All language subtitles for [Exiled-Destiny]_Zegapain_Ep23_(005C1505)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,404 --> 00:00:12,311 Who is this vision I see floating before my eyes? Dare ga miteiru VISUAL? Me no mae no 2 00:00:14,347 --> 00:00:22,948 Rushing water runs back over my body Kyuu na mizu ga karada wo sakasa ni kakemeguru 3 00:00:24,391 --> 00:00:28,094 Now, the two of us think about... Ima futari wa 4 00:00:28,094 --> 00:00:32,963 the meaning of our having met Deatta imi omou 5 00:00:35,035 --> 00:00:40,974 Even though we must be swimming... Kitto dareka no kioku no naka 6 00:00:40,974 --> 00:00:46,613 Within someone's memories Oyoideiru dakedemo 7 00:00:46,613 --> 00:00:50,617 The wings of light upon your back Kimi no senaka 8 00:00:50,617 --> 00:00:57,257 Spread out towards the sky Hikari no hane ga sora e hirogaru 9 00:00:57,257 --> 00:01:06,366 No matter the place, no matter the past Donna basho mo donna kako sae mo 10 00:01:06,366 --> 00:01:10,268 A single wish... Tadahitotsu no negai ga 11 00:01:10,670 --> 00:01:17,166 Will surpass it all Norikoete yuku yo 12 00:01:43,603 --> 00:01:45,872 Portside field generator has been hit! 13 00:01:45,872 --> 00:01:48,541 Our barrage is too slow! Let 'em have it for real! 14 00:01:48,541 --> 00:01:51,644 We are now at T-plus 5 minutes since operation entered phase two. 15 00:01:51,644 --> 00:01:55,136 All diversionary units are attacking the giant deutera zone Sabato. 16 00:01:55,782 --> 00:01:58,418 Mission resource consumption now at 18 percent. 17 00:01:58,418 --> 00:01:59,908 Losses: 6 percent! 18 00:02:02,622 --> 00:02:04,657 What's the condition of the Oceanus? 19 00:02:04,657 --> 00:02:08,115 They are 20 seconds behind schedule. Within tolerances. 20 00:02:08,628 --> 00:02:10,897 Enemy formation detected at 1 o'clock! 21 00:02:10,897 --> 00:02:13,127 They will contact the Oceanus in 90 seconds! 22 00:02:13,533 --> 00:02:16,934 30 degrees to starboard! G.A.S.P.R. Cannon, stand by to fire! 23 00:02:17,203 --> 00:02:18,705 We won't hit them at this range! 24 00:02:18,705 --> 00:02:22,801 Doesn't matter. I just want the enemy to turn their attention to us. FIRE! 25 00:02:26,279 --> 00:02:28,213 THE UNSINKING MOON 26 00:02:32,785 --> 00:02:36,050 Enemy formation has changed course. They appear to be attacking the Cagayan. 27 00:02:36,489 --> 00:02:38,719 Hold this course. Maintain speed. 28 00:02:39,058 --> 00:02:42,653 Be still my heart. I've gotten used to us being the decoy. 29 00:02:43,163 --> 00:02:46,733 300 seconds to Arctic core server deutera zone radius. 30 00:02:46,733 --> 00:02:48,134 Where's the Altair? 31 00:02:48,134 --> 00:02:50,466 Currently recharging its Q. L... 32 00:02:59,812 --> 00:03:01,211 Commander... 33 00:03:03,583 --> 00:03:05,448 Q.L. Charging, complete. 34 00:03:05,852 --> 00:03:08,377 All right! We can move in at any time now! 35 00:03:11,457 --> 00:03:12,625 Kyo... 36 00:03:12,625 --> 00:03:14,627 What's wrong, Kaminagi? 37 00:03:14,627 --> 00:03:17,653 Nothing. It's nothing... 38 00:03:23,736 --> 00:03:25,169 Kyo... 39 00:03:25,405 --> 00:03:28,738 The next time we touch, we'll both be real. 40 00:03:28,975 --> 00:03:31,808 Let's make sure this operation is a success! 41 00:03:32,045 --> 00:03:33,478 Kyo... 42 00:03:34,781 --> 00:03:37,215 I want us to be real, too. Together... 43 00:03:38,017 --> 00:03:40,451 120 seconds to Sabato radius! 44 00:03:41,721 --> 00:03:42,915 It's huge. 45 00:03:43,556 --> 00:03:46,025 Final adjustments have been completed. 46 00:03:46,025 --> 00:03:47,515 It's nearly time. 47 00:03:47,627 --> 00:03:48,457 Yeah. 48 00:03:50,296 --> 00:03:53,333 So, you really think this'll be the end for us? 49 00:03:53,333 --> 00:03:54,867 I do. 50 00:03:54,867 --> 00:03:56,459 The moment this is finished, so am I. 51 00:03:57,804 --> 00:04:00,640 Fleet has begun to advance in order. 52 00:04:00,640 --> 00:04:03,074 Oceanus is now 60 seconds from Sabato radius. 53 00:04:03,509 --> 00:04:05,443 Ezaki Perforator, stand by! 54 00:04:05,845 --> 00:04:08,370 Isolation field has been phase synched. 55 00:04:08,781 --> 00:04:10,416 Passing through shock wave. 56 00:04:10,416 --> 00:04:12,714 That data we grabbed from the Anti-Zega was correct. 57 00:04:14,554 --> 00:04:17,785 Penetrating shock wave! All hands, brace for impact! 58 00:04:18,558 --> 00:04:19,991 Penetration initiated! 59 00:04:37,710 --> 00:04:38,611 We're through! 60 00:04:38,611 --> 00:04:41,512 Radar, back on line! Enemy units, all around us! 61 00:04:41,914 --> 00:04:43,283 Zegapains, launch! 62 00:04:43,283 --> 00:04:44,307 ENTANGLE! 63 00:04:50,256 --> 00:04:51,691 Unidades enemigas, rodeándonos. 64 00:04:51,691 --> 00:04:53,059 Well, well! We're getting the grand welcome! Unidades enemigas, rodeándonos. 65 00:04:53,059 --> 00:04:54,727 Well, well! We're getting the grand welcome! 66 00:04:54,727 --> 00:04:57,355 Then let's make our response just as grand! 67 00:05:01,634 --> 00:05:04,535 Thanks for coming out to greet us! 68 00:05:08,541 --> 00:05:10,304 Three units to our right! Two units to our left! 69 00:05:10,543 --> 00:05:12,511 Their firepower to our left is thinner. 70 00:05:12,712 --> 00:05:13,576 I'll take both sides at once! 71 00:05:17,984 --> 00:05:20,077 Our objective is the quantum portal! 72 00:05:21,487 --> 00:05:24,718 Limit our attack to anything blocking our flight path! Ignore everything else! 73 00:05:28,027 --> 00:05:31,087 All ships have successfully penetrated the deutera zone. 74 00:05:31,297 --> 00:05:35,825 All right! That's our cue to head for space and take out the enemy orbital base "Cloud." 75 00:05:36,436 --> 00:05:38,461 We're counting on you, Oceanus. 76 00:05:55,688 --> 00:05:56,656 Where's the Oceanus?! 77 00:05:56,656 --> 00:05:59,386 It'll arrive at the core server any minute now! 78 00:06:00,059 --> 00:06:03,358 Quantum weaponry reaction on radar. Antiaircraft cannons! 79 00:06:03,730 --> 00:06:05,357 Move to support the Oceanus! 80 00:06:05,431 --> 00:06:08,101 Commander, the Deukalion isn't advancing fast enough. 81 00:06:08,101 --> 00:06:09,068 What?! 82 00:06:17,577 --> 00:06:20,410 That's... The Anti-Zega Coatlicue! 83 00:06:35,895 --> 00:06:39,387 Weak! They commit to an all-out attack with this level of force? 84 00:06:39,832 --> 00:06:42,699 Have you given in to despair, lightless ones?! 85 00:06:45,805 --> 00:06:48,074 Where is Yehl's ship? 86 00:06:48,074 --> 00:06:50,099 Headed towards the Castle Where Light is Born. 87 00:06:52,078 --> 00:06:55,070 The foe I must defeat here is Kyo Sogoru! 88 00:06:55,181 --> 00:06:57,649 And I want to see Ryoko Kaminagi again! 89 00:06:59,719 --> 00:07:01,482 All portside turrets, fire! 90 00:07:04,957 --> 00:07:06,219 Out of my way! 91 00:07:06,292 --> 00:07:07,987 You shall not pass! 92 00:07:08,161 --> 00:07:10,425 Route all of our Q.L. To our antiaircraft cannons! 93 00:07:14,500 --> 00:07:15,797 It's started?! 94 00:07:16,169 --> 00:07:18,971 Now entering firing range of enemy antiaircraft guns! 95 00:07:18,971 --> 00:07:21,735 According to the data, in area J-18... 96 00:07:21,908 --> 00:07:24,672 there's an underground Q.L. Reactor supplying energy. 97 00:07:25,111 --> 00:07:28,205 Penetration mines! Target area J-18! 98 00:07:28,347 --> 00:07:30,611 Deep Throat bunker busters, FIRE! 99 00:07:44,063 --> 00:07:45,758 Q.L. Reactor, knocked out. 100 00:07:46,165 --> 00:07:48,100 That should weaken their counterattack! 101 00:07:48,100 --> 00:07:50,193 Zegapain, all units! Commence attack! 102 00:07:54,907 --> 00:07:56,676 Aircraft countermeasures, directly ahead. 103 00:07:56,676 --> 00:07:57,577 Wasn't their counterattack supposed to be weaker?! Aircraft countermeasures, directly ahead. 104 00:07:57,577 --> 00:07:58,908 Wasn't their counterattack supposed to be weaker?! 105 00:07:59,011 --> 00:08:01,309 They're keeping it running for the moment on auxiliary generators! 106 00:08:01,481 --> 00:08:03,073 Warn me next time! 107 00:08:10,857 --> 00:08:12,124 Commander! 108 00:08:12,124 --> 00:08:14,991 Mission... progress? 109 00:08:17,129 --> 00:08:18,164 Which one?! 110 00:08:18,164 --> 00:08:21,634 Range 1200 at 10 o'clock! Through the wall to the left! 111 00:08:21,634 --> 00:08:22,328 Roger! 112 00:08:30,343 --> 00:08:34,370 This is... The secret of Abyss and Sin's immortality?! 113 00:08:36,549 --> 00:08:38,847 You make life a plaything?! 114 00:08:39,418 --> 00:08:41,909 Never come back to life again! 115 00:08:51,564 --> 00:08:53,429 Quantum portal, detected. 116 00:08:53,533 --> 00:08:55,228 It's straight ahead! 117 00:08:56,636 --> 00:08:58,433 There it is! Inside there! 118 00:09:01,908 --> 00:09:03,910 It's been sighted! Rendezvous with them! 119 00:09:03,910 --> 00:09:04,877 Right! 120 00:09:04,877 --> 00:09:05,935 Roger! 121 00:09:24,297 --> 00:09:27,027 This is... the quantum portal. 122 00:09:28,367 --> 00:09:30,301 The doorway to G-Phaetus! 123 00:09:30,503 --> 00:09:33,199 Ningunas armas móviles enemigas detectadas en esta zona. 124 00:09:33,439 --> 00:09:36,135 The moon... Time to go back. 125 00:09:45,918 --> 00:09:47,783 Why are they obstructing us? 126 00:09:50,122 --> 00:09:53,091 I understand! They're after G-Phaetus! 127 00:09:53,659 --> 00:09:55,251 They intend to go to the moon? 128 00:09:55,795 --> 00:09:57,160 Activate quantum portal! 129 00:09:57,363 --> 00:09:58,921 Initiating transmission sequence! 130 00:09:59,532 --> 00:10:01,830 Using the enemy's quantum portal means... 131 00:10:02,268 --> 00:10:04,793 We'll be right in the middle of the enemy when we go to the moon. 132 00:10:05,171 --> 00:10:07,173 Look sharp, everyone. 133 00:10:07,173 --> 00:10:10,242 Ryoko, this will be your first time fighting in low gravity. 134 00:10:10,242 --> 00:10:11,573 Be ready for the increased speed. 135 00:10:11,711 --> 00:10:13,372 Right, Shizuno-sempai. 136 00:10:13,579 --> 00:10:16,649 Just stick with Lu-shen and me and you'll do fine! 137 00:10:16,649 --> 00:10:19,117 Thanks, May-yen. 138 00:10:19,318 --> 00:10:21,912 You do that on purpose, don't you?! 139 00:10:24,991 --> 00:10:27,687 Huh? Why are you all laughing? 140 00:10:27,893 --> 00:10:30,062 Materialization probability flux, stabilized. 141 00:10:30,062 --> 00:10:33,132 Gardsorm quantum portal has been synchronized. 142 00:10:33,132 --> 00:10:34,463 Oceanus, transmit. 143 00:10:35,301 --> 00:10:36,165 ENTANGLE! 144 00:10:43,242 --> 00:10:45,444 Anti-Zega is charging in. 145 00:10:45,444 --> 00:10:47,513 They seem to have caught on to our diversion. 146 00:10:47,513 --> 00:10:48,639 Never mind, just hit them! 147 00:10:52,151 --> 00:10:53,618 Even if we die here, don't let him through! 148 00:10:57,957 --> 00:10:59,788 If I die, I get through! 149 00:11:04,597 --> 00:11:06,565 Impossible! He'd die with us?! 150 00:11:16,542 --> 00:11:18,477 You will not stop us! 151 00:11:18,477 --> 00:11:19,535 Abyss! 152 00:11:35,761 --> 00:11:37,997 What happened to us? 153 00:11:37,997 --> 00:11:39,988 Kyo, look! 154 00:11:42,835 --> 00:11:45,471 The Earth... Which means... 155 00:11:45,471 --> 00:11:47,462 We've made it to the Moon! 156 00:11:49,241 --> 00:11:52,642 This is... G-Phaetus. 157 00:11:54,480 --> 00:11:56,539 This feeling... 158 00:11:57,183 --> 00:11:58,946 This isn't my first time here! 159 00:12:01,687 --> 00:12:02,984 Kyo! 160 00:12:04,623 --> 00:12:06,792 Forget it for now! We're on a mission! 161 00:12:06,792 --> 00:12:07,993 Incoming! 162 00:12:07,993 --> 00:12:10,229 Transfiendo controles a Gunner. 163 00:12:10,229 --> 00:12:11,389 I have control! 164 00:12:21,307 --> 00:12:22,141 Hazonmeyers! 165 00:12:22,141 --> 00:12:23,506 They're in use up here? 166 00:12:26,178 --> 00:12:28,169 Like I'd let you shoot?! 167 00:12:30,349 --> 00:12:32,184 No problem! 168 00:12:32,184 --> 00:12:35,813 Looks like they never expected G-Phaetus to be attacked from within. 169 00:12:36,122 --> 00:12:38,682 That was the essential point of this operation! 170 00:12:40,526 --> 00:12:42,294 Mission phase three! 171 00:12:42,294 --> 00:12:44,497 We make contact with Shima's original! 172 00:12:44,497 --> 00:12:45,865 But how?! 173 00:12:45,865 --> 00:12:48,163 Apparently, the commander will show us the way. 174 00:12:49,802 --> 00:12:50,996 Commander Shima! 175 00:12:54,006 --> 00:12:57,743 Down this shaft at the very bottom is the server room. 176 00:12:57,743 --> 00:13:00,803 A large number of servers are stored there. 177 00:13:03,015 --> 00:13:04,817 One of them in there... 178 00:13:04,817 --> 00:13:08,412 is the server under my original's control. 179 00:13:08,854 --> 00:13:09,522 Minato. 180 00:13:09,522 --> 00:13:10,511 Yes? 181 00:13:10,589 --> 00:13:12,580 Could you hail Kyo for me? 182 00:13:14,360 --> 00:13:19,593 Kyo. I've burdened you with a lot of terrible tasks. I'm sorry. 183 00:13:19,799 --> 00:13:23,030 Cut it out. It's bad luck to sound like you're about to die. 184 00:13:24,203 --> 00:13:27,195 I couldn't choose the means to meeting our objectives. 185 00:13:27,273 --> 00:13:28,707 You know that, right? 186 00:13:28,707 --> 00:13:30,042 Oh, enough with this! 187 00:13:30,042 --> 00:13:33,500 I'm not gonna let you be all cool and then die, okay?! 188 00:13:33,679 --> 00:13:37,479 If you go and die, I'll strip you down to your underpants and draw on your face! 189 00:13:37,550 --> 00:13:38,380 Kyo! 190 00:13:39,919 --> 00:13:42,786 I wanted to see that kind of spirit in your school activities, too. 191 00:13:48,160 --> 00:13:51,789 I've always worked on research into meta-body resurrection. 192 00:13:52,231 --> 00:13:54,290 Use my body. 193 00:13:54,834 --> 00:13:58,270 If the program is perfected, then... Minato. 194 00:13:58,270 --> 00:14:00,673 Your missing data could be repaired, too. 195 00:14:00,673 --> 00:14:02,041 Commander... 196 00:14:02,041 --> 00:14:04,844 Make contact with my original. 197 00:14:04,844 --> 00:14:06,869 Once you do, the path will be opened. 198 00:14:09,315 --> 00:14:11,078 Enemy silhouette detected, dead above us! 199 00:14:14,620 --> 00:14:15,814 Bastard! 200 00:14:25,598 --> 00:14:26,997 An Anti-Zega?! 201 00:14:27,066 --> 00:14:28,567 Is that a new model? 202 00:14:28,567 --> 00:14:29,761 Abyss and Sin?! 203 00:14:30,169 --> 00:14:31,864 How did they get here?! 204 00:14:32,104 --> 00:14:35,232 Detecting superior Q.L. Quantity to the Coatlicue! 205 00:14:36,475 --> 00:14:39,376 Designating new unit as Anti-Zega Mindi! 206 00:14:39,578 --> 00:14:42,248 Mindi is increasing its output! 207 00:14:42,248 --> 00:14:43,840 Minato. 208 00:14:43,916 --> 00:14:44,917 Hurry. 209 00:14:44,917 --> 00:14:45,849 High-speed descent! 210 00:14:50,522 --> 00:14:52,353 Pathetic lightless ones! 211 00:14:57,296 --> 00:14:58,923 That thing's powerful! 212 00:15:09,208 --> 00:15:11,233 Low reserves of armor Q. L... 213 00:15:11,343 --> 00:15:12,742 He anticipated where we'd dodge him?! 214 00:15:13,579 --> 00:15:15,681 Aim for the gaps in his light armor! 215 00:15:15,681 --> 00:15:18,081 Density distribution scan! Precision sniping mode! 216 00:15:21,854 --> 00:15:23,981 Don't get full of yourself just 'cuz you're new! 217 00:15:38,103 --> 00:15:40,435 What is this place? 218 00:15:43,575 --> 00:15:46,237 Is this... the server room? 219 00:15:50,482 --> 00:15:51,717 Mindi approaching! 220 00:15:51,717 --> 00:15:52,618 These guys don't even care if we fight in their own back yard! Mindi approaching! 221 00:15:52,618 --> 00:15:54,347 These guys don't even care if we fight in their own back yard! 222 00:15:57,823 --> 00:16:00,426 Kyo, we're running out of Q. L! What do we do?! 223 00:16:00,426 --> 00:16:01,627 It's too soon! 224 00:16:01,627 --> 00:16:03,128 It's no use! We're out! 225 00:16:03,128 --> 00:16:04,596 Return limit reached. 226 00:16:04,596 --> 00:16:05,397 Lu-shen! 227 00:16:05,397 --> 00:16:06,432 Returning to base! 228 00:16:06,432 --> 00:16:08,033 Kaminagi, we're headed back! 229 00:16:08,033 --> 00:16:09,500 Entangle, time out! 230 00:16:12,438 --> 00:16:13,564 Lu-shen! 231 00:16:21,847 --> 00:16:23,678 Entangle, time out. 232 00:16:31,457 --> 00:16:33,492 They disappeared?! 233 00:16:33,492 --> 00:16:35,187 What's going on?! 234 00:16:35,394 --> 00:16:36,361 Kyo! 235 00:16:43,102 --> 00:16:44,970 Therefore, while an outside observer... 236 00:16:44,970 --> 00:16:47,773 can always perceive the quantum state of consciousness, 237 00:16:47,773 --> 00:16:51,443 Where's the Anti-Zega? Where's Kaminagi?! It is impossible for an outsider to extract that as data. 238 00:16:51,443 --> 00:16:52,876 It is impossible for an outsider to extract that as data. 239 00:16:53,078 --> 00:16:54,909 Aside for the Gardsorm, of course. 240 00:16:56,181 --> 00:16:58,384 Oh, come on. Loosen up! 241 00:16:58,384 --> 00:16:59,618 Kurage! 242 00:16:59,618 --> 00:17:02,654 Or perhaps this is more to your liking. 243 00:17:02,654 --> 00:17:03,985 Omizu! 244 00:17:04,356 --> 00:17:07,223 I'll be whomever you want to talk to. 245 00:17:08,360 --> 00:17:08,961 Kyo. 246 00:17:08,961 --> 00:17:10,229 Lu-shen! 247 00:17:10,229 --> 00:17:13,499 I think we're inside the enemy quantum server. 248 00:17:13,499 --> 00:17:14,366 What?! 249 00:17:14,366 --> 00:17:16,969 The Zegapains were quantized along with us? 250 00:17:16,969 --> 00:17:18,664 They can do that? 251 00:17:18,804 --> 00:17:21,573 Please don't be so emotional. 252 00:17:21,573 --> 00:17:23,541 I just wanted to talk to you. 253 00:17:31,250 --> 00:17:33,352 You're Naga, aren't you? 254 00:17:33,352 --> 00:17:34,376 He is?! 255 00:17:34,520 --> 00:17:37,356 You're correct, although incorrect as well. 256 00:17:37,356 --> 00:17:40,292 Naga no longer exists as an individual. 257 00:17:40,292 --> 00:17:41,054 What?! 258 00:17:41,126 --> 00:17:46,365 Naga long ago merged himself with the dataspace of the quantum server network. 259 00:17:46,365 --> 00:17:50,358 Naga once even existed within your own servers. 260 00:17:50,803 --> 00:17:53,237 In a way, you can say that we're all Naga. 261 00:17:54,173 --> 00:17:57,404 What you're seeing is an interface to allow me to talk to you. 262 00:17:57,609 --> 00:18:01,443 In other words, you're the acting supreme commander of the Gardsorm? 263 00:18:01,847 --> 00:18:05,339 Not quite correct, but think of me like that if it helps you to understand. 264 00:18:06,351 --> 00:18:08,420 You destroyed mankind! 265 00:18:08,420 --> 00:18:10,889 Perhaps that's true. 266 00:18:10,889 --> 00:18:14,450 This form seems to be the most psychologically stabilizing for you. 267 00:18:15,260 --> 00:18:18,030 In the beginning, Naga created the quantum computer... 268 00:18:18,030 --> 00:18:20,555 in pursuit of limitless possibilities. 269 00:18:20,699 --> 00:18:21,825 Please observe. 270 00:18:21,934 --> 00:18:24,303 This is a record of the moment of a star's death. 271 00:18:24,303 --> 00:18:28,399 At the end of the star's life span, it explodes into a supernova. 272 00:18:28,907 --> 00:18:32,434 The gases created from it will then coalesce and form another star. 273 00:18:33,645 --> 00:18:36,548 The life span of a star is billions of years. 274 00:18:36,548 --> 00:18:41,920 And when you think about trying to observe proton decay, that takes even longer. 275 00:18:41,920 --> 00:18:44,323 That's why a meta-body is so convenient. 276 00:18:44,323 --> 00:18:46,992 If you connect a server with a transmission device, 277 00:18:46,992 --> 00:18:50,120 it becomes possible to traverse even the vast distances between stars. 278 00:18:51,630 --> 00:18:54,997 So, you turned the Earth into hell to pursue your interests?! 279 00:18:55,134 --> 00:18:57,932 It's not hell. It's a nation of gods! 280 00:18:58,370 --> 00:19:00,172 Without bodies of flesh to tie us down, 281 00:19:00,172 --> 00:19:04,042 wouldn't an observer see that we, who are now immortal, 282 00:19:04,042 --> 00:19:05,976 are no different than gods? 283 00:19:07,412 --> 00:19:11,216 Flesh and blood humans are essentially quantum aggregations. 284 00:19:11,216 --> 00:19:13,152 Even when you replace them with quantum data, 285 00:19:13,152 --> 00:19:15,848 they can still carry on the same activities of life. 286 00:19:16,155 --> 00:19:18,487 Eternal perfection. 287 00:19:18,657 --> 00:19:20,386 Infinite order. 288 00:19:20,559 --> 00:19:23,662 Within accelerated time and a controlled environment, 289 00:19:23,662 --> 00:19:26,187 our evolution will proceed in an efficacious manner. 290 00:19:26,331 --> 00:19:30,961 At the cost of 7 billion lives and the history amassed by the human race! 291 00:19:31,270 --> 00:19:33,135 That's hardly a major problem. 292 00:19:33,939 --> 00:19:37,807 Because we will build a new history as a new race of mankind! 293 00:19:38,544 --> 00:19:40,879 And what about the feelings of the people you wiped out?! 294 00:19:40,879 --> 00:19:43,814 Don't you understand the pain you caused to everyone who died?! 295 00:19:43,949 --> 00:19:46,474 Unfortunately, I didn't. 296 00:19:48,220 --> 00:19:52,520 My originals were born without the ability to feel pain. 297 00:19:54,126 --> 00:19:56,261 But I understand it now. 298 00:19:56,261 --> 00:20:01,893 The example structure of a reconstructed pain sensation is returning that function to me! 299 00:20:02,901 --> 00:20:07,838 I see. This "pain" sensation is an effective danger signal. 300 00:20:08,140 --> 00:20:12,736 Feeling this stimulus drives your self-preservation instinct. 301 00:20:13,378 --> 00:20:17,583 You oppose us in order to avoid feeling this pain! 302 00:20:17,583 --> 00:20:19,380 No. You don't get it. 303 00:20:20,852 --> 00:20:23,753 What we're talking about is the pain in our hearts! 304 00:20:24,356 --> 00:20:25,490 The city we cherish... 305 00:20:25,490 --> 00:20:25,824 Working late again. Dinner's in the oven. - Mom The city we cherish... 306 00:20:25,824 --> 00:20:26,892 Working late again. Dinner's in the oven. - Mom The people we love... 307 00:20:26,892 --> 00:20:27,159 The people we love... 308 00:20:27,159 --> 00:20:28,717 The memories we treasure... 309 00:20:28,927 --> 00:20:31,487 The pain in our hearts from losing them... 310 00:20:32,164 --> 00:20:33,893 I swear, I'll never forget it! 311 00:20:34,333 --> 00:20:36,528 I won't let a guy like you erase it from me! 312 00:20:36,868 --> 00:20:39,104 Don't misunderstand us. 313 00:20:39,104 --> 00:20:42,641 What we seek is evolution, not destruction. 314 00:20:42,641 --> 00:20:45,007 We're giving you a choice. 315 00:20:45,344 --> 00:20:46,511 What?! 316 00:20:46,511 --> 00:20:51,073 You Cerebrants are a hybrid we didn't foresee in our crop. 317 00:20:51,216 --> 00:20:55,414 The arising of a new factor gives birth to a new evolutionary pattern. 318 00:20:55,854 --> 00:20:58,924 How about it? Why not join us? 319 00:20:58,924 --> 00:21:02,995 We possess the physicalization technique you desire. 320 00:21:02,995 --> 00:21:05,259 In the form of Reconstructants. 321 00:21:05,364 --> 00:21:09,630 Now, make your choice. What will you do? 322 00:21:10,102 --> 00:21:11,236 Kyo... 323 00:21:11,236 --> 00:21:12,396 Kyo! 324 00:21:13,405 --> 00:21:15,430 I don't know. 325 00:21:15,641 --> 00:21:20,203 I don't know if your offer has any advantages to it. 326 00:21:20,712 --> 00:21:25,183 But in my fists, in the biceps in my arms... 327 00:21:25,183 --> 00:21:27,014 In my soul, I'm enraged! 328 00:21:28,587 --> 00:21:30,889 I hate you! 329 00:21:30,889 --> 00:21:33,756 No matter what, I'll never join you! 330 00:21:35,560 --> 00:21:39,792 Negotiations have broken down! 331 00:21:53,312 --> 00:21:57,749 Us, join up with Naga?! You gotta be kidding! I'm me! 332 00:21:59,651 --> 00:22:01,642 And you... 333 00:22:01,920 --> 00:22:04,889 I'LL NEVER FORGIVE YOU!!! 334 00:22:13,098 --> 00:22:16,168 On the edges of memory Kioku no fuchi de 335 00:22:16,168 --> 00:22:20,272 Time repeats itself Toki wa kurikaesu 336 00:22:20,272 --> 00:22:24,009 As I imagined once IMAGE wo mita 337 00:22:24,009 --> 00:22:28,213 As I wish to imagine again IMAGE wo mitakute 338 00:22:28,213 --> 00:22:31,249 Kiss me goodnight KISS shite GOOD NIGHT 339 00:22:31,249 --> 00:22:35,420 I won't sleep anymore Mou nemuranai 340 00:22:35,420 --> 00:22:39,857 On this night of falling stars Hoshi no furu yoru wa 341 00:22:41,560 --> 00:22:46,554 Time goes by 342 00:22:50,402 --> 00:22:51,703 NEXT EPISODE 343 00:22:51,703 --> 00:22:52,371 NEXT EPISODE Resurrection has failed. 344 00:22:52,371 --> 00:22:53,929 Resurrection has failed. 345 00:22:54,206 --> 00:22:56,037 The Oceanus has gone silent. 346 00:22:56,108 --> 00:22:58,133 Shima wanders endlessly. 347 00:22:58,610 --> 00:23:01,511 Yet Kyo still struggles on. 348 00:23:02,347 --> 00:23:06,875 In the end, do I really live my life according to my feelings, just like him? 349 00:23:07,552 --> 00:23:08,653 Kyo... 350 00:23:08,653 --> 00:23:11,053 Tell everyone what you've seen! 351 00:23:11,890 --> 00:23:15,087 Next time, on Zegapain: "A Droplet of Light." 352 00:23:15,427 --> 00:23:16,762 My pain, never to be forgotten. 353 00:23:16,762 --> 00:23:18,296 A DROPLET OF LIGHT My pain, never to be forgotten. 354 00:23:18,296 --> 00:23:20,127 A DROPLET OF LIGHT 26856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.