All language subtitles for 198 - Hangar 18 1980 - Gary Collins

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,500 A las negativas oficiales, siguen siguen surgiendo rumores con relaci�n 2 00:00:14,600 --> 00:00:17,700 a un hangar de la Fuerza A�rea que el gobierno ha ocultado a la opini�n 3 00:00:17,800 --> 00:00:20,800 p�blica norteamericana. 4 00:00:20,900 --> 00:00:24,000 Pero ahora, gracias a la valiosa ayuda de 2 testigos presenciales, 5 00:00:24,100 --> 00:00:27,100 que han profundizado en la investigaci�n de los hechos, 6 00:00:27,200 --> 00:00:33,100 Nos ha sido posible relatar esta historia. 7 00:02:31,600 --> 00:02:33,400 10 minutos para el lanzamiento. 8 00:02:35,700 --> 00:02:37,500 Bien muchachos, un poco de atenci�n. 9 00:02:37,700 --> 00:02:39,500 Recibimos una importante llamada para ustedes. 10 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Roger vuelo. 11 00:02:42,300 --> 00:02:46,200 Buenas noches, NASA, habla el presidente. mi se�ora y yo aprovechamos la ocasi�n 12 00:02:46,300 --> 00:02:51,400 para desearles suerte en el lanzamiento del primer sat�lite de la estaci�n espacial 13 00:02:51,700 --> 00:02:55,000 este es un paso importante en el programa espacial norteamericano. 14 00:02:55,400 --> 00:02:58,600 Deseo transmitir tambi�n un saludo especial de mi hijo Bobby 15 00:02:58,800 --> 00:03:01,900 a los astronautas de la NASA, Steve Bancroft y Lew Price 16 00:03:02,000 --> 00:03:03,800 y al coronel Judd Gates. 17 00:03:04,200 --> 00:03:05,900 Les hablo de la Casa Blanca, ya que no he podido dormirme. 18 00:03:06,300 --> 00:03:08,700 El congreso me ha insistido en reducir los gastos 19 00:03:08,800 --> 00:03:11,700 por eso ser� breve, a fin de cuentas esta conferencia inusual 20 00:03:11,700 --> 00:03:13,500 De modo que buenas noches. �Dios los bendiga! 21 00:03:15,300 --> 00:03:16,900 Muy bien, gracias se�or Presidente. 22 00:03:17,100 --> 00:03:19,100 Vamos a trabajar, tenemos que lanzar un sat�lite. 23 00:03:19,600 --> 00:03:20,900 Vuelo confirma... 24 00:03:21,000 --> 00:03:22,600 7 minutos para el lanzamiento. 25 00:03:24,400 --> 00:03:26,600 Recibo una luz roja del sat�lite, coronel. 26 00:03:28,100 --> 00:03:31,800 Recibido, parece ser un modulo de mando, saldr� a echar una mirada. 27 00:03:37,400 --> 00:03:39,500 - �Quiere que pare el conteo? - No, no es necesario. 28 00:03:40,100 --> 00:03:42,200 El sat�lite debe ser lanzado, a tiempo. 29 00:03:42,700 --> 00:03:44,400 Seis minutos para el lanzamiento. 30 00:03:45,200 --> 00:03:46,700 �Cu�l es la misi�n de este sat�lite? 31 00:03:49,100 --> 00:03:50,900 Probablemente inundar todos los retretes de Mosc�. 32 00:03:53,500 --> 00:03:56,200 - �Qu� fue eso? - Procede de la estaci�n espacial. 33 00:03:56,700 --> 00:03:57,700 �Qu� est� pasando all�? 34 00:03:58,700 --> 00:04:01,000 Creo que el coronel busca un paraca�das. 35 00:04:02,600 --> 00:04:05,200 La presi�n en la v�lvula de aire est�, equilibrada. 36 00:04:06,200 --> 00:04:07,600 Cerrar� la v�lvula de aire. 37 00:04:08,400 --> 00:04:09,900 y pasar� al aerofurgon. 38 00:04:10,200 --> 00:04:12,000 Cinco minutos para el lanzamiento. 39 00:04:12,600 --> 00:04:14,600 Preparados en las posiciones para el lanzamiento. 40 00:04:14,800 --> 00:04:15,900 Continuamos con la cuenta regresiva, Steve. 41 00:04:16,000 --> 00:04:17,800 Preparados los controles manuales. 42 00:04:18,900 --> 00:04:19,900 Adelante. 43 00:04:27,000 --> 00:04:29,000 Me dirijo ahora al sat�lite. 44 00:04:29,100 --> 00:04:32,700 Coronel, verifique los controles y m�dulos de lanzamiento B y C. 45 00:04:32,900 --> 00:04:36,700 - D1 principal y de lanzamiento. - Recibido. 46 00:04:40,500 --> 00:04:41,400 Tengo un problema. 47 00:04:41,600 --> 00:04:42,400 4 minutos. 48 00:04:42,500 --> 00:04:43,400 �Qu� ocurre, coronel? 49 00:04:45,800 --> 00:04:48,300 El D1 principal est� bloqueado. tenemos un m�dulo suelto. 50 00:04:48,900 --> 00:04:50,000 �Puede reajustarlo, coronel? 51 00:04:51,000 --> 00:04:52,800 Recibido. Lo estoy reparando. 52 00:04:53,500 --> 00:04:55,000 Recibo una lectura correcta. 53 00:05:00,300 --> 00:05:02,100 Quiero quedarme en el aerofurgon, Steve. 54 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 por si surgen nuevas complicaciones. 55 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 Buena idea, coronel. 56 00:05:09,200 --> 00:05:12,100 El sistema ha sido verificado. Seguimos con el conteo del lanzamiento. 57 00:05:12,500 --> 00:05:14,100 - �Qu� es eso? - �Qu�? 58 00:05:14,600 --> 00:05:17,400 Algo funciona mal. Ah� est� otra vez. 59 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 �Qu� es? �Un meteorito? 60 00:05:20,100 --> 00:05:21,600 Un meteorito no puede dar una vuelta en U. 61 00:05:22,200 --> 00:05:24,500 Coronel Gates mantenga la posici�n AB. 62 00:05:24,600 --> 00:05:25,900 Tres minutos para el lanzamiento. 63 00:05:27,500 --> 00:05:30,400 Bien. Adelante, Steve, conecta el brazo de extensi�n con el sat�lite. 64 00:05:33,600 --> 00:05:36,400 - �Qu� opina, coronel? - Todo bien, Steve. 65 00:05:36,700 --> 00:05:38,600 - Te mantendr� informado. - Recibido. 66 00:05:39,300 --> 00:05:40,100 �Vuelo? 67 00:05:40,200 --> 00:05:41,100 Recibido. 68 00:05:41,200 --> 00:05:43,300 Registramos algo muy extra�o en el radar. �Lo copian? 69 00:05:44,700 --> 00:05:45,500 �Bob? 70 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 Lo veo. Ah� est�. 71 00:05:47,900 --> 00:05:49,200 �Qu� demonios es eso? 72 00:05:49,600 --> 00:05:51,900 Capit�n, llame a NORAD. 73 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 Dos minutos para el lanzamiento. 74 00:05:57,400 --> 00:06:00,200 �Est� seguro que esto funciona bien? verif�quenlo en el modulo B. 75 00:06:01,900 --> 00:06:03,600 No, no. Tambi�n lo recibimos aqu�. 76 00:06:04,100 --> 00:06:05,000 Sigan comprobando. 77 00:06:06,800 --> 00:06:08,400 Estoy preparado para cerrar el brazo de extensi�n. 78 00:06:08,700 --> 00:06:10,400 Todo bien, Steve. Continua. 79 00:06:11,600 --> 00:06:13,000 Conexiones verificadas. 80 00:06:13,200 --> 00:06:14,100 Adelante. 81 00:06:14,200 --> 00:06:16,200 Recibido. Adelante. 82 00:06:17,300 --> 00:06:18,200 �C�mo va todo, coronel? 83 00:06:18,900 --> 00:06:21,000 Se levanta muy bien. Inicia su recorrido. 84 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 Un minuto para el lanzamiento. 85 00:06:28,900 --> 00:06:30,800 Est� afuera, Steve. Todo va bien. 86 00:06:32,200 --> 00:06:33,400 El sat�lite est� en posici�n. 87 00:06:33,800 --> 00:06:36,100 Procedan con la secuencia de lanzamiento y la cuenta regresiva. 88 00:06:36,700 --> 00:06:38,900 Recibido. toma los mandos de vuelo. 89 00:06:43,100 --> 00:06:44,200 30 segundos para el lanzamiento. 90 00:06:45,200 --> 00:06:46,100 29, 28... 91 00:06:46,200 --> 00:06:47,000 �Steve! 92 00:06:47,100 --> 00:06:47,900 �Qu�? 93 00:06:47,900 --> 00:06:48,700 27... 94 00:06:48,700 --> 00:06:51,500 Por lo que veo en el radar, eso est� exactamente sobre nosotros. 95 00:06:52,500 --> 00:06:57,400 24, 23, 22, 21... 96 00:06:57,900 --> 00:06:58,700 20 segundos para el lanzamiento. 97 00:06:58,800 --> 00:06:59,600 Ah� est�. 98 00:06:59,600 --> 00:07:01,300 19, 18... 99 00:07:06,100 --> 00:07:08,000 - Gates, �lo ves? - Si. 100 00:07:09,900 --> 00:07:14,600 NORAD tambi�n lo registra. Tratan de medir su velocidad. 101 00:07:15,000 --> 00:07:21,000 6, 5, 4, 3, 2, 1 102 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Ignici�n. 103 00:07:37,500 --> 00:07:40,000 - �Que ha sucedido? - Perdimos el contacto... 104 00:07:41,200 --> 00:07:43,100 Steve, Steve. �Lew! 105 00:07:43,200 --> 00:07:44,000 �Qu� ha sucedido? 106 00:07:44,500 --> 00:07:47,200 �Contesten! �contesten! 107 00:07:48,500 --> 00:07:50,600 No lo registra ning�n indicador. 108 00:07:51,500 --> 00:07:53,300 - �Vuelvan a comprobarlo! - No s� qu� ha pasado. 109 00:07:54,400 --> 00:07:57,100 �Steve! Lew! �contesten! �contesten! 110 00:07:58,000 --> 00:07:58,800 �Contesten! 111 00:07:58,900 --> 00:07:59,800 Adelante. 112 00:08:00,200 --> 00:08:01,000 �Qu� ha pasado? 113 00:08:01,400 --> 00:08:04,000 El sat�lite ha chocado contra un cuerpo extra�o y explot�. 114 00:08:07,700 --> 00:08:08,700 Steve. 115 00:08:13,300 --> 00:08:14,500 �Santo cielo! 116 00:08:14,600 --> 00:08:15,600 �Qu� ocurre, Steve? 117 00:08:17,000 --> 00:08:17,800 Gates. 118 00:08:17,900 --> 00:08:18,800 ��Gates?! 119 00:08:20,100 --> 00:08:21,200 Lo perdimos. 120 00:08:24,900 --> 00:08:25,800 Est� muerto. 121 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 �C�mo sucedi�? �C�mo? 122 00:08:29,400 --> 00:08:31,500 Creo que lo ha alcanzado un resto del sat�lite. 123 00:08:33,300 --> 00:08:34,700 Le arranc� la cabeza de cuajo. 124 00:08:50,600 --> 00:08:53,000 Adelante, hay 2 hombres que debemos regresar sanos y salvos. 125 00:08:54,300 --> 00:08:56,500 Disponemos de 20 segundos para perder contacto. 126 00:08:57,200 --> 00:08:59,600 Iniciaremos el regreso sobre la estaci�n del oc�ano �ndico. 127 00:09:00,000 --> 00:09:00,800 �Copiado? 128 00:09:02,100 --> 00:09:03,000 Copiado. 129 00:09:26,700 --> 00:09:31,500 La velocidad ha sido constante. tiene que ser una nave controlada. 130 00:09:33,000 --> 00:09:34,800 Est� en el espacio a�reo de los EUA. Y sigue descendiendo. 131 00:09:35,400 --> 00:09:36,500 Ser� mejor dar la alerta al mando a�reo. 132 00:09:36,800 --> 00:09:39,600 Mensaje urgente, aire en busca de Alfa y Bravo. 133 00:09:39,700 --> 00:09:40,800 Situaci�n de alarma. 134 00:09:41,000 --> 00:09:43,600 Mensaje urgente, aire en busca de Alfa y Bravo. 135 00:09:43,600 --> 00:09:44,700 Situaci�n de alarma. 136 00:09:52,900 --> 00:09:56,300 Unidades de b�squeda a�rea. Hay un objeto no identificado en el sector 12. 137 00:09:56,700 --> 00:09:58,400 Trayectoria: 499. 138 00:09:58,600 --> 00:10:00,600 Recibido. Alfa esta en el aire. 139 00:10:01,900 --> 00:10:02,900 Aeropuerto de bravo. 140 00:10:04,600 --> 00:10:06,400 Al sur del sector 4. 141 00:10:07,000 --> 00:10:08,300 - Recibido. - Bravo. 142 00:10:08,400 --> 00:10:12,100 A trav�s del sector 12, vuele hacia el sur. 143 00:10:12,700 --> 00:10:15,800 - Dir�jase al sector y verifique. - Copiado. 144 00:11:44,600 --> 00:11:48,300 Espera un momento... Mira, all� hay algo. 145 00:11:55,300 --> 00:11:56,400 �Qu� diablos es eso? 146 00:11:56,700 --> 00:11:58,300 P�ngame en comunicaci�n con el general Morrison. 147 00:11:59,800 --> 00:12:01,500 Aqu� el general Morrison. �Qu� es? 148 00:12:02,400 --> 00:12:05,500 No lo s�, general. es algo incre�ble. 149 00:12:06,000 --> 00:12:07,000 �Qu� es lo que ven? 150 00:12:07,200 --> 00:12:09,500 Luces, tiene un dise�o circular. 151 00:12:10,100 --> 00:12:11,600 - Sigue bajando. - Bromeas. 152 00:12:13,600 --> 00:12:14,500 No, no bromeas. 153 00:12:18,200 --> 00:12:19,400 Bien, �qu� aspecto tiene? 154 00:12:19,800 --> 00:12:21,800 Solo veo luces... ninguna se�al. 155 00:12:23,200 --> 00:12:26,200 Ninguna se�al visible de vida... por lo menos en el exterior. 156 00:12:27,100 --> 00:12:29,700 General, �qu� hacemos? 157 00:12:35,100 --> 00:12:35,900 �General? 158 00:12:37,500 --> 00:12:38,300 �General? 159 00:12:41,300 --> 00:12:45,700 Confirmado, base a�rea. acerc�ndose a orbita. 160 00:12:49,700 --> 00:12:52,100 Menos 50 segundos para reingreso. 161 00:12:52,200 --> 00:12:54,600 Presentamos posici�n de regreso. 162 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Mantenemos direcci�n permanente. 163 00:12:58,500 --> 00:13:02,800 Afirmativo. todos los mandos est�n en autom�tico. 164 00:13:04,100 --> 00:13:05,000 Copiado. 165 00:13:05,700 --> 00:13:07,600 �Harry? Tengo que hablar contigo. 166 00:13:09,600 --> 00:13:10,700 Ahora mismo, Harry. 167 00:13:13,800 --> 00:13:15,600 - Oc�pate de esto, �quieres Phil? - Seguro. 168 00:13:17,300 --> 00:13:20,700 �Steve? �Lew? Soy Phil, sustituyo a Harry. 169 00:13:23,100 --> 00:13:26,000 - �Cual es su posici�n? - Verificando protecci�n contra el calor. 170 00:13:26,400 --> 00:13:28,100 Protecci�n contra el calor confirmado. 171 00:13:28,700 --> 00:13:30,200 Todos los sistemas funcionan para el regreso. 172 00:13:31,200 --> 00:13:33,400 10 segundos para reingresar. 173 00:13:34,100 --> 00:13:35,500 Voy a conectar el motor de retroceso. 174 00:13:37,600 --> 00:13:38,700 Voy a conectar el circuito. 175 00:13:40,200 --> 00:13:41,600 Confirmado. circuito conectado. 176 00:13:50,500 --> 00:13:52,400 �Ha informado a Washington? 177 00:13:52,500 --> 00:13:55,800 Llam� a Gordon Cain en la Casa Blanca. El jefe del gabinete del presidente. 178 00:13:56,200 --> 00:13:58,400 Quiero que esta informaci�n vaya directamente al presidente. 179 00:13:58,500 --> 00:13:59,500 Oh, si. 180 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 �Qu� quiere que haga? 181 00:14:03,600 --> 00:14:07,000 Quiero que vaya all�, Harry. Forme un equipo. 182 00:14:07,600 --> 00:14:11,000 Investigue de arriba a abajo, por dentro y por fuera. 183 00:14:14,300 --> 00:14:16,400 Vuelo nos dirigimos a la altitud de regreso. 184 00:14:17,300 --> 00:14:18,200 Copiado. 185 00:14:22,100 --> 00:14:24,500 100.000 pies, 28 grados. 186 00:14:26,100 --> 00:14:26,900 Copiado. 187 00:14:27,500 --> 00:14:29,400 Todo bien, preparados para el regreso. 188 00:14:29,500 --> 00:14:30,900 Recibido, Phil. 189 00:14:41,500 --> 00:14:43,300 70.000 pies, 6 grados. 190 00:14:44,900 --> 00:14:46,900 Los aviones de observaci�n est�n preparados. 191 00:14:48,100 --> 00:14:49,000 Copiado. 192 00:15:01,100 --> 00:15:01,900 Hola, general. 193 00:15:04,000 --> 00:15:05,500 Disculpe que lo moleste a estas horas. 194 00:15:05,800 --> 00:15:06,600 �Qu� puedo hacer por usted? 195 00:15:07,100 --> 00:15:10,400 Poseo informaci�n que debe llegar inmediatamente al presidente. 196 00:15:10,700 --> 00:15:11,500 �De qu� se trata? 197 00:15:12,900 --> 00:15:17,600 Bueno, creemos que estamos en posesi�n de una nave extraterrestre. 198 00:15:18,200 --> 00:15:20,300 No quiero continuar hablando de esto por tel�fono. 199 00:15:20,500 --> 00:15:22,100 Re�nase conmigo en la Casa Blanca cuando llegue a Washington. 200 00:15:22,400 --> 00:15:23,200 S�, se�or. 201 00:15:33,400 --> 00:15:35,200 Orbita, los tenemos en el video. 202 00:15:38,000 --> 00:15:38,900 �Todo va bien? 203 00:15:40,100 --> 00:15:41,300 Estupendamente. 204 00:15:42,200 --> 00:15:43,700 Preparados para el tren de aterrizaje. 205 00:15:43,900 --> 00:15:45,300 Verifique la estabilidad. 206 00:15:45,800 --> 00:15:47,900 Copiado. Afirmativo. 207 00:15:48,400 --> 00:15:49,400 Preparados. 208 00:15:51,600 --> 00:15:52,400 Tren de aterrizaje. 209 00:15:53,200 --> 00:15:56,500 Aqu� seguimiento 1, tengo confirmaci�n visual del tren de aterrizaje. 210 00:15:56,500 --> 00:15:57,400 Copiado. 211 00:15:58,400 --> 00:16:00,000 - Sigue desliz�ndose, - Copiado. 212 00:16:00,600 --> 00:16:01,700 Me siento muy seguro. 213 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 100 Nudos. 214 00:16:03,900 --> 00:16:05,400 90 Nudos. 215 00:16:14,100 --> 00:16:15,100 Ya aterrizaron. 216 00:16:29,800 --> 00:16:31,500 Lamento lo ocurrido all� arriba, una verdadera desgracia 217 00:16:33,100 --> 00:16:35,400 Escucha, Phil, queremos hablar con la familia del coronel Gates. 218 00:16:35,500 --> 00:16:37,400 No, no disponen de tiempo. la Fuerza A�rea se ocupar�. 219 00:16:37,500 --> 00:16:38,800 - ��La Fuerza A�rea?! - Vamos. 220 00:16:38,900 --> 00:16:41,600 D�ganle a Harry cuando lleguen a Houston. Tienen que tomar un avi�n. 221 00:16:41,800 --> 00:16:42,700 De acuerdo. 222 00:16:49,100 --> 00:16:50,200 �Espera! �para el carro! 223 00:16:52,800 --> 00:16:54,700 Fue aqu�. Detr�s de ese mont�culo 224 00:17:11,100 --> 00:17:11,900 �Y bien Sam? 225 00:17:13,700 --> 00:17:15,800 Estaba aqu�. �Estaba aqu� mismo! 226 00:17:18,600 --> 00:17:19,500 Seguro, Sam. 227 00:17:20,300 --> 00:17:21,400 �Lo estaba! 228 00:17:35,100 --> 00:17:38,400 Yo lo vi, Steve lo vio, Gates lo vio. 229 00:17:39,000 --> 00:17:41,500 Lo s�, Lew. lo s� yo tambi�n lo vi. 230 00:17:42,300 --> 00:17:44,500 �Entonces por qu� no verificamos las cintas grabadas? 231 00:17:45,100 --> 00:17:47,000 Porque ya las hemos comprobado. 232 00:17:47,500 --> 00:17:52,200 Ya no son necesarias.. todo esto estar� en el informe. 233 00:17:52,400 --> 00:17:55,100 Todo se aclarar�. 234 00:17:55,900 --> 00:17:58,100 Conf�en en mi. 235 00:18:00,200 --> 00:18:03,600 - Harry... - Solo conf�en en m�, �De acuerdo? 236 00:18:08,400 --> 00:18:09,300 De acuerdo. 237 00:18:10,000 --> 00:18:10,900 As� me gusta. 238 00:18:19,500 --> 00:18:25,300 General, �lo que me dice es que tenemos un OVNI en nuestro poder? 239 00:18:25,800 --> 00:18:26,700 S�, se�or. 240 00:18:29,000 --> 00:18:31,500 Esto es fant�stico para ser cierto. 241 00:18:32,200 --> 00:18:33,900 S�, pero es verdad. 242 00:18:35,600 --> 00:18:38,600 �El equipo de investigaci�n est� compuesto por personal de la NASA? 243 00:18:39,100 --> 00:18:43,500 Si. Saben todo con respecto al sat�lite, todo lo ocurrido arriba. 244 00:18:43,600 --> 00:18:45,000 No hay forma de ocultarles nada. 245 00:18:45,800 --> 00:18:47,300 Adem�s, ese es su campo de acci�n, 246 00:18:47,400 --> 00:18:49,200 lo mejor es actuar con la mayor rapidez. 247 00:18:49,500 --> 00:18:52,200 No, est� bien. son las personas m�s indicadas para intervenir en esto. 248 00:18:52,900 --> 00:18:55,800 Pero, de momento es una pura especulaci�n. 249 00:18:56,300 --> 00:18:59,700 Hasta que no logremos penetrar dentro de eso, solo podemos basarnos en sospechas. 250 00:19:00,600 --> 00:19:02,700 Sea lo que sea, tenemos una. 251 00:19:03,300 --> 00:19:04,800 �Adonde fue trasladado? 252 00:19:04,900 --> 00:19:07,300 A una base a�rea en Texas, el Hangar 18. 253 00:19:08,200 --> 00:19:11,000 La NASA se encarg� de ella hace algunos a�os para convertirla 254 00:19:11,100 --> 00:19:13,200 en una estaci�n receptora de un vuelo lunar. 255 00:19:13,800 --> 00:19:16,200 - �Su funcionamiento es bueno? - Tiene todo lo que necesitamos. 256 00:19:16,700 --> 00:19:21,700 C�maras de descontaminaci�n, computadoras, laboratorio biol�gico. 257 00:19:22,200 --> 00:19:23,600 �Quien se ocupa de la seguridad? 258 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 La propia NASA, pero mand� personal de la Fuerza A�rea anoche. 259 00:19:27,700 --> 00:19:28,600 Bien. 260 00:19:28,600 --> 00:19:31,600 Bien, queda mucho por hacer. necesitar�n instrucciones concretas. 261 00:19:31,900 --> 00:19:34,500 El Depto. de defensa querr� que la C.I.A. redacte informes completos. 262 00:19:34,600 --> 00:19:35,500 Por supuesto. 263 00:19:35,600 --> 00:19:38,500 Bien. Puedo establecer los contactos y disponerlo todo enseguida. 264 00:19:39,500 --> 00:19:42,100 Alguien habr� de informar r�pidamente a la prensa. 265 00:19:43,500 --> 00:19:46,800 Si, cierto. Es la primera vez que uno de nuestros astronautas muere en el espacio. 266 00:19:47,200 --> 00:19:49,000 La prensa exagerar� la historia. 267 00:19:50,000 --> 00:19:51,400 Espera un momento. 268 00:19:51,700 --> 00:19:54,100 Nos estamos metiendo en una zona conflictiva. 269 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 Las elecciones se celebran dentro de 2 semanas. 270 00:19:59,900 --> 00:20:01,500 Han le�do las �ltimas encuestas esta ma�ana. 271 00:20:01,900 --> 00:20:03,600 puede inclinarse hacia cualquiera de los dos lados. 272 00:20:04,300 --> 00:20:07,600 �Y eso que tiene que ver con nuestra situaci�n? 273 00:20:08,400 --> 00:20:12,000 Lo que debemos evitar en estos momentos son especulaciones sin base 274 00:20:12,100 --> 00:20:14,700 y que los rumores vayan circulando por Washington. 275 00:20:15,600 --> 00:20:17,000 Lo que descubran en ese hangar, 276 00:20:17,100 --> 00:20:19,000 tendr� un gran efecto sobre el programa espacial 277 00:20:19,500 --> 00:20:20,600 incluso para la defensa. 278 00:20:21,200 --> 00:20:24,500 Gordon, sugiere que lo ocultemos a la opini�n p�blica, �no? 279 00:20:24,600 --> 00:20:26,900 No, debemos continuar nuestras investigaciones, 280 00:20:27,000 --> 00:20:29,100 confirmarlo todo averiguar lo que podamos. 281 00:20:30,200 --> 00:20:33,700 Pero debemos proceder muy cautelosamente. 282 00:20:35,000 --> 00:20:39,500 Duncan Tyler es el mejor presidente que ha tenido este pa�s en muchos a�os. 283 00:20:39,600 --> 00:20:43,400 Y no quiero que pierda las elecciones por culpa de los rumores o del p�nico. 284 00:20:46,000 --> 00:20:50,600 Durante dos semanas luego de las elecciones debemos mantenerlo oculto. 285 00:20:52,200 --> 00:20:55,200 �Dos semanas? �cree que sea el enfoque correcto? 286 00:20:56,300 --> 00:21:00,000 �Recuerda cuando el senador Stoter dijo haber visto un OVNI? 287 00:21:00,700 --> 00:21:02,600 Y el presidente aprovech� la ocasi�n. 288 00:21:03,200 --> 00:21:05,100 Pregunt� al pa�s: "si se consideraba seguro 289 00:21:05,200 --> 00:21:08,300 �Votar por un candidato que cre�a en platillos voladores?" 290 00:21:08,300 --> 00:21:10,900 A la semana Stoter baj� 7 puntos en las encuestas. 291 00:21:11,500 --> 00:21:13,600 - Y fue una broma. - Vaya broma. 292 00:21:13,700 --> 00:21:14,500 Si. 293 00:21:15,300 --> 00:21:17,200 �Han pensado en sus posibilidades de ser reelegido 294 00:21:17,300 --> 00:21:21,700 si se descubre que tenemos una nave espacial en un hangar de la NASA? 295 00:21:24,500 --> 00:21:26,100 Ya han o�do los discursos de Stoter. 296 00:21:28,600 --> 00:21:30,600 Y saben lo que opina sobre el presupuesto de defensa. 297 00:21:33,600 --> 00:21:35,400 �Saben lo que significar�a para este pa�s, 298 00:21:35,900 --> 00:21:37,400 si ese hombre fuera elegido? 299 00:21:38,200 --> 00:21:39,700 �Qu� es lo que quiere de nosotros, Gordon? 300 00:21:40,100 --> 00:21:42,300 Que mantengan aislado el Hangar 18. 301 00:21:45,700 --> 00:21:49,900 Bueno, hay instalaciones para poder vivir en el hangar. 302 00:21:51,000 --> 00:21:54,100 Y todas las comunicaciones externas o internas deben pasar por mi oficina. 303 00:21:57,000 --> 00:21:59,900 �Y qu� hay de los tripulantes de la nave, Bancroft y Price? 304 00:22:02,000 --> 00:22:05,300 Vieron como el sat�lite chocaba con el OVNI, tal vez lo comenten. 305 00:22:05,700 --> 00:22:07,500 Podr�an causarnos problemas. 306 00:22:09,600 --> 00:22:11,800 Lo mejor que podemos hacer es tomar la iniciativa. 307 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 Y luego negar todas las declaraciones. 308 00:22:13,800 --> 00:22:15,900 Vamos, Frank. �cree que eso es necesario? 309 00:22:16,000 --> 00:22:19,300 Solo ser� por 2 semanas. y luego podemos aclarar las cosas. 310 00:22:19,400 --> 00:22:20,400 Oficialmente. 311 00:22:20,600 --> 00:22:23,300 Quiz�s si hablamos con ellos y les exponemos el asunto. 312 00:22:24,100 --> 00:22:28,000 No, no lo creo. eso podr�a conducirnos a fallas en la seguridad. 313 00:22:28,700 --> 00:22:30,900 Ser� mejor que no sepan m�s de lo que ya saben. 314 00:22:31,900 --> 00:22:34,300 Deber�an mantener vigilancia sobre ellos. 315 00:22:34,600 --> 00:22:35,400 De acuerdo. 316 00:22:37,100 --> 00:22:39,700 Caballeros, �estamos de acuerdo? 317 00:22:43,400 --> 00:22:45,700 Solo necesitamos 2 semanas. 318 00:22:59,800 --> 00:23:00,600 Si. 319 00:23:01,400 --> 00:23:03,000 Steve, habla Flo. 320 00:23:04,100 --> 00:23:04,900 �Qui�n? 321 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 Flo Mattson, de la "Informaci�n P�blica". 322 00:23:07,000 --> 00:23:08,700 Si, si, Flo. �Qu� deseas? 323 00:23:09,100 --> 00:23:11,000 Steve, �ya viste el peri�dico de esta ma�ana? 324 00:23:12,100 --> 00:23:13,200 No. �Por qu�? 325 00:23:14,000 --> 00:23:16,700 Ser� mejor que lo leas y que pases con Lou por mi despacho. 326 00:23:18,600 --> 00:23:19,500 De acuerdo. 327 00:23:28,200 --> 00:23:30,100 �Qu� demonios significa esto? �C�mo pueden culparnos? 328 00:23:30,900 --> 00:23:34,500 Intent� averiguar de d�nde proviene la informaci�n, pero no va firmada. 329 00:23:34,700 --> 00:23:36,400 Y en el peri�dico no han querido decirme nada. 330 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 No lo entiendo. �Por qu� lanzar una informaci�n as�? 331 00:23:41,000 --> 00:23:42,000 La Fuerza A�rea, encanto. 332 00:23:43,000 --> 00:23:43,800 �Para qu�? 333 00:23:44,200 --> 00:23:47,200 Para cubrirse las espaldas. Esto es est�pido. 334 00:23:48,200 --> 00:23:49,400 No se saldr�n con la suya. 335 00:23:49,700 --> 00:23:52,500 Dicen que son responsables de la destrucci�n de un sat�lite 336 00:23:52,500 --> 00:23:54,100 y de la muerte de un hombre. 337 00:23:54,800 --> 00:23:58,600 Flo, nosotros no hicimos eso. el sat�lite colision� con algo. 338 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 Y podemos demostrarlo. 339 00:24:01,800 --> 00:24:02,800 8 segundos para el lanzamiento. 340 00:24:03,100 --> 00:24:04,000 Adelante. 341 00:24:04,700 --> 00:24:07,600 - 7, 6, 5... - �D�nde est�? 342 00:24:07,700 --> 00:24:11,000 - 4, 3... - �D�nde est� lo que vimos? 343 00:24:16,900 --> 00:24:19,200 Esa es la explosi�n, pero... es todo. 344 00:24:23,900 --> 00:24:25,700 O nos imaginamos lo que vimos, Lew. 345 00:24:29,400 --> 00:24:31,000 O la silueta del objeto ha sido borrada. 346 00:24:34,800 --> 00:24:35,900 Vamos a hablar con Harry. 347 00:24:39,800 --> 00:24:42,300 Harry, acabamos de... 348 00:24:44,200 --> 00:24:46,600 - �Donde est� Harry? - Fue reasignado. 349 00:24:47,300 --> 00:24:48,900 - �Que destino? - No lo s�. 350 00:24:49,400 --> 00:24:52,400 Es informaci�n clasificada m�ximo secreto. 351 00:24:52,700 --> 00:24:55,600 - �Cuando regresara? - Eso tampoco lo s�. 352 00:25:08,900 --> 00:25:10,000 Puede pasar. 353 00:25:32,200 --> 00:25:34,000 - Hola, Cameron. - Harry. 354 00:25:36,200 --> 00:25:37,900 Este es un laboratorio. 355 00:25:38,200 --> 00:25:39,500 No dejes que el exterior te enga�e, Phil. 356 00:25:39,600 --> 00:25:41,100 Es solo por motivos de seguridad. 357 00:26:00,300 --> 00:26:01,300 Queremos verlo. 358 00:26:13,300 --> 00:26:16,800 Ya hab�a o�do todas esas historias locas sobre los ovnis. 359 00:26:18,400 --> 00:26:19,700 Pero no las cre�a. 360 00:26:19,800 --> 00:26:24,400 Es algo en lo que la mayor�a de la gente... no quiere creer. 361 00:26:28,500 --> 00:26:31,900 - �Hay alg�n da�o exterior? - No, ninguno. 362 00:26:32,700 --> 00:26:34,800 Creemos que se trata de un aterrizaje controlado. 363 00:26:37,400 --> 00:26:39,200 �Quieres decir que alguien lo trajo aqu�? 364 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 Y quiz�s todav�a alguien siga ah� dentro. 365 00:26:43,000 --> 00:26:45,800 - Sabremos m�s cuando lleguen los otros. - �Quienes? 366 00:26:46,100 --> 00:26:52,100 Los mejores t�cnicos e ingenieros de la NASA y Neal Kelso, un ling�ista. 367 00:26:52,700 --> 00:26:55,400 - �Para las traducciones? - Si, es el mejor. 368 00:26:56,400 --> 00:27:01,200 Y tambi�n Sarah Michaels y Paul Bannister. Dos m�dicos. 369 00:27:02,100 --> 00:27:03,600 Por si acaso. 370 00:27:06,000 --> 00:27:07,300 Quisiera saber como son. 371 00:27:09,000 --> 00:27:10,700 Aunque no estoy seguro de querer saberlo. 372 00:27:12,500 --> 00:27:13,500 Yo s�. 373 00:27:26,200 --> 00:27:29,000 Esc�chame, si nos cuelgan eso estamos perdidos. 374 00:27:29,700 --> 00:27:31,500 Y no me refiero solo a la NASA. 375 00:27:31,900 --> 00:27:34,000 No nos permitir�n hacer volar ni una cometa de juguete. 376 00:27:40,000 --> 00:27:43,100 - Harry dijo que no nos preocup�ramos. - Harry. 377 00:27:43,200 --> 00:27:45,700 Me pregunto si Harry sabe que esas grabaciones est�n trucadas. 378 00:27:46,800 --> 00:27:47,600 No, No lo s�. 379 00:27:49,300 --> 00:27:52,300 Lo �nico que s� es que somos chivos expiatorios en este caso. 380 00:27:52,400 --> 00:27:53,200 Y eso no me gusta. 381 00:27:53,700 --> 00:27:56,100 Quiz� sea el momento de acudir con nuestra historia a la prensa. 382 00:27:56,100 --> 00:27:57,200 �Qu� historia? 383 00:27:58,200 --> 00:27:59,900 Lew, no tenemos ninguna historia. 384 00:28:00,700 --> 00:28:03,400 �Si decimos que el sat�lite choc� con un OVNI! La Fuerza A�rea 385 00:28:03,500 --> 00:28:05,900 sacar� ese video falso y quedaremos como idiotas. 386 00:28:06,300 --> 00:28:07,400 Caso cerrado. 387 00:28:07,700 --> 00:28:09,500 - Me das mucho �nimo. - �Y qu� quieres? 388 00:28:17,800 --> 00:28:20,700 �No fue Crown Mountain la estaci�n desde donde nos siguieron? 389 00:28:21,000 --> 00:28:23,200 Creo que s�, es lo habitual. 390 00:28:23,400 --> 00:28:24,600 Es una posibilidad remota. 391 00:28:26,500 --> 00:28:29,400 Me pregunto si todav�a tendr�n el tel�metro y no ha sido alterado. 392 00:28:29,900 --> 00:28:34,300 Podemos intentarlo. tengo un amigo en Crown Mountain, George Turner. 393 00:28:34,700 --> 00:28:35,700 �Por qu� no me lo presentas? 394 00:28:36,600 --> 00:28:40,200 Bien, no creo que sea tu tipo, es bajito y mal bailar�n. 395 00:28:48,400 --> 00:28:52,200 Todos trabajaremos y viviremos aqu�. hasta que podamos completar el informe 396 00:28:52,300 --> 00:28:54,200 Neal, quieres hablar con tu esposa. 397 00:28:54,600 --> 00:28:57,000 Hay un tel�fono rojo en la sala de conferencias, 398 00:28:57,100 --> 00:28:58,800 en l�nea directa con la oficina del general Morrison. 399 00:28:59,200 --> 00:29:02,400 Temo que sea nuestro �nico contacto con el mundo exterior. 400 00:29:02,700 --> 00:29:04,400 Todo el trabajo debe ser secreto, �no? 401 00:29:04,400 --> 00:29:06,300 As� es, est� previsto, Sarah. 402 00:29:06,600 --> 00:29:10,200 S� que ser� dif�cil tu trabajo y el de Paul en el hospital. 403 00:29:11,000 --> 00:29:16,000 pero hasta no saber exactamente con qu� nos enfrentamos ah� fuera. 404 00:29:17,400 --> 00:29:23,400 No queda m�s remedio que mantener todo el proyecto aislado y secreto. 405 00:29:28,200 --> 00:29:32,400 Supongo que leyeron el informe previo y saben d�nde estamos y para qu�. 406 00:29:33,000 --> 00:29:35,300 Bien, si no hay m�s preguntas hay mucho trabajo por hacer. 407 00:29:36,100 --> 00:29:38,200 Sarah y Neal, estar�n en la cabina de observaci�n. 408 00:29:39,700 --> 00:29:41,100 Paul, tengo una sorpresa para usted. 409 00:29:43,200 --> 00:29:44,200 Entrar� con nosotros. 410 00:29:48,000 --> 00:29:51,300 Los monitores de infrarrojos.. 411 00:29:51,800 --> 00:29:54,800 se proyectar�n por toda la superficie. 412 00:29:54,900 --> 00:29:56,800 Las lecturas ser�n computadas e interpretadas por los monitores principales. 413 00:29:57,800 --> 00:29:59,300 Preparadas todas las secciones. 414 00:31:09,400 --> 00:31:12,900 Una pregunta: "�C�mo lo abrimos?" 415 00:31:14,000 --> 00:31:17,800 Otra pregunta: "�Queremos abrirlo?" 416 00:31:36,100 --> 00:31:37,700 Las lecturas del magnet�metro suben. 417 00:31:40,500 --> 00:31:41,400 Harry. 418 00:32:34,900 --> 00:32:35,800 Y bien... 419 00:33:08,200 --> 00:33:09,300 Vamos a entrar. 420 00:34:32,200 --> 00:34:34,900 - �Qu� crees que es esto? - La sala de m�quinas. 421 00:34:37,200 --> 00:34:38,200 Si. 422 00:35:20,900 --> 00:35:22,500 Es una c�mara de presi�n. 423 00:35:38,500 --> 00:35:39,900 Debe de haber otra cubierta. 424 00:35:40,800 --> 00:35:41,800 Si. 425 00:35:42,500 --> 00:35:44,200 �Pero, c�mo llegamos hasta all�? 426 00:36:33,300 --> 00:36:34,500 - �Esta es su nave? - Si. 427 00:36:35,700 --> 00:36:36,800 12 segundos para el lanzamiento. 428 00:36:37,200 --> 00:36:40,500 - 11, 10, 9... - �Ah� est�! 429 00:36:48,400 --> 00:36:49,400 Eso lo que busc�bamos. 430 00:36:49,800 --> 00:36:52,600 George, �puedes prestarnos esta grabaci�n? 431 00:36:53,100 --> 00:36:54,900 El departamento de defensa no los dejar�a 432 00:36:55,000 --> 00:36:56,700 salir ni con una cuchara de caf�. 433 00:36:57,800 --> 00:37:00,500 - Pero George... - Oigan. Hice esto como un favor. 434 00:37:00,900 --> 00:37:03,600 Si el jefe sabe que los he dejado entrar puedo perder el trabajo. 435 00:37:04,400 --> 00:37:08,300 Est� bien. �Al menos podr�as proyectar la trayectoria donde cay�? 436 00:37:11,000 --> 00:37:11,900 Seguro. 437 00:37:14,700 --> 00:37:17,300 Esto nos dar� la localizaci�n, bas�ndose en su trayectoria. 438 00:37:21,800 --> 00:37:24,500 La computadora determinar� el punto de impacto bas�ndose en las lecturas. 439 00:37:30,200 --> 00:37:32,700 Ah� est�. Condado de Bannon, Arizona. 440 00:37:33,700 --> 00:37:34,900 Gracias, George. 441 00:37:43,300 --> 00:37:45,500 Puedes re�rte, pero yo lo he visto. 442 00:37:45,600 --> 00:37:47,200 Seguro, Sam, seguro. 443 00:37:51,000 --> 00:37:52,300 ��No sabes nada?! 444 00:38:03,400 --> 00:38:04,800 Se llama Tate. 445 00:38:12,300 --> 00:38:13,900 - �A cu�ntos hombres destinaste all�? - Dos. 446 00:38:14,000 --> 00:38:18,000 Fueron a registrar el lugar del impacto y aislarlo. �As� dieron con ese individuo? 447 00:38:19,100 --> 00:38:22,700 �Puede causarnos problemas? s� que habla, �pero en realidad lo escuchan? 448 00:38:24,100 --> 00:38:26,100 No realmente. Pero ese no es el problema. 449 00:38:26,400 --> 00:38:28,900 Bancroft y Price est�n en camino al condado de Bannon. 450 00:38:32,000 --> 00:38:33,000 Esa es una mala noticia. 451 00:38:34,300 --> 00:38:39,400 El lugar del impacto est� limpio. Pero no me gustar�a que se toparan con Tate. 452 00:38:39,700 --> 00:38:41,700 Su relato confirmar�a lo que ellos vieron. 453 00:38:42,900 --> 00:38:44,100 �Qui�n es, donde trabaja? 454 00:38:44,700 --> 00:38:46,600 En la construcci�n pero ahora est� sin empleo. 455 00:38:48,500 --> 00:38:51,900 Hay varios proyectos federales all�. Manda a alguien para que lo contrate. 456 00:38:51,900 --> 00:38:52,700 Si. 457 00:38:53,300 --> 00:38:58,000 Y con respecto a Bancroft y Price. Quiero estar informado de lo que hacen. 458 00:38:58,700 --> 00:38:59,600 Por supuesto. 459 00:39:06,900 --> 00:39:07,900 Todo est� bien, Harry. 460 00:39:09,200 --> 00:39:11,000 Las luces de la pantalla son verdes. 461 00:39:14,300 --> 00:39:18,700 Sara, traiga dos camillas lo m�s r�pido posible. Podemos quitarnos los trajes. 462 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Cuidado. cuidado, es muy pesado. 463 00:39:46,200 --> 00:39:47,400 R�pido, ll�venlos al laboratorio. 464 00:39:48,600 --> 00:39:49,700 Vamos por el otro. 465 00:40:54,800 --> 00:40:56,000 �Est� viva? 466 00:40:56,500 --> 00:40:57,300 Apenas. 467 00:40:57,800 --> 00:41:00,200 Se mantiene en coma profundo, sus signos vitales son muy bajos. 468 00:41:00,300 --> 00:41:02,700 Requiere cuidados m�dicos que no podemos darle aqu�. 469 00:41:02,800 --> 00:41:04,100 Deber�a ir a un hospital. 470 00:41:05,200 --> 00:41:06,400 Bien, yo me ocupar� de eso. 471 00:41:11,600 --> 00:41:13,800 P�ngame con Gordon Cain, en la Casa Blanca. 472 00:41:15,900 --> 00:41:17,300 - Si, sube esto a la cubierta. - �Phil! 473 00:41:18,200 --> 00:41:22,100 Quiero que destines un equipo que registre el exterior de esa nave. 474 00:41:22,200 --> 00:41:24,400 para ver si descubren alg�n desperfecto que no hayamos visto. 475 00:41:24,400 --> 00:41:28,300 No importa si usan un microscopio, ni lo peque�o que sea el desperfecto. 476 00:41:28,800 --> 00:41:32,400 Incluso del tama�o de un agujero de alfiler. Debo saber si estaban vivos o muertos. 477 00:41:32,500 --> 00:41:33,300 - Cuando la nave aterriz�. - Bien. 478 00:41:34,400 --> 00:41:35,200 �Phil! 479 00:41:36,700 --> 00:41:40,400 Hay un par de vasos de cristal o frascos rotos en la cubierta inferior. 480 00:41:40,700 --> 00:41:41,900 Ordena que los analicen tambi�n �S�? 481 00:41:42,100 --> 00:41:44,800 Y he visto algo parecido a una biblioteca, d�selo a Kelson. 482 00:41:44,900 --> 00:41:46,000 Si, ahora mismo. 483 00:41:47,600 --> 00:41:49,500 Estos son los informes preliminares que me solicit�. 484 00:42:36,500 --> 00:42:37,400 Bien, �qu� opina? 485 00:42:38,200 --> 00:42:41,200 - Es el equipo m�s sofisticado que he visto. - Ci�rrelo. 486 00:42:45,600 --> 00:42:46,600 Probemos el otro. 487 00:43:02,800 --> 00:43:03,900 �Qu� ha sucedido? 488 00:43:04,000 --> 00:43:06,100 Hemos sacado eso hacia afuera y todo empez� a moverse 489 00:43:06,400 --> 00:43:07,500 �Vigilen lo que hagan? 490 00:43:07,600 --> 00:43:11,300 Harry, si queremos investigar aqu�, no ser� con las manos en los bolsillos. 491 00:43:11,400 --> 00:43:12,700 Tenemos que hacer algo. 492 00:43:13,400 --> 00:43:14,600 Bueno. 493 00:43:15,600 --> 00:43:16,800 Pero con cuidado. 494 00:44:04,800 --> 00:44:06,700 - �Est� viva? - Apenas. 495 00:44:07,300 --> 00:44:09,800 - �Donde est� ahora? - En una cl�nica privada. 496 00:44:10,200 --> 00:44:11,800 La tienen bajo estricta observaci�n. 497 00:44:12,300 --> 00:44:15,900 Han instalado computadoras para tratar de saber algo de su identidad. 498 00:44:16,800 --> 00:44:18,800 No me gusta. Hay demasiada gente implicada en esto. 499 00:44:18,900 --> 00:44:20,100 Y demasiados cabos sueltos. 500 00:44:20,700 --> 00:44:23,400 Mantenemos un control de seguridad muy elevado. 501 00:44:26,700 --> 00:44:29,100 La campa�a electoral funciona perfectamente. 502 00:44:29,900 --> 00:44:33,500 Debemos mantener esto en secreto. �Entendido? 503 00:44:34,300 --> 00:44:37,000 Gordon, d�jelo de mi cuenta. 504 00:44:39,500 --> 00:44:40,400 De acuerdo. 505 00:45:06,100 --> 00:45:09,200 Phil tiene raz�n. Debemos averiguar c�mo funciona esto. 506 00:45:27,900 --> 00:45:30,000 �Todos est�n bien? �Ha habido alg�n herido? 507 00:45:33,000 --> 00:45:33,900 Mira eso. 508 00:45:38,800 --> 00:45:40,000 Lo atraves� como si fuera mantequilla. 509 00:46:11,500 --> 00:46:13,700 - Hola. - Buenos d�as. 510 00:46:14,500 --> 00:46:16,100 Necesitamos un lugar para aparcar la avioneta. 511 00:46:16,800 --> 00:46:19,700 Pueden dejarla aqu�. 10 d�lares diarios. 512 00:46:21,400 --> 00:46:24,300 �Tiene alg�n carro para alquilar? 513 00:46:24,700 --> 00:46:25,500 No. 514 00:46:26,000 --> 00:46:28,600 Necesitamos un carro. �Sabe donde podemos alquilar algo? 515 00:46:28,600 --> 00:46:29,800 - Si. - �D�nde? 516 00:46:30,000 --> 00:46:30,900 Yo mismo. 517 00:46:31,000 --> 00:46:32,700 No dijo que no ten�a ning�n carro de alquiler. 518 00:46:33,300 --> 00:46:35,100 No. Tengo un cami�n. 519 00:46:35,300 --> 00:46:38,100 No me pregunt� por un cami�n. Me pregunt� por un carro. 520 00:46:38,600 --> 00:46:39,600 Y no tengo carro. 521 00:46:39,900 --> 00:46:40,900 Un cami�n nos servir�. 522 00:46:41,700 --> 00:46:44,400 Est� al lado del hangar, con las llaves puestas. 20 d�lares diarios. 523 00:46:48,600 --> 00:46:50,100 La gasolina corre por su cuenta. 524 00:46:50,600 --> 00:46:52,000 No soy millonario. 525 00:46:52,500 --> 00:46:54,200 Por casualidad ha o�do de algo que se estrell� por aqu� har� un par de d�as. 526 00:46:54,300 --> 00:46:55,800 �Que se estrell�? 527 00:47:00,300 --> 00:47:04,500 Deben referirse a ese extra�o relato que explica el loco de Sam Tate. 528 00:47:04,700 --> 00:47:07,100 Incluso enga�� al sheriff. 529 00:47:07,700 --> 00:47:10,200 Dice que vio caer un OVNI. 530 00:47:10,400 --> 00:47:12,200 Ya saben. Como en la televisi�n. 531 00:47:13,400 --> 00:47:14,300 �Y donde fue eso? 532 00:47:14,800 --> 00:47:17,400 No lo s�, ser� mejor que pregunten al sheriff. 533 00:47:19,200 --> 00:47:21,600 Yo creo que eso lo hace el aire del desierto. 534 00:47:21,800 --> 00:47:22,700 �Qu� hace? 535 00:47:23,000 --> 00:47:26,300 Te seca los sesos y ya no piensas de un modo correcto. 536 00:47:27,300 --> 00:47:28,400 Aqu� le pasa a todo el mundo. 537 00:47:31,700 --> 00:47:34,600 - Creo que ser� mejor hablar con el sheriff. - Gracias. 538 00:48:52,200 --> 00:48:56,300 Problemas en el medio oriente, el potencial americano ha disminuido sustancialmente... 539 00:48:56,600 --> 00:49:00,400 Pese al mal tiempo el fin de semana, las calles de Nueva York tienen gran actividad. 540 00:49:00,800 --> 00:49:02,700 pero esperamos nieve a partir del lunes. 541 00:49:03,800 --> 00:49:09,100 La falta de gasolina no ha afectado el tr�fico en Montreal o San Francisco. 542 00:49:10,800 --> 00:49:13,600 Al parecer han estado grabando nuestras emisiones de TV. 543 00:49:14,800 --> 00:49:16,000 Y las han seguido con sus monitores. 544 00:49:19,200 --> 00:49:22,700 Ha patrocinado el comit� para la reelecci�n del presidente Duncan Tayler.. 545 00:49:25,200 --> 00:49:26,200 Harry, �qu� es eso? 546 00:49:28,400 --> 00:49:31,800 No lo s�. Tambi�n estaba al principio. 547 00:49:33,500 --> 00:49:34,600 Lo he visto antes. 548 00:49:35,600 --> 00:49:36,500 Estoy seguro. 549 00:49:41,600 --> 00:49:43,000 S� que est� en alguna parte. 550 00:49:47,000 --> 00:49:47,800 �Aqu�! 551 00:49:55,600 --> 00:49:56,400 �Qu� es eso? 552 00:49:57,000 --> 00:50:00,600 Ese es el s�mbolo para planeta tierra. 553 00:50:02,900 --> 00:50:04,200 �Por qu� lo supone? 554 00:50:04,900 --> 00:50:07,100 Porque estaba en aquella pel�cula o grabaci�n que vimos. 555 00:50:09,200 --> 00:50:10,400 Y me recuerda algo m�s. 556 00:50:12,100 --> 00:50:13,300 Voy a seguir "investigando". 557 00:50:26,100 --> 00:50:32,100 Fuimos all� para echar una mirada y encontr� lo que esperaba encontrar. 558 00:50:33,700 --> 00:50:34,600 Nada. 559 00:50:34,900 --> 00:50:39,500 No creo que Sam mienta de un modo deliberado. Pero �l es as�. 560 00:50:39,800 --> 00:50:41,100 O lo toma o lo deja. 561 00:50:43,600 --> 00:50:49,100 Incluso llam� a Washington, al menos molest� 5 veces a Herbert Pope �l es, 562 00:50:49,200 --> 00:50:51,100 nuestro delegado en el congreso me lo cont�. 563 00:50:51,100 --> 00:50:53,500 - �Donde podemos encontrar a Tate? - No lo s�. 564 00:50:56,100 --> 00:50:59,100 Esa es otra de las peculiaridades de Sam. Nunca s� donde est�. 565 00:50:59,300 --> 00:51:04,400 Va y viene, va a trabajar a alguna parte, y luego vuelve 566 00:51:04,700 --> 00:51:06,200 y se queda aqu� hasta que va en busca de otro trabajo. 567 00:51:07,100 --> 00:51:08,700 �Cree que ha abandonado el pueblo? 568 00:51:09,300 --> 00:51:12,900 Bueno, si no est� por ah�, se habr� ido, eso creo. 569 00:51:17,100 --> 00:51:21,800 Un aut�grafo, no sucede cada d�a que un par de astronautas pasen por aqu�. 570 00:51:22,600 --> 00:51:24,200 No es para m�, es para mi esposa.. 571 00:51:25,400 --> 00:51:27,500 - �A qui�n se lo dedico? - Wayne. 572 00:51:52,600 --> 00:51:54,200 �Ah� es donde dijo Barlow? 573 00:52:34,900 --> 00:52:36,200 - �Steve! - �Qu�? 574 00:52:41,200 --> 00:52:42,700 Alguien trata de ocultar algo. 575 00:52:44,000 --> 00:52:45,100 Veamos que es. 576 00:53:16,500 --> 00:53:17,400 Lew, mira esto. 577 00:53:25,000 --> 00:53:29,100 ser�a necesario el calor de unos altos hornos para fundir esta piedra.. 578 00:53:32,900 --> 00:53:33,900 Han descubierto algo. 579 00:53:42,500 --> 00:53:45,400 �Esta piedra puede ser lo que necesitamos para probar lo que vimos? 580 00:53:50,700 --> 00:53:52,800 - Buenos d�as. - Hola. 581 00:53:53,300 --> 00:53:54,800 �Qu� pasa? �que desean? 582 00:53:55,000 --> 00:53:57,700 Esto es propiedad privada. Minas Flanvium. 583 00:53:58,600 --> 00:54:00,200 - �De veras? - Est�n invadiendo los limites. 584 00:54:01,100 --> 00:54:02,800 Lo lamentamos. Gracias. 585 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 �Qu� llevan ah�? 586 00:54:07,800 --> 00:54:10,500 Es... una piedra, la encontr� all�. 587 00:54:10,800 --> 00:54:12,200 Es para mi hijo. Tiene una colecci�n. 588 00:54:12,700 --> 00:54:16,200 Estamos explorando toda esta zona. Tendr�n que dejarla ah�. 589 00:54:16,800 --> 00:54:19,500 No queremos violar sus derechos, si es lo que les preocupa. 590 00:54:19,900 --> 00:54:22,000 Entonces no hay raz�n para no d�rmela, �Cierto? 591 00:54:25,100 --> 00:54:28,000 No, supongo que no. 592 00:54:36,200 --> 00:54:37,100 �V�monos de aqu�! 593 00:54:53,100 --> 00:54:54,600 �Vamos! que no escapen. 594 00:54:57,800 --> 00:55:00,200 No le hab�a dado un carajazo a nadie desde la secundaria. 595 00:55:05,200 --> 00:55:06,100 �C�mo est� tu otra mano? 596 00:55:06,500 --> 00:55:08,300 Bien. �Por qu�? 597 00:55:12,500 --> 00:55:13,400 �Grandioso! 598 00:55:16,600 --> 00:55:18,500 Sospecho que quieren seguir charlando. 599 00:56:47,000 --> 00:56:48,200 �Pudimos haber sido nosotros? 600 00:56:51,800 --> 00:56:54,100 Lo mejor ser� que nos marchemos sin dar explicaciones. 601 00:56:54,100 --> 00:56:55,100 Exacto. 602 00:56:58,300 --> 00:57:00,700 ��Mueren 2 hombres y lo �nico que sabes decirme es que es un accidente?! 603 00:57:01,300 --> 00:57:02,900 No podemos permitirnos estos fallos. 604 00:57:03,400 --> 00:57:04,500 Vamos a reelegir a un presidente. 605 00:57:05,000 --> 00:57:06,700 �Te das cuenta que podemos acabar en la c�rcel? 606 00:57:07,000 --> 00:57:09,600 No pueden relacionarnos con lo ocurrido, nadie. 607 00:57:10,000 --> 00:57:12,000 Dos hombres han muerto. No podemos hacer las cosas de esta forma. 608 00:57:12,100 --> 00:57:13,300 �Esta es la Casa Blanca, entiendes! 609 00:57:13,500 --> 00:57:15,600 Bancroft y Price no colaboran con nosotros. 610 00:57:15,700 --> 00:57:17,800 Ellos son los verdaderos responsables de lo sucedido. 611 00:57:17,900 --> 00:57:21,900 Bien, bien, querido Frank. Tienes que explicar esto ante el gran jurado. 612 00:57:22,400 --> 00:57:24,700 O ante el comit� del senado o los periodistas. 613 00:57:24,900 --> 00:57:26,500 Estoy seguro de que todos se mostraran muy comprensivos. 614 00:57:36,200 --> 00:57:38,400 S� que estamos operando en condiciones complicadas 615 00:57:38,400 --> 00:57:40,800 pero debemos estar fuera de cualquier riesgo. 616 00:57:53,300 --> 00:57:55,100 La meseta de Xochitecatl en M�xico. 617 00:57:56,200 --> 00:58:00,700 Algunas se�ales son id�nticas a los s�mbolos que hemos visto en la nave. 618 00:58:04,300 --> 00:58:08,000 Nadie ha sido capaz hasta la fecha de decir que lo que significan esas se�ales 619 00:58:08,600 --> 00:58:10,800 o quien las hizo o por qu�. 620 00:58:12,200 --> 00:58:14,500 Fueron hechas hace siglos, o quiz�s miles de a�os. 621 00:58:16,600 --> 00:58:19,400 y solo pueden ser vistas desde el aire. 622 00:58:25,600 --> 00:58:28,000 Si esto no es una extra�a coincidencia, 623 00:58:28,900 --> 00:58:34,500 �Dice que seres de otro mundo han estado antes en la tierra? 624 00:58:35,200 --> 00:58:36,100 Exacto. 625 00:58:38,900 --> 00:58:40,400 La gran pir�mide de Napa. 626 00:58:41,000 --> 00:58:43,100 Es mayor que cualquier pir�mide de Egipto. 627 00:58:43,500 --> 00:58:46,600 Nadie sabe quien la construy� o por qu�. 628 00:58:47,400 --> 00:58:48,700 Esta es la mejor parte. 629 00:58:49,200 --> 00:58:52,300 Esta pir�mide est� surcada de corredores. 630 00:58:53,100 --> 00:58:54,600 Y hay inscripciones en las paredes. 631 00:58:57,700 --> 00:58:59,000 Aqu� vemos algunas de esas inscripciones. 632 00:58:59,800 --> 00:59:00,800 Compare estos... 633 00:59:05,000 --> 00:59:05,900 con estos. 634 00:59:14,300 --> 00:59:15,200 �Ve a lo que me refiero? 635 00:59:15,500 --> 00:59:16,700 Son similares a los de la nave espacial. 636 00:59:17,200 --> 00:59:19,200 Muy parecidos, Harry, para ser solo una coincidencia. 637 00:59:19,700 --> 00:59:20,800 Si, si. 638 00:59:21,400 --> 00:59:23,500 Mire, tienen la misma ra�z. 639 00:59:23,700 --> 00:59:25,200 el desarrollo es diferente, pero proceden de la misma fuente. 640 00:59:25,300 --> 00:59:26,700 Si, si. La relaci�n es evidente. 641 00:59:27,000 --> 00:59:31,400 Esos s�mbolos extraterrestres tambi�n est�n en Xochitecatl y las calves de Napa. 642 00:59:31,700 --> 00:59:33,000 Podr�an ser la clave de toda la traducci�n. 643 00:59:35,500 --> 00:59:36,500 Siga investigando. 644 00:59:39,300 --> 00:59:40,100 Gracias, jefe. 645 00:59:49,600 --> 00:59:50,500 �Qu� est�s pensando? 646 00:59:51,900 --> 00:59:53,100 Me preguntaba sobre �l. 647 00:59:54,400 --> 00:59:58,700 Quien era, que hac�a, de donde viene. 648 01:00:00,300 --> 01:00:01,600 C�mo era su vida anterior. 649 01:00:12,700 --> 01:00:14,000 �A qui�n vamos a ver ahora? 650 01:00:14,500 --> 01:00:17,000 Su nombre es Mills. Profesor Andrew Mills. 651 01:00:17,700 --> 01:00:19,500 Es el director de investigaci�n en el laboratorio de la "Western Technology". 652 01:00:19,700 --> 01:00:21,800 - �Crees que podr� ayudarnos? - Bueno, es un profesor. 653 01:00:22,200 --> 01:00:24,300 Le daremos la piedra y veremos si puede decirnos lo que la fundi�. 654 01:00:25,300 --> 01:00:28,500 Dirigi� un seminario de astrolog�a en la NASA antes que entraras al programa. 655 01:00:29,100 --> 01:00:30,600 Si alguien puede ayudarnos, es �l. 656 01:00:30,900 --> 01:00:31,700 Magnifico. 657 01:00:48,300 --> 01:00:51,200 Espero que sepan volar mejor que conducir. 658 01:01:12,100 --> 01:01:13,900 �C�mo va? �Ha habido suerte? 659 01:01:14,700 --> 01:01:16,700 De momento nada tiene sentido. 660 01:01:17,800 --> 01:01:18,700 Bien, es solo el comienzo. 661 01:01:19,300 --> 01:01:21,300 Volver� dentro de un par de horas veremos si hay progresos. 662 01:01:35,300 --> 01:01:37,000 - Hola, �Donde est� Paul? - En el laboratorio. 663 01:01:37,200 --> 01:01:38,000 �Qu� tienes para m�? 664 01:01:38,300 --> 01:01:39,900 Todav�a no hemos averiguado como murieron. 665 01:01:40,100 --> 01:01:43,100 No sufrieron heridas internas o externas visibles. 666 01:01:43,500 --> 01:01:45,400 Puede que la investigaci�n en el laboratorio lo aclare. 667 01:01:45,500 --> 01:01:48,100 �Tienen idea de cuando murieron?, �antes o despu�s del impacto? 668 01:01:48,200 --> 01:01:51,200 - No. �Por qu�? �el tiempo es importante? - �S�! si. 669 01:01:52,000 --> 01:01:57,200 Quiero saber si estando muertos, c�mo aterrizaron controlando la nave. 670 01:01:58,500 --> 01:01:59,600 �Tiene algo mas para m�? 671 01:01:59,900 --> 01:02:02,900 Altura 2,10; peso 130 Kg. 672 01:02:03,200 --> 01:02:06,600 Evidentemente un b�pedo. 5 dedos en las manos y en los pies. 673 01:02:07,400 --> 01:02:08,300 Ojos azul claro. 674 01:02:10,400 --> 01:02:13,300 El coraz�n, pulmones y �rganos son f�sicamente id�nticos a los nuestros. 675 01:02:13,500 --> 01:02:14,400 eso a simple vista. 676 01:02:14,600 --> 01:02:17,100 Biol�gicamente, habr� que esperar los resultados del laboratorio. 677 01:02:18,300 --> 01:02:19,900 Pero, si hay algo sorprendente. 678 01:02:20,400 --> 01:02:25,300 Nosotros tenemos un ap�ndice, un coxis y una gl�ndula tras el globo ocular. 679 01:02:25,400 --> 01:02:26,200 �S�? 680 01:02:26,300 --> 01:02:28,600 Ellos tiene dos. Para nosotros no tienen funci�n. 681 01:02:29,600 --> 01:02:30,800 Pero no s� con respecto a ellos 682 01:02:31,300 --> 01:02:35,700 Aunque es evidente que hemos pasado por un proceso de evoluci�n paralela. 683 01:02:36,800 --> 01:02:38,400 Eso es lo m�s sorprendente. 684 01:02:41,400 --> 01:02:45,300 Realizamos todas las pruebas del exterior y aun no sabemos qu� lo hizo bajar. 685 01:02:45,500 --> 01:02:47,200 - �Alguna idea? - No, se�or. 686 01:02:47,400 --> 01:02:49,300 - �Nada? - No, se�or. 687 01:02:50,200 --> 01:02:52,600 - Siga intentando, lo que sea. - S�, se�or. 688 01:02:53,300 --> 01:02:54,400 Que cagada de caf�. 689 01:02:59,600 --> 01:03:01,400 B�jelo a la c�mara de operaciones, �quiere? 690 01:03:02,900 --> 01:03:05,400 - Harry, por favor, �puedo hablarte? - Si, seguro, Phil. Seguro. 691 01:03:05,500 --> 01:03:06,900 �En qu� puedo ayudarte? 692 01:03:07,800 --> 01:03:11,500 Mira, no soy ingeniero nuclear, pero mi opini�n, en lo que pueda valer, 693 01:03:12,900 --> 01:03:14,800 Esto es un motor de fusi�n N. 694 01:03:16,400 --> 01:03:18,200 Fusi�n... �qu� tipo de combustible usa? 695 01:03:18,700 --> 01:03:19,700 Probablemente hidr�geno. 696 01:03:20,400 --> 01:03:21,600 Fusionado en el transcurso del viaje. 697 01:03:23,100 --> 01:03:26,500 No, no. la temperatura es tan alta para esa reacci�n. 698 01:03:26,800 --> 01:03:28,900 Se requiere de 1.000.000 de grados hasta donde sabemos. 699 01:03:29,100 --> 01:03:31,000 Hasta donde sabemos. 700 01:03:33,300 --> 01:03:34,300 Pero hay otra cosa. 701 01:03:34,600 --> 01:03:35,800 Una nueva suposici�n. 702 01:03:37,300 --> 01:03:39,900 No creo que esta nave sea capaz de hacer un vuelo interestelar. 703 01:03:40,400 --> 01:03:41,700 No genera suficiente velocidad. 704 01:03:52,800 --> 01:03:54,300 �Entonces de donde crees que procede? 705 01:03:55,300 --> 01:03:56,200 De una nave nodriza. 706 01:03:58,400 --> 01:04:00,800 La m�s grande y r�pida que podamos imaginar. 707 01:04:06,900 --> 01:04:07,700 Vamos ya. 708 01:04:15,900 --> 01:04:18,000 �Dios m�o, esto es! �esto es! 709 01:04:29,000 --> 01:04:32,800 Esta piedra arenosa es muy com�n en la regi�n donde la hallaron. 710 01:04:33,400 --> 01:04:35,700 �Pudo ser fundida por el calor de una nave espacial? 711 01:04:36,200 --> 01:04:37,300 Probablemente. 712 01:04:39,900 --> 01:04:43,400 Pero... hay otra docena de fuentes 713 01:04:43,400 --> 01:04:47,700 que generan la temperatura suficiente, para hacer exactamente lo mismo. 714 01:04:48,600 --> 01:04:49,600 �Y nuestra prueba? 715 01:04:51,700 --> 01:04:57,300 Su prueba, Lew, es un pedazo de piedra que fue sometida a un gran calor. 716 01:04:58,300 --> 01:04:59,900 Y eso es todo. 717 01:05:03,000 --> 01:05:07,200 Si quieren demostrar que la Fuerza A�rea trata de ocultar una nave extraterrestre, 718 01:05:07,300 --> 01:05:12,400 deben presentar pruebas sustanciales, o los har�n pasar por locos. 719 01:05:12,900 --> 01:05:14,000 �Pero nosotros lo vimos! 720 01:05:15,400 --> 01:05:17,100 �Qu� cree, que somos un par de chiflados? 721 01:05:17,500 --> 01:05:19,800 No, no. Les creo. 722 01:05:21,200 --> 01:05:23,900 Pero en �ltimo an�lisis, mi opini�n no cuenta. 723 01:05:26,500 --> 01:05:29,300 Creo que fueron testigos de algo extraordinario. 724 01:05:30,700 --> 01:05:32,600 Y si lo que sugieren es cierto, 725 01:05:32,700 --> 01:05:37,000 hablan del mayor acontecimiento en la historia de la humanidad. 726 01:05:37,400 --> 01:05:40,600 Pero nadie les creer� a menos que puedan probarlo. 727 01:05:48,600 --> 01:05:51,300 Supongo que esperaba poder contar con un poco m�s de ayuda. 728 01:05:55,900 --> 01:05:57,600 Ahora, �C�mo probaremos lo que vimos? 729 01:05:58,700 --> 01:06:01,700 De acuerdo. Vamos a enfocarlo desde otro �ngulo. 730 01:06:03,300 --> 01:06:05,800 Si la Fuerza A�rea tuviera un OVNI en su poder. 731 01:06:06,300 --> 01:06:07,300 �Donde lo esconder�a? 732 01:06:09,400 --> 01:06:11,100 Cerca del lugar donde se estrell�. 733 01:06:11,800 --> 01:06:13,600 Y en alg�n sitio seguro. 734 01:06:14,200 --> 01:06:15,800 �C�mo en una base militar? 735 01:06:17,700 --> 01:06:19,300 Hay 4 o 5 bases cerca. 736 01:06:20,300 --> 01:06:24,000 Pero, con el equipo necesario para poder estudiarlo. 737 01:06:27,800 --> 01:06:29,500 Una estaci�n de recepci�n lunar. 738 01:06:30,900 --> 01:06:32,600 El Hangar 18. 739 01:06:33,800 --> 01:06:35,200 Debemos encontrarlo sea como sea. 740 01:06:37,700 --> 01:06:40,400 Kelso ha descifrado el lenguaje extraterrestre. 741 01:06:40,700 --> 01:06:45,400 Esta es la traducci�n de un documento hallado a bordo de la nave. 742 01:06:46,100 --> 01:06:48,100 Es una traducci�n rudimentaria e incompleta, 743 01:06:48,100 --> 01:06:51,600 pero si lo que podemos leer es cierto y no hay raz�n para creer que no lo sea, 744 01:06:52,900 --> 01:06:58,200 toda la informaci�n previa que ten�amos del origen de la humanidad 745 01:06:59,400 --> 01:07:01,500 era absolutamente falsa. 746 01:07:02,000 --> 01:07:03,200 �De qu� est�s hablando, Harry? 747 01:07:04,200 --> 01:07:08,400 Este es el informe de la anterior visita de los hombres del espacio a la tierra. 748 01:07:09,300 --> 01:07:14,600 Este informe, habla de la, captura, instrucci�n 749 01:07:14,700 --> 01:07:17,800 y uso de ciertos "animales", 750 01:07:19,100 --> 01:07:22,000 como esclavos, tanto machos como hembras. 751 01:07:22,600 --> 01:07:24,300 Los esclavos los adoraban como dioses. 752 01:07:25,100 --> 01:07:28,700 �A los que ellos se refieren como "animales"... 753 01:07:30,300 --> 01:07:32,400 eran los pre humanos? 754 01:07:33,700 --> 01:07:34,500 Si. 755 01:07:39,100 --> 01:07:44,300 El informe dice adem�s... que las hembras esclavas consideraban 756 01:07:44,500 --> 01:07:50,200 un gran honor ser elegidas para convivir con los dioses y parir sus v�stagos. 757 01:07:51,300 --> 01:07:52,200 �Dios m�o! 758 01:07:52,500 --> 01:07:57,400 No es coincidencia que los hombres del espacio sean casi id�nticos a nosotros. 759 01:07:58,000 --> 01:07:59,500 No se trata, Sarah, 760 01:08:00,200 --> 01:08:03,400 de un caso de 2 especies que 761 01:08:03,400 --> 01:08:06,500 se desarrollan y evolucionan independientemente una de la otra. 762 01:08:06,700 --> 01:08:11,400 Esos antiguos hombres del espacio alteraron para siempre nuestra evoluci�n. 763 01:08:11,400 --> 01:08:14,200 Ellos son el eslab�n perdido. 764 01:08:17,900 --> 01:08:19,800 - �Sabe lo que est� diciendo? - Si. 765 01:08:20,900 --> 01:08:26,400 Nosotros, la humanidad, la raza humana, somos sus hijos. 766 01:08:33,100 --> 01:08:36,700 Lo que debemos averiguar ahora es por qu� nos monitorean. 767 01:08:36,900 --> 01:08:38,500 Por qu� nos controlan. 768 01:08:42,300 --> 01:08:43,200 Gracias. 769 01:08:47,300 --> 01:08:49,100 Frank, �has visto la �ltima encuesta de California? 770 01:08:49,200 --> 01:08:51,500 Dicen que el presidente ganara por gran mayor�a de votos. 771 01:08:51,600 --> 01:08:52,600 - Magnifico. - ��Magnifico?! 772 01:08:53,000 --> 01:08:53,800 Esto es fant�stico. 773 01:08:54,200 --> 01:08:56,600 Todo est� previsto, y saldr� bien. 774 01:08:57,200 --> 01:08:59,000 Diez d�as. S�lo diez d�as m�s. 775 01:08:59,100 --> 01:09:01,900 Si lo mantenemos todo en secreto, durante 10 d�as conseguiremos... 776 01:09:02,000 --> 01:09:03,200 otros 4 a�os... 777 01:09:05,100 --> 01:09:06,500 No tendremos problemas, �verdad? 778 01:09:06,500 --> 01:09:08,800 Le he dicho al presidente que lo tenemos controlado. 779 01:09:09,400 --> 01:09:13,700 Todo est� bajo control. Price y Bancroft vagan por el desierto en busca de pruebas. 780 01:09:13,900 --> 01:09:15,800 Estoy al corriente de todo minuto a minuto. 781 01:09:16,300 --> 01:09:17,200 Bien. 782 01:09:17,800 --> 01:09:18,600 Conf�o en ti. 783 01:09:29,400 --> 01:09:30,300 Aqu� Lafferty. 784 01:09:30,600 --> 01:09:31,700 Habla Wilson. 785 01:09:32,000 --> 01:09:32,800 Adelante. 786 01:09:32,800 --> 01:09:36,500 Bancroft y Price acaban de tomar un avi�n a Middleland, Texas. 787 01:09:37,100 --> 01:09:38,000 �Middleland? 788 01:09:38,700 --> 01:09:40,900 Est� a 30 de Km. del Hangar 18. 789 01:09:41,300 --> 01:09:42,700 �Y c�mo! �C�mo lo han averiguado? 790 01:09:43,400 --> 01:09:46,900 No lo s�, se�or. Despu�s de visitar a Mills, se dirigieron al aeropuerto. 791 01:09:47,500 --> 01:09:50,200 Depende de usted mantenerlos alejados del hangar. �Est� claro? 792 01:09:50,800 --> 01:09:51,600 S�, se�or. 793 01:09:51,600 --> 01:09:54,000 Wilson, lo dejo en sus manos. 794 01:09:55,300 --> 01:09:56,300 Entiendo. 795 01:10:09,000 --> 01:10:10,800 �Por qu� tardaste tanto en alquilarlo? 796 01:10:12,000 --> 01:10:14,100 Ese tipo dijo que quer�a lavar el carro. 797 01:10:16,700 --> 01:10:19,400 Me extra�a mucho, sigue sucio. 798 01:10:38,000 --> 01:10:38,900 �Tranquilo! 799 01:10:39,300 --> 01:10:40,800 Aminora un poco, �quieres? 800 01:10:40,900 --> 01:10:43,500 Lo intento, pero el freno no responde. 801 01:10:47,300 --> 01:10:48,900 Amigo, los frenos fallan. 802 01:10:49,500 --> 01:10:50,800 Ag�rrate fuerte. 803 01:11:14,800 --> 01:11:15,600 �Alto! 804 01:11:34,000 --> 01:11:34,800 �Vamos! 805 01:11:39,800 --> 01:11:42,000 - �Est�s bien? - S�, estoy bien. 806 01:11:44,400 --> 01:11:45,900 Pero necesitar� polvos de talco. 807 01:12:31,500 --> 01:12:32,800 �Y ahora qu�? 808 01:12:35,200 --> 01:12:36,300 Adentro. 809 01:12:42,100 --> 01:12:43,300 �Cuidado! 810 01:13:18,900 --> 01:13:20,400 Todav�a nos siguen, Lew. 811 01:13:25,900 --> 01:13:28,900 Si le pegan un tiro a esto, volaremos por los aires. 812 01:13:29,400 --> 01:13:30,400 Esperemos, que no sea as�. 813 01:13:50,100 --> 01:13:52,400 - �Qu� haces? - Conf�a en m�. 814 01:13:53,700 --> 01:13:54,800 �Qu� quiere decir conf�a en m�? 815 01:13:55,600 --> 01:13:56,700 �No te muevas! 816 01:13:57,800 --> 01:13:59,500 Lew, �Est�s loco? �Ven aqu�! 817 01:14:00,000 --> 01:14:01,100 �Vuelve aqu�! 818 01:14:51,400 --> 01:14:52,700 �Qu� demonios hace? 819 01:14:58,300 --> 01:14:59,900 �Santo cielo! �Disp�rale! 820 01:15:36,300 --> 01:15:37,300 �Lew! 821 01:16:03,400 --> 01:16:04,700 - Lew. - Steve. 822 01:16:05,100 --> 01:16:07,300 Tranquilo, te recuperar�s. 823 01:16:08,000 --> 01:16:11,600 No te preocupes. No me morir�. 824 01:16:12,200 --> 01:16:13,500 Hasta que lo hayamos encontrado. 825 01:16:15,500 --> 01:16:16,600 Que alguien llame una ambulancia. 826 01:16:18,000 --> 01:16:18,900 Yo lo har�. 827 01:16:19,800 --> 01:16:20,600 �Lew? 828 01:16:22,100 --> 01:16:23,800 Resiste, Lew. Resiste. 829 01:16:24,400 --> 01:16:25,400 Vamos, resiste. 830 01:16:57,500 --> 01:16:58,600 Yo lo encontrar�. 831 01:17:11,200 --> 01:17:12,300 Cuiden de �l. 832 01:17:41,400 --> 01:17:44,200 �Harry? lo necesitamos en el laboratorio ahora mismo. 833 01:17:48,100 --> 01:17:50,000 - �Qu� ocurre? �qu� ocurre? - Harry. 834 01:17:50,700 --> 01:17:51,500 �S�? 835 01:17:51,800 --> 01:17:53,800 Sabemos c�mo murieron los extraterrestres. 836 01:17:54,000 --> 01:17:55,400 Fue por asfixia. 837 01:17:56,100 --> 01:17:57,400 �Asfixia? �C�mo? 838 01:17:58,300 --> 01:18:00,700 Estas capsulas de cristal rotas conten�an una sustancia qu�mica. 839 01:18:00,900 --> 01:18:05,600 Similar al cianuro pot�sico, una forma del acido sulf�rico y otros componentes. 840 01:18:05,700 --> 01:18:08,700 Cuando se combinan forman un gas toxico mortal. 841 01:18:09,300 --> 01:18:10,700 Debe haberse esparcido por la nave. 842 01:18:11,400 --> 01:18:14,800 No, la primera vez que subimos, los aparatos no marcaron nada peligroso. 843 01:18:14,900 --> 01:18:16,200 Ya se hab�a esfumado. 844 01:18:16,400 --> 01:18:19,000 Sin embargo, descubrimos huellas en sus cuerpos. 845 01:18:19,000 --> 01:18:21,700 En su sangre, pulmones y en la mayor�a de sus �rganos. 846 01:18:21,900 --> 01:18:24,400 Las capsulas se soltaron y se rompieron. 847 01:18:24,500 --> 01:18:25,900 Probablemente cuando choc� con el sat�lite. 848 01:18:25,900 --> 01:18:27,500 �Qu� ir�nico! 849 01:18:28,300 --> 01:18:33,800 Nos llevan a�os luz de inteligencia y mueren por un est�pido accidente. 850 01:18:44,900 --> 01:18:48,300 Esa m�sica... �es una de las grabaciones de la nave? 851 01:18:48,300 --> 01:18:50,300 No, es de una emisora local de radio. 852 01:18:51,200 --> 01:18:53,000 La he conectado a trav�s de sus monitores. 853 01:18:53,200 --> 01:18:54,200 �Fant�stico! 854 01:18:54,800 --> 01:18:58,900 S�, pero aun no descubro c�mo graban y conservan el material. 855 01:18:59,300 --> 01:19:01,000 - �Cinta magn�tica? - No lo creo. 856 01:19:01,100 --> 01:19:04,700 Los discos parecen ser una especie de micr�fonos cristalinos. 857 01:19:05,800 --> 01:19:06,600 Sigue investigando. 858 01:19:09,500 --> 01:19:12,000 Interrumpimos este programa para comunicar una noticia urgente. 859 01:19:12,100 --> 01:19:16,800 Lewis Price, astronauta de la NASA muri� en un accidente de tr�fico en Texas. 860 01:19:17,300 --> 01:19:19,700 El hombre que abandon� la escena del accidente fue identificado 861 01:19:19,800 --> 01:19:22,300 como Steven Bancroft, comandante de una nave espacial. 862 01:19:22,800 --> 01:19:26,400 Bancroft y Price estaban acusados de ser responsables... 863 01:19:26,500 --> 01:19:28,000 de la muerte de un oficial de la Fuerza A�rea. 864 01:19:28,100 --> 01:19:29,100 �Eso es mentira! 865 01:19:29,900 --> 01:19:31,000 en el viaje espacial... 866 01:19:31,900 --> 01:19:34,400 Acabo de o�r la noticia de Price, no tengo m�s detalles. 867 01:19:35,100 --> 01:19:39,400 �Ud. sab�a la acusaci�n contra Steve y Lew por la muerte de Gates? 868 01:19:39,500 --> 01:19:40,600 Si, lo sab�a. 869 01:19:40,700 --> 01:19:41,500 �Por qu� no me lo dijo? 870 01:19:42,100 --> 01:19:44,100 Porque lo estaba investigando. 871 01:19:44,200 --> 01:19:48,100 Intentaba averiguar de donde sali� la historia. 872 01:19:48,600 --> 01:19:50,000 Quiero hablar con Steve Bancroft. 873 01:19:50,300 --> 01:19:53,700 Quiero saber si la muerte de Lew tuvo que ver con lo que vieron en el espacio, 874 01:19:53,800 --> 01:19:56,800 o con lo que tenemos en el Hangar 18. 875 01:19:58,000 --> 01:20:01,200 No. tiene mi palabra de que no hay relaci�n alguna. 876 01:20:01,300 --> 01:20:02,800 �Eso no es suficiente! 877 01:20:03,400 --> 01:20:05,500 �Quiero hablar personalmente con Steve Bancroft! 878 01:20:06,700 --> 01:20:09,500 Y si no est� aqu� ma�ana por la ma�ana, voy a salir de aqu� 879 01:20:09,700 --> 01:20:11,100 dar� una conferencia de prensa 880 01:20:11,200 --> 01:20:13,600 y les contar� cosas que usted no quisiera que ellos supieran. 881 01:20:13,700 --> 01:20:16,100 �La NASA no cargar� con esa responsabilidad! 882 01:20:16,500 --> 01:20:18,500 Usted no sabe lo que est� en juego, Harry. 883 01:20:19,200 --> 01:20:23,700 Morrison, se lo repito, si algo le sucede a Steve Bancroft, 884 01:20:23,800 --> 01:20:26,200 �Lo hago personalmente responsable! 885 01:20:40,700 --> 01:20:43,300 Lew Price y otros 4 hombres... 886 01:20:45,500 --> 01:20:46,400 muertos. 887 01:20:49,700 --> 01:20:51,300 �C�mo llegamos tan lejos? 888 01:20:53,400 --> 01:20:55,500 Era una situaci�n frente a una alternativa. 889 01:20:55,800 --> 01:20:57,900 Dejarlos llegar al Hangar 18, o impedirlo. 890 01:20:58,900 --> 01:21:00,300 �Cu�les son nuestras posibilidades ahora? 891 01:21:02,300 --> 01:21:06,400 Deb�amos haber confiado en Price y Bancroft, tal como propuse. 892 01:21:07,800 --> 01:21:10,200 �Crees que Forbes habla en serio sobre la conferencia de prensa? 893 01:21:10,700 --> 01:21:13,200 Le garantizo que habla muy en serio. 894 01:21:15,600 --> 01:21:20,400 Sabe, ahora esto es m�s complejo que salvar unas elecciones. 895 01:21:21,600 --> 01:21:23,700 Puede haber mucha gente implicada. 896 01:21:25,100 --> 01:21:28,300 Gracias, general, todos tenemos conciencia de nuestra situaci�n. 897 01:21:28,800 --> 01:21:30,600 �Cree acaso que me gusta estar en medio de esto? 898 01:21:33,300 --> 01:21:35,300 Debemos empezar a hablar de alternativas, 899 01:21:35,400 --> 01:21:36,500 considerar otras opciones. 900 01:21:36,500 --> 01:21:38,000 Hay que tomar decisiones. 901 01:21:38,900 --> 01:21:40,400 Este problema no se nos puede escapar. 902 01:21:42,500 --> 01:21:45,100 Mientras exista el Hangar 18, el problema existir�. 903 01:21:53,600 --> 01:21:55,500 �Qu� diablos dice? 904 01:21:55,900 --> 01:21:57,400 �No est� ya muy complicado todo? 905 01:21:58,300 --> 01:22:00,500 Si, tanto que no podemos volver atr�s. 906 01:22:00,800 --> 01:22:02,000 Si no terminamos lo que empezamos, 907 01:22:02,500 --> 01:22:04,000 se acab� todo para el presidente y... 908 01:22:04,800 --> 01:22:06,000 ser� el fin de todos nosotros. 909 01:22:06,500 --> 01:22:08,600 Habremos perdido nuestra �ltima oportunidad. 910 01:22:13,400 --> 01:22:15,000 Est� bien, expl�cate. 911 01:22:27,900 --> 01:22:29,700 Cada d�a hay accidentes de aviaci�n. 912 01:22:31,500 --> 01:22:32,900 Incluso en las bases militares. 913 01:24:24,600 --> 01:24:26,000 �Su identificaci�n se�or? 914 01:24:31,500 --> 01:24:32,400 Un momento, se�or. 915 01:24:53,100 --> 01:24:54,000 �Se escapa, s�ganlo! 916 01:26:25,300 --> 01:26:27,500 Seguridad de la base. este es el sector 10. 917 01:26:33,900 --> 01:26:36,300 Acaba de entrar en el edificio 43. 918 01:27:01,200 --> 01:27:02,400 Con cuidado. 919 01:27:24,700 --> 01:27:25,900 muy bien, ya est�. 920 01:29:08,800 --> 01:29:13,000 Una Central el�ctrica, una instalaci�n militar y un complejo industrial. 921 01:29:14,000 --> 01:29:14,800 Si, exacto. 922 01:29:15,200 --> 01:29:18,000 Esos s�mbolos... �puedes traducirlos? 923 01:29:18,500 --> 01:29:20,700 Lo intentar�, suban la terminal hasta aqu� y que pase por la computadora. 924 01:29:20,900 --> 01:29:22,800 - Para empezar. - Adelante, h�galo. 925 01:30:01,900 --> 01:30:03,100 Phil, he descubierto algo. 926 01:30:39,000 --> 01:30:39,800 �Steve! 927 01:30:40,000 --> 01:30:40,900 Harry. 928 01:30:42,800 --> 01:30:45,700 - Harry, �qu� haces aqu�? - Me ha llamado seguridad de la base. 929 01:30:46,900 --> 01:30:49,200 - �Seguridad de la base? - Si, dijeron que te encontrar�a aqu�. 930 01:30:54,900 --> 01:30:58,000 - Ven. - �A d�nde? 931 01:30:58,000 --> 01:31:00,600 Ven, te llevar� al Hangar 18. all� estar�s a salvo. 932 01:31:01,300 --> 01:31:02,200 Vamos. 933 01:31:15,100 --> 01:31:16,100 All� est�. 934 01:31:25,100 --> 01:31:25,900 Ah� est�. 935 01:31:26,700 --> 01:31:27,500 Si. 936 01:31:31,300 --> 01:31:33,300 No quer�an que habl�ramos de esto. 937 01:31:34,300 --> 01:31:35,200 Y ah� est�. 938 01:31:37,300 --> 01:31:38,500 Lew ha muerto. �Lo sab�as? 939 01:31:39,100 --> 01:31:40,000 Lo s�, Steve. 940 01:31:40,600 --> 01:31:42,000 E intentaron matarme a m�. 941 01:31:43,900 --> 01:31:45,600 �Nos enga�aron desde el principio! 942 01:31:46,300 --> 01:31:48,300 �A qu� se debe todo esto, Harry? 943 01:31:48,700 --> 01:31:49,900 Steve, no lo s�. 944 01:31:50,800 --> 01:31:51,800 Pero lo averiguaremos. 945 01:31:52,400 --> 01:31:53,300 Vamos. 946 01:32:03,200 --> 01:32:05,500 - �Harry! - Steve. 947 01:32:06,000 --> 01:32:07,500 Kelso tiene la traducci�n. 948 01:32:07,800 --> 01:32:08,900 Entra aqu� de inmediato. 949 01:32:21,400 --> 01:32:22,500 Evacuen a sus hombres. 950 01:32:23,000 --> 01:32:24,000 De acuerdo. fuera de aqu�. 951 01:32:37,300 --> 01:32:39,100 Otra vez, pruebe otra vez. 952 01:32:40,100 --> 01:32:42,300 Lo he intentado 3 veces, Harry, y recibo siempre la misma respuesta. 953 01:32:42,300 --> 01:32:44,800 Estas son todas las zonas de aterrizaje previstas. 954 01:32:47,800 --> 01:32:50,100 �Dios m�o! �volver�n! 955 01:32:57,700 --> 01:32:58,500 �Qu� hacemos, Harry? 956 01:33:00,500 --> 01:33:03,500 Phil, s�belo todo aqu� y haz una copia. 957 01:33:03,600 --> 01:33:08,100 El resto de ustedes siga verificando los datos y... 958 01:34:04,900 --> 01:34:09,900 Los titulares de hoy siguen informando de la explosi�n de ayer en la noche... 959 01:34:10,000 --> 01:34:12,300 en una base de la fuerza a�rea en el oeste de Texas. 960 01:34:12,600 --> 01:34:16,700 El Astronauta Steven Bancroft, el Director adjunto de la NASA Harry Forbes 961 01:34:16,800 --> 01:34:20,400 y un peque�o grupo de t�cnicos sobrevivieron milagrosamente a la explosi�n. 962 01:34:21,000 --> 01:34:24,200 Los informes iniciales aseguran que quedaron protegidos de la explosi�n, 963 01:34:24,500 --> 01:34:28,100 dentro de lo que la NASA alega ser una nave espacial extraterrestre. 964 01:34:28,700 --> 01:34:32,700 Corresponsales de la prensa mundial han llegado a primeras horas de la ma�ana 965 01:34:33,100 --> 01:34:34,900 en espera de la conferencia de prensa 966 01:34:35,000 --> 01:34:37,400 que dar� el se�or Forbes esta tarde. 967 01:34:38,000 --> 01:34:41,600 Sin embargo hasta ahora no hay una declaraci�n oficial de la Casa blanca. 78254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.