 00:37:46,170 Thank you. 340 00:39:37,290 --> 00:39:40,648 Ha! Opium of the people! 341 00:39:40,650 --> 00:39:42,330 Fucking priest wankers. 342 00:39:49,970 --> 00:39:51,290 Careful, Leonie. 343 00:41:30,130 --> 00:41:32,970 Come on, Jonas. Quickly, quickly. Give me your hand. 344 00:41:39,850 --> 00:41:42,008 Careful. Susanne, jump up! 345 00:41:42,010 --> 00:41:45,208 Mum! Mum! Mum! 346 00:41:45,210 --> 00:41:48,048 Forget the bag! Give me your hand! 347 00:41:48,050 --> 00:41:49,610 Uli! 348 00:42:11,810 --> 00:42:13,570 No! 349 00:43:11,644 --> 00:43:16,644 Subtitles by explosiveskull 24512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.