All language subtitles for 03-Rebel With a Cause

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,075 --> 00:00:11,077 [Bell Tolling] 2 00:00:11,578 --> 00:00:13,079 [Groaning] 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,082 [Woman] Oedipus. [Gasps] 4 00:00:16,117 --> 00:00:18,602 Oedipus! 5 00:00:18,637 --> 00:00:21,052 Aaah! 6 00:00:21,087 --> 00:00:24,556 Please! No more! 7 00:00:24,591 --> 00:00:27,093 [Whispering] Look at me, husband. 8 00:00:31,097 --> 00:00:34,065 No! 9 00:00:34,100 --> 00:00:38,104 [Sobs] No! By the gods, no more! 10 00:00:38,139 --> 00:00:40,071 [Continues Sobbing] 11 00:00:40,106 --> 00:00:45,612 Even taking your own sight can't prevent you from seeing the vision of your past. 12 00:00:45,647 --> 00:00:48,114 The prophecy was true, husband. 13 00:00:48,149 --> 00:00:50,081 No matter how you try, 14 00:00:50,116 --> 00:00:52,368 you will never escape fate. 15 00:00:52,403 --> 00:00:54,621 I never meant to hurt you. 16 00:00:54,656 --> 00:00:56,890 But you did. 17 00:00:56,925 --> 00:00:59,090 I loved you, 18 00:00:59,125 --> 00:01:01,628 and it killed me. 19 00:01:05,131 --> 00:01:07,633 The curse will never be lifted... 20 00:01:07,668 --> 00:01:10,136 as long as my brother Creon is king. 21 00:01:10,637 --> 00:01:15,607 Our rightful heir must take the throne. 22 00:01:15,642 --> 00:01:19,145 But she's not prepared for the responsibility. 23 00:01:21,648 --> 00:01:24,150 Then you know what you must do. 24 00:01:24,651 --> 00:01:29,155 Antigone is the only one who can break the curse. 25 00:01:30,156 --> 00:01:33,159 If she does not, 26 00:01:34,661 --> 00:01:37,664 Thebes will be torn apart... 27 00:01:37,699 --> 00:01:41,435 by the ravages of war... 28 00:01:41,470 --> 00:01:45,573 and more innocent blood... 29 00:01:45,608 --> 00:01:49,676 will be on your hands. 30 00:01:49,711 --> 00:01:51,678 I can't! 31 00:01:54,180 --> 00:01:57,684 [Sobbing] I can't! 32 00:01:57,719 --> 00:02:00,687 I can't! 33 00:02:40,727 --> 00:02:42,694 Problem, stranger? 34 00:02:42,729 --> 00:02:47,233 Is it kingdom policy to execute members of the royal family? 35 00:02:47,268 --> 00:02:50,737 Polynices was a traitor. He got what he deserved. 36 00:02:51,237 --> 00:02:53,489 I doubt King Oedipus would agree. 37 00:02:53,524 --> 00:02:55,742 Oedipus is no longer the king. 38 00:02:59,746 --> 00:03:02,714 Since when? Since he became unfit to rule. 39 00:03:02,749 --> 00:03:05,752 His brother, Creon, has succeeded to the throne. 40 00:03:06,252 --> 00:03:09,255 Now move along, or I'll be happy to give you a personal escort. 41 00:03:09,290 --> 00:03:13,259 Mommy, what's that man doing? 42 00:03:19,265 --> 00:03:21,267 Oedipus, no! 43 00:03:32,779 --> 00:03:35,782 [Man Narrating] This is the story of a time long ago, 44 00:03:36,282 --> 00:03:38,249 a time of myth and legend, 45 00:03:38,284 --> 00:03:41,037 when the ancient gods were petty and cruel, 46 00:03:41,072 --> 00:03:43,755 and they plagued mankind with suffering. 47 00:03:43,790 --> 00:03:47,293 Only one man dared to challenge their power... 48 00:03:47,794 --> 00:03:49,761 Hercules. 49 00:03:49,796 --> 00:03:53,049 Hercules possessed a strength the world had never seen, 50 00:03:53,084 --> 00:03:56,267 a strength surpassed only by the power of his heart. 51 00:03:56,302 --> 00:04:00,306 He journeyed the earth, battling the minions of his wicked stepmother, Hera, 52 00:04:00,341 --> 00:04:03,309 the all-powerful queen of the gods. 53 00:04:03,344 --> 00:04:05,276 But wherever there was evil, 54 00:04:05,311 --> 00:04:08,815 wherever an innocent would suffer, 55 00:04:08,850 --> 00:04:11,084 there would be... Hercules. 56 00:04:11,119 --> 00:04:13,319 - [Screeching] - [Roaring] 57 00:04:27,834 --> 00:04:28,835 Hail! 58 00:04:34,574 --> 00:04:37,076 - [Grunts] - [Screaming] 59 00:04:46,085 --> 00:04:49,088 What's the matter, Oedipus? Stairs out of order? 60 00:04:49,123 --> 00:04:52,091 Hercules? 61 00:04:55,595 --> 00:04:58,097 [Sobbing] It's all right. 62 00:05:06,105 --> 00:05:08,107 What brings you here, Hercules? 63 00:05:11,611 --> 00:05:14,614 I heard about what happened to your family. 64 00:05:14,649 --> 00:05:16,616 [Sighs] I'm sorry. 65 00:05:16,651 --> 00:05:18,618 Here. 66 00:05:24,624 --> 00:05:27,627 Pity the people who suffered for my sins. 67 00:05:27,662 --> 00:05:29,594 Might do them some good. 68 00:05:29,629 --> 00:05:32,096 The gods set you up, Oedipus. 69 00:05:32,131 --> 00:05:36,100 You didn't know that Laius and Jocasta were your parents. 70 00:05:36,135 --> 00:05:41,140 They sent me away when I was an infant to keep me from fulfilling the prophecy. 71 00:05:41,175 --> 00:05:43,660 But I did exactly that. 72 00:05:43,695 --> 00:05:46,145 The only man I ever killed, 73 00:05:46,180 --> 00:05:48,147 my own father. 74 00:05:49,649 --> 00:05:53,653 My mother... my wife... 75 00:05:57,657 --> 00:05:59,624 Oedipus... 76 00:05:59,659 --> 00:06:01,661 what's happening here? 77 00:06:01,696 --> 00:06:03,628 Why aren't you the king? 78 00:06:03,663 --> 00:06:05,630 When the prophecy came to pass, 79 00:06:05,665 --> 00:06:08,633 my brother-in-law, Creon, took the throne from me. 80 00:06:08,668 --> 00:06:13,673 He invented false charges of treason against my son, Polynices, 81 00:06:13,708 --> 00:06:15,640 and made an example of him. 82 00:06:15,675 --> 00:06:19,178 I know. I saw him at the city gates. 83 00:06:19,213 --> 00:06:21,197 Unburied. 84 00:06:21,232 --> 00:06:23,147 Unmourned. 85 00:06:23,182 --> 00:06:27,687 A message from Creon to those who would oppose his rule. 86 00:06:27,722 --> 00:06:30,154 Hercules, 87 00:06:30,189 --> 00:06:33,693 I've heard word of a growing rebellion in Polynices' name. 88 00:06:34,193 --> 00:06:38,197 Perhaps his death won't entirely be in vain. I don't get it. 89 00:06:43,202 --> 00:06:45,204 Why did Creon let you live? 90 00:06:45,239 --> 00:06:47,171 Revenge. 91 00:06:47,206 --> 00:06:50,710 He blames me for Jocasta's death. 92 00:06:50,745 --> 00:06:52,712 I suppose he has a right to. 93 00:06:55,214 --> 00:06:57,181 It's a far greater torture... 94 00:06:57,216 --> 00:07:00,720 to live in agony than to die in it. 95 00:07:01,220 --> 00:07:03,222 That's why you tried to kill yourself. 96 00:07:05,224 --> 00:07:09,228 I've brought nothing but heartbreak to my family, Hercules. 97 00:07:09,263 --> 00:07:11,731 What better way to end the curse? 98 00:07:11,766 --> 00:07:13,698 But Antigone's still alive. 99 00:07:13,733 --> 00:07:16,736 What makes you think taking your life won't break her heart? 100 00:07:16,771 --> 00:07:19,739 Antigone's too far gone to feel real pain anymore. 101 00:07:19,774 --> 00:07:22,509 She believes her life is already forfeit. 102 00:07:22,544 --> 00:07:25,244 I wonder where she picked up that attitude. 103 00:07:27,747 --> 00:07:31,751 Jocasta tells me Antigone is the only hope of restoring peace to Thebes. 104 00:07:31,786 --> 00:07:35,219 If that's true, 105 00:07:35,254 --> 00:07:37,756 we are already lost. 106 00:07:37,791 --> 00:07:40,224 Jocasta's dead, Oedipus. 107 00:07:40,259 --> 00:07:44,263 Yet I remain haunted by visions of her. 108 00:07:44,298 --> 00:07:46,230 Well, then, 109 00:07:46,265 --> 00:07:49,769 looks like you and Antigone both have your demons to conquer. 110 00:07:53,272 --> 00:07:56,240 You're new on this beat, aren't you? 111 00:07:56,275 --> 00:08:01,280 - Yes, Princess. - Lose the royal formalities. I'm not that kind of girl. 112 00:08:01,315 --> 00:08:03,247 You know, 113 00:08:03,282 --> 00:08:06,751 a hard man's good to find. 114 00:08:06,786 --> 00:08:09,789 [Laughs] L... I wouldn't really... I wouldn't know. 115 00:08:11,791 --> 00:08:14,794 Is this your permanent post? 116 00:08:15,795 --> 00:08:17,797 Or do you offer a more... 117 00:08:18,798 --> 00:08:20,765 personal protection? 118 00:08:20,800 --> 00:08:24,303 [Chuckles] Any way I could... be of service. 119 00:08:24,338 --> 00:08:27,807 [Giggles] I just... love to be serviced. 120 00:08:29,308 --> 00:08:32,561 Whoa! Stop! Stop! She took my money! 121 00:08:32,596 --> 00:08:35,707 - [Woman] Oh! Look at this! - You again! 122 00:08:35,742 --> 00:08:38,818 Hands off. I'm the princess. Remember? 123 00:08:40,319 --> 00:08:42,822 You're nothing but a disgrace. 124 00:08:43,322 --> 00:08:47,827 Tsk-tsk-tsk. Some people have no respect. 125 00:08:47,862 --> 00:08:49,829 [Groans] 126 00:08:59,338 --> 00:09:01,305 Young Antigone. 127 00:09:01,340 --> 00:09:03,843 Why am I not surprised to find you in trouble again? 128 00:09:03,878 --> 00:09:06,846 Is that a multiple choice question? 129 00:09:07,346 --> 00:09:10,314 You are a member of the royal family, 130 00:09:10,349 --> 00:09:13,853 and, as such, you should be setting an example for your people. 131 00:09:13,888 --> 00:09:17,356 You mean other than being a royal pain in the ass? 132 00:09:18,858 --> 00:09:21,325 Hmm. Tell me. 133 00:09:21,360 --> 00:09:25,364 Do you know why your father has summoned Hercules? 134 00:09:25,865 --> 00:09:27,366 [Chuckles] Hercules? 135 00:09:27,867 --> 00:09:29,333 I didn't know he had. 136 00:09:29,368 --> 00:09:32,872 But I hope it's not because he thinks I need a boyfriend. 137 00:09:33,372 --> 00:09:36,125 [Murmuring, Chuckling] 138 00:09:36,160 --> 00:09:38,878 Now, if you'll excuse me, 139 00:09:39,378 --> 00:09:40,880 I need a drink. 140 00:09:43,382 --> 00:09:47,386 [Antigone Laughing Drunkenly] 141 00:09:50,890 --> 00:09:52,892 [Burps] 142 00:09:59,398 --> 00:10:02,902 So, how about you, muscles? 143 00:10:04,403 --> 00:10:05,905 You wanna take me on? 144 00:10:07,406 --> 00:10:09,408 Thanks, but I'll pass. 145 00:10:10,910 --> 00:10:12,877 It's not very gentlemanly... 146 00:10:12,912 --> 00:10:15,915 to try to take advantage of a girl when she's soused. 147 00:10:16,415 --> 00:10:17,917 Don't flatter yourself. 148 00:10:18,417 --> 00:10:21,420 Your father asked me to look after you. 149 00:10:21,455 --> 00:10:23,923 Then you must be Hercules. 150 00:10:23,958 --> 00:10:25,890 That's right. 151 00:10:25,925 --> 00:10:28,928 Oedipus is worried about you. Well, he should be. 152 00:10:28,963 --> 00:10:32,932 I mean, he may be crazy, but he can count. 153 00:10:32,967 --> 00:10:36,936 One kid down, one to go. 154 00:10:38,437 --> 00:10:40,940 - [Glass Slams On Bar] - Right? 155 00:10:42,441 --> 00:10:45,444 Figures they'd take the good one first. 156 00:10:45,479 --> 00:10:48,412 [Groaning, Sighing] 157 00:10:48,447 --> 00:10:51,450 And you're just gonna let Creon get away with it, huh? 158 00:10:52,952 --> 00:10:54,919 [Snickers] 159 00:10:54,954 --> 00:10:57,957 Rather a bold decorating statement, wouldn't you say? 160 00:10:59,959 --> 00:11:02,962 [Giggles] Creon always did like red. 161 00:11:03,462 --> 00:11:07,466 You know, I almost believe that you don't care about what's happened to your family. 162 00:11:07,501 --> 00:11:09,485 Almost. 163 00:11:09,520 --> 00:11:11,470 Huh? 164 00:11:12,471 --> 00:11:14,974 I didn't ask for any of this! 165 00:11:15,009 --> 00:11:17,441 But it's what I got. 166 00:11:17,476 --> 00:11:19,944 So who are you to judge me for it? 167 00:11:19,979 --> 00:11:24,483 I know you've suffered more loss than most people can imagine, Antigone. 168 00:11:24,518 --> 00:11:28,988 But I also know you've got more opportunity than most people can dream of. 169 00:11:29,023 --> 00:11:30,955 What? 170 00:11:30,990 --> 00:11:35,494 The opportunity to star in my own personal Greek tragedy? 171 00:11:35,529 --> 00:11:38,514 You're the rightful Queen of Thebes. 172 00:11:38,549 --> 00:11:41,500 That gives you a power no one else has. 173 00:11:42,001 --> 00:11:44,503 You can save your people from civil war. 174 00:11:45,004 --> 00:11:47,006 There are rebels... 175 00:11:47,041 --> 00:11:49,008 who oppose Creon, 176 00:11:50,509 --> 00:11:53,978 and all they can do is hide in the forest. 177 00:11:54,013 --> 00:11:57,016 What makes you think I can do anything if they can't? 178 00:11:58,017 --> 00:12:00,019 [Hiccups] 179 00:12:05,024 --> 00:12:07,026 [Sighs] Good question. 180 00:12:09,028 --> 00:12:11,030 [Antigone Groans] 181 00:12:11,065 --> 00:12:13,049 Just rest, Antigone. 182 00:12:13,084 --> 00:12:15,034 You're safe at home. 183 00:12:17,536 --> 00:12:20,039 [Grunts] "Safe"... 184 00:12:21,540 --> 00:12:23,542 and "home" are not two words... 185 00:12:24,043 --> 00:12:26,545 I would ever use in the same sentence. 186 00:12:27,046 --> 00:12:29,548 [Sighs] 187 00:12:30,049 --> 00:12:31,550 How did I get here? 188 00:12:32,051 --> 00:12:33,552 Hercules brought you. 189 00:12:35,554 --> 00:12:37,521 Right. 190 00:12:37,556 --> 00:12:39,558 My new watchdog. 191 00:12:40,559 --> 00:12:43,062 Thanks for siccing him on me. 192 00:12:43,097 --> 00:12:45,582 He's here to help, 193 00:12:45,617 --> 00:12:48,032 if you'll let him. 194 00:12:48,067 --> 00:12:51,570 There's nothing I hate worse than someone who talks like a priest... 195 00:12:52,071 --> 00:12:53,572 but doesn't wear a robe. 196 00:12:54,073 --> 00:12:55,574 All I ever wanted, Antigone, 197 00:12:56,075 --> 00:12:58,577 was to give you an easy life. 198 00:13:00,079 --> 00:13:03,082 Instead, it seems I gave you the one thing I never meant to. 199 00:13:03,117 --> 00:13:05,084 What's that? 200 00:13:10,089 --> 00:13:12,091 Despair. 201 00:13:13,592 --> 00:13:15,594 Yeah. 202 00:13:16,595 --> 00:13:18,597 Well... 203 00:13:28,107 --> 00:13:30,109 thanks for nothing. 204 00:13:33,612 --> 00:13:35,614 [Grunts] 205 00:13:38,117 --> 00:13:40,119 Antigone. 206 00:14:02,641 --> 00:14:05,109 Hercules saved Oedipus... 207 00:14:05,144 --> 00:14:08,397 from falling to his death this morning, Your Highness. 208 00:14:08,432 --> 00:14:11,615 I'm getting tired of waiting for that old fool to die. 209 00:14:11,650 --> 00:14:14,653 The last thing I need is someone coming along to protect him. 210 00:14:14,688 --> 00:14:16,655 He's also been interfering with your soldiers, 211 00:14:16,690 --> 00:14:19,658 asking questions about the rebels. 212 00:14:19,693 --> 00:14:22,626 I'd say he was trouble. 213 00:14:22,661 --> 00:14:25,664 Come to that conclusion yourself, did you? 214 00:14:27,666 --> 00:14:30,669 How soon will the new weapon be ready? 215 00:14:32,171 --> 00:14:34,673 I'm in the process of determining... 216 00:14:34,708 --> 00:14:37,676 the exact proportions. 217 00:14:39,178 --> 00:14:42,146 Then it is time for a clean sweep... 218 00:14:42,181 --> 00:14:45,184 to eliminate my enemies once and for all... 219 00:14:45,219 --> 00:14:47,686 the rebels, Oedipus... 220 00:14:47,721 --> 00:14:49,688 and Hercules. 221 00:14:51,190 --> 00:14:53,192 What about the princess? 222 00:14:54,693 --> 00:14:57,446 Let her drink herself into oblivion... 223 00:14:57,481 --> 00:15:00,199 and die in disgrace on the streets. 224 00:15:08,207 --> 00:15:13,212 The people of Thebes will appreciate their king... 225 00:15:13,247 --> 00:15:15,179 all the more. 226 00:15:15,214 --> 00:15:18,217 [Horses Whinnying] Hyah! Hyah! 227 00:15:18,252 --> 00:15:20,219 Haah! 228 00:15:20,719 --> 00:15:22,221 Hyah! Hyah! 229 00:15:22,721 --> 00:15:24,188 Haah! 230 00:15:24,223 --> 00:15:26,975 [Antigone In Distance] Hyah! Hyah! 231 00:15:27,010 --> 00:15:29,728 [Soldier] Hyah! [Antigone Shrieks] 232 00:15:29,763 --> 00:15:32,231 [Antigone] Hyah! Hyah! 233 00:15:34,233 --> 00:15:35,734 [Antigone Shrieks, Laughs] 234 00:15:36,235 --> 00:15:37,736 Hyah! [Continues Laughing] 235 00:15:38,237 --> 00:15:40,489 [Soldier] Hyah! Go! Go! Hyah! Hyah! 236 00:15:40,524 --> 00:15:42,741 [Laughs] You'll never win, Antigone! 237 00:15:42,776 --> 00:15:45,011 [Antigone] Wanna bet? 238 00:15:45,046 --> 00:15:47,211 Antigone. Hyah! Hyah! 239 00:15:47,246 --> 00:15:49,713 - [Antigone] Hyah! - Hyah! 240 00:15:49,748 --> 00:15:51,750 [Horse Whinnying] Hey! That's my horse! 241 00:15:52,251 --> 00:15:55,254 Hyah! Hyah! 242 00:15:55,289 --> 00:15:57,256 Hyah! 243 00:16:01,260 --> 00:16:02,726 Come on! 244 00:16:02,761 --> 00:16:05,264 Hyah! You're not fast enough! 245 00:16:05,299 --> 00:16:08,767 Hyah! Ha ha! Hyah! Hyah! 246 00:16:13,272 --> 00:16:15,274 [Grunting] Hyah! 247 00:16:18,777 --> 00:16:20,279 Hyah! Hyah! 248 00:16:26,285 --> 00:16:27,786 - Hyah! - Hyah! 249 00:16:35,294 --> 00:16:37,296 Come on! 250 00:16:52,044 --> 00:16:55,014 Hyah! Hyah! Hyah! 251 00:17:04,139 --> 00:17:06,108 [Grunts] [Horses Whinnying] 252 00:17:06,143 --> 00:17:08,560 Antigone! 253 00:17:12,865 --> 00:17:17,169 [Grunting, Gasping] 254 00:17:24,960 --> 00:17:27,896 [Hercules Grunting] 255 00:17:41,810 --> 00:17:43,777 Congratulations. 256 00:17:43,812 --> 00:17:46,064 You almost killed yourself. 257 00:17:46,099 --> 00:17:48,317 That was kind of the point. 258 00:17:51,737 --> 00:17:54,740 Don't you have a monster to slay? 259 00:17:56,241 --> 00:17:58,243 You know, you are worse than a child, Antigone. 260 00:17:58,744 --> 00:18:00,746 You're an adult who acts like one. 261 00:18:01,246 --> 00:18:04,449 Do you want to spend your life looking down a mead glass? Then do it. 262 00:18:04,484 --> 00:18:07,653 Do you wanna tempt the Fates by jumping off a cliff? Then do that too. 263 00:18:07,688 --> 00:18:09,620 But I am through playing babysitter. 264 00:18:09,655 --> 00:18:12,589 Don't you get it? I cannot tempt the Fates! 265 00:18:12,624 --> 00:18:15,592 They have already decided how my life is gonna end! 266 00:18:15,627 --> 00:18:19,130 So, then what are you doing out here? Helping them along? 267 00:18:19,165 --> 00:18:22,885 This is the only choice I have left to make for myself. 268 00:18:22,920 --> 00:18:26,605 If I am destined to die, then I will be the one to do it! 269 00:18:26,640 --> 00:18:29,556 W-Wait. Let me get this straight. 270 00:18:29,591 --> 00:18:34,029 You are trying to take control of your life... by killing yourself. 271 00:18:34,064 --> 00:18:36,031 What else can I do? 272 00:18:36,532 --> 00:18:39,034 Nobody escapes their fate. 273 00:18:41,987 --> 00:18:44,490 So I keep hearing. 274 00:18:44,990 --> 00:18:46,992 But I still don't believe it. 275 00:18:48,477 --> 00:18:51,480 And in your heart, neither do you. 276 00:18:54,950 --> 00:18:57,953 If you really wanted to end your life, 277 00:18:57,988 --> 00:19:00,455 there are easier ways to do it. 278 00:19:01,874 --> 00:19:04,376 But none as fun. 279 00:19:07,346 --> 00:19:10,849 [Sighs] 280 00:19:15,821 --> 00:19:17,823 [Grunts] 281 00:19:19,324 --> 00:19:21,291 As king, it is my duty... 282 00:19:21,326 --> 00:19:24,294 to protect my people from all enemies, 283 00:19:24,329 --> 00:19:26,798 be they foreign invaders or local traitors. 284 00:19:27,299 --> 00:19:29,251 For speaking out publicly against me, 285 00:19:29,751 --> 00:19:32,754 this prisoner has been found guilty of treason. 286 00:19:32,789 --> 00:19:35,172 I didn't even have a trial! 287 00:19:35,207 --> 00:19:37,676 A crime which is punishable by death. 288 00:19:39,645 --> 00:19:42,598 As you witness this execution, I know you will all take great comfort... 289 00:19:42,633 --> 00:19:46,269 in seeing justice done. 290 00:19:46,304 --> 00:19:49,870 Justice... or murder? 291 00:19:49,905 --> 00:19:52,824 You may have intimidated these people into submission, Creon, 292 00:19:53,325 --> 00:19:55,761 but you won't be as lucky with me. 293 00:19:56,745 --> 00:19:59,439 Speaking out against the king? 294 00:19:59,474 --> 00:20:02,134 There is enough justice for all. 295 00:20:10,525 --> 00:20:12,444 [Grunting, Groaning] 296 00:20:18,600 --> 00:20:20,067 Aah! Come on! 297 00:20:20,102 --> 00:20:22,888 - [Soldier Shouting] - [Growling] 298 00:20:31,146 --> 00:20:33,565 [Antigone] Haah! Haah! [Groaning] 299 00:20:42,307 --> 00:20:45,711 [Snarling] 300 00:20:57,689 --> 00:20:59,656 Thanks. 301 00:20:59,691 --> 00:21:03,145 Take the others and get out of the city. Find the rebels in the forest. 302 00:21:03,645 --> 00:21:06,148 Come with me. The rebellion could use your help. I will. 303 00:21:06,183 --> 00:21:08,565 But not yet. 304 00:21:08,600 --> 00:21:10,534 [Groans] [Woman] Ohh! 305 00:21:10,569 --> 00:21:14,072 I'm gonna give you one chance to step down peacefully... 306 00:21:14,573 --> 00:21:15,989 before I take you down myself. 307 00:21:16,024 --> 00:21:19,027 If you think you stand a chance against me, you're as crazy as Oedipus is. 308 00:21:19,062 --> 00:21:21,947 Or should I say was? 309 00:21:22,447 --> 00:21:23,899 What have you done to him? 310 00:21:25,851 --> 00:21:29,237 [Growling, Shouting] 311 00:21:54,212 --> 00:21:56,682 - [Grunts] - [Screaming] 312 00:21:57,649 --> 00:21:59,566 Maybe I misjudged you. 313 00:21:59,601 --> 00:22:03,605 You really do know how to have a good time. Oedipus. 314 00:22:03,640 --> 00:22:06,041 [Soldiers Groaning, Shouting] 315 00:22:07,476 --> 00:22:09,443 [Hercules] Oedipus! 316 00:22:09,478 --> 00:22:12,481 What's all the noise? What's going on? It's time to go. 317 00:22:12,516 --> 00:22:14,483 Creon may have already sent... 318 00:22:14,518 --> 00:22:16,944 someone to kill you. 319 00:22:16,979 --> 00:22:19,371 What are you doing? 320 00:22:20,339 --> 00:22:22,306 It's poisoned. 321 00:22:22,341 --> 00:22:24,292 How much did you eat? 322 00:22:24,327 --> 00:22:26,259 Just a few bites. 323 00:22:26,294 --> 00:22:29,196 Truth be told, I don't really care for the new chef. 324 00:22:29,231 --> 00:22:32,115 Maybe it's not too late. Is there a back door out of the castle? 325 00:22:32,150 --> 00:22:35,604 Underground tunnels. Been sneaking in and out of them since I was little. 326 00:22:36,104 --> 00:22:39,608 They're in the bedchamber! I'll take care of them. Get your father out of here. 327 00:22:39,643 --> 00:22:43,111 We'll meet just outside the forest to the north. Go! 328 00:22:51,319 --> 00:22:53,286 Tiros! 329 00:22:53,321 --> 00:22:55,323 Someone's coming! 330 00:22:56,825 --> 00:22:58,827 What happened? Where can I put him? 331 00:22:58,862 --> 00:23:00,794 In here. 332 00:23:00,829 --> 00:23:02,330 There you go. 333 00:23:06,284 --> 00:23:10,272 It's lucky he didn't take any more of the poison, or he'd be dead by now. 334 00:23:10,307 --> 00:23:12,724 I just hope those herbs I gave him work. 335 00:23:12,759 --> 00:23:15,142 Antigone? 336 00:23:15,177 --> 00:23:18,645 My child. [Exhales] 337 00:23:18,680 --> 00:23:20,063 I should've never left him alone. 338 00:23:20,098 --> 00:23:23,535 But you had to go chasing after me. Is that what you're saying? 339 00:23:24,035 --> 00:23:26,538 Creon did this, not me. 340 00:23:26,573 --> 00:23:28,422 Yes, he did. 341 00:23:28,457 --> 00:23:30,425 So what are you gonna do about it? 342 00:23:30,460 --> 00:23:32,359 I'd offer you something to eat, 343 00:23:32,394 --> 00:23:35,855 but we're running low on food and pretty much everything else. 344 00:23:35,890 --> 00:23:39,317 Sounds like it's time to fire whoever's in charge around here. 345 00:23:41,253 --> 00:23:43,220 Polynices was in charge, 346 00:23:43,255 --> 00:23:46,223 till he was hung up like a scarecrow to die. 347 00:23:46,258 --> 00:23:50,262 His memory is the only thing that gives us the strength to keep fighting against Creon. 348 00:23:50,297 --> 00:23:53,230 That's a cause we're willing to die for. 349 00:23:53,265 --> 00:23:56,768 But you wouldn't know anything about that kind of nobility. 350 00:23:56,803 --> 00:23:58,770 Would you, Princess? 351 00:24:05,660 --> 00:24:07,627 Can I make a suggestion? Please. 352 00:24:07,662 --> 00:24:10,665 You should station troops to watch the perimeter of the camp. 353 00:24:10,700 --> 00:24:13,168 Creon's bound to have troops searching the woods. 354 00:24:13,203 --> 00:24:16,119 [Groans] 355 00:24:16,154 --> 00:24:18,588 They were right under your noses! 356 00:24:18,623 --> 00:24:23,578 Now they stand a chance of fortifying their position if they join the rebels! 357 00:24:23,613 --> 00:24:25,580 Your Majesty. What? 358 00:24:27,082 --> 00:24:30,085 The new weapon will be ready... 359 00:24:30,120 --> 00:24:33,105 in the morning. 360 00:24:33,140 --> 00:24:36,091 [Bell Tolling] 361 00:24:44,015 --> 00:24:45,517 Show me. 362 00:24:46,017 --> 00:24:48,019 Each of these substances is harmless, 363 00:24:48,520 --> 00:24:50,487 so long as you keep them apart. 364 00:24:50,522 --> 00:24:54,409 Say, in a container with two compartments. 365 00:25:09,057 --> 00:25:12,561 But if the barrier between the compartments... 366 00:25:13,061 --> 00:25:14,546 were to break... 367 00:25:22,821 --> 00:25:24,823 Most impressive. [Whistling] 368 00:25:30,762 --> 00:25:32,729 [Blows] 369 00:25:32,764 --> 00:25:35,767 You know I do my best for you, Your Majesty. 370 00:25:37,269 --> 00:25:39,271 I believe Hercules and the rebels... 371 00:25:39,306 --> 00:25:41,773 are in for quite a surprise. 372 00:25:48,763 --> 00:25:51,766 They're not blaming you for his death, you know. They just don't... 373 00:25:51,801 --> 00:25:55,270 They just don't think I deserve to be Polynices' sister. 374 00:25:56,271 --> 00:25:58,738 Or a princess. 375 00:25:58,773 --> 00:26:01,776 Doesn't matter what they think, does it? 376 00:26:05,280 --> 00:26:08,248 He was the only one who ever stood up for me. 377 00:26:08,283 --> 00:26:11,286 Even when we were little and I used to get into trouble. 378 00:26:11,321 --> 00:26:14,256 Laughing through theology class, 379 00:26:14,756 --> 00:26:16,258 caught stealing. 380 00:26:16,758 --> 00:26:19,744 Polynices was always there to help me out. 381 00:26:23,748 --> 00:26:26,716 They're right, Hercules. 382 00:26:26,751 --> 00:26:29,754 I don't deserve to be his sister. 383 00:26:31,690 --> 00:26:34,693 Feeling sorry for yourself isn't gonna help you or them. 384 00:26:34,728 --> 00:26:37,154 You don't know what you're talking about. 385 00:26:37,189 --> 00:26:39,546 I'm not feeling sorry for myself. I'm fine. 386 00:26:39,581 --> 00:26:43,084 So fine you can barely go a day without getting drunk or risking your life. 387 00:26:43,119 --> 00:26:45,001 Well, why not? 388 00:26:45,036 --> 00:26:49,040 Polynices spent his whole life for everyone else, and what good did it do him? 389 00:26:49,075 --> 00:26:52,459 Maybe the question should be, what good did it do you? 390 00:26:52,494 --> 00:26:55,997 All your life you've had freedom to do whatever you wanted, thanks to your brother. 391 00:26:56,032 --> 00:26:59,417 But believe me, if you let Creon stay on the throne, 392 00:26:59,452 --> 00:27:01,369 you won't have that freedom for long. 393 00:27:01,404 --> 00:27:04,306 All my family is dead... 394 00:27:04,341 --> 00:27:06,273 or dying. 395 00:27:06,308 --> 00:27:09,811 [Rapid, Shallow Wheezing] I can't save them. 396 00:27:11,730 --> 00:27:15,181 But maybe there's something I can do for Polynices. 397 00:27:15,216 --> 00:27:18,678 I can give him a decent burial. I owe him that much. That's not what I meant. 398 00:27:18,713 --> 00:27:22,140 It's too dangerous to go back. You'll be walking right into Creon's hands. 399 00:27:22,175 --> 00:27:24,626 - I can't let you do that. - Oh, you can't? 400 00:27:25,126 --> 00:27:27,629 Aren't you the one who said I shouldn't let anybody else decide my fate for me? 401 00:27:28,113 --> 00:27:31,066 Getting yourself captured or killed won't do anyone any good. 402 00:27:31,101 --> 00:27:34,011 If you really want to honor your brother, 403 00:27:34,046 --> 00:27:36,886 help the people he spent his life defending. 404 00:27:36,921 --> 00:27:40,425 I'm not gonna let Creon show my brother off like a trophy anymore. 405 00:27:40,460 --> 00:27:43,878 I hate to say this, but, uh, she's right. 406 00:27:45,380 --> 00:27:46,881 Thanks... 407 00:27:47,365 --> 00:27:48,800 I think. 408 00:27:50,752 --> 00:27:53,504 We owe it to Polynices to pay our proper respects, 409 00:27:53,539 --> 00:27:56,257 and to show Creon that we're not intimidated by him. 410 00:27:56,758 --> 00:27:59,728 I'm not asking for your approval or your help. 411 00:27:59,763 --> 00:28:02,180 If I have to do this alone, I will. 412 00:28:02,215 --> 00:28:04,149 You won't be alone. 413 00:28:06,651 --> 00:28:08,653 [Sighs] All right. 414 00:28:10,638 --> 00:28:14,042 Let's do it. We'll need a few more volunteers. 415 00:28:16,010 --> 00:28:18,012 Oh, we're ready. 416 00:28:19,013 --> 00:28:22,016 What are we waiting for? Come on. 417 00:28:23,468 --> 00:28:25,470 [Whispers] Right. Tiros. 418 00:28:28,973 --> 00:28:30,909 Hear that? Hmm? 419 00:28:37,849 --> 00:28:41,352 Oh, hey, guys. It's a nice day for a stroll, isn't it? 420 00:28:44,255 --> 00:28:47,642 - Thanks for your kind donation. - Huh! 421 00:28:48,143 --> 00:28:50,060 Hyah! [Grunts] 422 00:28:50,095 --> 00:28:52,514 I could do some serious damage with these babies! 423 00:28:52,549 --> 00:28:54,449 Yes, you could. 424 00:28:54,949 --> 00:28:56,951 Come on. 425 00:29:01,923 --> 00:29:04,426 [Swords Clang Four Times In Succession] 426 00:29:06,861 --> 00:29:08,863 [Grunting] 427 00:29:13,802 --> 00:29:18,189 - [Both Groaning] - [Shouting] 428 00:29:19,140 --> 00:29:21,574 [Laughing, Chattering] 429 00:29:21,609 --> 00:29:24,612 You should've seen it. They didn't know what hit 'em. 430 00:29:26,981 --> 00:29:29,434 - [Soldiers Shouting] - It's an ambush! Fall back! 431 00:29:29,934 --> 00:29:32,403 You mean run away? Forget it! Hey-hey-hey! 432 00:29:32,438 --> 00:29:34,839 That wasn't a suggestion! 433 00:29:34,874 --> 00:29:36,756 [Gasping] 434 00:29:36,791 --> 00:29:38,793 This way! Hey! 435 00:29:41,179 --> 00:29:43,181 Over here! 436 00:29:46,568 --> 00:29:49,521 - Aah! - [Grunting, Shouting] 437 00:30:00,265 --> 00:30:02,734 Come on! 438 00:30:04,719 --> 00:30:06,221 What was that? 439 00:30:06,721 --> 00:30:09,724 I've heard about experiments in the Far East... chemical reactions like that. 440 00:30:09,759 --> 00:30:12,660 But no one has been able to make it work. Yeah, until now. 441 00:30:12,695 --> 00:30:15,663 Yeah, until now. [Explosion] 442 00:30:15,698 --> 00:30:18,166 They found the camp. 443 00:30:26,090 --> 00:30:29,043 [Screaming] Get everyone out of here! 444 00:30:29,078 --> 00:30:32,914 [Yelling, Grunting Continue] 445 00:30:53,484 --> 00:30:57,455 [Yells, Groans] 446 00:30:59,390 --> 00:31:01,392 Help me! 447 00:31:02,377 --> 00:31:04,329 [Growling, Shouting] 448 00:31:19,894 --> 00:31:21,829 Yaaah! 449 00:31:36,361 --> 00:31:38,863 [Grunting] 450 00:31:49,991 --> 00:31:51,958 Let's go! Come on! 451 00:31:51,993 --> 00:31:53,928 [Hercules] Antigone, look out! 452 00:32:00,251 --> 00:32:02,253 Are you okay? Yeah. Thanks. 453 00:32:02,288 --> 00:32:04,255 Come on. 454 00:32:06,190 --> 00:32:08,693 Come on! Let's go! 455 00:32:10,194 --> 00:32:12,196 Let's go! 456 00:32:17,702 --> 00:32:19,704 [Whimpers] 457 00:32:29,664 --> 00:32:32,632 Stay with him. 458 00:32:32,667 --> 00:32:34,634 Where are you going? 459 00:32:34,669 --> 00:32:36,636 Creon sent all his forces here. 460 00:32:36,671 --> 00:32:39,674 The city walls will be unguarded. I'm going after Polynices. 461 00:32:39,709 --> 00:32:43,094 - Antigone, wait! - Antigone! 462 00:32:44,095 --> 00:32:46,597 I saw her heading back towards Thebes. 463 00:32:46,632 --> 00:32:49,100 Oh, great. Here. 464 00:32:59,944 --> 00:33:01,946 Oh, this is just a little too... 465 00:33:02,447 --> 00:33:04,914 Halt! 466 00:33:04,949 --> 00:33:06,951 [Sighs] Easy. 467 00:33:12,423 --> 00:33:16,627 Well, isn't this nice? The prodigal daughter returns. 468 00:33:16,662 --> 00:33:20,832 I'd advise you not to move, my dear, for your own sake. 469 00:33:34,095 --> 00:33:37,031 Antigone! Hercules, watch out! They're under the grou... 470 00:33:37,066 --> 00:33:39,417 [Muffled Yelling] 471 00:33:43,104 --> 00:33:47,625 - Aaah! - Hercules! No! No! 472 00:34:07,161 --> 00:34:10,164 [Groaning] 473 00:34:14,669 --> 00:34:16,170 [Exhales] 474 00:34:16,671 --> 00:34:19,674 One more step to the left, I would've been a falsetto. 475 00:34:22,593 --> 00:34:25,528 Hercules! You're hurt! 476 00:34:25,563 --> 00:34:29,934 Don't come any closer. Those bombs, they're buried under the field. 477 00:34:29,969 --> 00:34:31,901 A footstep's enough to set them off. 478 00:34:31,936 --> 00:34:35,406 Maybe if you retrace your steps you can back out in one piece. 479 00:34:35,441 --> 00:34:38,409 No. Creon has Antigone. 480 00:34:39,911 --> 00:34:42,830 - I have to get to the city. - How are you gonna do that? 481 00:34:43,331 --> 00:34:46,818 [Sighs] Very... carefully. 482 00:34:50,772 --> 00:34:53,775 [Antigone Groaning] 483 00:34:56,778 --> 00:34:58,745 I'll admit. 484 00:34:58,780 --> 00:35:00,747 You've surprised me. 485 00:35:00,782 --> 00:35:03,750 I never thought you'd bother to get involved. 486 00:35:03,785 --> 00:35:07,288 Let's just say someone helped me see the "heir" of my ways. 487 00:35:07,323 --> 00:35:11,257 Ah, yes, the late, great Hercules. 488 00:35:11,292 --> 00:35:14,228 Without him, your little friends don't stand a chance. 489 00:35:14,263 --> 00:35:16,195 Maybe they'll surprise you too. 490 00:35:16,230 --> 00:35:20,184 They're fighting a battle that's already been lost. 491 00:35:20,219 --> 00:35:22,653 Polynices is dead, 492 00:35:23,154 --> 00:35:25,571 and the throne is mine. 493 00:35:25,606 --> 00:35:29,560 What can they do now? Restore Oedipus as king in my place? 494 00:35:29,595 --> 00:35:32,063 I'll take your place myself. 495 00:35:32,098 --> 00:35:34,030 You? 496 00:35:34,065 --> 00:35:35,965 The disgrace of the royal family? 497 00:35:36,000 --> 00:35:38,503 You're nothing but a self-indulgent, apathetic brat. 498 00:35:39,003 --> 00:35:42,006 Not anymore. 499 00:35:42,924 --> 00:35:44,891 All right. 500 00:35:44,926 --> 00:35:48,863 If you'd rather play the martyr like your beloved brother, have it your way. 501 00:35:54,852 --> 00:35:56,854 Take her to the square. 502 00:35:59,290 --> 00:36:01,759 She's to be executed immediately. 503 00:36:01,794 --> 00:36:04,245 [Gasping, Grunting] 504 00:36:07,248 --> 00:36:09,183 Citizens of Thebes, 505 00:36:09,684 --> 00:36:13,154 today my heart is heavy. 506 00:36:13,654 --> 00:36:17,158 In my quest to make our fair country a safer place, 507 00:36:17,658 --> 00:36:20,626 I have uncovered a traitor within my own family. 508 00:36:20,661 --> 00:36:24,582 How many times are you people gonna stand there and listen to this... 509 00:36:24,617 --> 00:36:27,585 before you do something about it? 510 00:36:27,620 --> 00:36:30,553 This should be amusing. 511 00:36:30,588 --> 00:36:35,042 I know none of you like me very much, and I haven't given you much reason to, 512 00:36:36,043 --> 00:36:37,545 but I am no traitor! 513 00:36:38,045 --> 00:36:42,049 If anyone has betrayed the people of Thebes, it is Creon! 514 00:36:42,084 --> 00:36:45,468 He's stealing your money in the name of taxes... 515 00:36:45,503 --> 00:36:50,992 to buy weapons that he plans on using against his own people! 516 00:36:51,027 --> 00:36:52,959 And if you're not careful, 517 00:36:52,994 --> 00:36:57,431 any one of you could be labeled a traitor... 518 00:36:57,466 --> 00:36:59,400 and end up where I am now. 519 00:37:07,275 --> 00:37:09,227 You see? 520 00:37:10,228 --> 00:37:12,230 Your words are useless. 521 00:37:12,730 --> 00:37:15,416 My people have more sense... 522 00:37:15,451 --> 00:37:18,102 than you give them credit for. 523 00:37:28,379 --> 00:37:30,848 Kids, don't try this at home. 524 00:37:30,883 --> 00:37:33,301 - [Yells] - [Growls] 525 00:37:37,271 --> 00:37:40,091 [Soldiers, Onlookers Gasping] 526 00:37:48,866 --> 00:37:50,333 [Yelling] 527 00:37:50,368 --> 00:37:53,803 Let's go! [All Yelling] 528 00:37:53,838 --> 00:37:55,806 - Now! - [Gates Crashing Open] 529 00:37:56,257 --> 00:37:58,234 [Gasping, Screaming] 530 00:37:58,269 --> 00:38:00,211 Let her go, Creon. 531 00:38:02,179 --> 00:38:05,149 Now you're really annoying me! 532 00:38:05,184 --> 00:38:06,651 Yeah, I do that. 533 00:38:08,569 --> 00:38:10,779 Sorry we're late. 534 00:38:10,814 --> 00:38:12,990 [Yelling, Grunting] 535 00:38:16,477 --> 00:38:18,362 [Yelling] 536 00:38:40,084 --> 00:38:44,455 [Yelling, Grunting Continue] 537 00:39:37,875 --> 00:39:39,842 [Snarling] 538 00:39:39,877 --> 00:39:42,863 [Gasps, Groans] 539 00:40:00,831 --> 00:40:02,767 [Yelling] 540 00:40:04,235 --> 00:40:06,237 Ha-ha! 541 00:40:08,139 --> 00:40:09,640 [Grunts] 542 00:40:11,125 --> 00:40:12,626 You all right? 543 00:40:13,127 --> 00:40:15,096 [Neck Snaps] [Groans] 544 00:40:16,097 --> 00:40:17,998 Creon! 545 00:40:30,578 --> 00:40:32,545 [Yelling] 546 00:40:32,580 --> 00:40:34,532 No! No! Wait, wait, wait, wait! 547 00:40:35,032 --> 00:40:36,967 He's toast. 548 00:40:53,267 --> 00:40:55,269 It's really over, isn't it? 549 00:40:56,720 --> 00:40:58,972 From every ending... 550 00:40:59,007 --> 00:41:01,225 comes a new beginning, 551 00:41:02,226 --> 00:41:04,228 Your Majesty. 552 00:41:06,730 --> 00:41:10,167 Hooray! Hooray! [Rebels Cheering] 553 00:41:10,202 --> 00:41:12,169 Queen Antigone! 554 00:41:23,797 --> 00:41:27,759 Although we commit his body to the gods, 555 00:41:27,794 --> 00:41:31,722 Polynices' memory will always be with us, 556 00:41:33,140 --> 00:41:35,142 for I will dedicate my reign... 557 00:41:35,177 --> 00:41:37,144 to the people he loved. 558 00:41:37,179 --> 00:41:39,061 My people, 559 00:41:39,096 --> 00:41:41,063 the citizens of Thebes. 560 00:41:41,098 --> 00:41:44,018 Polynices would have been proud. 561 00:41:44,969 --> 00:41:46,936 What about you, Father? 562 00:41:46,971 --> 00:41:50,875 I don't need eyes to see what a fine queen you'll make, Antigone. 563 00:41:52,326 --> 00:41:54,328 Maybe there's hope for us after all. 564 00:42:30,598 --> 00:42:32,531 You were right, Hercules. 565 00:42:32,566 --> 00:42:35,034 We both had our demons to conquer. 566 00:42:35,069 --> 00:42:38,489 - I'm just glad you're feeling better. - Thanks to you. 567 00:42:39,924 --> 00:42:42,841 I wish you could stay for a while, Hercules. 568 00:42:42,876 --> 00:42:45,879 To be honest, I'm a little nervous about doing this alone. 569 00:42:48,315 --> 00:42:50,317 You won't be alone, Antigone. 570 00:42:51,268 --> 00:42:53,270 Not anymore. 571 00:43:20,297 --> 00:43:23,300 Closed-Captioned By Captions, Inc., Los Angeles 41303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.