All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail Final Season - 304 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,830 That day, Fiore was enveloped in light. 2 00:00:05,920 --> 00:00:10,760 The light took everything and everyone somewhere unexpected... 3 00:00:10,760 --> 00:00:12,550 If you disappear, I'll create you again! 4 00:00:12,550 --> 00:00:15,890 I'll bring you back with my illusion power! 5 00:00:15,890 --> 00:00:18,310 Then we'll always be together! 6 00:00:18,310 --> 00:00:20,430 That won't work. 7 00:00:20,430 --> 00:00:23,770 I only exist because you created me unconsciously. 8 00:00:23,770 --> 00:00:26,560 Bringing me back consciously is impossible. 9 00:00:26,560 --> 00:00:30,320 Mavis. Do you know where we can find a fairy? 10 00:00:33,780 --> 00:00:36,740 In my heart. 11 00:00:36,740 --> 00:00:39,240 And where will I be? 12 00:00:42,450 --> 00:00:47,130 This isn't a goodbye. I'll still be a part of you. 13 00:00:52,460 --> 00:00:54,800 Let's stay friends forever, okay? 14 00:00:55,930 --> 00:00:58,350 Yeah! It's a promise! 15 00:01:03,230 --> 00:01:05,310 This isn't a goodbye... 16 00:02:40,070 --> 00:02:41,370 Cana? 17 00:02:41,370 --> 00:02:43,280 Cana! Where are you?! 18 00:02:46,410 --> 00:02:50,290 It's still difficult to move my body... 19 00:02:50,290 --> 00:02:51,790 Cana! 20 00:02:54,920 --> 00:03:00,340 Good, I can use magic. These clothes are illusory, but they'll do. 21 00:03:04,140 --> 00:03:06,560 "Fairy Tail Zero" 22 00:03:11,100 --> 00:03:13,690 The guild is deserted. 23 00:03:13,690 --> 00:03:15,820 There was that light earlier... 24 00:03:17,280 --> 00:03:18,820 What exactly happened? 25 00:03:23,240 --> 00:03:24,490 Zeref! 26 00:03:25,530 --> 00:03:27,410 Mavis. 27 00:03:27,410 --> 00:03:31,080 Did you send all the guild members away?! 28 00:03:31,080 --> 00:03:33,880 No, that wasn't my doing. 29 00:03:33,880 --> 00:03:38,710 I'm just as confused about this situation, to be honest. 30 00:03:38,710 --> 00:03:42,090 Why are you here?! 31 00:03:42,090 --> 00:03:44,550 Why are you alive? 32 00:03:50,520 --> 00:03:52,730 What the heck happened?! 33 00:03:52,730 --> 00:03:54,810 And where am I?! 34 00:03:54,810 --> 00:03:57,150 Uhh, you're on top of me... 35 00:03:58,190 --> 00:04:00,530 Lucy! Happy! 36 00:04:00,530 --> 00:04:04,110 The last thing I remember is being hit by August's magic and-- 37 00:04:04,110 --> 00:04:06,240 You can quit touching now! 38 00:04:06,240 --> 00:04:09,240 Nah, I canceled out that spell of his! 39 00:04:09,240 --> 00:04:10,540 Somewhat. 40 00:04:10,540 --> 00:04:12,410 You canceled it?! 41 00:04:12,410 --> 00:04:15,330 Yep. Lucky for us, he used a heat spell. 42 00:04:15,330 --> 00:04:18,040 Get off me already! 43 00:04:18,040 --> 00:04:23,680 The question now is: how did we end up here? 44 00:04:23,680 --> 00:04:26,470 I don't smell Mest or Brandish. 45 00:04:26,470 --> 00:04:29,890 I can't even sense August. 46 00:04:29,890 --> 00:04:32,310 What exactly happened? 47 00:04:35,310 --> 00:04:40,030 First, the sky starts glowing, and now the landscape has changed? 48 00:04:40,030 --> 00:04:43,280 Or, wait... Did we move somehow? 49 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 My darling. 50 00:04:45,160 --> 00:04:50,040 No luck. I can't find Wendy or Charle anywhere. 51 00:04:50,040 --> 00:04:54,000 I'll go look for 'em next. You look after Erza. 52 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Okay. 53 00:04:56,000 --> 00:04:59,840 Gray! Juvia! 54 00:04:59,840 --> 00:05:02,130 Erza! 55 00:05:03,300 --> 00:05:05,050 Now what do we do? 56 00:05:05,050 --> 00:05:07,260 I think we got separated... 57 00:05:09,010 --> 00:05:12,470 It's no good. I can't smell them either. 58 00:05:13,600 --> 00:05:15,600 What in the world...? 59 00:05:15,600 --> 00:05:18,860 Outside?! How are we suddenly outside?! 60 00:05:18,860 --> 00:05:22,190 And where are we, anyway?! What's going on?! 61 00:05:22,190 --> 00:05:24,190 We're missing some people! 62 00:05:24,190 --> 00:05:27,320 Where's the First Master?! Has anyone seen her?! 63 00:05:27,320 --> 00:05:30,200 What the heck?! This is crazy! 64 00:05:30,200 --> 00:05:33,750 Just hurry and figure out where we are! 65 00:05:33,750 --> 00:05:35,040 Huh? 66 00:05:35,040 --> 00:05:37,080 Why are you guys here? 67 00:05:37,080 --> 00:05:39,040 Mira! Lisanna! 68 00:05:39,040 --> 00:05:41,750 Didn't your group head north?! 69 00:05:41,750 --> 00:05:44,210 The sky lit up, and then suddenly... 70 00:05:44,210 --> 00:05:46,680 The same thing happened to us. 71 00:05:46,680 --> 00:05:50,430 The enemy! There are enemy forces very close by! 72 00:05:50,430 --> 00:05:54,470 --You gotta be kidding me! --They're coming this way! 73 00:05:54,470 --> 00:05:55,560 Master... 74 00:05:56,600 --> 00:05:58,900 Prepare for battle! 75 00:06:01,570 --> 00:06:04,530 There's something wrong with Fiore's shape! 76 00:06:06,400 --> 00:06:10,450 There, that should help. I shrunk the size of the wound. 77 00:06:11,490 --> 00:06:13,910 August. What was that you did? 78 00:06:13,910 --> 00:06:18,370 That was Irene's compression spell, not mine. 79 00:06:18,370 --> 00:06:20,460 Compression spell? 80 00:06:20,460 --> 00:06:25,590 She imbued the land with magic and altered its shape. 81 00:06:25,590 --> 00:06:27,260 She reshaped it?! 82 00:06:27,260 --> 00:06:34,930 As a result, everyone has also randomly shifted locations. 83 00:06:34,930 --> 00:06:37,140 But why would she do that? 84 00:06:37,140 --> 00:06:43,020 It's a consequence of moving specific individuals to specific locations. 85 00:06:43,020 --> 00:06:44,730 My guess... 86 00:06:44,730 --> 00:06:47,690 ...is that she moved His Majesty close to the Fairy Heart 87 00:06:47,690 --> 00:06:51,070 and moved Acnologia as far away as possible. 88 00:06:51,070 --> 00:06:54,410 I see. To end the war quickly. 89 00:06:57,290 --> 00:06:58,870 In short... 90 00:06:58,870 --> 00:07:03,040 ...everyone in the kingdom has been scattered apart. 91 00:07:03,040 --> 00:07:05,920 That includes my people, of course. 92 00:07:05,920 --> 00:07:10,720 That's not all. Fiore has also become a much smaller country... 93 00:07:10,720 --> 00:07:14,550 One-twentieth of its original size, or maybe even tinier. 94 00:07:15,720 --> 00:07:20,190 To increase encounters between Fairy Tail and the Alvarez army? 95 00:07:20,190 --> 00:07:22,060 Most likely. 96 00:07:22,060 --> 00:07:26,270 Irene is trying to end the war quickly in her own unique way. 97 00:07:27,940 --> 00:07:30,950 As for me, I'm now face-to-face... 98 00:07:30,950 --> 00:07:34,030 ...with the Fairy Heart. 99 00:07:40,040 --> 00:07:42,870 I'd never used that spell before... 100 00:07:42,870 --> 00:07:45,670 ...but it appears it worked. 101 00:07:45,670 --> 00:07:48,090 His Majesty is now at the guildhall, 102 00:07:48,090 --> 00:07:51,380 and I assume Acnologia is somewhere across the sea. 103 00:07:52,550 --> 00:07:58,180 I must say, I kind of enjoy not knowing where I wound up either. 104 00:07:59,350 --> 00:08:01,480 Perhaps you could tell me? 105 00:08:01,480 --> 00:08:04,190 Where did she come from?! 106 00:08:04,190 --> 00:08:06,650 Wh-Who are you?! 107 00:08:07,820 --> 00:08:12,860 The light took everything and everyone somewhere unexpected... 108 00:08:12,860 --> 00:08:14,360 Look! 109 00:08:14,360 --> 00:08:17,240 A twisted Fiore Kingdom. 110 00:08:17,240 --> 00:08:20,910 People and buildings everywhere were scattered about... 111 00:08:20,910 --> 00:08:23,500 The Kardia Cathedral and the Mercurius?! 112 00:08:23,500 --> 00:08:26,040 Were they always this close? 113 00:08:26,040 --> 00:08:30,210 Buildings from different cities are in the same place?! 114 00:08:30,210 --> 00:08:33,050 It was as if we had wandered into an alternate world. 115 00:08:34,050 --> 00:08:36,180 What awaited us here? 116 00:08:36,180 --> 00:08:39,100 Hope or despair? 117 00:08:47,860 --> 00:08:50,860 Where am I? 118 00:08:50,860 --> 00:08:54,320 If I remember right, I should be... dead... 119 00:08:59,240 --> 00:09:02,750 Who are you? Do you live here in Hell? 120 00:09:07,420 --> 00:09:08,500 Huh? 121 00:09:10,670 --> 00:09:12,170 Who are you?! 122 00:09:14,420 --> 00:09:18,970 I'm Zera. One of the very first fairies. 123 00:09:31,440 --> 00:09:34,150 No, I can't do this! I'm too nervous! 124 00:09:34,150 --> 00:09:36,450 I'm not good with people! 125 00:09:36,450 --> 00:09:38,110 What the hell? 126 00:09:38,110 --> 00:09:43,620 So, which is this place? Heaven or Hell? 127 00:09:43,620 --> 00:09:46,080 Neither. 128 00:09:46,080 --> 00:09:47,870 You're alive. 129 00:09:50,250 --> 00:09:53,090 By sheer luck, someone activated a spell 130 00:09:53,090 --> 00:09:57,340 that warps the world and shuffles people around. 131 00:09:57,340 --> 00:09:59,590 I'm guessing you got transported here 132 00:09:59,590 --> 00:10:03,850 just before being sucked into the land of the dead. 133 00:10:05,350 --> 00:10:07,850 Seriously? 134 00:10:07,850 --> 00:10:10,650 I wanted us to walk together, always. 135 00:10:12,690 --> 00:10:15,280 Wh-Where are we?! 136 00:10:16,320 --> 00:10:20,490 Tenrou Island, but it's connected to the mainland now. 137 00:10:20,490 --> 00:10:22,660 It's Fairy Tail's sacred ground. 138 00:10:24,120 --> 00:10:27,000 --And you're...? --I told you! I'm Zera! 139 00:10:27,000 --> 00:10:28,870 Who? Never heard of you. 140 00:10:30,170 --> 00:10:35,710 Mavis... You never told the guild members about me, did you? 141 00:10:37,260 --> 00:10:39,930 By yet another coincidence, 142 00:10:39,930 --> 00:10:44,680 Mavis just woke up from her long sleep. 143 00:10:44,680 --> 00:10:47,310 As a side effect, I got created. 144 00:10:48,640 --> 00:10:51,770 No, I guess "restored" is the better word. 145 00:10:53,020 --> 00:10:54,320 In other words... 146 00:10:54,320 --> 00:10:58,740 Mavis' magic power and consciousness were instantly reset. 147 00:10:58,740 --> 00:11:03,200 That automatically regenerated me, too, but only temporarily. 148 00:11:03,200 --> 00:11:04,990 I don't really understand, 149 00:11:04,990 --> 00:11:08,580 but basically you appeared because our First Master woke up? 150 00:11:08,580 --> 00:11:11,540 Well, in simpler terms, yes. 151 00:11:11,540 --> 00:11:14,750 But this is only temporary. 152 00:11:14,750 --> 00:11:20,430 The moment Mavis remembers me, I'll probably disappear. 153 00:11:22,090 --> 00:11:26,680 Even if I'm not here long, I should make the most of this time! 154 00:11:26,680 --> 00:11:30,600 I need to do whatever I can to help... 155 00:11:30,600 --> 00:11:32,600 Wait, a minute...! 156 00:11:32,600 --> 00:11:36,980 You can actually see and hear me, right?! 157 00:11:36,980 --> 00:11:38,400 Y-Yeah. 158 00:11:38,400 --> 00:11:41,570 Mavis! Your magic power's gotten stronger! 159 00:11:41,570 --> 00:11:46,450 Sorry, but this isn't really the time for chit-chat. 160 00:11:46,450 --> 00:11:50,580 Of course. I'm on your team's side, after all. 161 00:11:50,580 --> 00:11:54,130 So let's go protect Fairy Tail! 162 00:12:02,840 --> 00:12:05,720 The Kardia Cathedral and the Mercurius?! 163 00:12:05,720 --> 00:12:10,850 What's going on? Did Magnolia and Crocus merge or something? 164 00:12:10,850 --> 00:12:12,850 But our guildhall is gone. 165 00:12:12,850 --> 00:12:16,480 In fact, all the buildings are! The whole city's gone! 166 00:12:16,480 --> 00:12:19,150 --What?! --That's crazy! 167 00:12:19,150 --> 00:12:20,740 Wait. 168 00:12:20,740 --> 00:12:22,150 Someone's coming. 169 00:12:22,150 --> 00:12:23,490 This smell...! 170 00:12:25,030 --> 00:12:26,070 Gray! 171 00:12:26,070 --> 00:12:27,620 Juvia! 172 00:12:27,620 --> 00:12:28,870 Natsu! 173 00:12:28,870 --> 00:12:31,040 And Lucy and Happy! 174 00:12:31,040 --> 00:12:32,620 Erza's with you, too! 175 00:12:32,620 --> 00:12:36,040 Yeah. She's seriously hurt, though. 176 00:12:36,040 --> 00:12:38,090 We were on our way back to the guild. 177 00:12:38,090 --> 00:12:40,510 Yeah, we'd like to get back, too. 178 00:12:40,510 --> 00:12:43,630 I'm worried about Charle... 179 00:12:43,630 --> 00:12:46,050 But we don't know which direction to go now. 180 00:12:46,050 --> 00:12:47,890 Man... 181 00:12:49,180 --> 00:12:54,560 Defeated... in less than a second... 182 00:12:54,560 --> 00:12:57,690 S-Such strength... 183 00:12:59,900 --> 00:13:02,530 P-Please! 184 00:13:02,530 --> 00:13:05,320 Do what you will with me! 185 00:13:05,320 --> 00:13:09,330 Just... Just spare my daughter! 186 00:13:11,370 --> 00:13:12,450 I beg of you! 187 00:13:13,910 --> 00:13:16,120 Hisui! 188 00:13:16,120 --> 00:13:18,420 P-Princess! 189 00:13:21,210 --> 00:13:24,840 Wh-What have you done?! 190 00:13:25,970 --> 00:13:29,350 The princess... turned into a mouse...! 191 00:13:29,350 --> 00:13:32,350 Oh, Hisui... 192 00:13:32,350 --> 00:13:35,060 Can you still love her in that form? 193 00:13:36,100 --> 00:13:39,690 Can you still love your daughter? 194 00:13:39,690 --> 00:13:45,030 Of course I can! She's my daughter, no matter what she looks like! 195 00:13:45,030 --> 00:13:46,700 Oh, Hisui. 196 00:13:46,700 --> 00:13:49,780 I will turn you back to normal. I promise. 197 00:13:52,160 --> 00:13:53,620 What a waste of time. 198 00:13:56,330 --> 00:13:57,750 This sensation... 199 00:14:08,550 --> 00:14:11,510 Natsu! What is that? 200 00:14:16,270 --> 00:14:18,440 --An eye?! --It's huge! 201 00:14:20,190 --> 00:14:23,690 Scarlet hair... It couldn't be... 202 00:14:25,740 --> 00:14:27,990 Confound it! 203 00:14:27,990 --> 00:14:29,570 There's so many of them! 204 00:14:29,570 --> 00:14:31,870 --A giant?! --It's Makarov! 205 00:14:31,870 --> 00:14:36,580 --Keep fighting! Gang up on him! --We'll drive 'em over the cliff! 206 00:14:36,580 --> 00:14:38,410 That's what you think! 207 00:14:38,410 --> 00:14:40,880 Scatter them! 208 00:14:40,880 --> 00:14:42,590 Out of the way! 209 00:14:42,590 --> 00:14:45,960 --Now, Jet! --I'm on it! 210 00:14:45,960 --> 00:14:49,130 Let's see you try and keep up with me! 211 00:14:55,220 --> 00:14:56,390 Jet! 212 00:14:58,020 --> 00:15:01,850 What is this?! My body's all sticky! 213 00:15:04,770 --> 00:15:05,780 Droy! 214 00:15:09,200 --> 00:15:10,820 What is this stuff?! 215 00:15:15,120 --> 00:15:18,040 These guys are such weaklings. 216 00:15:18,040 --> 00:15:20,000 Irene's division has joined the fray. 217 00:15:20,000 --> 00:15:22,250 --Oh! --Lady Juliet! Lady Heine! 218 00:15:22,250 --> 00:15:24,250 We've been expecting you! 219 00:15:24,250 --> 00:15:26,250 Should we off Makarov? 220 00:15:26,250 --> 00:15:29,760 You dolt! You're not supposed to eat the main dish first! 221 00:15:32,050 --> 00:15:34,760 There's another person with incredible magic power. 222 00:15:40,060 --> 00:15:42,940 Ooh, she's cute! 223 00:15:42,940 --> 00:15:45,770 Shall we see who can kill her first? 224 00:15:47,570 --> 00:15:50,240 We need to get to the guildhall! Our First Master is in danger! 225 00:15:50,240 --> 00:15:52,660 But I can't tell which direction it's in! 226 00:15:52,660 --> 00:15:56,200 The guildhall... is... of here... 227 00:15:57,290 --> 00:15:58,870 What is this voice? 228 00:15:58,870 --> 00:16:01,620 I hear it directly in my head! 229 00:16:01,620 --> 00:16:03,040 Who is it?! 230 00:16:03,040 --> 00:16:06,380 --Do you recognize the voice? --Never heard it before. 231 00:16:06,380 --> 00:16:09,710 Go to the guild and assemble! 232 00:16:09,710 --> 00:16:14,260 The enemy separated you, but now you must come together as one! 233 00:16:14,260 --> 00:16:15,850 Oh, the guild's that way! 234 00:16:15,850 --> 00:16:17,720 Sounds like we should go! 235 00:16:17,720 --> 00:16:18,680 Aye! 236 00:16:18,680 --> 00:16:21,140 But can we even trust this voice?! 237 00:16:21,140 --> 00:16:23,850 Maybe it's a new romantic rival... 238 00:16:23,850 --> 00:16:25,940 Mavis is in trouble! 239 00:16:27,110 --> 00:16:30,320 She's like a mother to you! 240 00:16:30,320 --> 00:16:33,150 Head to the guild this instant! 241 00:16:33,150 --> 00:16:35,530 Protect Mavis! 242 00:16:35,530 --> 00:16:37,070 Yeah! 243 00:16:37,070 --> 00:16:40,160 That voice said where the guildhall is... 244 00:16:40,160 --> 00:16:41,700 That way! 245 00:16:41,700 --> 00:16:44,540 --Still... --Whose... 246 00:16:44,540 --> 00:16:47,340 ...voice was that? 247 00:16:47,340 --> 00:16:49,340 Who cares?! 248 00:16:52,260 --> 00:16:54,510 That came off way too bossy. 249 00:16:54,510 --> 00:16:58,010 Can't you, you know, sound a little sweeter or something? 250 00:16:58,010 --> 00:17:00,810 Are you sure you're our First Master's friend? 251 00:17:02,310 --> 00:17:04,440 That voice... 252 00:17:04,440 --> 00:17:05,940 It's Gajeel! 253 00:17:05,940 --> 00:17:08,560 Yeah! No doubt about it! 254 00:17:08,560 --> 00:17:11,150 Which means that voice is on our side! 255 00:17:11,150 --> 00:17:14,900 Back to the guildhall! The First Master is waiting! 256 00:17:16,740 --> 00:17:18,620 Gajeel... 257 00:17:18,620 --> 00:17:22,830 North! Head north, everyone! 258 00:17:25,920 --> 00:17:28,170 Lisanna. Where's Elfman? 259 00:17:28,170 --> 00:17:30,250 No luck. I can't find him. 260 00:17:30,250 --> 00:17:33,550 That light must've separated him from us. 261 00:17:33,550 --> 00:17:37,970 I hope that voice reached him, too... 262 00:17:41,720 --> 00:17:43,180 What is this?! 263 00:17:43,180 --> 00:17:44,600 It's all sticky! 264 00:17:46,600 --> 00:17:48,150 Mira! 265 00:17:48,150 --> 00:17:49,270 Got you! 266 00:17:51,820 --> 00:17:54,400 Not fair! That's stealing! 267 00:18:08,210 --> 00:18:11,250 Lisanna. Go north with the others. 268 00:18:11,250 --> 00:18:12,500 But...! 269 00:18:12,500 --> 00:18:14,960 I can handle them alone. 270 00:18:14,960 --> 00:18:17,680 Leave it to your big sister. 271 00:18:17,680 --> 00:18:19,390 Mira... 272 00:18:19,390 --> 00:18:25,390 You can handle Heine and Juliet of the Irene Division by yourself? 273 00:18:25,390 --> 00:18:29,230 --You fool. --You mean "Juliet and Heine." 274 00:18:31,230 --> 00:18:34,190 Where in the world are we, anyway? 275 00:18:34,190 --> 00:18:36,990 Mountain! Forest! River! 276 00:18:36,990 --> 00:18:39,360 Apparently, Fairy Tail is this way. 277 00:18:39,360 --> 00:18:41,490 You mean that Ms. Voice earlier? 278 00:18:41,490 --> 00:18:42,870 Ms. Voice? 279 00:18:42,870 --> 00:18:45,240 I think so, too! 280 00:18:45,240 --> 00:18:48,660 But I wonder why only Elfman heard it... 281 00:18:48,660 --> 00:18:51,000 I didn't hear it! 282 00:18:51,000 --> 00:18:54,670 I guess maybe only Fairy Tail members could hear it. 283 00:18:54,670 --> 00:18:58,510 Is it really okay for me to head to your guildhall, too? 284 00:19:00,470 --> 00:19:02,680 I wanna see Rogue... 285 00:19:02,680 --> 00:19:06,350 If Sting and the others are with someone from Fairy Tail, too, 286 00:19:06,350 --> 00:19:09,560 then I'm sure they'll be heading to the guildhall too. 287 00:19:09,560 --> 00:19:11,020 Even Rogue? 288 00:19:11,020 --> 00:19:14,480 All we can do now is trust the voice and keep going. 289 00:19:14,480 --> 00:19:15,730 Right. 290 00:19:17,320 --> 00:19:21,160 --Who's that? --Boy, I sure hope they're on our side. 291 00:19:21,160 --> 00:19:23,160 Rogue! 292 00:19:28,870 --> 00:19:30,870 Big Sister Sorano? 293 00:19:32,040 --> 00:19:34,460 Yuki... no? 294 00:19:34,460 --> 00:19:35,500 Huh? 295 00:19:35,500 --> 00:19:39,510 --"Big Sister Sorano"? --"Yukino"? 296 00:19:39,510 --> 00:19:41,510 Oh! 297 00:19:41,510 --> 00:19:43,800 Wait, what?! 298 00:19:46,180 --> 00:19:48,060 Have this! And this! 299 00:19:48,060 --> 00:19:49,680 It's nice and sticky! 300 00:19:52,060 --> 00:19:55,060 This slime is burning my skin! 301 00:20:08,540 --> 00:20:13,330 These two are quite strong... I underestimated them... 302 00:20:13,330 --> 00:20:16,090 What idiot shows their full power right off the bat? 303 00:20:16,090 --> 00:20:18,090 Seriously. 304 00:20:18,090 --> 00:20:20,170 Heh. You're right. 305 00:20:22,090 --> 00:20:26,350 You need to save your trump cards for just the right moment. 306 00:20:29,350 --> 00:20:31,310 Satan Soul... 307 00:20:31,310 --> 00:20:33,310 ...Mirajane Alegria! 308 00:20:34,440 --> 00:20:38,150 --Wha...?! --What... is this?! 309 00:20:38,150 --> 00:20:43,280 Our battle with Tartaros provided me with many souls. 310 00:20:44,740 --> 00:20:46,820 And I took them all. 311 00:20:50,160 --> 00:20:54,460 She's serious trouble! Her magic power has boiled away the sea! 312 00:20:55,750 --> 00:20:57,710 She's a monster! 313 00:20:57,710 --> 00:21:01,880 I've been called that for a long time now. It doesn't bother me. 314 00:21:06,010 --> 00:21:07,090 Still... 315 00:21:13,680 --> 00:21:16,520 It's impolite to say that to a girl. 316 00:21:19,270 --> 00:21:22,610 But... this used up so much magic power... 317 00:21:23,990 --> 00:21:27,320 Please, don't get back up... 318 00:21:33,830 --> 00:21:36,500 White and black swords? 319 00:21:36,500 --> 00:21:38,000 Augmentation magic?! 320 00:21:38,000 --> 00:21:42,210 They're swords that were imbued with human personas?! 321 00:21:42,210 --> 00:21:43,550 I can't believe it... 322 00:21:45,170 --> 00:21:48,260 I can't believe there's a wizard that horrific... 323 00:23:20,890 --> 00:23:23,940 Mirajane manages to defeat two powerful adversaries, 324 00:23:23,940 --> 00:23:30,700 but the unrivaled Scarlet Despair closes in before she can celebrate. 325 00:23:30,700 --> 00:23:33,620 Meanwhile, in order to save Mavis, 326 00:23:33,620 --> 00:23:37,120 the fairies throughout the land follow their own paths. 327 00:23:37,120 --> 00:23:42,580 But the enemy readies its staunch military might to intercept them. 328 00:23:42,580 --> 00:23:45,500 Next Episode: "White Dragneel." 329 00:23:43,670 --> 00:23:45,500 "White Dragneel" 330 00:23:45,500 --> 00:23:48,920 The battle for and against tomorrow begins. 23329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.