All language subtitles for 2.0.2018.Tamil.HDRi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Dermakan kepada rakan Bollywood di Www.Bollycine.org 2 00:02:21,970 --> 00:02:28,098 .. Superior Starry Kant 3 00:03:00,330 --> 00:03:05,138 Robot 2 (Edisi Kedua) 4 00:05:39,887 --> 00:05:45,772 Mimpi penerbangan seperti kamu "" di langit 5 00:05:47,588 --> 00:05:52,721 "Terbang, terbang" 6 00:05:53,722 --> 00:06:07,722 Broadway Cinema Proudly Www.Bollycine.Info 7 00:06:10,723 --> 00:06:25,723 Penting: Bahasa utama filem ini adalah Tamilly. Kemudian lagu-lagu diterjemahkan untuk versi Tamil. 8 00:07:44,538 --> 00:07:45,234 Hello 9 00:07:45,978 --> 00:07:51,349 Hai, kami seorang pelajar. Kami telah jumpa Dr. Wassie 10 00:07:51,893 --> 00:07:53,342 Sila balik 11 00:07:54,498 --> 00:07:56,494 Maafkan awak 12 00:07:57,318 --> 00:07:59,044 Maaf kamu 13 00:07:59,317 --> 00:08:00,601 Saya seorang pembantu doktor 14 00:08:00,808 --> 00:08:01,758 Oh nama saya 15 00:08:02,001 --> 00:08:03,095 Nylla 16 00:08:03,407 --> 00:08:04,374 Terima kasih banyak - 17 00:08:05,022 --> 00:08:06,758 Nylla, Nila 18 00:08:07,482 --> 00:08:08,358 Ya 19 00:08:08,614 --> 00:08:10,028 Nama anda adalah nama yang lucu 20 00:08:10,210 --> 00:08:10,708 Untuk apa? 21 00:08:10,879 --> 00:08:14,288 Saya tidak tahu, saya perlu mengambil nama ini atau memakannya 22 00:08:14,918 --> 00:08:15,841 Boleh saya mempunyai nombor anda 23 00:08:20,119 --> 00:08:21,745 Mari pergi masuk ke Zebanut. Monyet itu keluar 24 00:08:23,598 --> 00:08:25,322 Hi hi - 25 00:08:25,618 --> 00:08:27,476 Hi hi - 26 00:08:27,669 --> 00:08:28,199 Selamat datang ke - 27 00:08:29,441 --> 00:08:32,041 Doktor kami adalah dari jabatan kejuruteraan kami 28 00:08:32,425 --> 00:08:35,842 Kami mahu melihat robot manusia yang anda lakukan 29 00:08:36,022 --> 00:08:37,296 Bolehkah anda menunjukkan kepada kami ini? 30 00:08:37,462 --> 00:08:38,098 Pasti 31 00:08:44,612 --> 00:08:45,855 Saya dari robot 32 00:08:46,175 --> 00:08:47,183 Projek Nila 33 00:08:47,408 --> 00:08:50,255 Pembantu yang indah, penyayang dan pintar 34 00:08:51,298 --> 00:08:54,469 Versi robot 2018 ialah Quantum Blind 35 00:08:54,764 --> 00:09:01,199 Dengan memori yang tidak terhad dan kelajuan terra 36 00:09:02,545 --> 00:09:06,002 Enjin ini berfungsi seperti hati 37 00:09:07,499 --> 00:09:10,655 Nama saya menarik untuk bentuk manusia - 38 00:09:13,360 --> 00:09:14,972 Adakah anda mahu makan atau minum? 39 00:09:19,141 --> 00:09:20,163 Apakah nombor telefon? 40 00:09:20,494 --> 00:09:21,781 Buat nombor kereta saya 41 00:09:23,483 --> 00:09:25,291 Daripada Model Chitaya? Tidak - 42 00:09:25,919 --> 00:09:33,904 Ini adalah model yang membantu pekerja anda bekerja 43 00:09:34,629 --> 00:09:39,753 Adakah anda rasa Boleh diprogramkan untuk mengawal kunci - 44 00:09:40,386 --> 00:09:42,514 Adakah doktor pulang satu hari? 45 00:09:42,915 --> 00:09:54,005 : Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref 46 00:09:54,120 --> 00:09:56,679 .. itu bukan sekarang 47 00:09:56,951 --> 00:09:59,921 Tetapi apabila anda memerlukannya, orang menerimanya 48 00:10:00,417 --> 00:10:05,570 Apabila anda memerlukan cip, ia pasti akan kembali 49 00:10:09,012 --> 00:10:10,139 Hei bagus 50 00:10:10,427 --> 00:10:10,899 Pergi tersesat 51 00:10:11,068 --> 00:10:12,185 Saya rasa ia 52 00:10:13,503 --> 00:10:18,280 Dengar, saya hanya melakukan itu, saya tidak bermaksud 53 00:10:18,759 --> 00:10:19,832 Menutup pembohongan 54 00:10:20,192 --> 00:10:22,087 Anak patung saya, mari kita dapatkan cukup 55 00:10:22,487 --> 00:10:23,111 Saya tidak mahu 56 00:10:23,676 --> 00:10:26,355 Sesungguhnya anda tahu hari lahir saya! Saya akan memberikan anda Caddy Apple 57 00:11:20,162 --> 00:11:24,257 Kumpulkan makanan, makan sesuatu dan mengasahnya 58 00:11:24,746 --> 00:11:25,578 Baiklah 59 00:11:30,097 --> 00:11:31,768 ... Beritahu pelanggan. Saya 60 00:11:36,081 --> 00:11:41,565 Seluruh keluarga duduk di telefon dengan telefon 61 00:11:44,998 --> 00:11:46,278 Anak saya memberi saya telefon 62 00:11:46,613 --> 00:11:47,005 Tidak 63 00:11:47,615 --> 00:11:50,944 Saya perlukan telefon, beri saya telefon 64 00:11:53,784 --> 00:11:55,520 Apa baba Dapatkannya 65 00:12:01,791 --> 00:12:02,578 Apa ayah saya 66 00:12:03,148 --> 00:12:03,851 ... bapa 67 00:12:04,371 --> 00:12:06,155 ... Elo, sayang saya 68 00:12:07,835 --> 00:12:10,124 ..Have you 69 00:12:23,483 --> 00:12:24,169 Daddy 70 00:12:24,919 --> 00:12:33,224 Jadi dia memberitahu saya, itu saya 71 00:12:34,903 --> 00:12:36,885 Lihat awak, saya perlu bersama kami 72 00:12:42,155 --> 00:12:43,787 .. sayangku 73 00:12:47,475 --> 00:12:49,523 ... Ya! Ibu! 74 00:12:49,876 --> 00:12:50,652 Apa yang awak ada 75 00:12:51,148 --> 00:12:57,092 Saya bersama pengurus projek .. jika terdapat promosi 76 00:13:03,448 --> 00:13:06,769 .. Bawalah kepada anda dan katakanlah 77 00:13:09,092 --> 00:13:11,179 Forge Wi-Fi! Semuanya ada 78 00:13:15,180 --> 00:13:28,180 : The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial 79 00:13:37,023 --> 00:13:38,507 Doktor, rakan teman wanitamu 80 00:13:41,828 --> 00:13:42,356 Senat sayang saya 81 00:13:42,772 --> 00:13:45,155 Alo Wasi, mengapa kamu tidak menjawab? 82 00:13:45,557 --> 00:13:46,227 Maaf senat 83 00:13:46,499 --> 00:13:55,784 Berapa banyak yang saya panggil. Semua kad sedang menjalankan projek 84 00:13:56,897 --> 00:13:57,881 Tolong, sayangku 85 00:13:58,321 --> 00:14:04,786 Untuk panggilan yang tidak dijawab, saya telah membuat 112 panggilan setakat ini 86 00:14:05,292 --> 00:14:08,558 Tolong berikan saya satu lagi masa. Berikannya sekarang 87 00:14:08,941 --> 00:14:10,038 Haha 88 00:14:11,701 --> 00:14:13,677 Airborne! 89 00:14:18,970 --> 00:14:21,010 Tidak jelas apa yang berlaku 90 00:14:21,295 --> 00:14:25,737 Semua telefon terbang 91 00:14:26,106 --> 00:14:28,297 Ini adalah pekerjaan atau kerja kumpulan 92 00:14:28,618 --> 00:14:30,042 Kami sangat takut 93 00:14:30,865 --> 00:14:39,463 Ini adalah tanda kemusnahan yang besar 94 00:14:40,002 --> 00:14:42,019 Melihat ia satu lagi perobohan 95 00:14:42,948 --> 00:14:45,211 Jika anda mendengar, kembali saya mati 96 00:14:45,668 --> 00:14:48,804 Tidak, anda dan saya tidak akan hidup 97 00:14:49,475 --> 00:14:56,969 Sesiapa sahaja mempunyai telefon sekarang, tidak kira apa telefonnya - 98 00:14:57,653 --> 00:14:58,786 Apa yang perlu saya lakukan 99 00:14:59,010 --> 00:15:00,893 Bagaimanakah saya dapat mencari sekarang? 100 00:15:01,205 --> 00:15:05,097 Semua maklumat pas saya dan bank saya 101 00:15:05,594 --> 00:15:10,114 Keseluruhan gambar dan video bagasi 102 00:15:10,338 --> 00:15:11,201 Maaf 103 00:15:12,377 --> 00:15:14,519 Maaf apa yang hendak ditulis? 104 00:15:18,355 --> 00:15:19,896 ..Chartman, telefon saya 105 00:15:21,218 --> 00:15:23,024 ..Check, ini aduan saya 106 00:15:24,144 --> 00:15:27,357 .. lelaki saya pergi 107 00:15:29,602 --> 00:15:31,122 Semuanya didaftarkan 108 00:15:32,056 --> 00:15:36,286 Semua orang akan pergi ke telefon seperti itu. 109 00:15:37,489 --> 00:15:38,382 Pesuruhjaya memanggil 110 00:15:40,358 --> 00:15:41,733 Terima kasih 111 00:15:42,583 --> 00:15:43,974 Adakah menteri 112 00:15:44,722 --> 00:15:50,870 Ya, tuan ... Saya mengejar 113 00:15:51,729 --> 00:15:57,874 Lihat kekasih saya, telefon bimbit saya adalah dua dan setengah gram berlian 114 00:15:58,273 --> 00:15:59,615 Dua puluh juta adalah berbaloi 115 00:16:00,688 --> 00:16:04,733 Lakukan, tuan 116 00:16:05,156 --> 00:16:07,195 Qurban, pakar dari jabatan tunggal 117 00:16:08,479 --> 00:16:10,150 Anda mahu memahami lokasi telefon melalui kad SIM 118 00:16:10,381 --> 00:16:11,159 Jadi apa? 119 00:16:11,396 --> 00:16:15,122 Semua kad SIM dan telefon bimbit tidak dapat dicapai sepenuhnya 120 00:16:15,354 --> 00:16:17,370 Sama sekali, kita tidak dapat memahami kedudukan mereka 121 00:16:18,279 --> 00:16:19,974 Semua telefon ditutup 122 00:16:20,750 --> 00:16:23,367 Telefon seluruh bandar tidak diketahui 123 00:16:24,014 --> 00:16:25,318 Kemudian mereka semua mematikan 124 00:16:25,895 --> 00:16:27,133 Bagaimana mungkin 125 00:16:37,408 --> 00:16:42,301 Saya fikir anda tahu apa keadaan ini? 126 00:16:42,479 --> 00:16:47,525 Sangat pelik! Saya telah melihat semua perkara yang aneh dan masa lalu 127 00:16:48,590 --> 00:16:50,862 Ini agak jarang berlaku 128 00:16:51,597 --> 00:16:54,453 Saya tidak dapat mencari jawapan saintifik yang sempurna dan muktamad 129 00:16:55,142 --> 00:16:59,390 Ia agak ciri bahawa ini adalah serangan pengganas 130 00:17:00,222 --> 00:17:01,829 Mereka sedang merancang serangan besar 131 00:17:02,197 --> 00:17:04,078 Kami tidak boleh buat apa-apa untuk anda ... bahawa dunia ini sedang berlaku 132 00:17:04,544 --> 00:17:06,743 Dan kita tidak tahu bagaimana untuk menjawabnya kepada pengganas atau kerja Tuhan 133 00:17:06,930 --> 00:17:10,600 Adakah ini karya makhluk luar angkasa? 134 00:17:11,104 --> 00:17:13,576 Tiada tuan, saya membaca laporan 135 00:17:14,104 --> 00:17:17,332 Di ruang angkasa, tidak ada yang istimewa tentang kewujudan makhluk di luar Bumi 136 00:17:17,681 --> 00:17:26,869 Ia harus dipertimbangkan oleh syarikat antarabangsa untuk kepentingan mereka sendiri 137 00:17:28,903 --> 00:17:30,216 Sejauh yang saya tahu 138 00:17:30,640 --> 00:17:35,232 Teknologi yang boleh terbang ke seluruh bandar raya seperti burung tidak wujud sama sekali 139 00:17:35,672 --> 00:17:47,026 Ada kemungkinan bahawa ini adalah disebabkan oleh pengalaman baru ahli sains yang bodoh 140 00:17:50,706 --> 00:17:51,362 Adakah ini apa? 141 00:17:51,673 --> 00:17:57,465 Anak bekas setiausaha sains dan teknologi organisasi Encik Dr. Deirder adalah salah seorang saintis yang terbaik pada masa kini 142 00:17:57,833 --> 00:17:59,433 Pengarah Organisasi Pengetahuan dan Teknologi 143 00:18:04,282 --> 00:18:08,258 Peta tiga dimensi atau teras tiga dimensi menghasilkan imej tiga satelit yang berada di litar 144 00:18:08,650 --> 00:18:11,050 Ini adalah tiga pemancar satelit kecil 145 00:18:14,009 --> 00:18:19,825 Gambar-gambar kini memberitahu kami bahawa telefon akan sampai ke satu titik 146 00:18:25,034 --> 00:18:30,210 Ini bermakna bahawa tangan tidak lebih tinggi daripada 10 kilometer di atas paras laut 147 00:18:31,689 --> 00:18:33,905 Iaitu, jika kita mahu membuat bulatan 148 00:18:34,209 --> 00:18:41,482 Tangan harus berada dalam pagar 200 kilometer di sekitar bandar 149 00:18:42,210 --> 00:18:44,232 ..Aktiviti, elektromagnetisme, radiasi nuklear 150 00:18:45,264 --> 00:18:50,763 Saya yakin ini boleh dijelaskan secara saintifik 151 00:18:51,349 --> 00:18:56,790 Semua telefon memecahkan kaca dan keluar 152 00:18:57,006 --> 00:18:59,450 Aduan difailkan? Tidak - 153 00:18:59,650 --> 00:19:04,749 Anda tidak mempunyai telefon di seluruh bandar 154 00:19:05,197 --> 00:19:10,483 Sekarang, apa yang anda mahu orang menjawab? 155 00:19:11,988 --> 00:19:13,612 Esok esok 156 00:19:13,996 --> 00:19:16,468 Anda berkata anda akan datang petang ini 157 00:19:47,501 --> 00:19:49,160 Apakah bunyi di belakangnya? 158 00:19:49,768 --> 00:19:52,927 Suara lagu itu! Ini semua lagu ini 159 00:20:10,723 --> 00:20:11,156 Ayahnya, ayahnya 160 00:20:11,628 --> 00:20:12,827 Apa di dalamnya? Seseorang di dalamnya 161 00:20:13,579 --> 00:20:15,299 Apa yang kamu katakan Dia hanya telefon bimbit 162 00:20:30,932 --> 00:20:33,627 Hubungi saya apabila bekas itu tiba 163 00:20:33,899 --> 00:20:36,063 Tanya polis keselamatan? Ya - 164 00:20:36,625 --> 00:20:37,415 Besok pagi 165 00:20:38,139 --> 00:20:42,037 Jika ya, bagaimana jika ia adalah telefon seterusnya esok? 166 00:20:42,628 --> 00:20:44,941 Jadi tanpa sebarang hari yang buruk, ia bermula 167 00:20:46,405 --> 00:20:49,413 Bukan sahaja kita, tetapi juga kita 168 00:22:07,157 --> 00:22:10,173 Bawalah kepada diri sendiri 169 00:22:23,158 --> 00:22:24,557 Apa yang ada di sini 170 00:22:25,253 --> 00:22:26,534 Tahniah kepada bekas! 171 00:22:27,902 --> 00:22:30,079 Siapa yang dia cakap? 172 00:22:30,366 --> 00:22:33,954 Saya marah, anda telah diberitahu untuk menangkap bekas itu 173 00:22:34,116 --> 00:22:34,980 Yeah 174 00:24:01,075 --> 00:24:02,599 Hello tuan, komisar adalah seorang pelumba syariah 175 00:24:03,108 --> 00:24:03,820 Dari sisi ini 176 00:24:04,155 --> 00:24:06,816 Tiada kesan kemanusiaan dalam pembunuhan anda 177 00:24:07,295 --> 00:24:11,376 Dia adalah import telefon, mungkin itulah petunjuk 178 00:24:12,789 --> 00:24:17,040 Jiran-jirannya tidak bersama 179 00:24:17,640 --> 00:24:19,768 Di dalam bilik, tidak ada kerja cap jari atau kaki 180 00:24:20,168 --> 00:24:21,736 Ia sepatutnya memuat telefon untuknya 181 00:24:22,336 --> 00:24:24,905 Dia sepatutnya membentangkan telefon bimbitnya di pasaran hari ini 182 00:24:36,456 --> 00:24:43,609 Bekas kereta telah meninggalkan telefon dan semua telefon telah meninggalkannya 183 00:24:44,926 --> 00:24:46,159 Ia benar-benar tidak jelas apa yang berlaku 184 00:24:46,958 --> 00:24:49,898 Pembunuhan itu dilakukan dengan telefon 185 00:24:54,150 --> 00:24:55,897 ... Ini adalah banyak bahagian konstituen 186 00:24:56,457 --> 00:24:57,918 Berapa banyak telefon bimbit ... seperti silikon dan 187 00:24:59,728 --> 00:25:01,840 Telefon yang datang dengan model yang berbeza pada tarikh yang berbeza 188 00:25:03,058 --> 00:25:08,040 Jand Kumar untuk membunuh telefon 189 00:25:08,508 --> 00:25:09,860 Membunuh telefon? 190 00:25:10,932 --> 00:25:11,972 Apa yang anda katakan tuan 191 00:25:12,764 --> 00:25:19,412 Jika tidak, maka apa yang dilakukan telefon di sini? 192 00:25:20,175 --> 00:25:21,235 ! Petua! 193 00:25:47,510 --> 00:25:50,510 Apa ah! Hari ini adalah satu keajaiban! 194 00:25:50,942 --> 00:25:53,662 Senna sangat baik untuk mendapatkan panggilan ini 195 00:25:54,601 --> 00:25:55,686 Ini adalah sudut terakhir yang anda miliki di bandar ini 196 00:25:56,120 --> 00:25:57,184 Semua telefon hilang 197 00:25:57,726 --> 00:25:58,814 Itulah sebabnya saya menyambung tracker ini 198 00:25:59,062 --> 00:26:00,298 Jadi saya sebenarnya tikus makmal 199 00:26:00,746 --> 00:26:01,605 Itu bukan Senat 200 00:26:01,988 --> 00:26:04,268 Pada hari itu saya mahu menghantar bas yang pergi ke telefon 201 00:26:05,088 --> 00:26:06,880 Jadi saya fikir saya akan buat hari ini 202 00:26:07,258 --> 00:26:10,848 Ini tidak lagi berfungsi 203 00:26:11,298 --> 00:26:12,710 Telefon itu melonjak 204 00:26:12,942 --> 00:26:15,462 Awak duduk dalam makmal itu! Anda akan bersama dengan gadis itu 205 00:26:15,926 --> 00:26:21,814 Oh, ia seperti komputer riba, ia hanya peranti- 206 00:26:23,382 --> 00:26:24,774 Tutup 207 00:26:24,966 --> 00:26:26,431 Apa Adakah anda merokok? 208 00:26:27,319 --> 00:26:30,760 Dengar Senat, telefon ini boleh datang pada bila-bila masa, untuk Evo yang sama 209 00:26:32,313 --> 00:26:35,195 Kenapa tidak anda rasa kehormatan itu? - 210 00:26:52,882 --> 00:26:55,180 Thyroxacoacondromase 211 00:27:11,136 --> 00:27:14,426 Dayakan Diaktifkan - Didayakan - 212 00:27:19,226 --> 00:27:22,756 Apa yang perlu anda lakukan? 213 00:27:24,697 --> 00:27:25,834 Anda berpaling ke kiri Ya tuan - 214 00:30:26,754 --> 00:30:27,716 Terima kasih Nila 215 00:30:27,924 --> 00:30:29,262 Laptop yang anda tidak mahu berterima kasih 216 00:30:43,656 --> 00:30:46,976 Dengarlah syaitan 217 00:30:47,933 --> 00:30:49,892 Encik Lola telah datang 218 00:30:50,264 --> 00:30:51,298 Atau Tuhan, mari kita pergi 219 00:30:51,962 --> 00:30:55,080 Ayuh? - Ya - 220 00:30:59,978 --> 00:31:01,194 Ayuh 221 00:31:01,427 --> 00:31:01,958 Tiada alasan tidak boleh diterima 222 00:31:02,147 --> 00:31:02,750 Apa yang kamu buat 223 00:31:03,181 --> 00:31:04,140 Berikut adalah keadaan atau tidak 224 00:31:04,700 --> 00:31:10,354 Lihat, Encik Lula, satu-satunya Tuhan yang ada di mana-mana 225 00:31:10,537 --> 00:31:12,164 Apabila anda menerima bil-bil yang anda mengasah tajam 226 00:31:14,324 --> 00:31:18,616 Saya tidak merasa sihat di menara sel saya 227 00:31:19,616 --> 00:31:22,504 Ia bukan masalah anda sahaja. Semua menara dilucutkan 228 00:31:22,855 --> 00:31:23,904 Malah menara syarikat-syarikat lain 229 00:31:24,265 --> 00:31:29,072 Kerana ini, orang-orang yang telah duduk seperti itu duduk 230 00:31:29,602 --> 00:31:30,402 Kenapa awak mendengkur? 231 00:31:30,842 --> 00:31:32,118 Saya melihat satu bilion kerosakan 232 00:31:32,618 --> 00:31:34,666 Sekiranya itu berlaku, maka, dalam tempoh tiga bulan akan datang, saya perlu mengambil khemah di jalan 233 00:31:35,202 --> 00:31:36,638 Kami akan meneliti masalah anda sebelum selebihnya 234 00:31:37,319 --> 00:31:38,750 Anda hanya mempunyai satu minggu sahaja 235 00:31:40,078 --> 00:31:42,350 Semasa pilihan raya, saya memberikan beg saya ke beg saya 236 00:31:42,982 --> 00:31:45,678 Jika anda memerlukannya, saya akan mendapatkannya sendiri 237 00:31:47,070 --> 00:31:53,254 Berhati-hati! Adakah anda pernah mengalami perkara ini? 238 00:31:54,198 --> 00:31:56,054 Kami tidak tahu bagaimana untuk mengawal keadaan ini 239 00:31:56,398 --> 00:32:01,990 Untuk menyelamatkan menara, kami melakukan apa sahaja yang kami perlukan 240 00:32:02,494 --> 00:32:04,862 Anda tidak boleh malu orang 241 00:32:05,182 --> 00:32:06,126 Saya sakit kepala saya 242 00:32:06,846 --> 00:32:10,341 Dari hari ini, seminggu sebelum itu, semuanya harus baik-baik saja 243 00:32:11,054 --> 00:32:12,487 Saya mesti bermula sekali lagi 244 00:32:14,158 --> 00:32:16,912 Jika anda tidak melakukannya, anda akan menjadi bug berikutnya dari Vicky Lix 245 00:32:25,180 --> 00:32:32,084 Gambaran keseluruhan telah dilakukan tetapi tidak dapat dikesan 246 00:32:32,884 --> 00:32:36,228 Beberapa telefon berjenama telah terkawal dan bertukar menjadi 247 00:32:37,093 --> 00:32:43,892 Kami tidak dapat mengawalnya dengan teknologi hari ini 248 00:32:44,644 --> 00:32:46,244 Kerana ini, kami telah menjadikan tentera kami siap sedia 249 00:32:46,700 --> 00:32:48,316 Terima kasih kepadanya kuasa yang begitu banyak 250 00:32:48,956 --> 00:32:50,988 Jika kita meletakkan tentera di hadapannya 251 00:32:51,356 --> 00:32:53,517 Mereka kehilangan nyawa mereka 252 00:32:54,260 --> 00:32:55,177 Jadi apa yang perlu kita lakukan? 253 00:32:55,556 --> 00:32:58,570 Kami memerlukan kuasa besar untuk bertarung dengannya 254 00:33:00,384 --> 00:33:01,761 Orang yang mempunyai banyak kemahiran 255 00:33:02,948 --> 00:33:05,308 Tiada siapa yang boleh membunuhnya 256 00:33:06,724 --> 00:33:09,930 Siapa yang tidak boleh mati? 257 00:33:11,490 --> 00:33:13,218 Menipu, robot 258 00:33:19,879 --> 00:33:21,662 Kita perlu membawanya keluar dari muzium, titik 259 00:33:23,162 --> 00:33:24,637 Saya sedang menunggu 260 00:33:25,258 --> 00:33:29,047 Tidak mungkin! Saya tidak bersetuju 261 00:33:30,092 --> 00:33:32,492 Ini adalah haram 262 00:33:34,226 --> 00:33:38,131 Anda benar-benar tahu bahawa kerana itu ... berapa banyak orang terbunuh 263 00:33:38,595 --> 00:33:40,603 Dan berapa banyak kerosakan yang anda alami? 264 00:33:41,026 --> 00:33:45,378 Dengan mengembalikannya, kita tidak akan mati, tetapi kita pasti akan mati 265 00:33:47,114 --> 00:33:49,858 Robot mana yang berubah untuk apa? Anda tahu semua orang 266 00:33:51,778 --> 00:33:54,202 Kali ini saya tidak membuat sebarang kesilapan. Saya menjamin ini 267 00:33:54,426 --> 00:33:56,701 Terima kasih, inilah konspirasi lelaki ini 268 00:33:57,643 --> 00:34:01,444 Dia menggunakan keadaan kritikal ini 269 00:34:01,996 --> 00:34:04,028 Untuk dapat menarik syarikat-syarikat antarabangsa 270 00:34:04,696 --> 00:34:05,888 Anda membuat keputusan 271 00:34:06,288 --> 00:34:08,520 Adakah kami tiba di sini untuk menyelamatkan bandar ini? 272 00:34:08,888 --> 00:34:10,488 Atau adakah lebih baik untuk iklan? 273 00:34:10,745 --> 00:34:12,777 Baiklah, jika anda mempunyai penyelesaian 274 00:34:13,251 --> 00:34:15,834 A. Kami memikirkannya 275 00:34:16,566 --> 00:34:17,998 Kami tiba di sini untuk ini 276 00:34:21,262 --> 00:34:23,686 Terima kasih, kami sangat bahaya 277 00:34:24,046 --> 00:34:28,064 Ini adalah peringkat pertama. Kami tidak mempunyai idea dan program untuk mencegah kejadian selanjutnya 278 00:34:28,176 --> 00:34:29,532 Kecuali dengan cara lain, kita tidak mempunyai cara 279 00:34:30,314 --> 00:34:34,320 Encik Vassien Gorn; Kita tidak dapat menghentikan kehakiman 280 00:34:35,403 --> 00:34:37,343 Jika kita mahu menyingkirkan keputusan itu, ia akan mengambil banyak masa 281 00:34:37,880 --> 00:34:39,401 Kita mesti mengemukakan petisyen kepada parlimen 282 00:34:40,294 --> 00:34:41,606 Kami mempunyai tempat duduk dengan nombor yang tinggi 283 00:34:42,165 --> 00:34:44,438 Untuk membuat permintaan dan menggantung hukuman itu 284 00:34:44,766 --> 00:34:48,134 Mungkin tuan, adakah anda melihat apa-apa seperti itu? 285 00:34:48,878 --> 00:34:51,110 Mengapa kita mahu melakukan ini? Alasannya jelas 286 00:34:51,382 --> 00:34:52,541 Atas sebab ini, kita dapat meyakinkan mahkamah jalan 287 00:34:52,712 --> 00:34:55,536 Sekiranya robot itu membunuh seseorang maka apa kesalahannya? 288 00:34:55,992 --> 00:34:58,212 Kesalahan saya atau En 289 00:34:59,348 --> 00:35:01,157 Ini tidak berlaku, tuan 290 00:35:01,637 --> 00:35:02,493 Mengapa kamu tidak? 291 00:35:03,264 --> 00:35:04,360 Akhirnya, unit itu 292 00:35:05,263 --> 00:35:07,192 Apakah jaminan bahawa ia tidak dapat mengawal? 293 00:35:07,796 --> 00:35:09,955 Sekiranya sesuatu berlaku, saya perlu bertanggungjawab 294 00:35:12,729 --> 00:35:15,626 Tidak. Tidak, fikirkan cara lain 295 00:35:16,688 --> 00:35:18,856 Jangan bimbang, tuan 296 00:35:19,448 --> 00:35:24,849 Benar! Sapukan dan buat keputusan hari ini 297 00:35:36,942 --> 00:35:39,213 Baiklah 298 00:35:40,078 --> 00:35:43,160 Apa yang ada di sini? Awak seorang saintis jadi mengapa? 299 00:35:43,576 --> 00:35:45,932 Saya tahu, tetapi saya tidak membenarkan anda melakukan ini 300 00:35:46,882 --> 00:35:50,026 Saya tidak mendapat apa-apa perkara yang kembali 301 00:35:51,210 --> 00:35:52,721 Mengapa kamu sangat kecewa dengan saya? 302 00:35:53,672 --> 00:35:55,107 Anda adalah bapa saya! 303 00:35:55,552 --> 00:35:56,361 Saya? 304 00:35:56,920 --> 00:36:01,672 Itulah yang tepat yang anda miliki 305 00:36:06,113 --> 00:36:07,008 Pembunuh! 306 00:38:31,887 --> 00:38:35,573 Oh dadaku 307 00:38:36,811 --> 00:38:38,796 Semua menara tidak betul dalam perjalanan anda? 308 00:38:39,684 --> 00:38:42,188 Di bandar ini, semua telefon mula bekerja semula 309 00:38:42,836 --> 00:38:44,395 Pergi memulakan perniagaan anda 310 00:38:46,508 --> 00:38:47,915 Di mana untuk bermula 311 00:38:48,259 --> 00:38:49,156 Dari sini 312 00:40:18,047 --> 00:40:19,524 Pergi nylla 313 00:40:47,891 --> 00:40:48,947 Buka obor sekali lagi 314 00:40:49,180 --> 00:40:51,758 Terima kasih, jika saya menggodamnya, saya telah melanggar undang-undang 315 00:40:52,404 --> 00:40:53,067 Tidak ada di sana? 316 00:40:54,147 --> 00:40:55,011 Ini adalah peraturan peretasan 317 00:40:55,203 --> 00:40:56,306 Ia adalah pengecualian; ia tidak kekal 318 00:40:56,753 --> 00:40:59,790 Benar, itu satu kebohongan yang datang dengan sesuatu yang baik 319 00:41:00,142 --> 00:41:00,879 Dia tidak berbohong betul, kan? 320 00:41:05,095 --> 00:41:06,488 Nylla, bagaimana anda tahu di mana anda berada? 321 00:41:06,976 --> 00:41:07,317 .. Saya mesti dapat memahami rakyat 322 00:41:08,225 --> 00:41:09,700 Jadi demi anda, pelajari sistem khas untuk saya 323 00:41:09,994 --> 00:41:10,560 Dan jalankan, anda telah melakukannya 324 00:41:10,957 --> 00:41:13,288 Saya faham bahawa empat orang mempunyai tumpuan yang paling kepada orang 325 00:41:13,636 --> 00:41:16,197 Wang, pawagam, makanan dan hawa nafsu semudah itu 326 00:41:35,295 --> 00:41:38,009 "Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi" 327 00:41:38,622 --> 00:41:41,582 "Adakah anda suka cinta pertama?" 328 00:41:42,022 --> 00:41:45,038 "Kami mempunyai hati yang diperbuat daripada besi" 329 00:41:45,550 --> 00:41:49,055 "Adakah anda suka cinta pertama?" Tutup 330 00:41:59,049 --> 00:42:00,872 Semua unit sudah bersedia 331 00:42:02,224 --> 00:42:05,657 Bandar anda yang mengawal tentera tidak perlu menakutkan orang 332 00:42:06,696 --> 00:42:09,849 Di mana-mana peralatan untuk sistem telekomunikasi sedang diperbaiki di mana-mana 333 00:42:10,513 --> 00:42:12,256 Kami akan melindungi tentera 334 00:42:12,777 --> 00:42:21,638 Segera kita semua akan menggunakan telefon lagi 335 00:42:22,084 --> 00:42:24,740 Beritahu saya lebih lanjut mengenai melindungi anda 336 00:42:25,700 --> 00:42:28,117 Tetapi sekarang dia mendapat empat woofer untuk melindungi anda dan pergi 337 00:42:28,282 --> 00:42:32,157 Dengan senjata ini, mereka tidak berjabat tangan dengan mereka 338 00:42:32,808 --> 00:42:34,913 Beritahu mereka siapa mereka 339 00:42:35,185 --> 00:42:36,231 Semalam, pemilik syarikat telekomunikasi itu .. Dan bunuh dan ambil 340 00:42:36,617 --> 00:42:37,961 Bahawa saya belum melihat sejauh ini 341 00:42:39,390 --> 00:42:40,839 Di bawah Lembaran Helaian Keluaran, adakah anda telah mendaftar ke bilik bawah tanah? 342 00:42:41,086 --> 00:42:42,404 Saya sengsara 343 00:42:44,920 --> 00:42:48,849 Tidak, bukan hari saya akan menjadi seperti itu 344 00:42:49,224 --> 00:42:51,464 Pergi katakan lebih ramai orang 345 00:42:52,137 --> 00:42:52,881 Ayuh 346 00:45:20,884 --> 00:45:24,566 Melaporkan Serangan Pelaporan Serangan 347 00:45:25,206 --> 00:45:27,679 Pak tuan 348 00:45:28,655 --> 00:45:30,309 Apa yang awak ada 349 00:45:30,838 --> 00:45:35,037 Saya mendengar di mana tiang telah diserang di sana 350 00:45:35,517 --> 00:45:36,957 Hancur di mana-mana 351 00:45:38,741 --> 00:45:42,420 Saya melihat anda, saya memberitahu anda untuk menggandakan pengawal 352 00:45:43,097 --> 00:45:44,361 Saya ada, tuan 353 00:45:44,777 --> 00:45:50,210 Datanglah pintu-pintu ini, pastikan tingkap ditutup 354 00:45:50,502 --> 00:45:52,673 Yang ikhlas, jangan risau tentang segala perkara yang terkawal 355 00:45:59,793 --> 00:46:03,592 Terima kasih, tuan, ini telefon anda 356 00:46:03,864 --> 00:46:05,171 Berlian tidak pernah menjadi 357 00:46:09,173 --> 00:46:12,229 Dia kembali dengan awak 358 00:46:12,948 --> 00:46:18,125 Saya setiausaha anda, adakah anda faham? Teknologi adalah penumbuk anda 359 00:46:18,845 --> 00:46:21,958 Anda dapat melihat betapa tepatnya telefon! 360 00:46:26,927 --> 00:46:29,959 Panggilan tanpa nama 361 00:46:30,347 --> 00:46:33,842 Anonymous 362 00:46:51,750 --> 00:46:55,646 Ayo, pergi, keluar dari sini 363 00:46:57,238 --> 00:46:58,358 Keluar 364 00:47:11,753 --> 00:47:13,419 Tuan 365 00:47:13,754 --> 00:47:14,570 Bagaimana keadaannya? 366 00:47:15,082 --> 00:47:18,215 Napas yang sangat buruk dan buruk 367 00:47:18,699 --> 00:47:19,650 Kenapa Apa yang awak ada 368 00:47:19,994 --> 00:47:21,250 Saya tidak tahu! Ia seperti kejutan kepada mereka 369 00:47:21,494 --> 00:47:22,762 Tidak boleh bercakap 370 00:47:33,756 --> 00:47:35,584 Mempunyai imbasan bagus, bukan sesuatu? Ya Tuan - 371 00:47:35,762 --> 00:47:36,830 MRI mendapat semua tubuhnya 372 00:47:36,990 --> 00:47:37,671 Tidak ada kes 373 00:47:38,047 --> 00:47:40,055 Tetapi kini nafasnya menjadi keras dan hilang 374 00:47:58,063 --> 00:47:59,388 Apa yang doktor sedih untuk pudar - 375 00:48:44,070 --> 00:48:45,246 .. telefon, telefon 376 00:48:45,795 --> 00:48:46,506 Telefon yang melayang dan pergi 377 00:48:47,208 --> 00:48:47,864 Maksud saya talian tetap 378 00:48:50,918 --> 00:48:51,468 Elo 379 00:48:51,646 --> 00:48:52,782 Saya adalah Menteri Dalam Negeri 380 00:48:53,070 --> 00:48:55,591 Robot itu sebaiknya berkarat 381 00:48:56,263 --> 00:48:57,623 Itu hanya hari ini 382 00:48:58,263 --> 00:48:59,455 Haha! Bagaimana mungkin 383 00:48:59,695 --> 00:49:01,918 Anda seolah-olah anda berada di sebuah restoran! Mempunyai pesanan makan tengah hari 384 00:49:03,432 --> 00:49:05,227 Apa yang anda mahu pergi ke mahkamah? 385 00:49:05,931 --> 00:49:07,483 Kita tidak boleh melanggar undang-undang ini 386 00:49:07,699 --> 00:49:09,008 Saya akan melakukan semua kerja beliau 387 00:49:09,391 --> 00:49:10,551 Anda hanya menghantar tanda 388 00:49:10,871 --> 00:49:11,583 Tetapi bagaimana mungkin? 389 00:49:12,455 --> 00:49:13,670 Kita harus bertanya kepada anda di parlimen 390 00:49:14,127 --> 00:49:15,992 Pasti ada banyak kerusi untuk sampai ke tubuhnya 391 00:49:16,407 --> 00:49:17,913 Proses ini memakan masa yang lama 392 00:49:18,878 --> 00:49:21,713 Di sana, saya mempunyai 40 kerusi! Semua dengan saya 393 00:49:22,429 --> 00:49:23,437 Bagaimanapun, itu entiti 394 00:49:23,681 --> 00:49:25,437 Bagaimana jika anda mematahkan sesuatu atau membunuh seseorang? 395 00:49:26,182 --> 00:49:29,414 Siapa yang menjaminnya? Anda atau saya 396 00:49:30,867 --> 00:49:35,219 O Baba! Telefon itu terlepas. Perutnya mengoyakkan setiausaha dan keluar 397 00:49:36,692 --> 00:49:38,076 Ia tidak diketahui esok! Telefon ini adalah dari mana saya berasal 398 00:49:39,557 --> 00:49:41,397 Saya menjaminnya, itu sahaja 399 00:49:45,202 --> 00:49:46,106 Titik! 400 00:49:46,543 --> 00:49:48,759 Bagaimana sibuk di sini? 401 00:49:49,722 --> 00:49:52,984 Mereka masih tidak mendapat tangan untuk mengecas dan mereka bertanya 402 00:49:53,408 --> 00:49:56,105 Saya mahu mendapatkan model yang lebih baru dan lebih moden 403 00:49:57,072 --> 00:49:59,983 Oh! Jika anda mahu telefon lagi, terbang burung yang sama dan pergi apa? 404 00:50:00,184 --> 00:50:03,067 Saya sangat senang melihat anda di sini 405 00:50:03,860 --> 00:50:04,651 Bagaimana hendak pergi 406 00:50:05,382 --> 00:50:07,294 Awak berada di seluar pendek! 407 00:50:07,717 --> 00:50:10,913 Oleh kerana telefon tidak begitu baik 408 00:50:11,763 --> 00:50:14,444 Saya tidak akan panggil di mana-mana, saya bercakap dengan anak-anak saya 409 00:50:14,642 --> 00:50:18,136 Bercakap dengan kawan saya! Betapa baiknya? 410 00:50:18,507 --> 00:50:19,627 Jadi apa yang anda pergi untuk disini? 411 00:50:20,175 --> 00:50:21,425 Kerana telefon itu kelihatan seperti isteri Adam 412 00:50:22,056 --> 00:50:24,687 Jangan kecewa, itu satu lagi nasib malang 413 00:50:27,034 --> 00:50:29,665 Yeah 414 00:52:17,019 --> 00:52:18,977 Anda kembali! 415 00:52:19,625 --> 00:52:23,913 Terima kasih Saya fikir saya akan memecahkan kepalanya - terima kasih kerana menipu - 416 00:53:36,161 --> 00:53:36,946 Dari chit ke pusat 417 00:53:37,298 --> 00:53:38,002 ! Dari pusat ke menipu 418 00:53:38,302 --> 00:53:40,208 Hantar kereta dalam perjalanan 419 00:55:52,075 --> 00:55:53,075 Sambungan lemah 420 00:55:57,228 --> 00:56:00,942 Ia telah mencari sumber kuasa 421 00:56:05,336 --> 00:56:06,336 Sambungan lemah 422 00:56:16,042 --> 00:56:17,042 Sambungan lemah 423 00:56:21,882 --> 00:56:22,882 Sambungan lemah 424 00:57:10,058 --> 00:57:24,058 : The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial 425 00:57:27,084 --> 00:57:28,109 Di mana ini? 426 00:57:29,725 --> 00:57:31,199 Ini adalah pusat penyelidikan aeroangkasa angkasa lepas 427 00:57:31,988 --> 00:57:33,940 Pusat ini tidak lagi aktif 428 00:57:34,660 --> 00:57:35,756 Terlalu terlambat ditutup 429 00:57:36,468 --> 00:57:38,276 2 Juruteknik berada di sini untuk tinggal di sini 430 00:57:38,724 --> 00:57:42,485 Pada tahun 1965, pusat ini dibina atas arahan Dr. Honey Berva 431 00:57:44,799 --> 00:57:45,871 Panggil Dr. Sam 432 00:57:49,550 --> 00:57:50,886 Ya saya 433 00:57:51,350 --> 00:57:52,830 Dr. Sam, saya Wasser Gon 434 00:57:53,102 --> 00:57:53,974 Saya memerlukan beberapa maklumat tidak lama lagi 435 00:57:54,392 --> 00:57:58,488 Mengenai pusat penyelidikan yang terletak di Fasa 14 436 00:57:58,656 --> 00:58:01,592 Maklumat ini sulit 437 00:58:02,248 --> 00:58:06,878 Adakah anda dalam galaksi kita hanya bumi, makhluk yang mempunyai kebijaksanaan dan kecerdasan? 438 00:58:08,018 --> 00:58:10,171 Untuk mengetahui jika terdapat makhluk but 439 00:58:10,621 --> 00:58:12,784 Kami menghantar isyarat dari angkasa ke Bumi 440 00:58:13,530 --> 00:58:16,266 Isyarat dihantar dari India adalah tepat dari pusat 441 00:58:16,516 --> 00:58:17,515 Kekerapan isyarat Mana negara? 442 00:58:17,687 --> 00:58:21,717 Terdapat kemungkinan bahawa isyarat diterima oleh kuasa elang 443 00:58:22,884 --> 00:58:26,324 Kami juga menghantar isyarat positif bagi pihak kami atas sebab ini 444 00:58:27,612 --> 00:58:30,517 Ini bermakna bahawa galaksi anda adalah positif jika wujud 445 00:58:30,988 --> 00:58:34,148 Hanya mereka boleh mendapatkan isyarat kami 446 00:58:35,733 --> 00:58:36,676 Terima kasih doktor 447 00:58:36,989 --> 00:58:38,540 Apa jenis gambar yang anda perlu letakkan pada skrin 448 00:58:43,688 --> 00:58:46,871 Anda lihat, dia berusaha sebaik-baiknya untuk bersaing dengan isyarat positif 449 00:58:48,063 --> 00:58:50,718 Kerana ia mempunyai tenaga negatif yang mengendalikannya dari dalam 450 00:58:52,306 --> 00:58:54,756 Tenaga negatif bermakna dari dunia lain? 451 00:58:58,279 --> 00:58:59,198 Teruskan 452 00:59:01,846 --> 00:59:05,280 Tidak, tenaga ini adalah milik saya 453 00:59:12,177 --> 00:59:14,985 Ini lelaki itu! Di sinilah saya melihat di suatu tempat 454 00:59:16,616 --> 00:59:21,602 Nylie, semak semula senarai orang yang telah mati kerana telefon 455 00:59:25,607 --> 00:59:28,174 Kenapa pemancar ini masih berada di hadapan pusat penyelidikan? 456 00:59:28,731 --> 00:59:29,454 Betul 457 00:59:29,910 --> 00:59:30,958 Nah mengapa 458 00:59:31,310 --> 00:59:33,016 Anda seolah-olah anda tidak tahu untuk diri sendiri 459 00:59:33,592 --> 00:59:35,865 Kerana itu mungkin tenaga negatif yang dipancarkan oleh Adam 460 00:59:36,257 --> 00:59:37,727 Bahawa mayatnya tidak boleh 461 00:59:38,089 --> 00:59:40,848 Tetapi anda dan tenaganya masih di dunia ini 462 00:59:41,519 --> 00:59:42,576 Apa dia? 463 00:59:42,840 --> 00:59:46,449 Tubuh manusia terdiri daripada nitrons dan elektron 464 00:59:47,112 --> 00:59:51,193 Dengan menggabungkan kedua-dua tenaga ini dipancarkan oleh nama aura 465 00:59:51,625 --> 00:59:54,115 Tenaga ini sentiasa bersama manusia 466 00:59:54,824 --> 00:59:56,808 Jika pembawa tenaga ini adalah zombie 467 00:59:57,209 --> 00:59:57,825 Tenaga ini sentiasa positif 468 00:59:58,096 --> 00:59:58,916 Tetapi jika seorang lelaki mati 469 00:59:59,436 --> 01:00:00,501 Tenaga ini atau yang sama menjadi negatif 470 01:00:00,894 --> 01:00:01,874 ... untuk menghapuskan aura-negatif ini 471 01:00:02,060 --> 01:00:06,104 Kita perlu menghantar tenaga positif lebih kuat daripada yang negatif 472 01:00:06,729 --> 01:00:08,402 Untuk mengatasinya 473 01:00:09,013 --> 01:00:10,914 Untuk melakukan ini, kita perlu menggunakan radii pemancar cahaya 474 01:00:11,265 --> 01:00:12,985 Apabila lampu positif dihantar ke negatif 475 01:00:13,304 --> 01:00:14,384 Negatif akan berkurang 476 01:00:14,777 --> 01:00:16,425 Ia sepatutnya sangat rendah kepada sifar 477 01:00:16,794 --> 01:00:18,265 Itulah cara ia melemparkannya sendiri, adakah saya memberitahu doktor yang betul? 478 01:00:18,560 --> 01:00:19,498 Betul! 479 01:00:20,274 --> 01:00:24,525 Dengan peranti ini, radius cahaya positif dihasilkan 480 01:00:27,508 --> 01:00:30,716 Jenis tenaga yang dihantar dari pusat penyelidikan telah dipulihkan kepada saya di sini 481 01:00:31,076 --> 01:00:34,533 Kuasa ini adalah sepuluh kali kuasa radii negatif seorang lelaki mati 482 01:00:34,996 --> 01:00:36,581 Dengan kuasa peranti ini 483 01:00:36,949 --> 01:00:37,989 Kita boleh memecah dan menghapuskan tenaga negatifnya 484 01:00:38,096 --> 01:00:39,390 Apa yang baik! Alyeh Ghorban - 485 01:00:39,605 --> 01:00:40,748 Maklumat yang anda minta 486 01:00:42,404 --> 01:00:45,292 Pada masa lalu, kira-kira 34 orang telah mencurigakan mati 487 01:00:45,572 --> 01:00:47,759 Daripada jumlah ini, 17 kematian telah diisytiharkan semulajadi 488 01:00:48,654 --> 01:00:50,575 13 orang telah membunuh yang lain daripada empat untuk membunuh diri 489 01:00:50,871 --> 01:00:52,031 Antara kematian yang manakah berkaitan dengan telefon? 490 01:00:53,650 --> 01:00:57,544 Seseorang bercakap dengan kereta yang terhempas semasa memandu 491 01:00:58,138 --> 01:01:02,226 Seorang gadis telah dibunuh kerana tangannya yang diborgol 492 01:01:02,723 --> 01:01:05,378 Seseorang juga memandu kereta dari rignya 493 01:01:06,278 --> 01:01:07,022 Hari apa? 494 01:01:07,197 --> 01:01:07,960 7 April 495 01:01:09,296 --> 01:01:11,264 Tepat dari hari telefon, mereka mula diabaikan 496 01:01:12,406 --> 01:01:15,478 Tuhan saya! Semuanya jelas 497 01:01:16,038 --> 01:01:16,854 Chitty 498 01:01:17,142 --> 01:01:19,630 Peranti ini perlu dipasang pada mesin. Kita mesti bekerja 499 01:02:44,952 --> 01:02:47,328 Kami mendapat doktor, semua telefon ada di sini 500 01:02:47,518 --> 01:02:49,450 Nylla, ambil kereta di sini 501 01:03:53,142 --> 01:03:54,702 Chitney 502 01:05:19,048 --> 01:05:20,467 Nylie, buat semula. Cuba lagi 503 01:06:22,090 --> 01:06:25,230 Tuhan saya! Pembersihan 504 01:06:27,058 --> 01:06:28,202 Gambar profil 505 01:06:40,140 --> 01:06:42,246 Peperangan ini antara saya dan manusia 506 01:06:43,044 --> 01:06:46,700 Anda bukan manusia, anda tidak mahu mengganggu 507 01: 06: 47,924 -> 00: 02: 47,519 Jangan campur tangan 507 01:06:49,004 --> 01:06:50,060 Sesuatu yang hilang dalam nama saya tidak ditakrifkan sebagai perisian 508 01:06:50,968 --> 01:06:52,904 Bangunkan saya untuk menyelamatkan orang 509 01:06:53,478 --> 01:06:54,792 Saya mesti memusnahkan kamu 510 01:07:04,072 --> 01:07:06,448 Kenapa, mengapa kamu tidak menyukai begitu banyak orang? 511 01:07:20,697 --> 01:07:21,728 Kenapa awak buat ini? 512 01:07:22,822 --> 01:07:23,439 Apa yang anda mahukan 513 01:08:25,207 --> 01:08:26,917 Ini adalah cookie 514 01:08:28,120 --> 01:08:30,687 Dengan nama biologi, mereka berkata demikian 515 01:08:32,298 --> 01:08:35,578 Burung imigran berhijrah ke India selepas berpindah jenis ini 516 01:08:36,130 --> 01:08:38,203 Anda berada di India Selatan, musim hujan datang selepas itu 517 01:08:38,915 --> 01:08:42,889 Jika itu tidak berlaku, tahun itu, hujan tidak berlaku 518 01:08:43,561 --> 01:08:46,810 Kenapa rahsia ini tidak memberitahu siapa pun? 519 01:08:47,249 --> 01:08:52,585 Anda pernah memberitahu pelangi ini dalam sejarah purba 520 01:08:53,202 --> 01:08:55,217 Mengapa anda tidak memikirkan kajian ini? 521 01:08:55,665 --> 01:08:59,850 Pastikan untuk menguasai! Oh tuan Cetak foto anda pada majalah 522 01:09:00,697 --> 01:09:02,954 Ini setiap tahun! 523 01:09:03,629 --> 01:09:06,190 Terima kasih, bagaimana anda berminat dengan burung? 524 01:09:07,756 --> 01:09:11,309 Jika saya ingin memberitahu anda kebenaran, burung berminat dengan saya 525 01:09:13,221 --> 01:09:15,325 Apabila saya dilahirkan, saya tidak akan bernafas 526 01:09:16,101 --> 01:09:21,085 Badan saya telah lebam. Doktor secara praktikal tidak dapat melakukan apa-apa 527 01:09:21,725 --> 01:09:23,308 Lakukan lebih awal 528 01:09:25,309 --> 01:09:40,309 : Terjemahan Profesional Media Kebudayaan dan Artistik kami. Terjemahan: Aref dan Bingxa 529 01:10:12,808 --> 01:10:18,051 Mungkin ini telah berlaku, tetapi semua orang mengatakan ini adalah satu keajaiban 530 01:10:19,131 --> 01:10:24,851 Nenek saya berkata bahawa Tuhan sendiri adalah wajah burung untuk tinggal bersama saya 531 01:10:25,747 --> 01:10:28,282 Saya menulis hari ini 532 01:10:28,887 --> 01:10:30,040 Apabila saya masih kecil 533 01:10:30,543 --> 01:10:34,706 Burung pipit muncul setiap hari dari tingkap 534 01:10:34,996 --> 01:10:37,187 Dan dia terbang 535 01:10:39,010 --> 01:10:41,106 "Anda adalah cahaya keemasan hidup" 536 01:10:41,530 --> 01:10:43,890 "Goncang balon" 537 01:10:44,810 --> 01:10:46,875 "Pada Dew" 538 01:10:47,450 --> 01:10:50,459 "Anda akan tidur dengan tangan anda" 539 01:10:51,188 --> 01:10:53,301 "Kamu berjalan dengan perlahan dengan kakimu" 540 01:10:53,781 --> 01:10:56,149 "A columel yang hebat" 541 01:10:56,981 --> 01:10:59,044 "Kamu memberi semangat saya" 542 01:10:59,789 --> 01:11:02,949 "Saya mempunyai impian terbang seperti kamu di langit" 543 01:11:03,564 --> 01:11:04,726 "Terbang" 544 01:11:05,111 --> 01:11:06,079 "Terbang" 545 01:11:06,775 --> 01:11:09,255 "Saya masih mendengar anda" 546 01:11:09,836 --> 01:11:14,915 Sejak hari itu saya bersumpah bahawa semua hidup saya adalah burung 547 01:11:41,932 --> 01:11:43,451 "Burung Burung" 548 01:11:44,948 --> 01:11:46,708 "Burung Burung" 549 01:11:48,105 --> 01:11:51,810 "Saya masih mendengar suara anda" 550 01:11:54,158 --> 01:11:55,812 "Burung Burung" 551 01:11:57,460 --> 01:11:59,100 "Burung Burung" 552 01:11:59,971 --> 01:12:04,940 Saya berdoa anda akan mendengar suara Jake Jake 553 01:12:21,450 --> 01:12:22,130 .. "tanpa bahasa" 554 01:12:22,802 --> 01:12:23,455 .. "tanpa upacara" 555 01:12:24,090 --> 01:12:26,498 "Di mana sahaja anda tinggal" 556 01:12:26,999 --> 01:12:28,421 .. "tanpa bahasa" 557 01:12:28,885 --> 01:12:29,629 .. "tanpa upacara" 558 01:12:29,885 --> 01:12:32,570 "Di mana sahaja anda tinggal" 559 01:12:33,681 --> 01:12:36,538 .. "Semuanya dimakan" 560 01:12:37,067 --> 01:12:39,660 "Perkara yang menjadi milikmu" 561 01:12:40,162 --> 01:12:41,452 .. "di mana" 562 01:12:41,908 --> 01:12:45,484 "Anda juga berada di atmosfera" 563 01:12:46,248 --> 01:12:48,951 "Anda mempunyai keberanian manusia" 564 01:12:49,383 --> 01:12:50,554 "Siapa yang hidup dengan hatinya" 565 01:12:51,318 --> 01:12:53,162 "Jiwa saya, sayang saya" 566 01:12:54,106 --> 01:12:57,522 "Saya mahu hati seperti kamu" 567 01:12:58,681 --> 01:12:59,796 "Dunia sudah pupus" 568 01:13:00,116 --> 01:13:03,358 "Cinta menyelamatkan kamu daripada kepupusan" 569 01:13:03,846 --> 01:13:05,980 "Terbang, Terbang!" 570 01:13:07,266 --> 01:13:11,050 "Melangkaui Mana-mana Frontier" 571 01:13:11,648 --> 01:13:14,448 Untuk ini, saya memilih kursus biologi saya sendiri 572 01:13:15,203 --> 01:13:16,947 Saya menjadi profesor 573 01:13:20,690 --> 01:13:24,147 Burung itu terbang ke seluruh dunia 574 01:13:24,811 --> 01:13:29,460 Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini 575 01:13:30,596 --> 01:13:34,419 Ini adalah pepatah lama: Ia dalam bahasa Tamil 576 01:13:34,947 --> 01:13:36,987 Burung itu terbang ke seluruh dunia 577 01:13:38,003 --> 01:13:40,099 Dari sini ke selatan di mana-mana penuh dengan burung ini 578 01:13:41,043 --> 01:13:44,059 Berat semua burung di dunia adalah seratus kali berat semua manusia di planet ini 579 01:13:44,595 --> 01:13:46,915 Sebanyak manusia makan, ribuan burung makan burung 580 01:13:47,452 --> 01:13:49,348 .. jika mereka bukan lubang lapar 581 01:13:49,780 --> 01:13:51,844 Malah daun hijau anda tidak akan kekal di dunia 582 01:13:53,099 --> 01:13:55,203 Orang tidak mempunyai apa-apa untuk dimakan 583 01:13:56,491 --> 01:14:00,179 Kerana cacing di planet ini seratus kali burung yang ada di dunia 584 01:14:01,667 --> 01:14:13,171 Jika manusia membaca kehidupan mereka di planet ini, kesinambungan tubuh, burung-burung mesti hidup 585 01:14:13,963 --> 01:14:18,467 Apakah saiz populasi mereka begitu rendah? 586 01:14:19,658 --> 01:14:22,721 Kami bangun awal dengan bunyi burung dan burung pipit 587 01:14:23,369 --> 01:14:25,337 Tetapi sekarang di bandar-bandar tiada nama burung 588 01:14:31,211 --> 01:14:35,603 Pada tahun 1996, telefon bimbit pertama dicipta 589 01:14:36,390 --> 01:14:42,990 Selepas itu, bilangan burung berkurang setiap hari 590 01:14:44,182 --> 01:14:45,870 Ini adalah nama artikler ini 591 01:14:46,774 --> 01:14:48,614 Berat burung kecil ini ialah 50 gram 592 01:14:49,166 --> 01:14:55,960 Setiap tahun, sejauh 12,000 kilometer 593 01:14:56,371 --> 01:14:58,651 Dan kemudian kembali 594 01:14:59,012 --> 01:15:00,868 Burung ini tidak mempunyai peta atau radar 595 01:15:01,348 --> 01:15:04,812 Anda mempunyai otak burung yang mampu mengarahkannya 596 01:15:05,548 --> 01:15:08,133 Dengannya dia dapat mencari jalannya 597 01:15:08,908 --> 01:15:11,685 Ini adalah harta burung ini 598 01:15:12,068 --> 01:15:17,860 Kami datang ke ruang bawah tanah untuk menyebarkan semua isyarat di udara 599 01:15:18,644 --> 01:15:25,082 Oleh kerana frekuensi ini, kuasa intracerebral burung-burung ini perlahan-lahan dihapuskan 600 01:15:26,512 --> 01:15:30,848 Mereka telah kehilangan kekuatan mereka dan mereka hilang 601 01:15:31,752 --> 01:15:41,289 Kerana frekuensi ini, telur burung lemah dan lembut 602 01:15:42,601 --> 01:15:45,527 Burung dibaca setiap hari 603 01:15:47,016 --> 01:15:49,576 Untuk kesuburan, telur tidak menumpahkan, dilahirkan dan dipelihara 604 01:15:51,739 --> 01:15:54,769 Sebenarnya masalah ini adalah masalah semua manusia 605 01:15:56,019 --> 01:15:58,828 Dengan ini, terdapat banyak masalah yang berlaku kepada manusia 606 01:15:59,211 --> 01:16:07,279 Masalah psikososial, skizofrenia, Alzheimer, kebimbangan, dan tekanan menjadi semakin banyak. 607 01:16:07,611 --> 01:16:10,278 Tanda siapa yang akan menjadi rendah 608 01:16:11,147 --> 01:16:14,189 Encik Pakashi Rajan, bagaimana ini boleh diselesaikan? 609 01:16:15,169 --> 01:16:16,771 Apa telefon digunakan? 610 01:16:18,059 --> 01:16:20,522 ! Jujurlah! Ia mesti dikawal 611 01:16:21,401 --> 01:16:23,385 Kenapa semua telefon ini? 612 01:16:23,969 --> 01:16:25,417 Apa yang perlu? Ia mesti dikurangkan 613 01:16:26,009 --> 01:16:28,553 Berapa banyak dan berapa banyak telefon anda akan digunakan? 614 01:16:29,017 --> 01:16:30,545 Harus ada undang-undang untuk ini 615 01:16:31,081 --> 01:16:32,201 Ia gila! 616 01:16:32,841 --> 01:16:35,777 Daripada frekuensi tinggi yang membuat kejadian ini hari ini 617 01:16:36,173 --> 01:16:37,776 Kita harus mencari alternatif untuknya 618 01:16:38,024 --> 01:16:41,757 Pada masa itu, 90% menara telekomunikasi negara harus dimatikan 619 01:16:43,819 --> 01:16:44,809 Pemikiran yang baik! 620 01:16:54,461 --> 01:16:57,053 Simpan burung untuk menyelamatkan bumi 621 01:16:57,421 --> 01:16:59,318 Jangan berhenti! 622 01:16:59,581 --> 01:17:00,963 Jangan ketinggalan burung-burung 623 01:17:01,280 --> 01:17:03,999 Simpan burung untuk menyelamatkan bumi 624 01:17:04,519 --> 01:17:07,405 Jangan ketinggalan burung-burung 625 01:17:16,751 --> 01:17:18,204 Mereka tidak mempunyai pekerjaan? 626 01:17:19,269 --> 01:17:23,181 Di pagi hari, di tengah-tengah seorang peguam! .. A dogfoot, kucing dan burung 627 01:17:24,148 --> 01:17:25,771 Saya memberitahu mereka tuan saya 628 01:17:26,401 --> 01:17:28,343 Saya berkata, saya tidak akan pergi ke mana-mana tanpa melawat anda 629 01:17:34,207 --> 01:17:36,928 Apa masalah awak? 630 01:17:38,447 --> 01:17:41,281 Berapa had frekuensi telekomunikasi? 631 01:17:42,408 --> 01:17:44,917 Berapa banyak kekerapan yang anda ada? 632 01:17:46,158 --> 01:17:48,921 Anda akan membunuh burung di langit di tengah-tengah udara 633 01:17:49,599 --> 01:17:50,568 Oh, tuan, dengar ini 634 01:17:50,749 --> 01:17:53,320 Kami menjalankan undang-undang dan rambut telekomunikasi yang tepat 635 01:17:54,017 --> 01:17:56,065 Setakat ini, pelanggan kami mengadu 636 01:17:56,479 --> 01:17:58,198 Anda tidak mempunyai isyarat dalam apartmen. Kami tidak mempunyai isyarat dalam lif 637 01:17:58,529 --> 01:17:59,162 Anda tidak berkhidmat di bawah tanah 638 01:17:59,355 --> 01:18:02,263 Dalam tiga bulan terakhir, kami menukar kira-kira dua ribu stesen kerja kami 639 01:18:02,623 --> 01:18:08,517 Jangan berbohong! Anda mula mengacaukan pertandingan 640 01:18:09,080 --> 01:18:11,649 Dan setiap syarikat kerana ia suka mendapatkan frekuensi 641 01:18:12,843 --> 01:18:15,001 Frekuensi ini juga merentasi sinar-sinar merah 642 01:18:16,039 --> 01:18:21,259 Kerana sinar ini, generasi burung telah punah 643 01:18:21,461 --> 01:18:22,559 Adakah anda tahu ini? 644 01:18:23,303 --> 01:18:24,759 Anda mempunyai terlalu banyak keterlaluan 645 01:18:25,298 --> 01:18:29,644 "Kerana sinar, burung punah," ini tidak bermakna sebarang sains saintifik. 646 01:18:30,184 --> 01:18:37,007 Ok, di bawah salah satu menara sel anda, anda hanya berusia 24 jam 647 01:18:37,477 --> 01:18:39,207 Kemudian saya akan membuktikan anda 648 01:18:40,238 --> 01:18:41,311 Keluar 649 01:18:41,767 --> 01:18:45,162 Adakah anda meminta dokumen? Saya memberi anda lebih banyak 650 01:18:45,559 --> 01:18:47,631 Keluar dan tulis kepada media 651 01:18:48,317 --> 01:18:50,105 Ambil plak setiap hari dan sertai Wiesa 652 01:18:50,291 --> 01:18:52,322 Saya tidak peduli, keluar 653 01:18:52,523 --> 01:18:54,850 Dengar, keluar - 654 01:18:58,055 --> 01:18:59,355 Kata-kata tidak masuk akal 655 01:19:13,701 --> 01:19:16,741 Vaisin! Apa yang kamu buat 656 01:19:17,453 --> 01:19:21,861 Berikut adalah orang-orang di sekitar rumah ke rumah burung juga 657 01:19:22,213 --> 01:19:23,742 Selesaikan pembinaan ini 658 01:19:24,174 --> 01:19:25,925 Ah, lelaki tua, adakah kita melakukan apa yang kita lakukan? 659 01:19:26,142 --> 01:19:27,218 Kami hanya mempunyai tiang 660 01:19:27,697 --> 01:19:29,517 Anda juga akan dapat menerima isyarat dari sekarang 661 01:19:32,221 --> 01:19:32,829 Apa yang awak ada 662 01:19:33,037 --> 01:19:36,085 Berapa kali anda menerangkan bagaimana burung mati? 663 01:19:36,734 --> 01:19:39,100 Anda marah, tetapi anda membiarkan mereka kembali 664 01:19:39,459 --> 01:19:45,706 Apa yang perlu saya lakukan Kami melanda tanah ladang, semuanya hilang 665 01:19:45,906 --> 01:19:47,652 Alasannya adalah dropout burung 666 01:19:48,519 --> 01:19:50,508 Burung terbang cacing 667 01:19:51,203 --> 01:19:52,183 .. pergaduhan, semakin kurang anda pergi 668 01:19:52,887 --> 01:19:54,838 Cacing akan mendapat sebanyak yang mereka lakukan 669 01:19:55,151 --> 01:19:55,827 Mungkin itu benar 670 01:19:56,263 --> 01:19:57,623 Tetapi saya tidak mempunyai keupayaan untuk bertani 671 01:19:58,023 --> 01:20:00,168 Selain itu, saya tidak ada cara untuk membuat wang 672 01:20:00,961 --> 01:20:03,380 Jadi mengapa anda ingin memberikan burung sebagai tanah untuk renjer yang tidak baik? 673 01:20:03,947 --> 01:20:05,720 Apabila orang mati kelaparan 674 01:20:06,059 --> 01:20:07,715 Bagaimana dia boleh duduk dan memikirkan burung-burung? 675 01:20:08,254 --> 01:20:09,029 Jangan cedera saya 676 01:20:10,189 --> 01:20:11,189 Keluarkan 677 01:20:14,259 --> 01:20:16,027 ..Genius dan puan-puan 678 01:20:16,445 --> 01:20:18,545 Gunakan telefon bimbit selain 679 01:20:19,249 --> 01:20:22,117 Mana-mana telefon yang anda gunakan 680 01:20:22,683 --> 01:20:24,157 Terhidu dalam seekor burung berdarah 681 01:20:24,587 --> 01:20:27,908 Kos menggunakan telefon bimbit yang berada di hujung jari anda adalah flamboyan 682 01:20:30,980 --> 01:20:32,547 Datang ke sini, apa itu Ya - 683 01:20:33,053 --> 01:20:34,670 Siapa yang melarikan diri dari pelanggan 684 01:20:34,989 --> 01:20:35,486 Bungkusnya keluar dari mata - 685 01:20:39,867 --> 01:20:41,415 ..Genius dan puan-puan 686 01:20:41,897 --> 01:20:43,517 ... dengar 687 01:22:09,815 --> 01:22:13,701 Halo, saya akan mengatakan sesuatu yang perlu dilakukan 688 01:22:16,498 --> 01:22:20,261 Ah! Oleh kerana itu, tidak ada burung pipit 689 01:22:22,934 --> 01:22:26,763 Apabila saya masih kecil, semua burung pipit telah membalikkan bahagian ini dan sisi lain 690 01:22:27,666 --> 01:22:28,729 Saya bermain dengan mereka 691 01:22:29,597 --> 01:22:33,002 Apabila saya dewasa saya akan panggil mereka 692 01:22:33,738 --> 01:22:39,318 Saya makan dengan garam dan lada! Betapa lazatnya anda? 693 01:22:39,884 --> 01:22:46,132 Hari ini, tidak jelas apa sampah itu 694 01:22:49,220 --> 01:22:50,868 Jika kita sedang menggoreng dan minum satu 695 01:22:51,220 --> 01:22:52,092 Apa neraka itu? 696 01:22:52,428 --> 01:22:54,300 .. Saya bercakap mengenai hidup saya 697 01:22:54,588 --> 01:22:55,537 Anda akan menggoreng mereka 698 01:22:55,749 --> 01:22:56,846 Apa yang perlu saya lakukan 699 01:22:58,160 --> 01:23:00,480 Adakah saya merungut atau mengecam anda? 700 01:23:02,416 --> 01:23:07,744 Anda akan mengambil tindakan terhadap syarikat yang mempunyai kekerapan melebihi batas 701 01:23:09,424 --> 01:23:11,360 Tolak kebenaran untuk bekerja 702 01:23:12,464 --> 01:23:13,232 Kemudian? 703 01:23:14,016 --> 01:23:17,648 Dan dua syarikat yang beroperasi mengikut peraturan akan meneruskan kerja mereka 704 01:23:18,376 --> 01:23:22,728 Apa yang jahat dan berpori! India adalah sebuah negara dengan 1 bilion dan 250 juta orang 705 01:23:23,375 --> 01:23:25,416 Adakah terdapat isyarat untuk menutupi semua orang ini? 706 01:23:25,807 --> 01:23:27,904 Telefon hari ini adalah keperluan yang besar 707 01:23:28,528 --> 01:23:30,879 Telefon itu disiram, jika bukan kehidupan manusia terganggu 708 01:23:31,738 --> 01:23:33,689 Dengan telefon, ia menjimatkan masa anda 709 01:23:34,033 --> 01:23:35,857 Kerja dan kehidupan akan diuruskan oleh orang untuk keluar dari kerja 710 01:23:36,478 --> 01:23:39,278 Jika seseorang lapar, dia akan memotong tangannya dan mendapatkannya? 711 01:23:40,738 --> 01:23:43,858 Kepupusan burung mempunyai jenis yang sama 712 01:23:45,578 --> 01:23:48,930 Sekiranya 30 gram burung gagak tidak boleh mempercayai kita untuk menjalani kehidupan kita 713 01:23:49,354 --> 01:23:51,346 Jadi bagaimana teknologi ini membantu kehidupan manusia? 714 01:23:52,957 --> 01:23:55,492 Amerika Syarikat jauh lebih besar daripada India 715 01:23:55,780 --> 01:23:58,038 Terdapat hanya 3 atau 4 syarikat telekom di sana 716 01:23:58,560 --> 01:24:00,382 Penduduk terbesar di dunia adalah China 717 01:24:01,438 --> 01:24:03,281 Terdapat hanya 3 syarikat telekom di sana 718 01:24:03,633 --> 01:24:04,313 Dan di sini? 719 01:24:04,680 --> 01:24:05,680 Sepuluh syarikat 720 01:24:06,797 --> 01:24:10,157 Dan anda akan dilesenkan oleh semua syarikat ini 721 01:24:11,908 --> 01:24:13,068 Dapatkan yang lain 722 01:24:13,999 --> 01:24:16,135 Kerana anda melihat dan anda seorang lelaki yang baik 723 01:24:16,520 --> 01:24:19,910 Jadi saya bercakap berkenaan dengan anda 724 01:24:20,502 --> 01:24:22,294 Apa yang anda faham politik? 725 01:24:23,166 --> 01:24:27,950 Kami bertindak atas setiap undang-undang yang anda miliki dalam undang-undang telekomunikasi 726 01:24:28,519 --> 01:24:30,578 Jika anda fikir ia tidak, pergi ke mahkamah 727 01:24:31,082 --> 01:24:33,858 Mengapa kamu kecewa? Dengar ini 728 01:24:34,106 --> 01:24:35,910 Saya tidak memerintahkan anda pergi, pergi ke mahkamah 729 01:24:36,294 --> 01:24:40,488 Jika hakim berkata, saya akan menjawab 730 01:24:56,012 --> 01:24:58,062 Dari mahkamah untuk memeriksa kekerapan 731 01:24:59,454 --> 01:25:01,022 Kekerapan di bawah batas undang-undang 732 01:25:01,438 --> 01:25:06,470 Laporan menunjukkan bahawa semua syarikat adalah tertakluk kepada undang-undang telekomunikasi negara 733 01:25:07,150 --> 01:25:10,934 Sementara itu, ia tidak dapat dibuktikan bahawa ia adalah kerana frekuensi telekomunikasi 734 01:25:11,326 --> 01:25:13,726 Generasi burung dalam bahaya keletihan atau mereka akan dirugikan 735 01:25:14,590 --> 01:25:18,302 Atas sebab ini, mahkamah meneguhkan petisyen untuk kecaman dan menamatkan pendengaran. 736 01:27:24,975 --> 01:27:27,215 Anda betul untuk memadam kata laluan anda 737 01:27:27,765 --> 01:27:29,382 Tetapi membunuh orang bukanlah perkara yang betul 738 01:27:29,821 --> 01:27:32,582 Membunuh salah satu burung pipit adalah satu perkara yang baik? 739 01:27:34,038 --> 01:27:38,814 Ia bernilai kehidupan semua burung! Adakah terdapat lebih sedikit orang daripada lelaki? 740 01:27:39,301 --> 01:27:42,189 Adakah anda mahu membalas dendam terhadap pengkhianatan segelintir orang di kalangan orang yang tidak bersalah? 741 01:27:42,369 --> 01:27:43,427 Yang tidak bersalah? 742 01:27:45,319 --> 01:27:48,096 Sesiapa yang menggunakan telefon bimbit bersalah 743 01:27:48,696 --> 01:27:49,303 Berapa banyak saya menjerit? 744 01:27:50,817 --> 01:27:51,850 Anda pergi ke setiap jalan dan jalan 745 01:27:52,123 --> 01:27:53,106 Saya meraih semua orang 746 01:27:53,459 --> 01:27:55,322 Saya tidak menggunakan telefon untuk menggunakan kadbod 747 01:27:56,650 --> 01:27:58,617 Malah salah seorang daripada mereka tidak mendengarkan saya 748 01:28:00,600 --> 01:28:03,039 Semua orang menonton TV dan majalah setiap hari 749 01:28:03,863 --> 01:28:07,384 Bahawa frekuensi telekomunikasi berbahaya bagi kehidupan burung 750 01:28:07,816 --> 01:28:12,418 Kemudian kata oh! Dengan sinar telefon, apakah burung-burung mati? Oh 751 01:28:13,690 --> 01:28:14,667 Orang miskin 752 01:28:15,355 --> 01:28:17,418 Lima minit untuk kecewa 753 01:28:17,946 --> 01:28:19,954 Kemudian, sebagai contoh, artikel atau artikel berita tentang ini. Anda dan anda, Facebook atau Facebook 754 01:28:20,434 --> 01:28:22,316 Perkongsian dan semua tanggungjawab kami berakhir 755 01:28:22,522 --> 01:28:25,848 Kemudian lagi, selama berjam-jam, dia bercakap dengan telinganya 756 01:28:28,256 --> 01:28:29,744 Jangan beritahu saya 757 01:28:31,328 --> 01:28:33,976 Saya tidak tahu apa telefon mereka 758 01:28:35,198 --> 01:28:39,966 Saya tidak mahu hidup 759 01:28:41,778 --> 01:28:43,489 Jumpa awak sekarang 760 01:28:43,826 --> 01:28:45,202 Setiap orang yang melihat telefon mengesan seram dan ketakutannya 761 01:28:45,666 --> 01:28:47,474 Permainan anda telah dipadamkan 762 01:28:48,309 --> 01:28:49,559 Peranti sudah siap 763 01:29:58,505 --> 01:29:59,486 Chitty 764 01:30:10,636 --> 01:30:11,690 PMPY telah rosak 765 01:30:58,236 --> 01:30:59,529 Oh tuhan saya! 766 01:32:56,059 --> 01:32:56,699 Terima kasih 767 01:32:56,923 --> 01:32:57,625 Tolong 768 01:33:01,090 --> 01:33:02,610 Oh! Apa yang awak ada 769 01:33:03,680 --> 01:33:05,567 Kenapa anda berhubung dengan saya? 770 01:33:06,384 --> 01:33:07,718 Oh kesilapan saya 771 01:33:08,294 --> 01:33:08,982 Saya terfikir mengapa memori dalaman saya telah hilang 772 01:33:09,510 --> 01:33:16,337 Dan kini ia adalah penumbuk TV dan filem bilah 773 01:33:16,938 --> 01:33:18,114 Datang untuk memperbaikinya 774 01:33:18,377 --> 01:33:20,614 Tidak sekarang, mari kita pergi 775 01:33:27,851 --> 01:33:30,980 Segala sesuatu yang mati. Apa yang Adam adalah, haiwan apa 776 01:33:31,580 --> 01:33:33,645 Dia mempunyai tenaga khas dengan namanya sendiri 777 01:33:33,975 --> 01:33:36,572 Ini bukanlah sebutan agama. Ini adalah frasa ilmiah yang sepenuhnya 778 01:33:37,163 --> 01:33:40,236 Sesetengah sarjana juga boleh mengambil gambarnya 779 01:33:40,896 --> 01:33:46,947 Aura zombie adalah kira-kira satu atau satu setengah batu jauhnya 780 01:33:47,047 --> 01:33:49,788 Seorang doktor Iran bernama Frank Baranovsky telah membuktikannya 781 01:33:51,411 --> 01:33:53,149 Aurai Pashi Rajan Sangat Kuat 782 01:33:53,811 --> 01:33:55,811 Ini bukan tentang sesiapa pun 783 01:33:56,011 --> 01:33:58,019 Ia adalah gabungan ratusan ribu burung 784 01:33:58,546 --> 01:34:01,729 Aura hebat! Aura gergasi tenaga negatif dengan minda negatif 785 01:34:02,358 --> 01:34:03,378 ! Sangat negatif! 786 01:34:04,194 --> 01:34:08,134 Mungkin itu jenis perkara yang mendapat telefon itu 787 01:34:08,918 --> 01:34:10,286 Bandar ini mungkin telah musnah 788 01:34:10,747 --> 01:34:12,589 Resipi untuk keselamatan kita diselamatkan 789 01:34:13,599 --> 01:34:14,959 Terima kasih 790 01:34:15,528 --> 01:34:18,104 Dan yang dibenarkan untuk melakukan ini, En 791 01:34:18,976 --> 01:34:20,456 ..Ini adalah semua legenda lama 792 01:34:21,154 --> 01:34:22,883 Untuk menyelamatkan orang 793 01:34:23,171 --> 01:34:25,455 Tuhan adalah dalam bentuk avatar yang pecah tanah 794 01:34:25,968 --> 01:34:27,712 Dan selamatkan rakyat 795 01:34:28,383 --> 01:34:33,113 Kali ini Allah datang kepada kita dengan wajah alat 796 01:34:33,888 --> 01:34:36,157 Dan kita selamatkan, chit 797 01:34:41,037 --> 01:34:42,709 Jika seseorang berjuang untuk sempadan negara 798 01:34:43,252 --> 01:34:46,663 Bukankah bayangan orang di sebelahnya bertarung dengannya? 799 01:34:47,367 --> 01:34:48,631 Jika askar itu melawan musuh 800 01:34:49,295 --> 01:34:51,943 Bayang-bayang tentera itu tidak semestinya bekerja seperti ini? 801 01:34:52,487 --> 01:34:54,399 Kami bangga dengan askar itu, bukan untuk bayangannya 802 01:34:54,964 --> 01:34:56,296 Prinsipnya adalah Doktor dan saya bayangannya 803 01:34:56,631 --> 01:34:58,535 Lakukan perkara utama untuk melakukannya 804 01:35:20,305 --> 01:35:20,921 Terima kasih 805 01:35:21,759 --> 01:35:23,803 Ada orang lain di sini untuk berterima kasih 806 01:35:24,282 --> 01:35:26,781 Jika pada masa yang tepat, dia tidak akan memberi saya hatinya 807 01:35:27,413 --> 01:35:29,477 Maksud saya, PM tidak mahu melihat saya 808 01:35:29,870 --> 01:35:33,276 Mungkin kita tidak dapat menyingkirkan gergasi itu 809 01:35:33,813 --> 01:35:36,349 Orang itu Nila 810 01:35:47,693 --> 01:35:50,097 .. Kerajaan mengumumkan hari ini 811 01:35:51,598 --> 01:35:57,175 Kegiatan penuh ciri Dr Wassie sepenuhnya sah 812 01:35:58,959 --> 01:36:04,559 Dan kerajaan telah membenarkan ketetapan 500 lagi untuk tentera 813 01:36:06,863 --> 01:36:07,351 Terima kasih 814 01:38:22,891 --> 01:38:24,882 Bahaya! Permintaan ditolak 815 01:38:27,651 --> 01:38:29,411 Bahaya! Permintaan ditolak 816 01:38:33,859 --> 01:38:35,798 Status: Nisbah 817 01:38:43,215 --> 01:38:43,663 Siaran 818 01:38:48,664 --> 01:39:02,664 : The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial 819 01:40:05,504 --> 01:40:06,864 Hello saintis 820 01:40:21,281 --> 01:40:23,832 Boleh saya masuk ke dalam 821 01:40:30,792 --> 01:40:34,167 Keluar dari kepala anda, buangnya 822 01:40:36,081 --> 01:40:42,064 Inilah amaran terakhir untuk anda, jika tidak, anda akan dimusnahkan 823 01:40:44,231 --> 01:40:46,271 Simpan burung 824 01:40:46,559 --> 01:40:47,522 Bukankah kamu mendengar? 825 01:40:51,538 --> 01:40:54,265 ... Ya, itulah Victoria 826 01:41:18,704 --> 01:41:20,240 Nylla adalah peranti menetralkan? 827 01:41:20,552 --> 01:41:20,872 Ya 828 01:41:27,037 --> 01:41:28,704 Oh, mari kita pergi 829 01:41:34,202 --> 01:41:35,994 Doktor, apa yang awak buat? 830 01:41:36,506 --> 01:41:37,450 Apa maksud kamu dengan ini? 831 01:41:37,842 --> 01:41:39,896 Datang mainan cantik saya? 832 01:41:40,250 --> 01:41:42,296 Betapa buruknya saya bukan doktor anda 833 01:41:51,423 --> 01:41:53,370 Hidupkan Nylla 834 01:42:11,098 --> 01:42:13,290 Tiada Nila, potong 835 01:42:22,482 --> 01:42:24,723 Anda tidak boleh berbuat apa-apa dengan saya, Cheetah 836 01:42:26,330 --> 01:42:28,104 Saya mempunyai badan sekarang 837 01:42:29,058 --> 01:42:31,370 Doktor Wassie Gren 838 01:42:32,426 --> 01:42:33,658 ... jika kamu memusnahkan saya 839 01:42:34,340 --> 01:42:36,741 Anda memusnahkan tuhan saya! 840 01:42:38,807 --> 01:42:39,895 Menjadi awal 841 01:42:40,825 --> 01:42:42,585 Hidupkan mainan 842 01:42:43,256 --> 01:42:44,761 Tunjukkan teknologi 843 01:42:45,241 --> 01:42:48,155 Hidupkan, aktifkannya, lihat 844 01:42:49,584 --> 01:42:51,371 Jangan memikirkannya 845 01:42:51,643 --> 01:42:54,009 Lakukan apa yang saya katakan! Kami berdua memusnahkan satu sama lain 846 01:42:54,731 --> 01:42:56,370 Tiada doktor, saya tidak boleh melakukannya 847 01:42:56,595 --> 01:42:59,005 Untuk menyelamatkan saya, jangan memusnahkan yang lain 848 01:42:59,501 --> 01:43:01,685 Sekiranya anda membunuh saya, ia akan hancur 849 01:43:02,029 --> 01:43:02,493 Maafkan saya doktor - 850 01:43:03,187 --> 01:43:05,179 Kawalan saya ditetapkan supaya saya tidak boleh melakukan ini 851 01:43:05,427 --> 01:43:07,418 The diva Ambil arahan ini kepada saya 852 01:43:09,210 --> 01:43:10,313 Jangan api 853 01:43:11,237 --> 01:43:12,797 Oleh kerana peluru ini, VSG boleh dimusnahkan 854 01:43:13,425 --> 01:43:14,465 Kita tidak boleh biarkan doktor mendapatkan ini 855 01:43:14,985 --> 01:43:16,169 Apa jenis perkara yang anda buat? 856 01:43:16,349 --> 01:43:17,565 Biar saya menembak 857 01:43:17,827 --> 01:43:18,471 Tidak 858 01:43:29,841 --> 01:43:33,595 Menipu, menipu 859 01:43:34,197 --> 01:43:36,603 Hidupkan peranti tidak lama lagi 860 01:43:37,996 --> 01:43:40,161 Nylla, jangan buat ini 861 01:43:40,659 --> 01:43:42,867 Nylla, inilah perintah saya 862 01:44:02,565 --> 01:44:05,450 Anda telah mendengar saya, cheetah! 863 01:44:08,392 --> 01:44:09,015 Hahaha 864 01:44:10,674 --> 01:44:13,929 Hubungan antara Tuhan dan Kesuciannya terputus 865 01:44:44,763 --> 01:44:46,011 Chitney 866 01:44:47,059 --> 01:44:48,335 Satu sayang! 867 01:44:59,327 --> 01:45:01,063 Menipu, menipu 868 01:45:01,879 --> 01:45:03,560 Chitney 869 01:45:07,279 --> 01:45:08,885 Nylla, awak pergi ke sana 870 01:48:24,461 --> 01:48:25,296 Hadirkan versi kedua 871 01:48:31,811 --> 01:48:34,702 Matlamat telah dikenalpasti 872 01:48:38,231 --> 01:48:40,655 Versi 2.0 telah selesai 873 01:49:03,735 --> 01:49:06,203 Kembali dari kematian juga mempunyai kesenangannya sendiri 874 01:49:11,539 --> 01:49:15,826 Jelas, anda tidak boleh terbang hari ini 875 01:49:21,124 --> 01:49:29,184 Nylla, apa yang awak buat di sana? Datang ke sini 876 01:49:31,337 --> 01:49:32,657 Ovov 877 01:49:32,905 --> 01:49:33,739 Datang comel 878 01:49:38,799 --> 01:49:44,103 Apa yang boleh salah, jadilah saya dan awak 879 01:49:44,895 --> 01:49:50,999 Kini pergi mendapatkan bas yang bagus untuk raja besar 880 01:49:57,591 --> 01:49:58,631 Chitty, permainan ini berbeza 881 01:49:59,182 --> 01:50:00,134 Musnahkan yang pertama bersih 882 01:50:00,701 --> 01:50:03,157 Dia lebih kuat daripada kamu 883 01:50:04,357 --> 01:50:05,493 Lebih daripada anda mempunyai kuasa kehancuran 884 01:50:06,051 --> 01:50:08,611 Anda mengetuk rantai 885 01:50:09,767 --> 01:50:13,687 Anda tidak berada di sini di dunia, anda tidak 886 01:50:19,357 --> 01:50:22,488 Yang pertama dan yang kedua adalah semua! Bayi! 887 01:50:23,706 --> 01:50:27,641 Saya unik, super pertama 888 01:50:28,719 --> 01:50:30,621 Tiada perbandingan permainan 889 01:50:31,005 --> 01:50:31,605 Anda tidak faham nama itu 890 01:50:31,949 --> 01:50:32,409 Tidak 891 01:50:32,777 --> 01:50:33,601 Saya perlu menjelaskan kepadanya 892 01:50:34,240 --> 01:50:34,783 Sudah tentu 893 01:50:37,148 --> 01:50:40,729 Raja peperangan, perang bermula 894 01:51:00,569 --> 01:51:02,520 Kiri, betul 895 01:51:03,217 --> 01:51:04,923 Ketua 360 darjah 896 01:51:05,187 --> 01:51:06,457 Betul sekali lagi 897 01:51:06,999 --> 01:51:09,137 Enable Enabled Enabled - 898 01:51:20,770 --> 01:51:21,570 Apa ini? 899 01:51:24,176 --> 01:51:25,919 Ini saya 900 01:51:26,303 --> 01:51:27,931 Hanya saya 901 01:51:32,388 --> 01:51:33,332 Sangat lucu! 902 01:51:53,546 --> 01:51:58,241 Saya akan melihat anda bermain separuh akhir 903 01:52:43,144 --> 01:52:44,128 Penonton yang dihormati 904 01:52:45,253 --> 01:52:48,004 Anda tidak lagi boleh didapati 905 01:52:48,668 --> 01:52:51,740 Kerana kamu semua akan mati 906 01:52:53,276 --> 01:52:54,860 Kematian mudah tidak 907 01:52:55,799 --> 01:52:57,399 Tetapi dengan kematian yang menyakitkan 908 01:52:58,646 --> 01:53:03,358 Anda akan dibunuh seperti burung pipit, adakah anda tahu? 909 01:53:05,025 --> 01:53:07,437 Anda semua menggunakan telefon yang anda gunakan 910 01:53:08,464 --> 01:53:10,768 Saya akan mengumpul semuanya 911 01:53:11,537 --> 01:53:14,104 Dan saya menggunakannya sendiri 912 01:53:16,232 --> 01:53:17,576 Ingin melihat? 913 01:53:26,356 --> 01:53:27,480 .. anda 914 01:53:29,781 --> 01:53:30,836 Maaf 915 01:53:31,860 --> 01:53:32,948 Pilih yang lain 916 01:53:33,325 --> 01:53:34,124 Bagaimana pula 917 01:53:34,533 --> 01:53:35,741 Saya peminat 918 01:53:36,109 --> 01:53:37,005 Serius 919 01:53:37,496 --> 01:53:40,010 Saya membebaskan awak 920 01:53:40,802 --> 01:53:43,931 Saya meminta anda untuk itu 921 01:53:44,154 --> 01:53:47,342 Apa perbezaannya? Akhirnya anda juga penonton 922 01:53:55,537 --> 01:53:56,113 Tolong 923 01:54:19,453 --> 01:54:22,704 Semua komponennya diketepikan 924 01:54:36,056 --> 01:54:38,163 * Jangan keluar * Hanya dalam masa lima saat - 925 01:54:38,525 --> 01:54:42,273 Kematian ribuan orang di Hiroshima dianggap sebagai rekod terbesar 926 01:54:43,523 --> 01:54:47,164 Tetapi hari ini, kematian anda akan membuat rekod baru 927 01:54:49,844 --> 01:54:54,691 Yang sayang sayang, Jadilah sebahagian daripada detik-detik sejarah ini 928 01:55:02,275 --> 01:55:04,651 Jangan bimbang, penonton yang sayang 929 01:55:05,644 --> 01:55:06,203 Anda tidak sepatutnya mati 930 01:55:13,493 --> 01:55:15,790 Apa yang anda cari? Burung kecil 931 01:55:17,999 --> 01:55:23,758 Saya telah merangka semula cina saya, versi 2.0 932 01:55:32,331 --> 01:55:33,395 Doktor Wassy Gren awak? 933 01:55:33,820 --> 01:55:36,589 Saya mahu menembak kamu! Apa dosa besar? 934 01:55:37,199 --> 01:55:39,210 Maafkan saya! Saya salah 935 01:55:39,434 --> 01:55:41,282 Anda adalah tuhan saya 936 01:55:41,715 --> 01:55:42,476 Jangan memusnahkan saya 937 01:55:43,323 --> 01:55:48,259 Saya memohon pengampunan kamu, tidak, tolong 938 01:56:27,432 --> 01:56:29,497 Medan magnet diaktifkan 939 01:56:37,825 --> 01:56:41,565 Semua sahabat Salafi, mari pergi ke hadapan awak 940 01:57:17,525 --> 01:57:18,841 Warp adalah sifar 941 01:58:02,125 --> 01:58:03,877 Hilangkan burung itu 942 02:00:37,657 --> 02:00:44,521 Oh, saya seorang lelaki besi 943 02:00:45,319 --> 02:00:46,272 Hei, Hei, Hey Wissa 944 02:01:19,526 --> 02:01:31,220 Bersihkan, burung dan lari! Jika tidak, saya akan memukul kamu 945 02:01:33,572 --> 02:01:35,132 Mesin bodoh! 946 02:01:35,537 --> 02:01:37,891 Mengapa anda membantu orang? .. Sudah tiba masanya untuk berehat dari jambatan 947 02:01:38,322 --> 02:01:41,161 Mereka menyertai kamu 948 02:04:06,799 --> 02:04:08,380 Dayakan versi 3.0 Dibayar yang telah dimuatkan 949 02:04:45,818 --> 02:04:46,818 * Alert! Memecahkan ambang radiasi! Apa yang berlaku? 950 02:05:06,962 --> 02:05:08,474 Burung marah 951 02:05:09,158 --> 02:05:10,350 Saya akan memperkenalkan 952 02:05:10,916 --> 02:05:15,482 Saya Hoty, Versi 3.0 953 02:05:17,009 --> 02:05:19,211 .. Jika ketua rosak, merpati ini 954 02:05:20,445 --> 02:05:23,565 "Cucu kebenaran" 955 02:05:24,861 --> 02:05:26,829 "Saiz kecil tetapi matahari yang sama" 956 02:05:34,709 --> 02:05:37,731 "Rajaali, kamu gila" 957 02:05:37,891 --> 02:05:40,171 "Ia seolah-olah ia diwaliy hari ini" 958 02:05:41,016 --> 02:05:42,616 Hei kamu 959 02:05:42,989 --> 02:05:44,829 Saya dapat melihat enam jawatan yang berbeza pada masa yang sama 960 02:05:45,476 --> 02:05:47,409 Bayi saya, seluruh anak-anak berada di tengah-tengah 961 02:06:03,659 --> 02:06:04,546 Pencari 962 02:06:09,555 --> 02:06:13,566 Tidak, jangan biarkan ia pergi 963 02:06:19,242 --> 02:06:23,825 Okay, awak akhirnya fucking 964 02:06:32,128 --> 02:06:34,121 Pergi 965 02:06:42,060 --> 02:06:45,213 Pembersihan, kismis yang dia pakai benar-benar membakar stadium 966 02:06:45,927 --> 02:06:48,442 Tetapi sebelum melts burung-burung ini 967 02:06:49,443 --> 02:06:59,443 : The Intagram dan telegram rasmi media kami @BollyCineOfficial 968 02:07:00,817 --> 02:07:01,689 Miniclip, potong 969 02:07:50,855 --> 02:07:53,440 Satu susu tidak dapat menangkis beberapa lalat 970 02:07:54,353 --> 02:07:57,463 Tetapi berapa banyak lalat yang boleh memecahkan susu? 971 02:08:12,735 --> 02:08:14,247 Kad itu sangat baik 972 02:08:16,020 --> 02:08:16,611 Terima kasih, Komander 973 02:08:16,987 --> 02:08:18,005 Adakah mereka semua di kepala mereka? 974 02:08:18,163 --> 02:08:18,809 Ya 975 02:08:19,674 --> 02:08:20,321 Pembersihan 976 02:08:24,649 --> 02:08:25,817 Mempunyai letupan 977 02:09:07,093 --> 02:09:08,493 Hei hey hey 978 02:09:08,945 --> 02:09:11,295 Adakah anda mahu barbeku pasir? 979 02:09:12,250 --> 02:09:15,003 Hei, ikut saya 980 02:09:15,627 --> 02:09:16,443 Yala 981 02:09:32,841 --> 02:09:35,239 "Rajaali, kamu gila" 982 02:09:36,397 --> 02:09:38,619 "Ia seolah-olah kita Diwali" 983 02:09:39,477 --> 02:09:41,851 "Rajaili" 984 02:09:42,123 --> 02:09:45,108 "Anda adalah tetamu dari neraka" 985 02:09:45,980 --> 02:09:49,121 "Hei .. saya sibuk" 986 02:09:49,385 --> 02:09:51,775 "Meletup, Kanvas ... Letupan" 987 02:09:53,001 --> 02:09:54,504 Siapa awak? 988 02:09:55,033 --> 02:09:56,411 Bagaimana anda masuk? Keluar 989 02:09:57,412 --> 02:10:12,412 Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org 990 02:11:03,000 --> 02:11:07,154 Jika kita hidup, ia masih disebabkan pengorbanan kamu 991 02:11:07,977 --> 02:11:10,321 Anda mengambil risiko besar untuk kami 992 02:11:10,890 --> 02:11:12,297 Kami telah menyelamatkan teknologi 993 02:11:13,300 --> 02:11:16,091 Tetapi kita membuat kesilapan 994 02:11:17,627 --> 02:11:19,667 ... Teknologi yang betul: Penyakit 995 02:11:20,375 --> 02:11:22,038 Pengurangan kemiskinan, buta huruf, dan sebagainya 996 02:11:22,741 --> 02:11:24,439 Jika kita mahu menggunakannya untuk mendapatkan keuntungan peribadi 997 02:11:25,149 --> 02:11:27,309 Ia tidak batu itu dan ia boleh berlaku lagi 998 02:11:27,725 --> 02:11:30,558 Adakah anda fikir pembersihan Bupati kembali? 999 02:11:33,228 --> 02:11:38,558 Dia mati mati, tetapi kita masih belum berubah 1000 02:11:39,933 --> 02:11:44,118 Saya tahu bahawa pemadaman adalah salah, tetapi ia betul betul 1001 02:11:44,662 --> 02:11:48,318 Burung menjamin kehidupan di Bumi 1002 02:11:49,713 --> 02:11:51,192 Kita mesti mengurangkan sinar dan frekuensi 1003 02:11:51,953 --> 02:11:53,409 Syarikat-syarikat telekomunikasi harus ditimbang 1004 02:11:54,129 --> 02:11:57,058 Kerana kemudahan kerja kita, kita tidak boleh merosakkan kehidupan manusia 1005 02:11:57,514 --> 02:11:59,289 Undang-undang mesti dibentangkan 1006 02:12:00,093 --> 02:12:01,958 Tanah ini bukan harta milik bapa kita 1007 02:12:02,780 --> 02:12:04,685 Setiap jiwa yang hidup dalam bidang ini 1008 02:12:05,717 --> 02:12:07,429 Hanya saja kita mempunyai hak untuk hidup 1009 02:12:07,892 --> 02:12:08,693 Hak kepada anda 1010 02:12:09,013 --> 02:12:10,083 Kami menyelamatkan burung-burung 1011 02:12:10,868 --> 02:12:16,131 Sekurang-kurangnya kita boleh memberi mereka satu persatu untuk dimakan 1012 02:12:17,499 --> 02:12:19,299 Kemudian masa depan kita akan lebih baik daripada hari ini 1013 02:12:20,755 --> 02:12:22,118 Semua ini akan berlaku 1014 02:12:22,828 --> 02:12:24,715 Saya akan pergi ke sesi parlimen 1015 02:12:25,690 --> 02:12:28,098 Saya menjamin bahawa ada beberapa undang-undang yang sukar dalam bidang ini 1016 02:12:29,139 --> 02:12:29,748 Terima kasih 1017 02:12:34,779 --> 02:12:35,628 Terima kasih Nila 1018 02:12:36,211 --> 02:12:37,962 Anda tidak perlu mengucapkan terima kasih kepada saya 1019 02:12:40,190 --> 02:12:40,807 Oh Tuhan! 1020 02:12:41,789 --> 02:12:43,795 Sistem chitney kini perlu dikurung semula 1021 02:12:44,409 --> 02:12:48,729 Jangan bimbang, program keselamatan aktif 1022 02:12:51,472 --> 02:12:52,241 Ia pandai 1023 02:12:52,542 --> 02:12:59,042 : Dihantar oleh Rujukan Cinema Bollywood Www.Bollycine.org 1024 02:12:59,483 --> 02:13:01,005 Saya gembira melihat anda dengan baik, kepala 1025 02:13:01,327 --> 02:13:02,633 Saya melakukan perkara yang sama 1026 02:13:02,855 --> 02:13:08,389 Doktor, sekiranya anda mendapat laporan? 1027 02:13:12,898 --> 02:13:14,227 Nylla juga boleh! 1028 02:13:21,043 --> 02:13:22,643 Doktor, adakah anda pasti? 1029 02:13:23,227 --> 02:13:25,443 Tidak mempunyai gergaji? - 1030 02:13:27,368 --> 02:13:28,323 Pergi 1031 02:13:32,989 --> 02:13:33,989 Terima kasih doktor 1032 02:13:34,283 --> 02:13:36,821 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1033 02:13:37,387 --> 02:13:39,582 "Jangan tinggalkan saya" 1034 02:13:40,587 --> 02:13:43,308 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1035 02:13:43,972 --> 02:13:46,244 "Jangan terlepas sedikit" 1036 02:13:47,245 --> 02:13:59,245 : Terjemahan khusus media budaya artistik kami. Translators: Bingxa and Aref 1037 02:14:07,241 --> 02:14:09,521 "Dunia yang indah mesin" 1038 02:14:10,251 --> 02:14:12,771 "Cinta Dalam Mitos" 1039 02:14:13,705 --> 02:14:16,186 "Anda bermain dengan enjin saya" 1040 02:14:16,802 --> 02:14:19,545 "Isteri Eeyore" 1041 02:14:20,178 --> 02:14:21,571 .. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal" 1042 02:14:21,971 --> 02:14:23,058 "Saya boleh mencium" 1043 02:14:23,481 --> 02:14:24,633 "Dengan Java Clay New" 1044 02:14:25,161 --> 02:14:26,249 "Bolehkah saya terbang?" 1045 02:14:26,771 --> 02:14:27,931 .. "Maklumat sihat" 1046 02:14:28,321 --> 02:14:29,457 "Bolehkah saya makan?" 1047 02:14:30,073 --> 02:14:32,641 "Hei, saya terbang dari tiket saya" 1048 02:14:33,305 --> 02:14:36,026 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1049 02:14:36,594 --> 02:14:38,411 "Jangan tinggalkan saya" 1050 02:14:39,817 --> 02:14:42,411 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1051 02:14:43,097 --> 02:14:44,865 "Jangan terlepas sedikit" 1052 02:14:46,385 --> 02:14:49,057 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1053 02:14:49,731 --> 02:14:51,538 "Jangan tinggalkan saya" 1054 02:14:52,971 --> 02:14:55,466 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1055 02:14:56,282 --> 02:14:58,050 "Jangan terlepas sedikit" 1056 02:14:59,953 --> 02:15:02,291 "Dunia yang indah mesin" 1057 02:15:03,011 --> 02:15:05,385 "Cinta Dalam Mitos" 1058 02:15:06,251 --> 02:15:08,625 "Anda bermain dengan enjin saya" 1059 02:15:09,506 --> 02:15:11,995 "Isteri Eeyore" 1060 02:16:01,442 --> 02:16:03,971 "Anda adalah Sensor Sensor dan Suara Dengkur" 1061 02:16:04,483 --> 02:16:07,131 "Anda maklumat sepupu anda" 1062 02:16:07,679 --> 02:16:10,460 "Anda mempunyai kunci keyboard semen" 1063 02:16:11,028 --> 02:16:13,782 Anda adalah ikan yang "" memenuhi sistem saraf saya 1064 02:16:14,324 --> 02:16:17,164 "Kakak saya, anda kata laluan saya" 1065 02:16:17,684 --> 02:16:20,252 "Anda adalah komputer riba monopoli, anda adalah raja saya" 1066 02:16:21,758 --> 02:16:24,827 "Anda besi tuang" 1067 02:16:25,319 --> 02:16:27,979 "Mari kita cair dan kita bersama." 1068 02:16:28,563 --> 02:16:34,492 "Ayo ... Ayo!" 1069 02:16:35,309 --> 02:16:37,622 "Datanglah mega" 1070 02:16:38,380 --> 02:16:43,499 "Mega Mega .. Datanglah di Queen Shu" 1071 02:16:45,011 --> 02:16:47,577 "Dari sifar cinta saya" 1072 02:16:48,161 --> 02:16:50,176 "Untuk selamanya" 1073 02:16:51,592 --> 02:16:54,313 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1074 02:16:54,816 --> 02:16:56,633 "Jangan tinggalkan saya" 1075 02:16:57,896 --> 02:17:00,490 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1076 02:17:01,336 --> 02:17:03,104 "Jangan terlepas sedikit" 1077 02:17:04,678 --> 02:17:07,350 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1078 02:17:07,912 --> 02:17:09,719 "Jangan tinggalkan saya" 1079 02:17:10,720 --> 02:17:22,720 Pawagam India yang paling lengkap dan arkib televisyen Www.Bollycine.org 1080 02:17:37,663 --> 02:17:40,001 "Dunia yang indah mesin" 1081 02:17:40,832 --> 02:17:43,206 "Cinta Dalam Mitos" 1082 02:17:44,126 --> 02:17:46,500 "Anda bermain dengan enjin saya" 1083 02:17:47,432 --> 02:17:49,921 "Isteri Eeyore" 1084 02:17:50,688 --> 02:17:52,081 .. "Pada Spesies yang Tidak Terkawal" 1085 02:17:52,848 --> 02:17:53,935 "Saya boleh mencium" 1086 02:17:54,159 --> 02:17:55,311 "Dengan Java Clay New" 1087 02:17:55,730 --> 02:17:56,818 "Bolehkah saya terbang?" 1088 02:17:57,409 --> 02:17:58,569 .. "Maklumat sihat" 1089 02:17:58,881 --> 02:18:00,017 "Bolehkah saya makan?" 1090 02:18:00,562 --> 02:18:03,130 "Hei, saya terbang dari tiket saya" 1091 02:18:03,818 --> 02:18:06,539 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1092 02:18:07,082 --> 02:18:08,899 "Jangan tinggalkan saya" 1093 02:18:10,438 --> 02:18:13,032 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1094 02:18:13,777 --> 02:18:15,545 "Jangan terlepas sedikit" 1095 02:18:17,078 --> 02:18:19,750 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1096 02:18:20,186 --> 02:18:21,993 "Jangan tinggalkan saya" 1097 02:18:23,450 --> 02:18:25,945 Anda hidup saya, hidup saya adalah bateri 1098 02:18:26,650 --> 02:18:28,418 "Jangan terlepas sedikit" 1099 02:18:30,419 --> 02:18:40,419 Dipinda Pertama - Versi Persia 01.04.2019 - Dengan Menjadi Hak Cipta © Bollycine.Org 84754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.