All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Zegapain_Ep26_(2E2631A2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,406 --> 00:00:15,967 Commander, abnormality in the enemy quantum portal! It's overloading! 2 00:00:16,810 --> 00:00:18,141 All vessels, emergency withdrawal! 3 00:00:24,818 --> 00:00:28,447 Impossible! The Gardsorm blew up the quantum portal?! 4 00:00:28,889 --> 00:00:31,551 The Oceanus has lost its path back to Earth. 5 00:00:32,026 --> 00:00:33,994 They may as well be considered captives now. 6 00:00:35,029 --> 00:00:37,598 New enemy formation at 4 o'clock! 7 00:00:37,598 --> 00:00:39,327 Kobrals and Nautiluses, a total of 14! 8 00:00:39,833 --> 00:00:41,494 All Zegapain units are currently engaged in battle! 9 00:00:41,969 --> 00:00:42,765 Barrage, full spread! 10 00:00:50,244 --> 00:00:52,579 If we can't stop the advance of the deutera zone, 11 00:00:52,579 --> 00:00:55,173 that leaves capturing Cloud base our only option. 12 00:01:17,771 --> 00:01:21,104 This is the first time an actual person has operated the Zegapain. 13 00:01:22,176 --> 00:01:26,442 With a human hand with blood flowing through it grasping the control grip. 14 00:01:31,652 --> 00:01:34,644 This is the moment he's waited so long for. 15 00:01:36,723 --> 00:01:43,219 And also... The moment when Kyo and I must part forever. 16 00:01:47,468 --> 00:01:50,062 ALL CREATION 17 00:02:13,961 --> 00:02:16,156 No hesitations now, huh, Kyo? 18 00:02:16,230 --> 00:02:17,798 It's a weird feeling. 19 00:02:17,798 --> 00:02:20,028 I have two sets of 16-year-old memories. 20 00:02:21,468 --> 00:02:22,736 I'm sorry. 21 00:02:22,736 --> 00:02:24,471 You have nothing to apologize for. 22 00:02:24,471 --> 00:02:26,540 No, it's all my fault... 23 00:02:26,540 --> 00:02:28,208 I said no! 24 00:02:28,208 --> 00:02:34,272 You're wrong. The one who should apologize is me. 25 00:02:37,918 --> 00:02:40,648 Really? Maihama sounds like a lot of fun! 26 00:02:41,288 --> 00:02:45,859 I've had to live through the same stuff three times since becoming a Cerebrant, 27 00:02:45,859 --> 00:02:47,656 but each time, I discover something new. 28 00:02:48,195 --> 00:02:50,356 I'd like to go see it myself. 29 00:02:50,998 --> 00:02:53,567 If we manage to realize Commander Shima's plan, 30 00:02:53,567 --> 00:02:56,570 then Maihama and the meta-bodies still asleep now... 31 00:02:56,570 --> 00:02:58,936 will all be able to return to the Earth. 32 00:03:07,548 --> 00:03:10,217 You can't become human? 33 00:03:10,217 --> 00:03:12,412 Yes. Just me. 34 00:03:12,586 --> 00:03:13,951 Why not?! 35 00:03:14,421 --> 00:03:17,291 I only consist of quantum data. 36 00:03:17,291 --> 00:03:20,021 So, even if the resurrection system is perfected... 37 00:03:22,129 --> 00:03:23,426 No way... 38 00:03:24,665 --> 00:03:28,123 Back then, I still didn't understand. 39 00:03:28,769 --> 00:03:31,533 About feeling for people, being thought of by people... 40 00:03:32,739 --> 00:03:34,832 About sharing feelings with each other. 41 00:03:35,742 --> 00:03:37,369 And then... 42 00:03:38,178 --> 00:03:41,014 Extensive damage to the Altair! 43 00:03:41,014 --> 00:03:43,317 Dry damage to Gunner now at the limit! 44 00:03:43,317 --> 00:03:47,020 Meta-body C.H.I.P. loss rate entering danger zone. 45 00:03:47,020 --> 00:03:50,717 Wet damage upon transmission recovery and data restoration now unavoidable. 46 00:03:53,594 --> 00:03:54,761 This is goodbye. 47 00:03:54,761 --> 00:03:56,786 Wait! I'll stay to the very end! 48 00:03:57,564 --> 00:04:01,000 Be strong and live, Shizuno. 49 00:04:01,468 --> 00:04:05,666 Even if they bring me back, I won't be me any more. 50 00:04:06,673 --> 00:04:08,242 Even so... 51 00:04:08,242 --> 00:04:10,142 I'll come to you! I promise! 52 00:04:11,979 --> 00:04:12,240 Kyo! 53 00:04:15,115 --> 00:04:16,912 KYO!!! 54 00:04:22,823 --> 00:04:25,883 I'm thankful I was able to have another chance at life. 55 00:04:27,094 --> 00:04:28,721 Because now... 56 00:04:29,963 --> 00:04:31,624 I WON'T LET IT BE LOST! 57 00:04:39,106 --> 00:04:40,403 Abyss! 58 00:04:57,190 --> 00:05:01,354 How thoughtful of you! The Hraesvelg's got a full Q.L. Charge! 59 00:05:01,962 --> 00:05:04,131 Don't expect any congratulations. 60 00:05:04,131 --> 00:05:06,622 That's something I'd have done before I became one with Naga. 61 00:05:07,234 --> 00:05:09,395 There is something I wanted to ask you about, though. 62 00:05:10,037 --> 00:05:14,274 Wouldn't you agree that the Oceanus has enough Q.L. Left on board... 63 00:05:14,274 --> 00:05:16,265 to make it a pretty good bomb? 64 00:05:16,610 --> 00:05:20,137 Mission phase 4... Destroy G-Phaetus?! 65 00:05:20,614 --> 00:05:24,851 I've been wondering if that glowing ball that looks like the Earth below here... 66 00:05:24,851 --> 00:05:26,614 might be some sort of weak point. 67 00:05:29,790 --> 00:05:31,951 What's your opinion, Lemures? 68 00:05:33,593 --> 00:05:35,117 You'll be destroyed, too. 69 00:05:36,263 --> 00:05:39,357 We were right. You heard the man, Kyo! 70 00:05:42,636 --> 00:05:45,662 We're blowin' this place apart and going back to Earth! 71 00:05:57,484 --> 00:05:59,586 Be careful, Kyo! 72 00:05:59,586 --> 00:06:03,044 Defeat for the Altair means losing the Maihama server! 73 00:06:03,490 --> 00:06:04,825 I know that! 74 00:06:04,825 --> 00:06:07,191 Not just that. You'll lose your life, too. 75 00:06:07,561 --> 00:06:08,493 Right! 76 00:06:24,711 --> 00:06:26,413 Why? 77 00:06:26,413 --> 00:06:30,850 Why did we, the more evolved, lose to the lightless ones? 78 00:06:31,651 --> 00:06:32,982 Why? 79 00:06:40,961 --> 00:06:45,728 Why were we given eternal life? 80 00:06:47,801 --> 00:06:50,429 You were afraid of losing it. 81 00:06:51,138 --> 00:06:53,800 That's why you wanted eternity. 82 00:06:56,510 --> 00:06:59,536 You really are... such a nice person... 83 00:07:00,247 --> 00:07:03,478 Are you Sin's friend? 84 00:07:04,050 --> 00:07:05,218 Yeah. 85 00:07:05,218 --> 00:07:08,153 We'll... see each other again... soon... 86 00:07:08,688 --> 00:07:10,485 I'll come back to life... 87 00:07:11,224 --> 00:07:15,024 Because Sin's life... is eternal... 88 00:07:27,407 --> 00:07:29,398 Eternity has ended. 89 00:07:30,343 --> 00:07:33,073 The last Sin is gone. 90 00:07:35,048 --> 00:07:36,413 Sin... 91 00:07:37,651 --> 00:07:41,280 I'll never forget it. Your name... 92 00:07:44,791 --> 00:07:47,817 You fools. You fools! You fools! 93 00:07:48,695 --> 00:07:50,526 Who wants eternity? 94 00:07:50,997 --> 00:07:53,022 Please, bring this to an end... 95 00:07:53,467 --> 00:07:55,697 KYO!!! 96 00:08:08,782 --> 00:08:11,184 Is that... Could it be?! 97 00:08:11,184 --> 00:08:13,320 Huge explosion on the lunar surface! 98 00:08:13,320 --> 00:08:15,522 All functions within G-Phaetus have ceased! 99 00:08:15,522 --> 00:08:16,823 And the Oceanus? 100 00:08:16,823 --> 00:08:18,625 No response! 101 00:08:18,625 --> 00:08:21,594 Was it destroyed along with G-Phaetus?! 102 00:08:23,163 --> 00:08:25,532 The enemy has lost its command network and is in chaos! 103 00:08:25,532 --> 00:08:26,499 They're being annihilated! 104 00:08:35,041 --> 00:08:36,510 Kobrals, wiped out! 105 00:08:36,510 --> 00:08:39,145 3 floating gun turrets have targeted us! 106 00:08:39,145 --> 00:08:40,578 Mop them up with the vulcan phalanx! 107 00:08:44,251 --> 00:08:46,386 The Gardsorm have been destroyed. 108 00:08:46,386 --> 00:08:50,590 But the chance for mankind's rebirth has also been lost forever. 109 00:08:50,590 --> 00:08:53,559 They're not destroyed! The Gardsorm are still fine! 110 00:09:05,972 --> 00:09:06,740 What happened?! 111 00:09:06,740 --> 00:09:09,910 Cloud's quantum portal is activated! It's transmitted something! 112 00:09:09,910 --> 00:09:11,605 I'm into their circuits! We have video! 113 00:09:19,753 --> 00:09:21,778 Zegapain Altair... 114 00:09:35,735 --> 00:09:38,004 The escape was successful! 115 00:09:38,004 --> 00:09:40,302 Kyo! Yehl! Are you all right?! 116 00:09:40,740 --> 00:09:42,208 Commander Isola! 117 00:09:42,208 --> 00:09:44,369 Transmit Chris and May-yen aboard! 118 00:09:45,512 --> 00:09:46,035 Roger! 119 00:09:47,948 --> 00:09:49,939 Are you okay, May-yen? 120 00:09:50,417 --> 00:09:52,351 Transmission Hraesvelg. 121 00:09:55,589 --> 00:09:58,291 The Arctic core server is running autonomously, 122 00:09:58,291 --> 00:10:00,725 so the deutera zone is still expanding. 123 00:10:01,328 --> 00:10:04,397 Total envelopment of the Earth will occur in 9 hours, 7 minutes. 124 00:10:04,397 --> 00:10:05,999 We have to do this. 125 00:10:05,999 --> 00:10:07,334 Before he gets here! 126 00:10:07,334 --> 00:10:07,800 Right. 127 00:10:16,810 --> 00:10:18,845 Invading control system. 128 00:10:18,845 --> 00:10:23,316 We've got access. That's as much as I can do from here on. 129 00:10:23,316 --> 00:10:26,774 Sorry, but I need your help to do what I can't. 130 00:10:27,120 --> 00:10:30,521 Right. I've been waiting for this moment. 131 00:10:30,790 --> 00:10:32,815 What are you two planning to do?! 132 00:10:33,593 --> 00:10:35,895 We're invading Cloud's control system... 133 00:10:35,895 --> 00:10:39,763 and launching deutera cores aimed at the Arctic core server. 134 00:10:40,200 --> 00:10:41,534 You're what?! 135 00:10:41,534 --> 00:10:43,203 Cool, huh? 136 00:10:43,203 --> 00:10:45,671 We thought up this mission on our own! 137 00:10:46,406 --> 00:10:50,043 A deutera core will be able to penetrate the barrier around Sabato. 138 00:10:50,043 --> 00:10:53,809 If we shoot the cores like missiles into it, we'll destroy the core server! 139 00:10:54,314 --> 00:10:55,448 It's reckless! 140 00:10:55,448 --> 00:10:57,143 There's no other way! 141 00:10:57,217 --> 00:11:00,118 Warning! Quantum weapon response. 142 00:11:00,220 --> 00:11:02,279 Quantum weapon detected, closing fast! 143 00:11:09,562 --> 00:11:11,331 I'm going. 144 00:11:11,331 --> 00:11:12,832 Listen... 145 00:11:12,832 --> 00:11:15,460 Don't trade your life to end this war. 146 00:11:17,437 --> 00:11:19,302 I know how you feel. 147 00:11:20,140 --> 00:11:21,198 I'm sorry. 148 00:11:23,743 --> 00:11:26,769 And also... Thank you. 149 00:11:28,214 --> 00:11:31,809 I was so happy when you were brought back. 150 00:11:34,921 --> 00:11:38,118 You changed, but I changed, too. 151 00:11:38,625 --> 00:11:42,789 I finally awoke from a nightmare and became human. 152 00:11:43,563 --> 00:11:46,555 Kyo... I loved you. 153 00:11:47,367 --> 00:11:49,028 And I loved you. 154 00:11:49,536 --> 00:11:50,901 Goodbye. 155 00:11:51,471 --> 00:11:53,598 This isn't goodbye. Promise me! 156 00:11:55,075 --> 00:11:56,736 I'll try hard. 157 00:12:04,617 --> 00:12:05,549 Shizuno. 158 00:12:14,527 --> 00:12:15,721 Security! 159 00:12:22,268 --> 00:12:24,361 I won't let you interfere, Abyss! 160 00:12:31,611 --> 00:12:33,636 Kyo... Sogoru! 161 00:12:38,852 --> 00:12:43,152 Kyo Sogoru... Why do you not accept eternity? 162 00:12:44,023 --> 00:12:46,116 Why won't you appreciate eternal life?! 163 00:12:46,760 --> 00:12:50,924 That's my own business! Figure it out for yourself, you dumb ass! 164 00:13:02,809 --> 00:13:03,798 What?! 165 00:13:08,848 --> 00:13:09,883 Handle navigation! 166 00:13:09,883 --> 00:13:11,111 Roger wilco! 167 00:13:23,630 --> 00:13:26,030 Left arm drive system, damaged. 168 00:13:28,401 --> 00:13:32,599 If I can just break this barrier, I'm into the control system... 169 00:13:36,810 --> 00:13:38,141 Why, you! 170 00:13:45,451 --> 00:13:47,510 You're good. You're no pushover! 171 00:13:50,023 --> 00:13:53,326 Forced connection to Maihama server, established. 172 00:13:53,326 --> 00:13:53,815 What? 173 00:13:57,197 --> 00:13:59,666 I thought it didn't matter if I made it back or not. 174 00:13:59,666 --> 00:14:03,436 But... I have to get back! I want to get back! 175 00:14:03,436 --> 00:14:06,132 Back to Kyo! To where Kyo is! 176 00:14:06,539 --> 00:14:08,666 You will get back! With the rest of us! 177 00:14:15,081 --> 00:14:15,775 Minato. 178 00:14:16,549 --> 00:14:20,508 Man, is there any limit on how reckless you two will be? 179 00:14:20,954 --> 00:14:23,156 Still, it doesn't look like there's any other choice. 180 00:14:23,156 --> 00:14:25,852 Yeah, right. Except I'm still not clear on what's going on. 181 00:14:26,960 --> 00:14:28,328 Definitely. 182 00:14:28,328 --> 00:14:29,386 Everyone... 183 00:14:29,929 --> 00:14:33,365 Now, while you can! Take over Cloud's control system! 184 00:14:33,867 --> 00:14:34,868 Shizuno! 185 00:14:34,868 --> 00:14:35,857 Gotcha! 186 00:14:50,049 --> 00:14:52,882 Anything goes, huh? Fine with me! 187 00:14:53,286 --> 00:14:56,483 In that case, lemme show you a secret move of my own! 188 00:14:56,789 --> 00:14:58,222 BANISHMENT MODE! 189 00:14:58,691 --> 00:15:00,659 Activating banishment mode. 190 00:15:02,629 --> 00:15:04,790 But just in the left arm! 191 00:15:05,231 --> 00:15:08,723 MAIHAMA SHINING OCEAN PUNCH!!! 192 00:15:26,152 --> 00:15:29,489 Abyss, the place where our battle ends... 193 00:15:29,489 --> 00:15:31,957 IS RIGHT HERE!!! 194 00:16:16,402 --> 00:16:20,668 I've gotta get going. Wake up already, Kyo. 195 00:16:24,577 --> 00:16:26,946 Oh, morning, big brother. 196 00:16:26,946 --> 00:16:28,581 Oh. Good morning. 197 00:16:28,581 --> 00:16:33,052 Listen! Dad was saying we should go somewhere while's he's got time off. 198 00:16:33,052 --> 00:16:36,249 So, why don't you invite her? That upperclassman you've got a crush on... 199 00:16:40,827 --> 00:16:45,098 Right. A dream. This is just a dream. 200 00:16:45,098 --> 00:16:48,329 If one world is real, then the other must be a dream. 201 00:16:49,502 --> 00:16:51,333 But, which one? 202 00:16:55,908 --> 00:16:57,876 Minato-sempai! 203 00:16:58,511 --> 00:17:02,348 At last! Minato-sempai's bare legs! 204 00:17:02,348 --> 00:17:04,839 Screw the nationals, we're headed for the world championship! 205 00:17:06,686 --> 00:17:09,678 Thank you for this, Commander Shima. 206 00:17:16,229 --> 00:17:19,528 Summer break's over. Time for the second semester to begin. 207 00:17:20,166 --> 00:17:21,267 Yeah. 208 00:17:21,267 --> 00:17:27,433 Second semester... It has a fresh ring to it, huh? Why is that? 209 00:17:27,874 --> 00:17:30,104 Who knows? 210 00:17:34,447 --> 00:17:36,881 Life's funny, isn't it? 211 00:17:37,784 --> 00:17:40,319 Because life has limits, 212 00:17:40,319 --> 00:17:44,756 people love and cherish everything in this world. 213 00:17:45,825 --> 00:17:48,817 Maybe that's why we love this moment called "now." 214 00:17:49,462 --> 00:17:51,521 Is that his influence? 215 00:17:51,931 --> 00:17:54,133 Maybe I'll say something different tomorrow! 216 00:17:54,133 --> 00:17:56,192 I've got the result! 217 00:17:56,335 --> 00:17:57,670 Lu-shen! 218 00:17:57,670 --> 00:18:02,437 We can do it. It's possible with the improved meta-body resurrection program. 219 00:18:03,509 --> 00:18:03,998 Really?! 220 00:18:04,210 --> 00:18:05,711 So, Shizuno, too? 221 00:18:05,711 --> 00:18:06,973 Yeah. 222 00:18:09,148 --> 00:18:12,351 You should sound happier! One day we can do it! 223 00:18:12,351 --> 00:18:15,054 You'll be a human, like the rest of us! 224 00:18:15,054 --> 00:18:18,191 I'm sure he did this all for you. 225 00:18:18,191 --> 00:18:23,527 Um... I'm sorry, but I don't know what you're talking about. 226 00:18:25,131 --> 00:18:28,101 I see. Your memory... 227 00:18:28,101 --> 00:18:30,729 Sorry. We were just a little excited. 228 00:18:32,238 --> 00:18:34,138 You both are so funny. 229 00:18:37,777 --> 00:18:40,079 Something born from nothingness. 230 00:18:40,079 --> 00:18:43,242 And without trying to, mankind becomes more like God. 231 00:18:43,850 --> 00:18:46,250 What would Naga think if he knew about this? 232 00:18:46,752 --> 00:18:49,122 Never mind that, now I'm worried about what'll happen. 233 00:18:49,122 --> 00:18:52,785 If Shizuno becomes human, we'll have a love triangle on our hands. 234 00:18:56,095 --> 00:18:58,325 That won't be bad, either. 235 00:19:02,468 --> 00:19:04,470 Gardsorm remnant forces, withdrawing. 236 00:19:04,470 --> 00:19:06,461 Toga and Meivelle are returning to the ship. 237 00:19:07,573 --> 00:19:11,202 After the Zegapains are hangared, the ship will carry out a supply mission. 238 00:19:11,477 --> 00:19:14,275 Oh, yeah. Today's our semimonthly trip. 239 00:19:14,747 --> 00:19:19,309 He'll be grumbling again. "I'm sick of this canned food you dig up for me!" 240 00:19:19,485 --> 00:19:22,716 "I want a decent meal of white rice," right? 241 00:19:24,557 --> 00:19:27,117 Right, full rudder! Set course for Japan! 242 00:19:33,132 --> 00:19:34,963 "A man's life is but 50 years." 243 00:19:35,034 --> 00:19:39,471 "It is but a dream, an illusion in the great order of things." 244 00:19:41,474 --> 00:19:42,275 Chiba Prefecture Maihama Minami Swim Club Branch Office 245 00:19:42,275 --> 00:19:43,176 Chiba Prefecture Maihama Minami Swim Club Branch Office Strictly speaking, you could say that one could live forever inside the server. 246 00:19:43,176 --> 00:19:46,045 SAFETY FIRST! Early completion GO FOR IT! My thoughts, never to be erased. My pain, never to be forgotten. Strictly speaking, you could say that one could live forever inside the server. 247 00:19:46,045 --> 00:19:47,512 Strictly speaking, you could say that one could live forever inside the server. 248 00:19:49,615 --> 00:19:53,415 But for me, the real thing is a lot more dazzling. 249 00:19:53,853 --> 00:19:58,790 The real blue skies, the real flowers, the waves and the wind... 250 00:19:59,792 --> 00:20:05,230 I wanted to touch all creation in the world for real. 251 00:20:05,798 --> 00:20:08,494 So that, in the real world that Yehl made for us... 252 00:20:11,837 --> 00:20:14,533 I could pick a flower, like this. 253 00:20:20,213 --> 00:20:24,582 That's why I think it's better to have a limited life in the end. 254 00:20:25,351 --> 00:20:26,579 Yeah. 255 00:20:27,420 --> 00:20:29,479 Your hair's gotten longer. 256 00:20:30,356 --> 00:20:31,891 Yeah. 257 00:20:31,891 --> 00:20:35,828 With the fighting over, we were able to increase the server's capacity. 258 00:20:35,828 --> 00:20:38,888 But the world still loops after a year. 259 00:20:39,765 --> 00:20:42,233 Don't grow up too much, Kyo. 260 00:20:43,603 --> 00:20:45,771 Just wait two years! 261 00:20:45,771 --> 00:20:48,140 I promise, I'll be there for graduation. 262 00:20:48,140 --> 00:20:49,607 Sure. I'll wait. 263 00:20:54,847 --> 00:20:58,784 Ah, there it is! I'm starving! 264 00:20:58,784 --> 00:21:00,419 Let's go, Kaminagi! 265 00:21:00,419 --> 00:21:01,716 Right! 266 00:21:04,890 --> 00:21:05,191 Zegapain Altair, activating. 267 00:21:05,191 --> 00:21:07,493 Zegapain Altair, activating. You and I, in a world no one else knows 268 00:21:07,493 --> 00:21:12,396 You and I, in a world no one else knows 269 00:21:15,167 --> 00:21:20,773 Instead of words which cannot reach 270 00:21:20,773 --> 00:21:23,799 We share silence instead 271 00:21:25,011 --> 00:21:29,782 And so, I suppose I'll fall in love 272 00:21:29,782 --> 00:21:34,048 Today's weather for southern Chiba will be clear skies! With you over and over 273 00:21:35,788 --> 00:21:39,425 Until the day that distant promise Tooi yakusoku 274 00:21:39,425 --> 00:21:45,331 Comes flapping through the darkness Yami wo kette habataiteku 275 00:21:45,331 --> 00:21:47,433 To smash it apart Toki made 276 00:21:47,433 --> 00:21:51,437 On the winds facing you Mukau kaze ni 277 00:21:51,437 --> 00:21:58,077 Your wings of light are transparent Hikari no hane ga sukete mieru 278 00:21:58,077 --> 00:22:06,712 No matter the dream, no matter the future Donna yume mo donna mirai demo 279 00:22:07,119 --> 00:22:11,390 As long as you want me Kimi ga nozomu nara 280 00:22:11,390 --> 00:22:17,795 You can take me with you right now Ima tsureteyuku yo 281 00:22:43,689 --> 00:22:48,388 Hurry up and be born. The world's waiting and it's full of light! 21338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.