Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,585 --> 00:00:12,492
Who is this vision I see floating before my eyes?
Dare ga miteiru VISUAL? Me no mae no
2
00:00:14,528 --> 00:00:23,129
Rushing water runs back over my body
Kyuu na mizu ga karada wo sakasa ni kakemeguru
3
00:00:24,572 --> 00:00:28,242
Now, the two of us think about...
Ima futari wa
4
00:00:28,242 --> 00:00:33,145
the meaning of our having met
Deatta imi omou
5
00:00:35,216 --> 00:00:41,155
Even though we must be swimming...
Kitto dareka no kioku no naka
6
00:00:41,155 --> 00:00:46,760
Within someone's memories
Oyoideiru dakedemo
7
00:00:46,760 --> 00:00:50,798
The wings of light upon your back
Kimi no senaka
8
00:00:50,798 --> 00:00:57,438
Spread out towards the sky
Hikari no hane ga sora e hirogaru
9
00:00:57,438 --> 00:01:06,547
No matter the place, no matter the past
Donna basho mo donna kako sae mo
10
00:01:06,547 --> 00:01:10,449
A single wish...
Tadahitotsu no negai ga
11
00:01:10,851 --> 00:01:17,347
Will surpass it all
Norikoete yuku yo
12
00:01:30,604 --> 00:01:33,266
MAIHAMA CITY HOSPITAL
13
00:01:35,709 --> 00:01:37,176
How are you doing?
14
00:01:39,747 --> 00:01:42,307
You're looking healthier.
15
00:01:44,518 --> 00:01:47,544
The pain that leads to happiness... huh?
16
00:01:48,422 --> 00:01:51,158
Oh, yeah! This is kinda
out of left field,
17
00:01:51,158 --> 00:01:54,150
but something really funny
happened at school today!
18
00:01:54,228 --> 00:01:56,924
THE RECONSTRUCTANTS
19
00:01:57,298 --> 00:01:59,823
Well, I'll see you later, Kaminagi.
20
00:02:02,970 --> 00:02:04,562
Thank you, Sempai.
21
00:02:06,206 --> 00:02:08,333
For finding Kaminagi.
22
00:02:09,276 --> 00:02:11,938
Oh. That's right. Sempai!
23
00:02:12,012 --> 00:02:14,640
Let's go to the summer festival
together this time around.
24
00:02:16,250 --> 00:02:17,444
Kyo.
25
00:02:22,756 --> 00:02:24,587
All right! Perfect!
26
00:02:25,459 --> 00:02:27,620
It's Minato. I'm coming in, sir.
27
00:02:29,129 --> 00:02:31,620
Um... I just baked a batch of cookies.
28
00:02:32,199 --> 00:02:33,860
If you like, could you?
29
00:02:34,201 --> 00:02:35,327
Wha?
30
00:03:00,060 --> 00:03:00,992
Abyss!
31
00:03:03,163 --> 00:03:07,156
Why do they fight?
They who lack the light...
32
00:03:07,801 --> 00:03:09,928
Even though they have no future.
33
00:03:11,405 --> 00:03:14,704
The lightless ones lack
the skill to regain the light.
34
00:03:15,109 --> 00:03:18,875
They will never become like us,
who possess it.
35
00:03:19,213 --> 00:03:21,773
And yet, why do they fight on?
36
00:03:22,015 --> 00:03:24,506
Sin is Abyss. Abyss is Sin.
37
00:03:24,752 --> 00:03:28,620
Whatever Abyss doesn't understand,
Sin does not understand, either.
38
00:03:29,723 --> 00:03:33,625
But I know someone who does know!
She must know!
39
00:04:08,061 --> 00:04:10,621
Nice job on that
scheduled recon mission.
40
00:04:11,632 --> 00:04:13,532
The president's not here?
41
00:04:13,700 --> 00:04:15,463
Oh! Welcome back!
42
00:04:16,136 --> 00:04:17,905
Well, then where'd he go?
43
00:04:17,905 --> 00:04:22,342
I don't know. He's treating it as
top secret. He didn't even tell me.
44
00:04:22,743 --> 00:04:25,507
That's unusual, huh?
Him going out alone.
45
00:04:26,413 --> 00:04:29,974
He's not alone.
He took Shizuno Misaki with him.
46
00:04:30,651 --> 00:04:31,379
Sempai, too?
47
00:04:32,085 --> 00:04:36,089
Now that you mention it, those two
disappear together every once in a while.
48
00:04:36,089 --> 00:04:39,820
And the intervals between their
disappearances have been getting shorter, too.
49
00:04:39,960 --> 00:04:41,295
That sounds...
50
00:04:41,295 --> 00:04:43,195
...kinda suspicious, huh?
51
00:04:44,865 --> 00:04:46,600
I see.
52
00:04:46,600 --> 00:04:48,659
Well, if he's not here, he's not here.
53
00:04:48,902 --> 00:04:51,632
I wanted to ask him
about Kaminagi, though.
54
00:04:52,105 --> 00:04:54,972
I can already guess
what you're thinking about.
55
00:04:55,242 --> 00:04:59,736
Can't we just keep Kaminagi
transferred inside of the Zega, right?
56
00:05:00,581 --> 00:05:02,606
We've concluded that it's impossible.
57
00:05:02,916 --> 00:05:04,151
Why?!
58
00:05:04,151 --> 00:05:08,417
If we just keep her meta-body data downloaded
into the Zega, we'll end up losing it.
59
00:05:08,722 --> 00:05:11,258
If we keep her
in there for too long,
60
00:05:11,258 --> 00:05:14,352
then we'll lose her
for good next time.
61
00:05:15,362 --> 00:05:17,762
I know how you feel,
but just let it go.
62
00:05:18,098 --> 00:05:19,933
We'll do what we can to help, too.
63
00:05:19,933 --> 00:05:21,662
Let's try to think of another way, okay?
64
00:05:26,173 --> 00:05:29,476
I'm sorry, Yehl. Making you
accompany me all the time.
65
00:05:29,476 --> 00:05:32,934
It can't be helped.
There's no one else you can ask.
66
00:05:34,414 --> 00:05:36,382
Is there something you want to say to me?
67
00:05:38,252 --> 00:05:39,014
Nothing, sir.
68
00:05:53,200 --> 00:05:54,963
We've got a 90 minute recon today.
69
00:05:55,869 --> 00:05:58,472
They've increased the
Zega's operational time!
70
00:05:58,472 --> 00:06:02,135
That means I get to spend
more time with you, Kyo!
71
00:06:02,576 --> 00:06:04,611
Yeah, that's right.
72
00:06:04,611 --> 00:06:06,313
Thank you, Kyo.
73
00:06:06,313 --> 00:06:09,476
For always bringing me those pretty flowers.
I can see them, you know.
74
00:06:09,950 --> 00:06:10,917
Sure.
75
00:06:11,118 --> 00:06:15,452
And also... I can always hear you, too.
Your voice.
76
00:06:15,622 --> 00:06:17,214
Yeah, I know!
77
00:06:17,724 --> 00:06:19,123
I'm opening her up, Kaminagi!
78
00:06:22,796 --> 00:06:27,859
Currently, Cerebrum knows of eleven
quantum servers on the human side.
79
00:06:28,035 --> 00:06:30,771
Number of meta-bodies
preserved: Three thousand.
80
00:06:30,771 --> 00:06:33,001
Current combat strength: Eight carriers.
81
00:06:33,373 --> 00:06:37,110
Number of holonic loaders: 42,
with the Zegapain forming our main force.
82
00:06:37,110 --> 00:06:39,169
Number of Cerebrants: 68.
83
00:06:39,580 --> 00:06:42,344
There were once over
300 servers around the world.
84
00:06:42,616 --> 00:06:44,345
And now we're down to just 11?
85
00:06:44,484 --> 00:06:46,820
Over the last two months,
we've lost three servers,
86
00:06:46,820 --> 00:06:49,356
approximately 650 meta-bodies,
87
00:06:49,356 --> 00:06:52,189
and 18 Cerebrants.
88
00:06:52,659 --> 00:06:56,095
And comparing that to the
Gardsorm's combat strength?
89
00:06:56,363 --> 00:06:59,733
We're still calculating that, but with
the appearance of the Anti-Zega,
90
00:06:59,733 --> 00:07:03,032
and taking the speed of their
weapons development into account...
91
00:07:03,236 --> 00:07:06,501
We're obviously outnumbered.
That's it, isn't it?
92
00:07:09,409 --> 00:07:10,410
What's wrong?!
93
00:07:10,410 --> 00:07:13,313
The Altair has encountered a
Gardsorm mobile squadron!
94
00:07:13,313 --> 00:07:14,610
They're under attack!
95
00:07:14,881 --> 00:07:16,416
What?!
96
00:07:16,416 --> 00:07:18,782
Order the Garuda and Hraesvelg
to scramble at once!
97
00:07:26,627 --> 00:07:28,822
There! There! I've found you!
98
00:07:32,599 --> 00:07:36,000
What's the big idea?! I barely get
any time with Kaminagi as it is!
99
00:07:36,403 --> 00:07:39,861
Kyo, this is hardly the time to
be saying that! Here we go!
100
00:07:40,107 --> 00:07:41,141
Zegapain Altair, shifting to combat mode.
101
00:07:41,141 --> 00:07:42,743
Shifting to combat mode!
Zegapain Altair, shifting to combat mode.
102
00:07:42,743 --> 00:07:43,276
Holonic field, forming! Holonic lancer, right hand!
Zegapain Altair, shifting to combat mode.
103
00:07:43,276 --> 00:07:45,938
Holonic field, forming! Holonic lancer, right hand!
104
00:07:51,385 --> 00:07:53,785
What's the holdup?!
Give us launch clearance, already!
105
00:07:54,554 --> 00:07:56,690
Wait! Something's strange.
106
00:07:56,690 --> 00:07:57,624
Strange?
107
00:07:57,624 --> 00:08:01,424
Kobrals are assault units,
not used for recon or patrols.
108
00:08:01,628 --> 00:08:05,086
So... You think it's a diversion? But...
109
00:08:05,365 --> 00:08:09,267
With the commander absent,
my duty is to protect this ship!
110
00:08:09,903 --> 00:08:11,238
Anyway, just stand by for now!
111
00:08:11,238 --> 00:08:11,932
Roger.
112
00:08:14,641 --> 00:08:16,309
What the hell?! They're fast!
113
00:08:16,309 --> 00:08:18,243
Keep cool, Kyo!
114
00:08:37,030 --> 00:08:37,898
Kaminagi!
115
00:08:37,898 --> 00:08:39,388
Fast-forming our shields!
116
00:08:44,971 --> 00:08:45,572
Warning! Kobral approaching from overhead!
117
00:08:45,572 --> 00:08:46,707
Kyo! Above us!
Warning! Kobral approaching from overhead!
118
00:08:46,707 --> 00:08:47,374
What?!
Warning! Kobral approaching from overhead!
119
00:08:47,374 --> 00:08:47,965
Warning! Kobral approaching from overhead!
120
00:08:51,278 --> 00:08:52,870
I gotcha now!
121
00:08:57,084 --> 00:08:58,949
It won't let go! Kaminagi!
122
00:08:59,186 --> 00:09:01,279
Roger! Holo-Blade Sparrow!
123
00:09:11,431 --> 00:09:14,267
It's running? Feels too soon, though...
124
00:09:14,267 --> 00:09:15,894
Return limit, reached.
125
00:09:15,969 --> 00:09:18,071
We're out of Q.L.
126
00:09:18,071 --> 00:09:20,437
Looks like our conversation's been interrupted.
127
00:09:20,807 --> 00:09:22,442
Oh, well. Shall we head home?
128
00:09:22,442 --> 00:09:24,311
Yeah. We'll continue tomorrow.
129
00:09:24,311 --> 00:09:26,006
Entangle, time out.
130
00:09:31,351 --> 00:09:32,419
Now what?!
131
00:09:32,419 --> 00:09:35,589
Something's transmitted with the Altair!
132
00:09:35,589 --> 00:09:36,890
Define "something!"
133
00:09:36,890 --> 00:09:39,518
This is!
There's a Gardsorm aboard!
134
00:09:40,293 --> 00:09:41,191
What did you say?
135
00:09:57,744 --> 00:09:59,646
This is a level one alert!
136
00:09:59,646 --> 00:10:02,513
A Gardsorm Reconstructant
has boarded this vessel!
137
00:10:02,682 --> 00:10:04,775
All security systems, on-line!
The Gardsorm, here on the Oceanus?!
138
00:10:05,285 --> 00:10:07,921
Are they serious?! How did this happen?!
139
00:10:07,921 --> 00:10:09,489
K- Kyo...
140
00:10:09,489 --> 00:10:11,184
What's wrong, Kaminagi?
141
00:10:15,262 --> 00:10:16,695
It's here!
142
00:10:28,175 --> 00:10:29,403
Lightless ones.
143
00:10:30,076 --> 00:10:31,373
Why, you!
144
00:10:36,349 --> 00:10:38,510
Dammit! That thing's flesh and blood!
145
00:10:40,020 --> 00:10:41,487
Lightless ones.
146
00:10:48,428 --> 00:10:48,917
Sin!
147
00:10:50,764 --> 00:10:52,664
I see no light.
148
00:10:54,434 --> 00:10:57,597
Lu-shen, no! What if she has a bomb?!
149
00:10:58,371 --> 00:11:01,141
Kaminagi, you get back to Maihama!
150
00:11:01,141 --> 00:11:02,209
But!
151
00:11:02,209 --> 00:11:04,268
Never mind, just go!
152
00:11:07,147 --> 00:11:08,444
Kyo...
153
00:11:10,951 --> 00:11:12,719
Initiate Q.L. Charge.
154
00:11:12,719 --> 00:11:14,209
Charge commencing.
155
00:11:14,788 --> 00:11:16,756
Power reactor bulkheads, sealed!
156
00:11:17,824 --> 00:11:20,258
Mainframe core bulkheads, sealed!
157
00:11:21,228 --> 00:11:24,925
No weapons or bombs
detected on Reconstructant.
158
00:11:25,232 --> 00:11:28,235
I see. Then what's its objective here?
159
00:11:28,235 --> 00:11:31,295
And how could an unprotected living
creature survive quantum transmission?!
160
00:11:31,471 --> 00:11:35,965
Well... Maybe it could
because it's a Reconstructant.
161
00:11:37,010 --> 00:11:40,714
Living creatures can't normally
withstand quantum transmission.
162
00:11:40,714 --> 00:11:43,911
Maybe they can do it
because they've evolved to.
163
00:11:44,551 --> 00:11:47,179
It completely took advantage
of a blind spot in our systems.
164
00:11:47,721 --> 00:11:50,383
Who would've guessed it'd grab
onto the Zega and ride it in here!
165
00:11:50,891 --> 00:11:52,893
What do we do, Miss Vice-president?!
166
00:11:52,893 --> 00:11:56,296
Meta-bodies are useless
against a living enemy!
167
00:11:56,296 --> 00:11:57,320
I know!
168
00:11:58,031 --> 00:11:59,833
Where is it now?
169
00:11:59,833 --> 00:12:02,535
Moving from B block to D block.
170
00:12:02,535 --> 00:12:04,025
Activating on board security systems.
171
00:12:05,205 --> 00:12:07,935
So, this is a ship of the lightless ones.
172
00:12:08,174 --> 00:12:10,108
It looks just like our ships.
173
00:12:18,685 --> 00:12:21,313
B block's security systems
have been destroyed!
174
00:12:21,922 --> 00:12:24,083
Beam weaponry is having no effect!
175
00:12:24,391 --> 00:12:26,723
Seriously?! That thing's unkillable?!
176
00:12:26,993 --> 00:12:30,986
It can't be. Even a Reconstructant
is still a living thing!
177
00:12:31,531 --> 00:12:33,692
Reconstructant has penetrated D block!
178
00:12:34,200 --> 00:12:36,600
Seal off D block!
Activate fire suppression systems!
179
00:12:37,404 --> 00:12:40,532
We'll use the oxygen absorbent
to asphyxiate it!
180
00:12:54,321 --> 00:12:55,989
What the?
181
00:12:55,989 --> 00:12:58,048
Oxygen level dropping rapidly!
182
00:12:58,291 --> 00:12:59,758
All right, it's working!
183
00:13:05,732 --> 00:13:06,858
What's wrong?!
184
00:13:07,033 --> 00:13:09,269
The Reconstructant has entered our systems!
185
00:13:09,269 --> 00:13:11,571
It's forcing our bulkheads to open up!
186
00:13:11,571 --> 00:13:12,405
Impossible!
187
00:13:12,405 --> 00:13:14,396
It can do that, too?!
188
00:13:14,941 --> 00:13:16,576
It's acting just like...
189
00:13:16,576 --> 00:13:18,203
a Cerebrant!
190
00:13:19,112 --> 00:13:21,672
Reconstructant has resumed its movement.
191
00:13:22,182 --> 00:13:23,583
Where is it headed?!
192
00:13:23,583 --> 00:13:25,414
Extrapolating path!
193
00:13:26,386 --> 00:13:28,286
Here! It's headed for the bridge!
194
00:13:28,822 --> 00:13:31,057
It's trying to steal the Oceanus?
195
00:13:31,057 --> 00:13:33,719
Captain! Emergency lock down of the bridge!
196
00:13:33,893 --> 00:13:34,359
Roger!
197
00:13:49,242 --> 00:13:50,675
Reconstructant, arriving!
198
00:13:53,046 --> 00:13:54,673
Here... She's here!
199
00:13:57,751 --> 00:13:59,719
Hey, are we all right in here?
200
00:13:59,719 --> 00:14:04,624
Unlike the bulkheads, it's impossible
to open the bridge during a lock down.
201
00:14:04,624 --> 00:14:07,694
Its physical abilities may be
greater than a human's,
202
00:14:07,694 --> 00:14:10,128
but it'd be impossible
for it to destroy that door.
203
00:14:14,834 --> 00:14:16,062
What the hell?
204
00:14:18,738 --> 00:14:19,572
Sin!
205
00:14:19,572 --> 00:14:20,834
How did it get in?!
206
00:14:21,808 --> 00:14:23,639
It's not a physical body!
207
00:14:24,444 --> 00:14:27,709
Reconstructants can...
They can become meta-bodies, too?!
208
00:14:43,196 --> 00:14:45,799
She's not here. Why not?
209
00:14:45,799 --> 00:14:47,767
I thought she'd be here.
210
00:14:50,904 --> 00:14:52,072
Vice-president!
211
00:14:52,072 --> 00:14:53,039
Where is she?!
212
00:14:55,775 --> 00:14:57,572
Where is she?
213
00:14:58,545 --> 00:14:59,842
Where is Yehl?!
214
00:15:01,881 --> 00:15:02,982
Yehl?!
215
00:15:02,982 --> 00:15:05,143
What do you want with Shizuno-sempai?!
216
00:15:05,351 --> 00:15:07,376
Where is Yehl?!
217
00:15:08,621 --> 00:15:10,316
Not... Not here!
218
00:15:10,590 --> 00:15:12,080
I see.
219
00:15:12,459 --> 00:15:14,894
Then I will ask you.
220
00:15:14,894 --> 00:15:17,795
Why do you lightless ones fight us?
221
00:15:25,738 --> 00:15:29,071
I can annihilate you
without a second thought.
222
00:15:29,609 --> 00:15:32,669
Now, tell me. Why do you fight?!
223
00:15:34,380 --> 00:15:38,146
Isn't it obvious?
We're fighting to survive!
224
00:15:56,503 --> 00:15:58,232
And why do you fight?
225
00:15:58,571 --> 00:16:00,061
Why, you!
226
00:16:03,009 --> 00:16:04,408
Tell me why!
227
00:16:05,478 --> 00:16:07,912
Why do you fight us?!
228
00:16:08,248 --> 00:16:10,341
Why are you changing the world?!
229
00:16:17,957 --> 00:16:20,187
And why do you fight?
230
00:16:22,162 --> 00:16:23,062
Fosetta!
231
00:16:23,062 --> 00:16:23,897
Right!
232
00:16:23,897 --> 00:16:26,422
Why, when you have no future?
233
00:16:26,833 --> 00:16:29,097
You're the ones who stole it from us!
234
00:16:29,502 --> 00:16:33,199
One day, I'll destroy you!
Be ready for that day!
235
00:16:46,019 --> 00:16:46,781
You?!
236
00:16:50,690 --> 00:16:54,387
I hate you! Now, disappear!
237
00:17:04,938 --> 00:17:06,873
Are you okay?
238
00:17:06,873 --> 00:17:11,242
Yeah. But why did she come here?
239
00:17:11,544 --> 00:17:13,478
Where is the Reconstructant?
240
00:17:14,047 --> 00:17:18,416
Fosetta's destruction has
damaged our on board sensors.
241
00:17:18,851 --> 00:17:22,810
Fosetta won't be fully reinstalled
for another 3 minutes, 25 seconds.
242
00:17:23,356 --> 00:17:23,754
Hurry!
243
00:17:32,398 --> 00:17:34,958
Q.L. Charging, complete.
244
00:17:35,835 --> 00:17:38,326
Okay, the Q.L. Charge is complete.
245
00:17:38,605 --> 00:17:40,266
Now we can go out at any time.
246
00:17:48,281 --> 00:17:52,547
Um... Excuse me.
Are you all right? Are you in pain?
247
00:17:52,752 --> 00:17:54,379
Tell me!
248
00:17:54,954 --> 00:17:58,947
Why... do you people... fight us?
249
00:17:59,759 --> 00:18:04,287
Tell me! Tell me, please!
That's why I came here.
250
00:18:05,999 --> 00:18:07,432
Well...
251
00:18:07,634 --> 00:18:09,235
Tell me!
252
00:18:09,235 --> 00:18:13,039
It's because... I don't want to lose them.
253
00:18:13,039 --> 00:18:15,200
I want to protect them.
254
00:18:16,309 --> 00:18:18,869
The things which can never be replaced.
255
00:18:19,178 --> 00:18:21,806
Things which can never be... replaced?
256
00:18:22,115 --> 00:18:23,207
Y... Yeah.
257
00:18:27,920 --> 00:18:30,388
I have that! Sin has that, too!
258
00:18:31,858 --> 00:18:34,527
You're a good person.
259
00:18:34,527 --> 00:18:37,189
A lightless one, but Sin still likes you.
260
00:18:40,300 --> 00:18:42,535
Still, there's something strange about you.
261
00:18:42,535 --> 00:18:44,370
Your structure is odd.
262
00:18:44,370 --> 00:18:46,065
You lack something, don't you?
263
00:18:46,539 --> 00:18:49,235
Since you're a good person...
264
00:18:49,776 --> 00:18:51,539
I'll do this for you.
265
00:18:58,117 --> 00:18:59,175
Kaminagi!
266
00:19:03,189 --> 00:19:06,090
You aren't lacking anymore.
267
00:19:06,559 --> 00:19:08,618
I'm sure you'll like that form.
268
00:19:11,297 --> 00:19:12,764
Go to hell, Sin!
269
00:19:20,740 --> 00:19:22,241
Kobral, approaching!
270
00:19:22,241 --> 00:19:24,209
Fire antiaircraft guns!
271
00:19:29,849 --> 00:19:32,750
Hey! Kaminagi! Wake up!
272
00:19:36,222 --> 00:19:37,450
Kyo...
273
00:19:37,890 --> 00:19:41,053
I think... she did something to me...
274
00:19:42,628 --> 00:19:43,424
Kaminagi!
275
00:19:51,170 --> 00:19:52,432
Abyss!
276
00:20:00,847 --> 00:20:03,449
I understand, Abyss.
277
00:20:03,449 --> 00:20:06,543
I understand why
the lightless ones fight us.
278
00:20:06,819 --> 00:20:10,812
So they won't lose them...
So they can protect them...
279
00:20:12,125 --> 00:20:14,616
The things that cannot be replaced...
280
00:20:19,532 --> 00:20:22,660
I see. That's why I don't understand.
281
00:20:23,836 --> 00:20:27,772
As we evolved to gain the light,
we lost that in the process.
282
00:20:29,208 --> 00:20:32,177
There is nothing we can ever lose.
283
00:20:33,513 --> 00:20:36,744
No... Not even our lives.
284
00:20:39,352 --> 00:20:41,521
What's wrong? What happened here?
285
00:20:41,521 --> 00:20:43,614
There's nothing to worry about, Commander.
286
00:20:44,424 --> 00:20:46,153
The danger has been averted.
287
00:20:54,934 --> 00:20:56,769
What? What is it?
288
00:20:56,769 --> 00:20:59,704
A friend of yours came to visit...
289
00:21:00,306 --> 00:21:01,432
Yehl.
290
00:21:28,501 --> 00:21:32,238
Awaken
Me ga samete
291
00:21:32,238 --> 00:21:36,209
The pain of your dream
Yume no itami ga
292
00:21:36,209 --> 00:21:41,545
Melts away into the night
Yoru ni tokete yuku
293
00:21:43,583 --> 00:21:51,090
The cold sky of the windy city
Kaze no machi no tsumetai sora ga
294
00:21:51,090 --> 00:21:56,084
Causes everything to change
Subete wo kaete yuku
295
00:21:58,664 --> 00:22:01,724
If time should turn back
Toki ga modotara
296
00:22:02,468 --> 00:22:05,437
If time should turn back
Toki ga modotara
297
00:22:06,205 --> 00:22:10,642
If time should turn back
Toki ga modotara
298
00:22:13,012 --> 00:22:16,182
Kiss me and say goodbye
KISS shite GOODBYE
299
00:22:16,182 --> 00:22:19,919
To everything there is
Ari to Arayurumono
300
00:22:19,919 --> 00:22:23,689
And in the endless loop of time
Meguriyuku toki ni
301
00:22:23,689 --> 00:22:28,160
You'll come back to me again
Megurikuru anata ni
302
00:22:28,160 --> 00:22:31,230
On the edges of memory
Kioku no fuchi de
303
00:22:31,230 --> 00:22:35,334
Time repeats itself
Toki wa kurikaesu
304
00:22:35,334 --> 00:22:39,071
As I imagined once
IMAGE wo mita
305
00:22:39,071 --> 00:22:45,738
As I wish to imagine again
IMAGE wo mitakute
306
00:22:50,283 --> 00:22:51,517
NEXT EPISODE
307
00:22:51,517 --> 00:22:52,285
NEXT EPISODE
Ryoko has been restored.
308
00:22:52,285 --> 00:22:53,519
Ryoko has been restored.
309
00:22:53,519 --> 00:22:57,823
However, her emotional data still
remains trapped in the Altair.
310
00:22:57,823 --> 00:23:00,860
Kyo Sogoru must confront a new problem.
311
00:23:00,860 --> 00:23:04,597
Those who live in the Maihama
server and the Cerebrants like him.
312
00:23:04,597 --> 00:23:06,632
Which ones can he call "real?"
313
00:23:06,632 --> 00:23:09,468
Is everyone fake? Is anyone real?
314
00:23:09,468 --> 00:23:11,698
Only a single flower knows for sure.
315
00:23:12,371 --> 00:23:16,108
Next time, on Zegapain:
"With False Wounds, Pain Withers."
316
00:23:16,108 --> 00:23:16,475
WITH FALSE WOUNDS, PAIN WITHERS
Next time, on Zegapain:
"With False Wounds, Pain Withers."
317
00:23:16,475 --> 00:23:18,945
WITH FALSE WOUNDS, PAIN WITHERS
My pain, never to be forgotten.
318
00:23:18,945 --> 00:23:19,934
WITH FALSE WOUNDS, PAIN WITHERS
23574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.