All language subtitles for [ www.Torrent9.uno ] Le.Flic.De.Belleville.2018.FRENCH.BDRip.XviD-FuN
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,085 --> 00:00:04,005
...
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici.
Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
3
00:00:48,466 --> 00:00:56,099
Tambours
4
00:00:56,266 --> 00:01:03,982
...
5
00:01:04,149 --> 00:01:05,775
Cris joyeux
...
6
00:01:05,942 --> 00:01:10,572
...
...
7
00:01:10,739 --> 00:01:12,741
Musique traditionnelle chinoise
...
8
00:01:12,907 --> 00:01:20,457
...
...
9
00:01:20,623 --> 00:01:23,209
...
Un maître crie.
10
00:01:23,376 --> 00:01:33,375
...
...
11
00:01:38,057 --> 00:01:40,435
C'est mon fils. Il est beau, hein ?
12
00:01:40,602 --> 00:01:43,188
Il fait la bagarre chinoise, la vraie.
13
00:01:46,399 --> 00:01:47,192
- Qu'y a-t-il ?
14
00:01:52,489 --> 00:01:54,783
- ArrĂŞte !
- Souris-moi. Qu'est-ce qui y a ?
15
00:01:54,949 --> 00:01:56,868
- Concentre-toi.
- Hein ?
16
00:01:57,243 --> 00:01:59,537
- Concentre-toi !
- Bonne année quand même !
17
00:02:01,289 --> 00:02:03,500
Qu'est-ce que t'as ?
- On en parle plus tard.
18
00:02:03,958 --> 00:02:06,336
- Tu vois, y a quelque chose. Dis-moi.
19
00:02:07,128 --> 00:02:08,505
- Baaba ! Baaba !
20
00:02:08,671 --> 00:02:09,881
Y a un pickpocket !
21
00:02:10,048 --> 00:02:11,674
Baaba ! Le pickpocket !
22
00:02:11,841 --> 00:02:14,302
Il est en train de voler la dame !
- Quoi ?
23
00:02:15,178 --> 00:02:18,431
- Un pickpocket,
ya hmar!
Celui qui a le masque !
24
00:02:18,598 --> 00:02:19,474
- Quoi ?
25
00:02:19,641 --> 00:02:21,392
- LĂ -bas ! Regarde !
26
00:02:21,768 --> 00:02:23,853
Ça y est !
Il lui a pris le porte-monnaie.
27
00:02:24,813 --> 00:02:26,272
Elle parle arabe.
- HĂ© !
28
00:02:26,439 --> 00:02:27,065
- J'arrive.
29
00:02:27,232 --> 00:02:28,441
- Vas-y !
...
30
00:02:28,608 --> 00:02:29,400
- Tu fais quoi ?
31
00:02:29,567 --> 00:02:31,736
- Attends, y a un truc...
C'est bon, j'y vais !
32
00:02:31,986 --> 00:02:32,821
- Baaba !
33
00:02:32,987 --> 00:02:33,822
- J'arrive !
34
00:02:33,988 --> 00:02:35,865
- Tu vas oĂą ? On n'a pas fini !
35
00:02:37,992 --> 00:02:38,910
- Encore lui !
36
00:02:39,661 --> 00:02:42,705
Il halète.
Sirène de police
37
00:02:43,373 --> 00:02:45,124
- Reviens ici tout de suite !
38
00:02:45,291 --> 00:02:46,709
Musique rythmée
39
00:02:46,876 --> 00:02:48,545
...
40
00:02:48,837 --> 00:02:50,255
Ne m'oblige pas Ă courir !
41
00:02:50,547 --> 00:03:00,546
...
42
00:03:11,109 --> 00:03:11,860
Poussez-vous !
43
00:03:12,569 --> 00:03:13,820
Il halète.
44
00:03:15,822 --> 00:03:17,198
- Qui c'est, l'enfoiré ?
45
00:03:17,532 --> 00:03:24,706
...
46
00:03:24,873 --> 00:03:25,707
Je suis lĂ !
47
00:03:28,710 --> 00:03:30,753
Et voilĂ !
Qu'est-ce que je t'avais dit ?
48
00:03:31,504 --> 00:03:32,714
Cris
49
00:03:33,131 --> 00:03:34,090
- AĂŻe !
50
00:03:35,967 --> 00:03:37,427
...
51
00:03:37,594 --> 00:03:39,220
Cris de douleur
52
00:03:39,387 --> 00:03:40,221
- Putain !
53
00:03:41,139 --> 00:03:42,348
- Joue pas avec ça !
54
00:03:48,479 --> 00:03:50,148
...
55
00:03:52,483 --> 00:03:54,944
L'homme halète.
56
00:03:55,111 --> 00:03:56,404
Attrape.
- J'en ai assez.
57
00:03:56,571 --> 00:03:57,447
- Vas-y !
58
00:03:59,365 --> 00:04:00,366
- Ha !
- Piège à con.
59
00:04:00,533 --> 00:04:01,242
Il gémit.
60
00:04:01,409 --> 00:04:03,328
...
61
00:04:04,203 --> 00:04:06,039
Allez, FantĂ´mas ! Qui es-tu ?
62
00:04:06,706 --> 00:04:07,832
Il halète.
63
00:04:07,999 --> 00:04:10,168
Il rit.
C'est encore toi ?
64
00:04:10,627 --> 00:04:12,337
J'en ai marre de te voir !
65
00:04:12,795 --> 00:04:15,715
Faut qu'on fasse un break, mon pote !
Arrête-moi ça.
66
00:04:15,882 --> 00:04:20,845
- Allez vous battre dehors !
Je vais appeler la police !
67
00:04:21,012 --> 00:04:23,097
- Vous inquiétez pas. Je suis policier.
68
00:04:23,973 --> 00:04:26,309
Policier.
- C'est ça, la police ?
69
00:04:26,976 --> 00:04:28,853
- Police, poussez-vous !
70
00:04:29,520 --> 00:04:32,190
- Vous ĂŞtes lents !
- C'est quoi, ce déguisement ?
71
00:04:32,607 --> 00:04:34,442
- Ça s'appelle du camouflage.
72
00:04:34,609 --> 00:04:35,902
- Ah oui ?
- Tu connais rien.
73
00:04:36,069 --> 00:04:38,321
Camouflage. Incognito.
- C'est ça. Bien sûr !
74
00:04:38,488 --> 00:04:40,740
Mais moi, je connais le numéro du SAMU.
75
00:04:40,907 --> 00:04:42,450
Parce que tu es blessé.
76
00:04:42,742 --> 00:04:44,494
- Oui, appelle.
- Ah oui !
77
00:04:46,621 --> 00:04:47,872
- Bon !
L'homme gémit.
78
00:04:48,039 --> 00:04:50,500
Toi, change de rayon. Hein ?
79
00:04:52,377 --> 00:04:53,711
Allez...
Musique !
80
00:04:54,087 --> 00:04:57,674
Musique traditionnelle chinoise
81
00:04:57,840 --> 00:04:59,008
- Qu'est-ce qu'il a ?
82
00:04:59,175 --> 00:05:02,637
- Quelques points de suture.
Dans une semaine, il sera comme neuf.
83
00:05:02,804 --> 00:05:05,890
- Bravo, Keita.
Une semaine de merde pour moi.
84
00:05:06,057 --> 00:05:08,559
Déjà qu'on est en sous-effectif.
Mais ça...
85
00:05:08,726 --> 00:05:11,270
- Patron, je veux pas de ce congé.
Pas de problème.
86
00:05:11,437 --> 00:05:14,399
Une semaine avec ma mère, ça va m'achever.
- Faites retirer
87
00:05:14,565 --> 00:05:16,401
le pansement dans une semaine.
88
00:05:17,902 --> 00:05:20,321
- T'as survécu à ça,
tu survivras à ta mère.
89
00:05:20,488 --> 00:05:22,323
- Vous la connaissez pas...
90
00:05:22,490 --> 00:05:25,034
- Sept jours, minimum !
Ou je te colle un blâme.
91
00:05:25,201 --> 00:05:26,327
- Non...
- T'as saisi ?
92
00:05:26,494 --> 00:05:27,286
- Trois jours.
93
00:05:28,246 --> 00:05:30,373
Vous me payez pas.
- Une semaine, OK ?
94
00:05:30,540 --> 00:05:31,666
- Oui, j'ai compris.
95
00:05:32,959 --> 00:05:33,960
Patron...
96
00:05:35,294 --> 00:05:37,588
Pour mon augmentation,
vous avez des nouvelles ?
97
00:05:38,715 --> 00:05:39,674
Il inspire.
Non ?
98
00:05:39,924 --> 00:05:42,593
On déjeune et on en parle, quand même !
99
00:05:42,760 --> 00:05:43,761
- C'est ça.
100
00:05:45,680 --> 00:05:46,597
- Merci.
101
00:05:47,140 --> 00:05:48,057
Bonne année !
102
00:05:48,224 --> 00:05:49,434
- Bonne année !
103
00:05:52,103 --> 00:05:53,813
- T'es nouvelle, toi !
- Oui.
104
00:05:53,980 --> 00:05:55,773
- T'es la depuis quand ?
105
00:05:55,940 --> 00:05:57,775
- Une semaine.
- Ah, c'est pour ça !
106
00:05:57,942 --> 00:05:58,735
Tac
107
00:05:59,402 --> 00:06:01,863
- Alors ?
- Chérie, ça va ?
108
00:06:04,532 --> 00:06:05,992
T'inquiète pas. C'est juste...
109
00:06:06,159 --> 00:06:07,577
une petite coupure de rasoir.
110
00:06:07,744 --> 00:06:08,828
Je suis solide.
111
00:06:09,996 --> 00:06:10,955
T'as encore mangé
112
00:06:11,122 --> 00:06:14,000
un manuel de police ?
- Et toi t'es encore assis dessus.
113
00:06:14,167 --> 00:06:15,418
T'étais même pas en service !
114
00:06:15,960 --> 00:06:16,961
- Ça va !
115
00:06:17,128 --> 00:06:19,922
Un pickpocket récidiviste,
j'allais pas le laisser filer.
116
00:06:20,089 --> 00:06:22,550
- C'est ta grande passion,
les pickpockets !
117
00:06:24,260 --> 00:06:25,136
- Bon, OK...
118
00:06:26,971 --> 00:06:28,848
Désolé pour hier. C'est ça, non ?
119
00:06:29,015 --> 00:06:30,767
- Je t'ai attendu deux heures Ă l'agence.
120
00:06:30,933 --> 00:06:32,185
- Il fallait m'appeler.
121
00:06:32,351 --> 00:06:33,978
T'es dans mes favoris !
122
00:06:34,145 --> 00:06:37,148
J'ai une sonnerie spéciale
avec ta photo.
123
00:06:37,315 --> 00:06:41,360
- Les appartements te plaisent jamais :
trop bruyants, sombres ou petits.
124
00:06:41,527 --> 00:06:43,029
- J'ai pas le coup de cœur.
125
00:06:43,196 --> 00:06:46,783
C'est un feeling. Tu rentres, tu sens.
T'es Ă la maison ou pas.
126
00:06:46,949 --> 00:06:48,659
Tu choisis pas ces trucs-lĂ .
127
00:06:48,826 --> 00:06:52,497
C'est l'appartement qui te choisit.
Voilà , c'est ça !
128
00:06:52,663 --> 00:06:55,750
- Faut qu'on arrĂŞte de se mentir :
tu veux pas vivre avec moi.
129
00:06:56,459 --> 00:06:59,587
- ArrĂŞte de dire n'importe quoi.
On va trouver. Je te le promets.
130
00:07:00,671 --> 00:07:02,131
- Sur la tête de ta mère ?
131
00:07:03,591 --> 00:07:04,801
- Arrête de délirer.
132
00:07:06,677 --> 00:07:07,553
- Tu lui as pas dit ?
133
00:07:08,054 --> 00:07:08,930
- Quoi ?
134
00:07:10,056 --> 00:07:11,224
- Tu lui as pas dit ?
135
00:07:12,850 --> 00:07:14,852
- Je vais le dire. Je te jure !
136
00:07:15,019 --> 00:07:17,313
- Tu m'avais dit qu'elle était d'accord.
137
00:07:18,022 --> 00:07:19,607
- J'ai légèrement anticipé.
138
00:07:20,274 --> 00:07:21,150
J'ai un petit décalage
139
00:07:21,317 --> 00:07:23,736
de temps.
C'est emmêlé, mais je vais le faire.
140
00:07:23,903 --> 00:07:25,404
Promis. Mais c'est pas simple.
141
00:07:25,571 --> 00:07:26,614
*Sonnerie
Attends.
142
00:07:26,781 --> 00:07:28,241
Attends. Deux secondes.
*
...
143
00:07:28,908 --> 00:07:30,159
Oui ! (Ne bouge pas.)
144
00:07:30,326 --> 00:07:31,244
Qu'y a-t-il, maman ?
145
00:07:31,410 --> 00:07:33,704
- Quoi, qu'y a-t-il ?
OĂą est-ce que tu es ?
146
00:07:33,871 --> 00:07:35,414
- Avec Lin. C'est important.
147
00:07:35,581 --> 00:07:37,333
Attends, bouge pas. C'est bon !
148
00:07:37,500 --> 00:07:38,876
J'ai raccroché, Lin !
149
00:07:39,043 --> 00:07:39,919
J'ai raccroché !
150
00:07:40,086 --> 00:07:41,838
(Raccroche pas, maman.)
151
00:07:42,088 --> 00:07:45,007
- J'attends pas beaucoup :
j'ai pas d'unités.
152
00:07:45,174 --> 00:07:48,136
- Viens, on visite.
On maintient celle de demain.
153
00:07:48,302 --> 00:07:49,345
OK ?
154
00:07:49,512 --> 00:07:51,806
Je vais faire un effort sur mon feeling.
155
00:07:51,973 --> 00:07:53,349
D'appart.
La porte claque.
156
00:07:54,642 --> 00:07:55,643
Il soupire.
157
00:07:56,018 --> 00:07:57,645
Maman, qu'y a-t-il ?
*-Qu'y a-t-il ?
158
00:07:57,812 --> 00:07:59,105
Tu as eu le pickpocket ?
159
00:07:59,272 --> 00:08:00,356
- Oui, je l'ai eu.
160
00:08:00,523 --> 00:08:02,692
*-Ah ! Bravo, mon fils !
161
00:08:02,859 --> 00:08:06,154
Tu as vu ? Toi et moi,
on fait une bonne équipe. Reconnais !
162
00:08:06,487 --> 00:08:08,656
- Maman, arrête avec ça.
Je t'ai déjà dit,
163
00:08:08,823 --> 00:08:11,159
t'es pas ma partenaire
et on fait pas une équipe.
164
00:08:11,325 --> 00:08:12,702
*-Espèce d'ingrat !
165
00:08:12,869 --> 00:08:16,038
Grâce à moi, tu as eu le pickpocket.
166
00:08:16,205 --> 00:08:17,748
*Et Ă chaque fois...
167
00:08:17,915 --> 00:08:22,920
à chaque fois, c'est moi qui ai trouvé
la "piss" du coupable.
168
00:08:23,087 --> 00:08:25,506
- La quoi ? Déjà , on dit "la piste".
169
00:08:25,673 --> 00:08:28,050
Comment tu veux la trouver
sans savoir le dire ?
170
00:08:28,217 --> 00:08:31,220
Cite-m'en une seule !
Une seule, qu'on rigole !
171
00:08:31,596 --> 00:08:34,807
Musique salsa
172
00:08:34,974 --> 00:08:44,973
...
173
00:08:51,699 --> 00:08:53,284
Moteur puissant
174
00:08:53,451 --> 00:08:54,243
Il crie.
175
00:08:55,620 --> 00:08:57,580
- Putain, je suis tout crade !
176
00:08:57,872 --> 00:08:59,332
Toi, mon coco...
177
00:08:59,498 --> 00:09:00,499
tu es Ă moi !
178
00:09:00,666 --> 00:09:01,500
OK !
179
00:09:03,252 --> 00:09:05,004
Sirène de police
180
00:09:05,171 --> 00:09:07,173
Hé ! Range-toi sur le côté.
181
00:09:07,840 --> 00:09:10,343
Incroyable ! Si tu crois
...
182
00:09:10,509 --> 00:09:13,262
que tu vas me semer,
tu te fourres le doigt dans l'œil.
183
00:09:13,763 --> 00:09:16,140
Parce que je suis derrière ton cul !
...
184
00:09:19,769 --> 00:09:21,479
C'est pas comme ça que je voyais
185
00:09:21,646 --> 00:09:23,648
ma journée. Hé, tu m'as énervé !
186
00:09:27,401 --> 00:09:29,070
Attention, attention !
187
00:09:29,237 --> 00:09:30,112
Regarde-moi ça !
188
00:09:30,279 --> 00:09:32,490
J'enfreins la loi par ta faute !
189
00:09:32,990 --> 00:09:42,989
...
190
00:09:44,669 --> 00:09:45,753
Oh...
191
00:09:47,213 --> 00:09:49,382
Eh ben, voilĂ ...
Tu te ranges finalement.
192
00:09:50,549 --> 00:09:51,425
Bien !
193
00:09:51,634 --> 00:09:58,933
...
194
00:10:06,357 --> 00:10:07,316
On y va.
195
00:10:07,900 --> 00:10:10,278
*Musique zouk
196
00:10:10,444 --> 00:10:11,529
Il gémit.
*
...
197
00:10:11,696 --> 00:10:16,742
*
...
198
00:10:16,909 --> 00:10:18,911
Bonjour, madame. Police de Miami.
*
...
199
00:10:19,078 --> 00:10:22,248
- Pourquoi vous m'arrĂŞtez ?
Je suis déjà très en retard.
200
00:10:22,415 --> 00:10:24,834
J'ai un rendez-vous.
- Ça va devoir attendre.
201
00:10:25,001 --> 00:10:27,837
Vous avez manqué de m'écrabouiller.
Excès de vitesse,
202
00:10:28,004 --> 00:10:30,589
et en plus, vous téléphonez
au volant. Non !
203
00:10:31,048 --> 00:10:32,717
- Désolée, je ne vous ai pas vu.
204
00:10:32,883 --> 00:10:34,635
- Coupez la musique.
*
...
205
00:10:34,802 --> 00:10:37,054
- Du calme !
Vous n'aimez pas la musique africaine ?
206
00:10:37,263 --> 00:10:38,472
- Coupez la musique !
*
...
207
00:10:38,639 --> 00:10:41,058
- Écoutez ! Je m'appelle Iman Touré.
208
00:10:41,225 --> 00:10:43,978
Je suis africaine.
Mon mari est un diplomate.
209
00:10:44,145 --> 00:10:45,271
Et c'est un homme
210
00:10:45,438 --> 00:10:47,523
très important.
- Ça marche pas comme ça ici.
211
00:10:48,149 --> 00:10:49,525
Il coupe la musique.
- Ah !
212
00:10:49,692 --> 00:10:50,568
- Sortez de lĂ .
213
00:10:50,735 --> 00:10:51,986
- Vous cherchez les embĂŞtements.
214
00:10:52,153 --> 00:10:53,279
- Je vous demande pardon ?
215
00:10:53,821 --> 00:10:55,906
- Je vous en prie !
- Je cherche les embĂŞtements ?
216
00:10:56,073 --> 00:10:57,241
- On peut s'arranger.
217
00:10:57,408 --> 00:10:59,118
- Non, je mange pas de ce pain-lĂ .
218
00:10:59,285 --> 00:11:03,372
Écoutez-moi bien ! On est en Amérique.
Moi, on ne m'achète pas.
219
00:11:03,539 --> 00:11:05,833
Maintenant, descendez de lĂ . Allez !
220
00:11:06,167 --> 00:11:07,376
Dépêchez-vous. Sortez.
221
00:11:07,543 --> 00:11:10,588
- Qu'est-ce que vous me voulez ?
- Mettez-vous lĂ .
222
00:11:12,673 --> 00:11:15,551
C'est pas comme ça
que je voulais débuter ma journée.
223
00:11:15,718 --> 00:11:17,678
- Que voulez-vous ?
- Tournez-vous.
224
00:11:18,095 --> 00:11:19,972
Tournez-vous.
- Vous faites quoi ?
225
00:11:20,139 --> 00:11:21,599
C'est quoi, ce cirque ?
226
00:11:21,766 --> 00:11:23,768
Des menottes ?
Attends, tu vas voir.
227
00:11:38,824 --> 00:11:39,825
- Baaba !
228
00:11:40,201 --> 00:11:43,788
La drogue est revenue dans le quartier.
- VoilĂ autre chose !
229
00:11:44,246 --> 00:11:46,040
Et comment tu sais ça, toi ?
230
00:11:46,207 --> 00:11:48,459
- Je le sais, parce que je le sais.
231
00:11:48,626 --> 00:11:51,670
Moi, j'enquĂŞte. Je me renseigne.
232
00:11:52,171 --> 00:11:55,591
Renseignements à proximité de quartier.
233
00:11:55,800 --> 00:11:58,344
Ça, c'est Kojak qui me l'a appris.
Kojak,
234
00:11:58,511 --> 00:12:00,638
le chauve, lĂ !
Elle parle arabe.
235
00:12:00,805 --> 00:12:01,680
Rire
- C'est bon !
236
00:12:01,847 --> 00:12:03,974
- C'est avec lui
que j'ai appris les enquĂŞtes.
237
00:12:04,141 --> 00:12:06,143
Ça, c'est des policiers !
238
00:12:06,310 --> 00:12:08,813
Et vous, la police,
qu'est-ce que vous faites ?
239
00:12:08,979 --> 00:12:10,231
Vous dormez ou quoi ?
240
00:12:10,773 --> 00:12:12,233
- J'ai entendu.
- Oui !
241
00:12:12,400 --> 00:12:13,275
- J'ai entendu.
242
00:12:13,776 --> 00:12:16,070
- La drogue, elle va faire du grabuge.
243
00:12:16,237 --> 00:12:18,322
- Je vais me renseigner.
- C'est vrai ?
244
00:12:18,489 --> 00:12:19,990
- Non, c'est pas vrai.
Rire
245
00:12:20,157 --> 00:12:23,202
ArrĂŞte d'inventer des histoires
avec les voisines.
246
00:12:23,369 --> 00:12:24,286
- Mon fils...
247
00:12:24,453 --> 00:12:26,831
Moi, la drogue, je la sens.
248
00:12:26,997 --> 00:12:29,583
- C'est ça...
- J'ai pas un grand pif pour rien.
249
00:12:29,750 --> 00:12:30,543
- HĂ© !
250
00:12:30,709 --> 00:12:32,211
Rire
- Tranquille, c'est moi !
251
00:12:32,378 --> 00:12:33,337
Rires
252
00:12:33,504 --> 00:12:34,463
- Roland !
253
00:12:34,630 --> 00:12:36,048
- Baaba, ça va ?
- Bien, et toi ?
254
00:12:36,215 --> 00:12:37,716
- Ça va.
- Ça fait plaisir.
255
00:12:37,883 --> 00:12:39,093
- Mon petit Roland.
- Tata !
256
00:12:39,260 --> 00:12:42,555
- Mon fils, comment ça va ?
- Ça va. Et toi, tata ?
257
00:12:42,721 --> 00:12:44,974
- Ce que tu es beau avec ce costume !
- Merci.
258
00:12:45,141 --> 00:12:47,893
- C'est vrai, quel beau costume !
- Tu es "magnifaĂŻk" !
259
00:12:48,060 --> 00:12:49,520
- Ça te rajeunit, mon salaud !
260
00:12:49,687 --> 00:12:52,440
Parfait !
- Parle bien, s'il te plaît !
261
00:12:52,606 --> 00:12:54,650
- Ça va, maman.
Il revient des États-Unis.
262
00:12:54,817 --> 00:12:57,486
Quelques gros mots français,
ça le remet dedans.
263
00:12:57,653 --> 00:12:59,822
- On reste pas ici.
On monte Ă la maison.
264
00:12:59,989 --> 00:13:02,158
Comment vont les enfants ?
Et la madame ?
265
00:13:02,324 --> 00:13:03,951
- Très bien. Ils vous embrassent.
266
00:13:04,118 --> 00:13:04,952
- Regarde, Roland.
267
00:13:05,119 --> 00:13:06,579
L'ascenseur est encore en panne.
268
00:13:06,745 --> 00:13:09,123
- C'est pas grave, ça va...
- Tu as vu ?
269
00:13:09,290 --> 00:13:11,250
- On habite au premier étage. Ça va.
270
00:13:11,417 --> 00:13:14,587
Ça change rien pour toi.
- C'est vrai que le premier étage...
271
00:13:14,753 --> 00:13:17,131
- Tu sais, Roland... Je te jure...
Dix ans !
272
00:13:17,298 --> 00:13:21,760
Il m'a promis un pavillon avec un jardin
oĂą je finirai ma vie.
273
00:13:21,927 --> 00:13:24,638
- S'il t'a promis !
- Oui, mais tu sais ce que c'est.
274
00:13:24,805 --> 00:13:26,515
J'ai pas eu mon augmentation.
275
00:13:26,682 --> 00:13:29,101
On travaille dans l'administration.
- C'est long.
276
00:13:29,268 --> 00:13:30,227
- C'est tout un processus.
277
00:13:30,394 --> 00:13:32,062
En avant, en arrière...
- C'est vrai.
278
00:13:32,563 --> 00:13:34,648
- Arrête d'être béni-oui-oui, toi !
279
00:13:34,857 --> 00:13:35,900
- Non, mais...
- Écoute !
280
00:13:36,066 --> 00:13:37,443
Je vais pas finir ma vie ici,
281
00:13:37,610 --> 00:13:38,486
quand mĂŞme !
282
00:13:38,652 --> 00:13:39,904
- Quoi, finir sa vie ?
283
00:13:40,070 --> 00:13:41,405
Elle va tous nous enterrer.
284
00:13:41,572 --> 00:13:43,073
On va mourir avant toi.
285
00:13:43,240 --> 00:13:44,450
- Eh ben,
Inch'Allah !
286
00:13:44,617 --> 00:13:46,285
- Elle a l'air en forme.
287
00:13:46,452 --> 00:13:47,870
- Tu as vu ? Tous les jours.
288
00:13:52,041 --> 00:13:54,293
- On aurait pu dîner ailleurs
qu'Ă Belleville.
289
00:13:54,627 --> 00:13:56,045
- C'est bien de dîner à la maison.
290
00:13:56,212 --> 00:13:57,880
Ils rient.
291
00:13:58,214 --> 00:14:01,592
- Un peu plus loin, lĂ -bas,
y a un truc qui s'appelle la Tour Eiffel.
292
00:14:01,759 --> 00:14:03,052
Tu y as jamais été, si ?
293
00:14:03,219 --> 00:14:06,055
- J'y suis déjà allé.
C'était avec toi, en CM2.
294
00:14:06,222 --> 00:14:08,641
- Ah oui ?
- Tu vois, tu t'en rappelles mĂŞme pas !
295
00:14:08,891 --> 00:14:10,935
Ils t'ont lavé le cerveau à Miami.
296
00:14:11,602 --> 00:14:14,396
- Donc, tu y es pas retourné depuis le CM2.
Rire
297
00:14:15,481 --> 00:14:20,402
*Elle chante en chinois.
298
00:14:20,569 --> 00:14:24,740
*
...
299
00:14:24,907 --> 00:14:28,035
Alors, avec Lin ?
Vous l'avez trouvé, votre appart ?
300
00:14:28,202 --> 00:14:31,413
- Non, on n'a pas trouvé.
Elle veut habiter dans le 15e.
301
00:14:31,580 --> 00:14:33,457
Tu m'imagines, moi, dans le 15e ?
302
00:14:33,624 --> 00:14:34,583
- Vous ĂŞtes mĂŞme pas
303
00:14:34,750 --> 00:14:36,335
d'accord sur l'arrondissement ?
304
00:14:36,502 --> 00:14:38,879
- On a visité plein de trucs, mais bon...
305
00:14:39,421 --> 00:14:41,131
Je suis de Belleville, moi !
306
00:14:41,298 --> 00:14:44,635
- C'est le problème.
Belleville for ever!
Tu changeras pas.
307
00:14:44,802 --> 00:14:47,263
- Exactement !
Et puis, y a ma mère aussi.
308
00:14:47,680 --> 00:14:51,600
Je peux pas la lâcher.
Elle est chiante, mais elle a que moi.
309
00:14:51,767 --> 00:14:54,228
- Lin a pas envie de vivre avec ta mère.
C'est normal.
310
00:14:54,395 --> 00:14:55,229
- C'est normal.
311
00:14:55,813 --> 00:14:57,106
Elle travaille Ă Interpol.
312
00:14:57,273 --> 00:14:59,275
- Je savais pas. Classe !
313
00:14:59,441 --> 00:15:02,820
- C'est toi, la classe !
C'est quoi, ton job déjà ?
314
00:15:02,987 --> 00:15:05,114
Le nom, c'est... Le long nom du job ?
Rire
315
00:15:05,739 --> 00:15:08,158
- Officier de liaison
auprès du consulat de France.
316
00:15:08,325 --> 00:15:09,785
- Tu vois ? Ça claque, ça !
317
00:15:09,952 --> 00:15:11,745
- Mais j'ai été pistonné.
- Et alors ?
318
00:15:11,912 --> 00:15:15,291
On va pas se plaindre.
Pour une fois que c'est un gars d'ici.
319
00:15:15,749 --> 00:15:17,543
- Tu as raison.
- Tant mieux !
320
00:15:18,085 --> 00:15:20,879
Le beau-père est toujours à l'Intérieur ?
- Non.
321
00:15:21,171 --> 00:15:22,172
- ArrĂŞte, merde !
322
00:15:22,339 --> 00:15:23,632
- Il a été nommé préfet.
323
00:15:23,799 --> 00:15:27,469
- Ah, tu me rassures ! J'ai cru
que tu allais perdre ta planque.
324
00:15:27,636 --> 00:15:29,847
- Non, ça risque pas, ça !
- Tant mieux !
325
00:15:30,347 --> 00:15:31,307
- Merci, monsieur.
326
00:15:31,473 --> 00:15:32,266
- Merci.
327
00:15:35,519 --> 00:15:36,395
Alors ?
328
00:15:40,608 --> 00:15:41,900
- Quoi ?
- Ben, parle.
329
00:15:42,568 --> 00:15:44,695
Tu as pas quitté Miami, le soleil,
330
00:15:44,862 --> 00:15:47,948
la
dolce vita, les bras de ta femme
pour nous faire un coucou.
331
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
Y a un truc.
332
00:15:52,077 --> 00:15:54,121
- Oui. Je suis sur un
case.
333
00:15:54,330 --> 00:15:57,166
On parle de trafic de cocaĂŻne.
- D'accord. Dis-moi.
334
00:15:57,666 --> 00:16:01,211
- La came arrive en Afrique, au Daloa.
Puis, du Sahel Ă Tanger.
335
00:16:02,004 --> 00:16:02,755
Et de Tanger,
336
00:16:02,921 --> 00:16:04,131
ici, Ă Belleville.
337
00:16:04,298 --> 00:16:07,259
J'aimerais que tu te renseignes.
- J'hallucine !
338
00:16:07,968 --> 00:16:09,928
Ma mère m'a parlé
d'un truc tout Ă l'heure...
339
00:16:10,095 --> 00:16:11,889
Que ça revenait dans le quartier.
340
00:16:13,098 --> 00:16:14,099
Je vais me renseigner.
341
00:16:14,266 --> 00:16:17,811
Je vais faire le tour de mes indics.
Et quel rapport avec Miami ?
342
00:16:19,647 --> 00:16:21,023
Coups de feu
343
00:16:21,190 --> 00:16:22,274
Cris de panique
344
00:16:22,441 --> 00:16:29,281
...
345
00:16:29,448 --> 00:16:30,949
Restez sous les tables !
346
00:16:31,116 --> 00:16:32,701
Musique de suspense
347
00:16:32,868 --> 00:16:36,372
...
348
00:16:36,538 --> 00:16:38,332
Bouge pas ! Bouge pas !
349
00:16:38,499 --> 00:16:41,502
...
...
350
00:16:42,544 --> 00:16:43,379
- Debout !
351
00:16:44,171 --> 00:16:45,297
Coup de feu
352
00:16:46,173 --> 00:16:52,304
...
353
00:16:52,638 --> 00:16:54,056
- Allez, démarre ! Démarre !
354
00:16:54,223 --> 00:17:02,481
...
355
00:17:04,900 --> 00:17:05,776
- Merde !
356
00:17:06,485 --> 00:17:08,737
Il halète.
357
00:17:11,198 --> 00:17:16,120
Musique sombre
358
00:17:20,749 --> 00:17:21,709
Roland ?
359
00:17:27,589 --> 00:17:28,465
Roland...
360
00:17:33,470 --> 00:17:34,304
Zhou !
361
00:17:35,055 --> 00:17:35,889
Non...
362
00:17:39,977 --> 00:17:40,978
Roland !
363
00:17:43,021 --> 00:17:44,940
Il pleure.
364
00:17:45,107 --> 00:17:46,066
Roland !
365
00:17:47,317 --> 00:17:50,028
Musique sombre
366
00:17:50,237 --> 00:17:54,408
Sirène des pompiers
367
00:17:54,575 --> 00:18:04,574
...
368
00:18:25,481 --> 00:18:35,480
...
369
00:18:41,580 --> 00:18:43,832
- Idrissa Diop.
- Nationalité ?
370
00:18:44,166 --> 00:18:47,169
- Daloane, mais résident américain.
Il avait une
green card.
371
00:18:51,173 --> 00:18:53,509
- Qui la crim a mis sur l'enquĂŞte ?
- Dubois.
372
00:18:53,675 --> 00:18:55,052
Il est passé y a une heure.
373
00:18:55,219 --> 00:18:57,596
Il a parlé d'Interpol.
Il travaillait à l'étranger,
374
00:18:57,763 --> 00:18:59,473
ton copain ?
- Oui.
375
00:18:59,640 --> 00:19:01,683
Idrissa Diop. République du Daloa.
376
00:19:07,105 --> 00:19:08,982
- Dépêche-toi. Si on te voit ici,
377
00:19:09,149 --> 00:19:10,400
on va m'engueuler.
378
00:19:15,697 --> 00:19:17,449
- Merci, Émilie.
- De rien.
379
00:19:27,835 --> 00:19:29,711
- La Suède, le Danemark...
380
00:19:31,922 --> 00:19:33,590
Pour les documents...
- Attends.
381
00:19:37,177 --> 00:19:38,637
Que fais-tu lĂ ?
- Je voulais te voir,
382
00:19:38,804 --> 00:19:40,097
alors, je suis venu.
383
00:19:40,973 --> 00:19:42,266
- Ça va ? Tu tiens le coup ?
384
00:19:43,475 --> 00:19:46,478
- Oui, ça va.
- J'arrĂŞte pas de penser Ă Roland.
385
00:19:48,313 --> 00:19:49,523
- L'affaire est chez vous ?
386
00:19:50,440 --> 00:19:51,859
- Je peux rien te dire.
387
00:19:52,025 --> 00:19:53,068
- Arrête, s'il te plaît.
388
00:19:53,235 --> 00:19:55,195
- Tu veux me mettre dans la merde ?
389
00:19:55,362 --> 00:19:57,030
- Un des tireurs était africain.
390
00:19:57,197 --> 00:19:59,366
Roland enquĂŞtait sur un trafic au Daloa.
391
00:19:59,867 --> 00:20:00,909
Tu peux m'ambiancer
392
00:20:01,076 --> 00:20:02,619
lĂ -dessus ou c'est top secret ?
393
00:20:02,786 --> 00:20:03,704
- Que veux-tu ?
394
00:20:03,871 --> 00:20:06,206
Les gouvernements et les militaires
sont corrompus,
395
00:20:06,373 --> 00:20:08,417
les Islamistes foutent le bordel
et la drogue passe.
396
00:20:08,584 --> 00:20:09,668
L'Afrique, quoi !
397
00:20:09,835 --> 00:20:11,795
- Merci. Mais ça, je le savais.
398
00:20:12,713 --> 00:20:13,839
- Fais-nous confiance.
399
00:20:14,006 --> 00:20:15,799
Si y a quelque chose Ă trouver,
400
00:20:15,966 --> 00:20:17,259
on trouvera.
- Quand ?
401
00:20:17,426 --> 00:20:18,468
Dis-moi quand.
402
00:20:18,635 --> 00:20:20,554
Le temps de remplir vos paperasses,
403
00:20:20,721 --> 00:20:22,347
de faire des salamalecs
avec les Américains,
404
00:20:22,514 --> 00:20:23,515
le mec sera parti.
405
00:20:23,682 --> 00:20:26,351
Il sera loin.
Je l'ai vu. C'est un vrai tueur.
406
00:20:26,518 --> 00:20:29,104
- On fait au mieux, mais c'est comme ça.
407
00:20:29,271 --> 00:20:30,022
- Un problème ?
408
00:20:30,188 --> 00:20:31,648
- Non, ça va. J'arrive.
409
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
- Je vais chercher les cafés.
Une noisette,
410
00:20:36,445 --> 00:20:37,863
comme d'hab' ?
- Merci.
411
00:20:39,156 --> 00:20:39,990
- HĂ© !
412
00:20:40,282 --> 00:20:41,408
(-Baaba !)
413
00:20:42,618 --> 00:20:44,870
- Je veux un déca avec six sucres.
Comme d'hab' !
414
00:20:46,914 --> 00:20:48,206
- Baaba, t'arrĂŞtes !
415
00:20:49,541 --> 00:20:50,751
Tu me fous la honte.
416
00:20:57,799 --> 00:21:03,555
Musique triste
Inaudible
417
00:21:03,722 --> 00:21:05,599
...
...
418
00:21:05,766 --> 00:21:09,311
- Nous voudrions nous souvenir de toi,
et garder l'image
419
00:21:09,478 --> 00:21:12,814
de ce père, ce mari, ce fils,
420
00:21:12,981 --> 00:21:17,194
ce frère, cet ami, qui a voué sa vie...
421
00:21:17,361 --> 00:21:20,447
...
422
00:21:20,614 --> 00:21:22,491
- Roland t'adorait, tu sais...
423
00:21:22,991 --> 00:21:24,159
- C'était mon frère.
424
00:21:24,826 --> 00:21:27,621
Si je peux faire quoi que ce soit,
je suis lĂ .
425
00:21:28,997 --> 00:21:30,332
- Trouve qui a fait ça.
426
00:21:31,416 --> 00:21:32,501
- Je le promets.
427
00:21:35,587 --> 00:21:36,797
Je vais avoir besoin
428
00:21:36,964 --> 00:21:39,758
de toi pour ça.
Faut que j'aille Ă Miami.
429
00:21:42,511 --> 00:21:43,387
- Papa !
430
00:21:44,221 --> 00:21:45,806
- Oui, ma chérie.
- Papa,
431
00:21:45,973 --> 00:21:48,183
tu te souviens de Baaba,
le meilleur ami de Roland.
432
00:21:48,350 --> 00:21:49,935
- Oui, je me souviens de lui.
433
00:21:50,435 --> 00:21:52,854
- Il faut qu'il te parle.
C'est important.
434
00:21:58,151 --> 00:22:03,615
Musique sombre
435
00:22:03,782 --> 00:22:05,200
Sirène de police
436
00:22:05,367 --> 00:22:06,201
- Garcia !
437
00:22:07,202 --> 00:22:07,953
Garcia !
438
00:22:08,495 --> 00:22:09,287
Garcia !
439
00:22:09,621 --> 00:22:10,455
Entre.
440
00:22:11,331 --> 00:22:15,502
Ah, bravo pour la grosse boulette !
- Pardon, je suis sincèrement désolé.
441
00:22:15,669 --> 00:22:19,881
- Iman Touré est la femme de Ladji Touré.
Tu as une idée de qui c'est ?
442
00:22:20,048 --> 00:22:21,383
- Euh...
- Non ?
443
00:22:21,550 --> 00:22:23,927
C'est le frère du président du Daloa.
444
00:22:24,094 --> 00:22:25,345
- Ouh...
- Et ça,
445
00:22:25,512 --> 00:22:29,975
ça veut dire qu'il a un passeport
et l'immunité diplomatiques,
446
00:22:30,142 --> 00:22:32,352
et tout ça ! Ils sont cul et chemise
447
00:22:32,519 --> 00:22:33,603
avec tout le gratin.
448
00:22:33,770 --> 00:22:35,939
- Mais elle a manqué de m'écraser.
449
00:22:36,106 --> 00:22:38,817
Et elle a voulu m'acheter.
Je pouvais pas fermer les yeux.
450
00:22:38,984 --> 00:22:41,278
- Ricardo, l'heure est pas aux excuses.
451
00:22:41,445 --> 00:22:43,905
Je me suis expliqué
auprès du commissaire.
452
00:22:44,072 --> 00:22:46,783
Il s'est lui-même expliqué
auprès du maire.
453
00:22:46,950 --> 00:22:48,410
- Auprès du maire ?
454
00:22:48,577 --> 00:22:50,829
- Oui, tu as bien entendu ! Le maire.
455
00:22:50,996 --> 00:22:53,540
Pour résumer,
tu es suspendu de tes fonctions.
456
00:22:53,707 --> 00:22:55,625
Tu vas rentrer chez toi et y rester
457
00:22:55,792 --> 00:22:56,752
pendant deux semaines.
458
00:22:56,918 --> 00:22:59,129
- Deux semaines sans être payé ?
459
00:22:59,296 --> 00:23:00,547
- Oui. Sans solde.
460
00:23:00,714 --> 00:23:03,133
- Ça tombe mal. Pour tout vous dire,
461
00:23:03,300 --> 00:23:05,635
ma mère se trouve dans une maison
462
00:23:05,802 --> 00:23:07,220
de retraite qui me coûte
463
00:23:07,387 --> 00:23:10,182
3 500 $ par mois.
Il faut bien que je m'en acquitte.
464
00:23:10,474 --> 00:23:11,349
- Je comprends.
465
00:23:11,516 --> 00:23:13,727
Je peux te proposer une autre option.
466
00:23:14,102 --> 00:23:15,812
- OK. Je suis prĂŞt Ă tout :
467
00:23:15,979 --> 00:23:19,483
récurer les toilettes, laver les voitures,
cirer les chaussures...
468
00:23:19,649 --> 00:23:22,944
Musique festive
469
00:23:23,111 --> 00:23:33,110
...
470
00:23:45,342 --> 00:23:49,346
*Annonces d'accueil
...
471
00:23:49,513 --> 00:23:51,973
*
...
472
00:23:52,140 --> 00:23:54,017
- Le chauffeur, c'est pour nous ?
473
00:23:54,184 --> 00:23:56,728
- Non, c'est pour les Keita dans l'avion.
- Quoi ?
474
00:23:56,895 --> 00:23:57,771
Il rit.
475
00:23:57,938 --> 00:23:59,773
- Oui, maman. Pour qui d'autre ?
476
00:24:00,148 --> 00:24:02,859
- J'espère qu'on va pas le payer.
477
00:24:04,027 --> 00:24:05,320
On sait jamais.
478
00:24:05,946 --> 00:24:07,781
Musique salsa
479
00:24:07,948 --> 00:24:13,578
...
480
00:24:13,745 --> 00:24:15,831
Hé, hé ! La télévision !
481
00:24:16,748 --> 00:24:19,376
- Madame, vous avez à boire derrière.
482
00:24:22,671 --> 00:24:23,505
- Regarde.
483
00:24:23,672 --> 00:24:26,007
Tiens, prends !
- J'ai pas soif, maman.
484
00:24:26,174 --> 00:24:27,843
- Tiens.
- Maman !
485
00:24:28,009 --> 00:24:30,846
- Mets-le dans le sac.
On en a besoin Ă la maison.
486
00:24:31,012 --> 00:24:33,223
...
487
00:24:34,141 --> 00:24:36,143
Hi! Hello!
488
00:24:37,686 --> 00:24:38,979
Qu'est-ce qui y a ?
489
00:24:39,146 --> 00:24:49,030
...
490
00:24:49,197 --> 00:24:50,407
Il rit.
491
00:24:50,574 --> 00:25:00,573
...
492
00:25:12,762 --> 00:25:14,431
- Madame, s'il vous plaît...
493
00:25:15,348 --> 00:25:16,933
- T'es sûr que c'est ici ?
494
00:25:17,559 --> 00:25:20,562
- Tu vois ? Je t'avais dit
que tu l'aurais, ton pavillon.
495
00:25:20,812 --> 00:25:21,813
Il rit.
496
00:25:25,317 --> 00:25:26,234
Non ?
497
00:25:26,401 --> 00:25:27,694
Cri admiratif
498
00:25:34,367 --> 00:25:37,329
Regarde la vue. T'as vu ?
499
00:25:40,332 --> 00:25:41,333
Tout ça !
500
00:25:42,125 --> 00:25:43,376
Elle pleure.
501
00:25:43,543 --> 00:25:46,379
Ah non, maman !
Tu vas pas pleurer encore ?
502
00:25:46,713 --> 00:25:48,632
- Je pleure si je veux, mon fils.
503
00:25:48,798 --> 00:25:51,092
Ça fait longtemps que je rêve de ça.
504
00:25:51,259 --> 00:25:52,636
- Oui, mais...
Il rit.
505
00:25:53,053 --> 00:25:55,639
Ça va ! Qu'est-ce qui y a ?
- Merci, mon Dieu !
506
00:25:55,805 --> 00:25:56,848
...
507
00:25:57,015 --> 00:25:58,058
Merci, mon Dieu !
508
00:25:58,225 --> 00:26:00,101
Merci, mon fils. Que Dieu te bénisse !
509
00:26:00,268 --> 00:26:02,729
- Ça va, arrête. Profites-en.
Car une fois
510
00:26:02,896 --> 00:26:05,649
que j'ai résolu l'affaire, on rentre.
Donc, profite.
511
00:26:06,233 --> 00:26:07,817
Remercie-toi, d'abord.
512
00:26:09,319 --> 00:26:11,988
- Je vais en profiter, mon fils.
Ne t'inquiète pas.
513
00:26:12,197 --> 00:26:13,323
- C'est ici, ma chambre.
514
00:26:13,490 --> 00:26:14,324
LĂ !
515
00:26:15,242 --> 00:26:17,535
- Ernesto !
- Oui, madame ?
516
00:26:19,621 --> 00:26:20,664
Oui, madame.
517
00:26:20,830 --> 00:26:22,749
- Ernesto, vous parlez espagnol ?
518
00:26:22,916 --> 00:26:24,459
- Oui, madame.
519
00:26:24,626 --> 00:26:25,543
Je suis cubain.
520
00:26:25,961 --> 00:26:29,464
Ă€ Miami,
tout le monde parle espagnol.
521
00:26:29,839 --> 00:26:32,467
Cris joyeux
Rires
522
00:26:32,634 --> 00:26:34,219
...
...
523
00:26:34,386 --> 00:26:37,889
Le jardinier vient le mercredi.
524
00:26:38,056 --> 00:26:39,307
La femme de ménage,
525
00:26:39,474 --> 00:26:41,643
le lundi et le jeudi.
526
00:26:42,227 --> 00:26:43,520
Cela vous convient-il ?
527
00:26:43,687 --> 00:26:46,439
- Le jardinier et la femme de ménage ?
528
00:26:47,315 --> 00:26:49,901
- Oui.
- Oui, bien sûr que ça me convient.
529
00:26:51,069 --> 00:26:52,570
Ernesto rit.
530
00:26:53,363 --> 00:26:56,866
Musique de suspense
531
00:26:57,033 --> 00:27:07,032
...
532
00:27:12,590 --> 00:27:13,425
- Bonjour.
533
00:27:20,974 --> 00:27:22,726
- Vous connaissez Miami ?
- Non.
534
00:27:22,892 --> 00:27:24,311
- Vous allez adorer.
535
00:27:25,312 --> 00:27:26,646
Je vous en prie. Asseyez-vous.
536
00:27:27,063 --> 00:27:28,440
- Ah ! Pardon.
537
00:27:31,026 --> 00:27:34,112
- Alors, votre fiche de poste.
538
00:27:34,821 --> 00:27:38,074
La voilĂ ! Votre travail consiste,
comme vous le savez,
539
00:27:38,241 --> 00:27:39,743
à faire arrêter les français recherchés
540
00:27:39,909 --> 00:27:42,120
qui se seraient exilés ici.
- Oui, je sais.
541
00:27:42,287 --> 00:27:43,121
- Donc...
542
00:27:43,455 --> 00:27:47,334
Des mandats français arrivent.
En cas de piste solide,
543
00:27:47,500 --> 00:27:50,170
vous préparez le dossier d'extradition.
Ensuite,
544
00:27:50,337 --> 00:27:53,548
vous dépêchez la police de Miami
pour qu'ils procèdent à l'arrestation.
545
00:27:55,300 --> 00:27:57,177
VoilĂ , c'est tout !
546
00:27:57,510 --> 00:27:58,470
- Ah ? Oui.
547
00:27:59,721 --> 00:28:01,431
- Vous parlez anglais ?
548
00:28:01,598 --> 00:28:03,475
- Mieux que ça.
Je parle le flic américain.
549
00:28:04,559 --> 00:28:05,894
Je suis trop vieux pour ces conneries.
550
00:28:06,978 --> 00:28:08,605
- OK...
- Danny Glover !
551
00:28:08,772 --> 00:28:11,608
Dans l'
Arme Fatale. Non ?
552
00:28:12,192 --> 00:28:13,610
J'en ai un plus simple.
553
00:28:13,777 --> 00:28:15,236
Un classique. Très simple.
554
00:28:16,780 --> 00:28:18,990
Tu dois te poser qu'une question :
555
00:28:19,282 --> 00:28:20,784
"Je tente ma chance ?"
556
00:28:21,326 --> 00:28:23,870
Alors, tu la tentes ?
557
00:28:26,498 --> 00:28:27,457
Pan !
Elle crie.
558
00:28:27,624 --> 00:28:28,666
Ils rient.
559
00:28:28,833 --> 00:28:29,876
C'est bien ?
- C'est bien !
560
00:28:30,043 --> 00:28:31,378
- Clint Eastwood !
- Oh !
561
00:28:31,544 --> 00:28:33,963
Inspecteur Harry ! C'est un classique.
562
00:28:34,130 --> 00:28:35,423
Il rit.
- C'est formidable.
563
00:28:35,590 --> 00:28:36,716
Écoutez,
564
00:28:36,883 --> 00:28:38,301
ça va vous servir.
565
00:28:38,676 --> 00:28:39,761
- Tant mieux !
566
00:28:40,178 --> 00:28:42,097
- Et vous qui adorez les Américains,
567
00:28:42,263 --> 00:28:45,892
ils font preuve d'un professionnalisme...
Vous allez beaucoup apprendre.
568
00:28:46,101 --> 00:28:47,227
- J'en suis sûr.
569
00:28:48,436 --> 00:28:51,356
- VoilĂ votre bureau.
J'espère qu'il est à votre goût.
570
00:28:51,606 --> 00:28:52,774
- Oh oui !
Rire
571
00:28:53,066 --> 00:28:54,609
C'est pas mal.
- La maison
572
00:28:54,776 --> 00:28:55,735
plaît à votre mère ?
573
00:28:55,902 --> 00:28:58,363
- Oui, beaucoup. Merci.
Beaucoup trop, mĂŞme.
574
00:28:59,781 --> 00:29:01,074
- Parfait !
575
00:29:01,449 --> 00:29:03,076
Je vous laisse, alors. Ah non !
576
00:29:03,243 --> 00:29:05,745
J'allais oublier : vos clés de voiture.
Elle vous attend
577
00:29:05,912 --> 00:29:08,206
sur le parking. Les papiers sont dedans.
578
00:29:08,915 --> 00:29:11,000
- Parfait. Merci, Hortense.
579
00:29:11,167 --> 00:29:13,086
Musique de suspense
580
00:29:13,253 --> 00:29:23,252
...
581
00:29:37,152 --> 00:29:38,194
Clic
582
00:29:38,361 --> 00:29:41,197
...
583
00:29:41,364 --> 00:29:42,240
...
584
00:29:43,116 --> 00:29:44,909
Mais non... Pas une Twingo !
585
00:29:45,702 --> 00:29:47,287
Franchement, ils abusent.
586
00:29:47,454 --> 00:29:52,041
...
587
00:29:52,792 --> 00:29:53,835
Les pneus crissent.
588
00:29:54,002 --> 00:30:00,884
...
589
00:30:09,767 --> 00:30:11,311
Moteur Ă l'approche
590
00:30:11,478 --> 00:30:12,937
Monsieur, s'il vous plaît !
591
00:30:13,480 --> 00:30:14,814
Excusez-moi.
- Oui, monsieur.
592
00:30:14,981 --> 00:30:18,151
- Je peux faire un selfie avec vous ?
- Oui, si vous voulez.
593
00:30:20,695 --> 00:30:24,324
- J'ai regardé les états de service
du bouffeur de grenouille.
594
00:30:24,491 --> 00:30:25,366
Rires
595
00:30:25,533 --> 00:30:26,618
Figurez-vous
596
00:30:26,784 --> 00:30:30,121
qu'il a passé douze ans dans l'unité
597
00:30:30,288 --> 00:30:32,332
des pickpockets. Quel taf de merde !
598
00:30:32,499 --> 00:30:33,666
- Le pauvre !
599
00:30:33,833 --> 00:30:36,586
- Je crois
qu'il a couché avec les chefs !
600
00:30:36,753 --> 00:30:37,670
- Non ?
601
00:30:37,837 --> 00:30:39,797
- C'est comme ça qu'il a eu le job !
602
00:30:39,964 --> 00:30:40,965
- Excusez-moi.
603
00:30:41,132 --> 00:30:43,092
- Excusez-moi ! Excusez-moi.
604
00:30:44,344 --> 00:30:49,807
Quand il arrive,
vous l'envoyez chez Mendez.
605
00:30:49,974 --> 00:30:51,017
Rires
606
00:30:51,184 --> 00:30:52,393
- Salut Ă tous.
607
00:30:52,560 --> 00:30:53,520
- Bonjour.
- Bonjour.
608
00:30:55,522 --> 00:30:57,148
- Baaba Keita. Policier français.
609
00:30:57,690 --> 00:30:59,943
J'aimerais voir le capitaine Mendez.
610
00:31:00,235 --> 00:31:01,194
- Ah...
611
00:31:02,278 --> 00:31:03,279
- C'est vous, le Français ?
612
00:31:03,446 --> 00:31:05,323
- Oui, de Belleville.
Ravi de vous rencontrer.
613
00:31:05,490 --> 00:31:06,533
- Ah, d'accord.
- Oui !
614
00:31:06,991 --> 00:31:08,701
- OK, suivez-moi.
615
00:31:09,494 --> 00:31:10,411
- Bonne journée.
616
00:31:11,538 --> 00:31:12,705
C'est par lĂ ?
- Oui.
617
00:31:13,957 --> 00:31:16,751
- M. Keita,
voici le détective Ricardo Garcia.
618
00:31:16,960 --> 00:31:18,419
- Ravi de vous rencontrer.
- Moi aussi.
619
00:31:18,586 --> 00:31:19,379
- Enchanté.
620
00:31:19,546 --> 00:31:22,090
- Il s'est porté volontaire
pour vous montrer nos méthodes.
621
00:31:22,257 --> 00:31:24,592
Il devrait vous en apprendre énormément.
- C'est sûr.
622
00:31:26,135 --> 00:31:27,303
Garcia soupire.
623
00:31:28,805 --> 00:31:30,390
Je suis ravi de travailler
624
00:31:30,557 --> 00:31:32,600
avec la police de Miami, Sergent Garcia.
625
00:31:33,726 --> 00:31:36,896
Vraiment.
- Ne m'appelez pas "Sergent Garcia".
626
00:31:37,188 --> 00:31:38,273
Je suis lieutenant.
627
00:31:38,439 --> 00:31:39,607
Compris ?
- Compris.
628
00:31:41,484 --> 00:31:43,486
Et moi ? Mon arme.
629
00:31:43,778 --> 00:31:45,572
J'y ai droit aussi.
- Non, non...
630
00:31:45,780 --> 00:31:46,906
Règle numéro 1 :
631
00:31:47,073 --> 00:31:49,242
vous n'êtes pas autorisé
Ă porter une arme.
632
00:31:51,619 --> 00:31:53,037
Rire
633
00:31:53,204 --> 00:31:54,330
- Très drôle !
634
00:31:54,497 --> 00:31:55,415
C'est une blague ?
635
00:31:55,582 --> 00:31:58,042
- Non, non ! C'est la loi Ă Miami.
636
00:31:59,711 --> 00:32:02,714
- Quoi ? Non.
Non, non... J'ai besoin d'une arme.
637
00:32:03,339 --> 00:32:04,841
Il me faut un
gun.
638
00:32:05,008 --> 00:32:08,428
- J'ai bien mieux qu'une arme
pour toi. Prends ma carte
639
00:32:08,595 --> 00:32:11,389
de visite. Ça fonctionne super bien.
640
00:32:11,723 --> 00:32:12,724
Allez, on y va.
641
00:32:12,890 --> 00:32:14,434
- Non, non... Sergent Garcia !
642
00:32:14,934 --> 00:32:16,144
Deux minutes,
please.
643
00:32:16,519 --> 00:32:19,606
- Règle numéro 2 :
moi seul interroge les témoins.
644
00:32:19,814 --> 00:32:22,400
C'est mon boulot.
- Attends, Sergent Garcia.
645
00:32:22,567 --> 00:32:26,487
Entre nous... On n'est pas forcés
de respecter le règlement.
646
00:32:26,654 --> 00:32:29,699
On peut contourner.
On peut avoir des arrangements.
647
00:32:29,866 --> 00:32:31,451
On peut avoir une
discussion.
648
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
- Pardon, vous dites ?
- Une
discussion.
649
00:32:33,953 --> 00:32:35,538
- Et c'est "Lieutenant".
650
00:32:35,705 --> 00:32:39,167
- Lieutenant.
- Ici, en Amérique, on suit le règlement.
651
00:32:39,751 --> 00:32:43,379
- Donc, je peux pas avoir un
gun,
ni interroger des témoins.
652
00:32:43,546 --> 00:32:45,006
Qu'est-ce que je peux faire ?
653
00:32:45,173 --> 00:32:46,507
- Rien du tout.
- Rien du tout ?
654
00:32:46,674 --> 00:32:48,718
- T'es lĂ pour observer.
- D'accord.
655
00:32:48,885 --> 00:32:51,012
- Chez nous, tu es comme un bénévole.
656
00:32:51,179 --> 00:32:52,430
- Quoi ?
- Pour la faire courte,
657
00:32:52,597 --> 00:32:55,433
ton boulot, c'est de faire joli.
Tu es mon invité.
658
00:32:55,600 --> 00:32:58,895
- Vous êtes très accueillants à Miami.
Très sympa !
659
00:32:59,062 --> 00:33:00,938
- Eh oui ! OĂą tu vas ?
660
00:33:01,105 --> 00:33:03,024
Elle est lĂ , ma voiture.
-
This is your car?
661
00:33:03,441 --> 00:33:04,400
C'est ta caisse ?
662
00:33:04,734 --> 00:33:05,652
- Ben oui...
663
00:33:05,818 --> 00:33:09,322
- Mais non ! On va mĂŞme pas faire
Deux flics Ă Miami ?
664
00:33:09,489 --> 00:33:11,741
Ça aussi, on oublie ?
- Elle te plaît pas ?
665
00:33:11,908 --> 00:33:16,454
- Mais on peut pas faire
Deux flics Ă Miami
dans une voiture comme ça.
666
00:33:16,621 --> 00:33:18,039
C'est pas la voiture pour ça.
667
00:33:18,915 --> 00:33:21,834
- Je vais te montrer les ficelles,
Monsieur
Deux flics Ă Miami.
668
00:33:22,001 --> 00:33:25,380
Notre premier dossier,
c'est un Français. Il s'appelle...
669
00:33:26,130 --> 00:33:27,090
"Boyeur".
670
00:33:27,757 --> 00:33:29,092
Oui, "Boyeur".
671
00:33:35,473 --> 00:33:37,058
Bonjour.
- Bonjour.
672
00:33:37,308 --> 00:33:38,559
- Je suis le lieutenant Garcia
673
00:33:39,519 --> 00:33:42,855
de la police de Miami. Savez-vous
oĂą se trouve un certain "Boyeur" ?
674
00:33:43,439 --> 00:33:44,482
- Euh, pardon ?
675
00:33:45,316 --> 00:33:46,984
- Monsieur "Boyeur".
676
00:33:48,653 --> 00:33:49,487
"Boyeur" ?
677
00:33:51,322 --> 00:33:52,156
- Boyer.
678
00:33:52,323 --> 00:33:54,158
- Oh, le Français ?
- Oui.
679
00:33:54,325 --> 00:33:55,660
- De ce côté. Au 319,
680
00:33:55,827 --> 00:33:57,912
deuxième étage.
- Merci. Bonne journée.
681
00:33:58,079 --> 00:33:59,122
- C'est gentil.
- Merci.
682
00:33:59,288 --> 00:34:00,164
- Je vous en prie.
683
00:34:00,915 --> 00:34:02,750
- Je te préviens :
c'est la dernière fois.
684
00:34:02,917 --> 00:34:03,793
- Que quoi ?
685
00:34:03,960 --> 00:34:07,422
- Je te l'ai déjà dit :
c'est moi qui gère, qui chope le gars,
686
00:34:07,588 --> 00:34:11,259
qui l'embarque au poste...
C'est aussi moi qui vais l'interroger.
687
00:34:11,509 --> 00:34:13,970
- Je veux aider.
C'est aussi mon affaire.
688
00:34:14,220 --> 00:34:16,305
Sinon, qu'est-ce que je fous ici ?
689
00:34:16,472 --> 00:34:17,598
What I'm doing here?
690
00:34:17,765 --> 00:34:19,684
- Tu es lĂ pour jouer les touristes.
691
00:34:20,393 --> 00:34:22,603
Tiens ! Va donc jouer avec les filles.
692
00:34:23,062 --> 00:34:26,649
Garcia s'éloigne.
693
00:34:31,404 --> 00:34:33,906
- Salut !
- Salut.
694
00:34:34,073 --> 00:34:35,450
- Comment ça va ?
- Salut !
695
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
- Bien, et toi ?
- Bien, merci. C'est cool ici.
696
00:34:37,952 --> 00:34:40,288
Vous profitez ?
- Oui ! Tu vois, on bronze.
697
00:34:40,455 --> 00:34:41,539
- C'est cool !
698
00:34:41,914 --> 00:34:42,832
*Musique disco
699
00:34:42,999 --> 00:34:44,041
Il frappe.
*
...
700
00:34:44,208 --> 00:34:46,377
*
...
701
00:34:46,544 --> 00:34:47,545
- Bonjour ?
702
00:34:47,712 --> 00:34:57,711
*
...
703
00:35:10,151 --> 00:35:12,320
- C'est mon rĂŞve de voyager Ă Paris.
704
00:35:12,487 --> 00:35:14,363
- Ah oui ?
- C'est en haut de ma liste.
705
00:35:14,530 --> 00:35:16,616
- T'as une liste ?
- La liste de mes rĂŞves.
706
00:35:16,783 --> 00:35:17,658
- Excellent !
707
00:35:17,825 --> 00:35:19,577
T'as une liste, toi aussi ?
- Oui.
708
00:35:20,328 --> 00:35:23,790
- OK ! Donne-moi ton numéro :
je me charge de ta liste.
709
00:35:23,956 --> 00:35:25,833
Paris, je connais comme ma poche.
710
00:35:26,000 --> 00:35:29,420
*
...
Sèche-cheveux
711
00:35:30,171 --> 00:35:32,089
- Excusez-moi... Excusez-moi !
*
...
712
00:35:32,507 --> 00:35:33,299
Elle hurle.
713
00:35:33,466 --> 00:35:34,425
Désolé !
- Dégagez !
714
00:35:34,592 --> 00:35:37,595
- Police ! Pardon, mademoiselle !
Pas de panique !
715
00:35:37,762 --> 00:35:38,596
Je suis désolé !
716
00:35:38,763 --> 00:35:39,764
Quelle connerie...
717
00:35:40,264 --> 00:35:41,140
"Boyeur" ?
718
00:35:42,642 --> 00:35:44,477
Bouge pas ! Reviens, salopard !
719
00:35:44,644 --> 00:35:45,520
Reviens !
720
00:35:49,774 --> 00:35:50,983
Putain de merde !
721
00:35:51,150 --> 00:35:52,819
- Que se passe-t-il ?
- Reviens !
722
00:35:52,985 --> 00:35:54,529
- Je dois y aller.
- ArrĂŞte !
723
00:35:54,695 --> 00:35:57,740
- C'est mon partenaire. Je reviens.
Bronzez tranquilles.
724
00:35:59,742 --> 00:36:01,118
- Attends... Tu vas voir.
725
00:36:04,705 --> 00:36:05,998
Tu vas voir. "Boyeur" !
726
00:36:07,375 --> 00:36:08,334
Et merde !
727
00:36:10,461 --> 00:36:11,420
HĂ© !
728
00:36:12,713 --> 00:36:13,798
"Boyeur !"
729
00:36:14,215 --> 00:36:15,883
"Boyeur", coupe le moteur !
730
00:36:16,509 --> 00:36:19,011
"Boyeur" ! Coupe
731
00:36:19,178 --> 00:36:21,055
le moteur ! Reviens !
Rire
732
00:36:21,222 --> 00:36:22,223
- "Boyeur" !
733
00:36:22,390 --> 00:36:25,142
...
734
00:36:25,685 --> 00:36:27,854
- J'ai vu : t'as tout géré tout seul.
735
00:36:28,020 --> 00:36:28,896
...
736
00:36:29,063 --> 00:36:30,022
Bravo !
737
00:36:30,189 --> 00:36:31,107
...
738
00:36:31,274 --> 00:36:32,942
- Parle Ă ma main.
...
739
00:36:34,652 --> 00:36:37,697
J'ai quelques questions Ă vous poser,
si vous le permettez.
740
00:36:39,323 --> 00:36:40,199
OĂą tu vas ?
741
00:36:41,033 --> 00:36:42,451
- Nulle part. Je suis lĂ .
742
00:36:42,618 --> 00:36:44,287
- C'est ça : tu bouges pas d'ici.
743
00:36:44,579 --> 00:36:45,955
Tu restes lĂ .
- D'accord.
744
00:36:46,122 --> 00:36:47,748
- Donc, j'ai quelques questions
745
00:36:47,999 --> 00:36:50,501
Ă vous poser. Vous vous appelez ?
746
00:36:51,210 --> 00:36:52,795
- Marie.
- Marie ?
747
00:36:53,963 --> 00:36:56,507
Connaissiez-vous "Boyeur"
avant hier au soir ?
748
00:36:57,133 --> 00:36:58,342
- Boyer !
- Non.
749
00:36:58,509 --> 00:36:59,385
*Musique disco
750
00:36:59,886 --> 00:37:01,262
- HĂ© ! HĂ© !
*
...
751
00:37:01,429 --> 00:37:03,097
Qu'est-ce que tu fais ?
*
...
752
00:37:03,598 --> 00:37:04,599
On touche pas.
753
00:37:05,141 --> 00:37:06,267
- Je fais que regarder.
754
00:37:06,434 --> 00:37:07,977
- Je rigole pas : touche Ă rien.
755
00:37:08,144 --> 00:37:08,978
- Je touche Ă rien.
756
00:37:09,145 --> 00:37:10,438
- T'as intérêt !
- OK.
757
00:37:11,939 --> 00:37:13,149
- Avez-vous été agressée
758
00:37:13,316 --> 00:37:16,319
d'une façon ou d'une autre par cet homme ?
- Non.
759
00:37:16,652 --> 00:37:20,323
- Non ? Je tiens Ă vous dire
qu'il a violé une femme en France.
760
00:37:20,489 --> 00:37:22,742
Et il en a agressé une autre à Miami
761
00:37:22,909 --> 00:37:24,994
il y a deux semaines.
- Pas de bol.
762
00:37:27,872 --> 00:37:31,292
- Que faites-vous dans la vie ?
Vous travaillez ?
763
00:37:33,502 --> 00:37:36,088
Intéressant.
D'accord, je note tout ça.
764
00:37:36,756 --> 00:37:38,925
- Il est DJ ?
C'est quoi, son nom de DJ ?
765
00:37:39,091 --> 00:37:41,761
- Attendez !
Ne répondez pas à cette question.
766
00:37:41,928 --> 00:37:43,888
Approche. Viens par lĂ une minute.
767
00:37:44,055 --> 00:37:46,140
Écoute bien ce que je vais te dire.
768
00:37:46,307 --> 00:37:48,017
Tu ne parles pas.
- Compris.
769
00:37:48,184 --> 00:37:50,853
- Je pose les questions.
Toi, tu es un touriste.
770
00:37:51,020 --> 00:37:52,772
C'est moi, le lieutenant.
- OK.
771
00:37:52,939 --> 00:37:54,774
- OK ?
- Alors, fais ton boulot.
772
00:37:58,069 --> 00:38:00,529
- Euh... reprenons.
773
00:38:00,947 --> 00:38:02,657
J'avais une autre question.
774
00:38:02,823 --> 00:38:05,117
Euh... C'est quoi, son nom de DJ ?
775
00:38:09,163 --> 00:38:11,123
- DJ Saint-Germain-des-Prés.
776
00:38:12,750 --> 00:38:15,127
- "Saint-Germaine"...
- Germain !
777
00:38:16,253 --> 00:38:17,213
... des-Prés.
778
00:38:18,923 --> 00:38:20,591
- "Saint-Germaine"...
779
00:38:21,592 --> 00:38:22,510
D'accord.
780
00:38:23,177 --> 00:38:24,762
Euh...
- Vous l'avez rencontré
781
00:38:24,929 --> 00:38:27,056
hier soir,
mais tous vos produits de beauté
782
00:38:27,223 --> 00:38:28,891
sont dans sa salle de bains.
783
00:38:30,393 --> 00:38:33,938
Vous êtes très prévoyante.
- Bien, on va vous laisser.
784
00:38:34,271 --> 00:38:36,065
Tenez, prenez ma carte.
785
00:38:36,482 --> 00:38:40,111
Si vous le voyez,
parlez-lui et appelez-nous. D'accord ?
786
00:38:40,569 --> 00:38:42,113
On bouge. Allez, suis-moi.
787
00:38:42,279 --> 00:38:43,489
On y va.
- Au revoir.
788
00:38:47,785 --> 00:38:48,744
La porte claque.
789
00:38:49,662 --> 00:38:51,747
Salut, les filles ! Bye, bye!
790
00:38:51,914 --> 00:38:53,332
- Salut !
- On se voit Ă Paris.
791
00:38:53,499 --> 00:38:55,334
Belleville, OK ?
- Appelle-moi.
792
00:38:58,087 --> 00:39:01,173
Elle raconte des conneries.
Je te dis qu'elle le connaît.
793
00:39:01,340 --> 00:39:02,508
- Aucune importance.
794
00:39:02,675 --> 00:39:05,511
En lui posant cette question,
tu as enfreint la procédure.
795
00:39:05,761 --> 00:39:06,804
- C'est pas une victime.
796
00:39:07,430 --> 00:39:09,015
T'aurais dĂ» lui mettre la pression.
797
00:39:09,181 --> 00:39:10,975
Tu perds ton temps avec le protocole.
798
00:39:11,142 --> 00:39:14,228
- Écoute-moi bien.
J'ignore comment vous bossez en France.
799
00:39:14,395 --> 00:39:18,274
Mais ici, en Amérique,
on bosse en respectant la procédure.
800
00:39:18,441 --> 00:39:20,568
Je pouvais pas lui coller la pression :
801
00:39:20,735 --> 00:39:22,945
je l'ai vue Ă poil
dans la salle de bains.
802
00:39:23,112 --> 00:39:24,864
Ça l'a traumatisée, la pauvre !
803
00:39:25,031 --> 00:39:27,742
- Traumatisée, t'es sérieux, là ?
Traumatisée ?
804
00:39:27,908 --> 00:39:28,826
Rire
805
00:39:28,993 --> 00:39:30,286
N'importe quoi !
806
00:39:30,453 --> 00:39:33,039
Elle, traumatisée ?
Non, mais n'importe quoi !
807
00:39:33,247 --> 00:39:34,123
- C'est pas drĂ´le !
808
00:39:34,290 --> 00:39:36,250
Elle pourrait me coller un procès.
809
00:39:36,417 --> 00:39:38,461
Rire
- Oui, t'as raison. J'oubliais !
810
00:39:38,627 --> 00:39:41,672
- Je crois que t'en as assez fait
pour ton premier jour.
811
00:39:41,839 --> 00:39:43,382
- Ah oui, quelle journée !
812
00:39:43,549 --> 00:39:45,134
Today was a good day!
813
00:40:28,219 --> 00:40:32,098
Musique rythmée
814
00:40:32,264 --> 00:40:42,263
...
815
00:40:48,697 --> 00:40:52,118
- Daloane. Mais résident américain :
il avait une green card.
816
00:40:52,576 --> 00:41:00,417
...
817
00:41:00,584 --> 00:41:04,588
*Sonnerie
...
818
00:41:04,839 --> 00:41:05,673
AllĂ´ ?
819
00:41:05,840 --> 00:41:07,800
- J'arrive pas Ă le croire !
T'as emmené
820
00:41:07,967 --> 00:41:09,593
ta mère avec toi, à Miami !
821
00:41:09,760 --> 00:41:12,012
- J'allais pas la laisser.
T'appelles pour ça ?
822
00:41:12,179 --> 00:41:13,430
- Mais va voir un psy !
823
00:41:13,597 --> 00:41:15,015
*Vraiment !
- Pourquoi ?
824
00:41:15,307 --> 00:41:19,103
- Car t'as foutu en l'air notre couple,
à force de te coller à ta mère.
825
00:41:19,270 --> 00:41:22,940
- Notre couple est pas en l'air, arrĂŞte !
C'est juste que, voilĂ ...
826
00:41:23,107 --> 00:41:24,024
On est en désaccord.
827
00:41:24,191 --> 00:41:25,609
Ça arrive. Une bonne dispute,
828
00:41:25,776 --> 00:41:27,236
ça rapproche, non ?
829
00:41:27,403 --> 00:41:28,654
Soupir
*Je te laisse.
830
00:41:28,821 --> 00:41:29,864
Je visite un appart.
831
00:41:30,447 --> 00:41:31,657
- Vis...
*-Bisous. Bye!
832
00:41:31,949 --> 00:41:33,367
- Il visite un appart ?
833
00:41:33,784 --> 00:41:36,787
Musique de suspense
834
00:41:36,954 --> 00:41:39,790
...
835
00:41:39,957 --> 00:41:49,956
...
836
00:42:06,859 --> 00:42:16,858
...
837
00:42:29,465 --> 00:42:30,424
- Plus un geste !
838
00:42:31,675 --> 00:42:32,676
Lève-toi !
839
00:42:32,843 --> 00:42:33,844
- Tu obtempères !
840
00:42:34,011 --> 00:42:35,429
Debout !
- On s'emballe pas.
841
00:42:35,596 --> 00:42:36,889
Je suis de la police.
842
00:42:37,056 --> 00:42:38,933
- Si tu bouges, t'es mort. C'est clair ?
843
00:42:39,099 --> 00:42:41,060
- Très clair.
- Debout !
844
00:42:41,393 --> 00:42:42,645
Doucement.
845
00:42:44,313 --> 00:42:45,231
- OK.
846
00:42:45,397 --> 00:42:46,649
- Tu sors.
- D'accord.
847
00:42:46,815 --> 00:42:47,608
- Anderson !
848
00:42:47,775 --> 00:42:48,984
- Je suis de la maison.
849
00:42:49,151 --> 00:42:50,653
- Je m'en fiche. Avance.
850
00:42:50,819 --> 00:42:52,404
- Mains au mur.
- D'accord.
851
00:42:52,613 --> 00:42:53,530
- Mains au mur !
852
00:42:53,697 --> 00:42:56,116
- Je suis de la police française.
- C'est ça !
853
00:42:56,325 --> 00:42:57,117
T'es armé ?
854
00:42:57,284 --> 00:42:59,662
- J'aimerais bien.
Mais mon coéquipier est strict.
855
00:42:59,828 --> 00:43:01,413
Il respecte le protocole.
856
00:43:01,705 --> 00:43:04,124
Il refuse de me donner un
gun.
- Écarte les jambes,
857
00:43:04,291 --> 00:43:07,086
allez !
- Dans ma poche, j'ai sa
business card.
858
00:43:07,670 --> 00:43:08,712
Lieutenant Garcia.
859
00:43:09,171 --> 00:43:10,297
- Quel nom ?
- Lieutenant
860
00:43:10,547 --> 00:43:12,675
Garcia !
- T'as entendu parler de ça ?
861
00:43:12,841 --> 00:43:14,510
- Possible. Vérifie tout de suite.
862
00:43:14,677 --> 00:43:16,303
- OĂą est la carte ?
- LĂ .
863
00:43:16,804 --> 00:43:17,846
Il souffle.
864
00:43:18,013 --> 00:43:24,270
*Sonnerie
865
00:43:24,436 --> 00:43:25,396
- Bonjour.
866
00:43:25,562 --> 00:43:26,397
AllĂ´ ?
867
00:43:26,563 --> 00:43:27,481
- C'est Cruz.
868
00:43:27,648 --> 00:43:30,609
Avec Anderson,
on a répondu à un signalement.
869
00:43:30,776 --> 00:43:32,486
Et on vient de choper un prétendu
870
00:43:32,653 --> 00:43:35,572
*flic français,
un monsieur je-sais-tout : Baaba Keita.
871
00:43:35,739 --> 00:43:37,992
- Reste contre le mur.
- J'y suis déjà .
872
00:43:38,158 --> 00:43:39,368
- Tu la fermes !
- D'accord.
873
00:43:39,535 --> 00:43:41,745
- On allait le coffrer. Tu le connais ?
874
00:43:41,912 --> 00:43:45,124
- Oui, ne bougez pas.
Je suis lĂ dans dix minutes.
875
00:43:45,291 --> 00:43:47,167
J'arrive tout de suite.
876
00:43:48,627 --> 00:43:49,878
- Garcia le connaît.
877
00:43:50,504 --> 00:43:52,840
- Ah ! C'est ton jour de chance.
878
00:43:53,090 --> 00:43:54,967
*Sonnerie
879
00:43:55,134 --> 00:43:57,678
- Tu peux décrocher ? C'est ma mère.
- Non !
880
00:43:58,012 --> 00:43:59,638
- Please! S'il te plaît.
*
...
881
00:43:59,972 --> 00:44:00,848
Merci.
882
00:44:01,015 --> 00:44:02,766
- Il vous rappelle.
- Non !
883
00:44:03,434 --> 00:44:07,980
Sirène de police
884
00:44:08,314 --> 00:44:09,231
- Allez !
885
00:44:09,857 --> 00:44:13,027
- Déjà une entrée par effraction !
C'est quoi, la suite ?
886
00:44:13,193 --> 00:44:15,237
Un braquage ?
- Y a pas eu effraction.
887
00:44:15,404 --> 00:44:18,198
C'est la maison de mon cousin.
La porte était ouverte.
888
00:44:18,365 --> 00:44:20,701
En Afrique, on ferme pas les portes.
889
00:44:20,868 --> 00:44:24,079
Toute cette affaire,
ce n'est qu'un malentendu.
890
00:44:24,246 --> 00:44:25,497
- Oh, un malentendu ?
891
00:44:25,664 --> 00:44:26,874
- Oui.
- Sans blague ?
892
00:44:27,041 --> 00:44:28,959
Un malentendu ?
- Ben oui !
893
00:44:29,209 --> 00:44:30,419
- Laisse-moi t'expliquer.
894
00:44:30,586 --> 00:44:33,088
Tu peux pas entrer n'importe oĂą
comme ça.
895
00:44:33,255 --> 00:44:36,508
T'as aucun droit,
mĂŞme si c'est le consulat qui t'envoie.
896
00:44:36,675 --> 00:44:37,551
- Non, non...
897
00:44:37,885 --> 00:44:40,929
- Si j'étais pas intervenu,
toi, tu serais en taule.
898
00:44:41,096 --> 00:44:43,557
Et tu sais
ce qui me serait arrivé ensuite ?
899
00:44:43,724 --> 00:44:45,726
Tu en as la moindre idée ?
900
00:44:46,226 --> 00:44:47,019
- Non.
901
00:44:47,186 --> 00:44:48,687
- J'aurais perdu mon job.
902
00:44:51,190 --> 00:44:52,274
- Excuse-moi.
903
00:44:52,858 --> 00:44:56,320
T'es en colère, je comprends.
Mais je suis content quand mĂŞme.
904
00:44:56,487 --> 00:45:00,991
Comme je dis très souvent :
"Une bonne dispute, ça rapproche."
905
00:45:01,367 --> 00:45:03,702
Et c'est important.
On fait équipe, non ?
906
00:45:04,203 --> 00:45:05,871
- Tu veux qu'on se rapproche ?
907
00:45:06,038 --> 00:45:08,332
- Oui.
- Alors, Ă partir de demain,
908
00:45:08,499 --> 00:45:11,460
je passe te prendre le matin
et je te raccompagne le soir.
909
00:45:11,627 --> 00:45:13,754
Tu veux aller pisser ? Je superviserai.
910
00:45:13,921 --> 00:45:15,172
C'est enregistré ?
- OK.
911
00:45:15,339 --> 00:45:16,590
- OK ! Alors, salut.
912
00:45:16,757 --> 00:45:19,093
Tu peux rentrer.
- Merci beaucoup.
913
00:45:19,843 --> 00:45:22,221
J'ai de la chance
de faire équipe avec toi.
914
00:45:23,222 --> 00:45:25,891
Merci, mon partenaire.
T'es le meilleur !
915
00:45:27,142 --> 00:45:29,520
Salut, Sergent Garcia.
- C'est "Lieutenant" !
916
00:45:29,686 --> 00:45:32,356
Tu te le fous dans le crâne ?
"Lieutenant" !
917
00:45:36,902 --> 00:45:37,861
- Baaba !
918
00:45:38,737 --> 00:45:39,947
Baaba !
- Quoi ?
919
00:45:40,114 --> 00:45:40,948
- Donne-moi
920
00:45:41,115 --> 00:45:42,408
tes clés de voiture.
921
00:45:42,574 --> 00:45:45,786
Ernesto, le chauffeur,
va me donner des cours de conduite.
922
00:45:45,953 --> 00:45:47,663
- Pour quoi faire ?
- À ton avis ?
923
00:45:47,830 --> 00:45:49,039
Pour avoir mon permis.
924
00:45:49,206 --> 00:45:52,501
- T'en as pas besoin.
Si tu veux, je te conduis aux courses.
925
00:45:52,668 --> 00:45:54,837
- Et quand tu travailles la journée ?
926
00:45:55,003 --> 00:45:57,548
Qu'est-ce que je vais foutre ?
Des confitures ?
927
00:45:57,714 --> 00:46:00,342
- T'auras pas le temps.
On sera rentrés bien avant.
928
00:46:00,509 --> 00:46:04,012
- Oui, oui, oui !
Occupe-toi des assassins de Roland,
929
00:46:04,179 --> 00:46:05,764
et moi, je profite.
930
00:46:05,931 --> 00:46:08,976
- Vas-y. Elles sont là , les clés.
Dans mon pantalon.
931
00:46:10,477 --> 00:46:11,437
- Dis-moi...
932
00:46:11,603 --> 00:46:14,773
Et l'enquête, ça avance ?
Tu m'as rien raconté.
933
00:46:14,940 --> 00:46:18,277
- Ne pose pas de questions.
Passe ton permis, je fais mon enquĂŞte.
934
00:46:18,444 --> 00:46:19,862
Chacun sa mission.
935
00:46:20,028 --> 00:46:21,780
Musique rythmée
936
00:46:21,947 --> 00:46:28,537
...
937
00:46:29,163 --> 00:46:32,916
- On continuera à ouvrir l'œil,
mais vous comprenez le problème...
938
00:46:33,083 --> 00:46:35,919
Ce Français n'est pas bête
au point de se promener par ici.
939
00:46:36,086 --> 00:46:38,255
- Il ne faut jamais
sous-estimer leur connerie.
940
00:46:38,422 --> 00:46:39,965
Et on a pas d'autres pistes...
941
00:46:40,632 --> 00:46:42,301
- Coucou, les filles !
-
Hi, guys!
942
00:46:42,468 --> 00:46:44,219
- Pas de danger ? Tout va bien ?
943
00:46:44,386 --> 00:46:45,762
Le moteur vrombit.
944
00:46:46,638 --> 00:46:47,598
C'est génial !
945
00:46:47,764 --> 00:46:50,976
HĂ©, j'adore ce job !
Je ferai ça quand je serai grand.
946
00:46:51,935 --> 00:46:52,811
C'est sûr !
947
00:46:53,353 --> 00:46:54,521
Bonne journée !
948
00:46:54,688 --> 00:46:55,606
Il soupire.
949
00:46:57,357 --> 00:46:58,192
Excuse-moi.
950
00:46:58,358 --> 00:46:59,693
Tu me prends en photo,
951
00:46:59,860 --> 00:47:02,070
s'il te plaît ? C'est pour ma copine.
952
00:47:02,863 --> 00:47:05,032
- D'accord. Prends-lui sa photo.
953
00:47:05,199 --> 00:47:07,701
*Sonnerie
954
00:47:07,993 --> 00:47:09,286
Salut, maman.
955
00:47:09,495 --> 00:47:10,787
*-Je te dérange ?
956
00:47:10,954 --> 00:47:14,249
- Non, au contraire.
J'ai besoin de faire une pause.
957
00:47:14,875 --> 00:47:17,377
*-Tu es avec le Français ?
- Oui, je suis avec lui.
958
00:47:18,629 --> 00:47:20,506
Il est 10 h du matin...
959
00:47:20,672 --> 00:47:23,759
et j'ai déjà envie
de le jeter aux requins.
960
00:47:23,926 --> 00:47:26,220
*Rire
Avec ma chance, il s'en sortirait.
961
00:47:26,386 --> 00:47:27,804
Il rit.
*-Ça, c'est sûr !
962
00:47:28,180 --> 00:47:29,056
- Je te laisse,
963
00:47:29,223 --> 00:47:33,143
mais on se voit bientĂ´t. Au revoir.
964
00:47:33,310 --> 00:47:36,313
CLUB DE PARIS
OUVERTURE VENDREDI SOIR
965
00:47:37,773 --> 00:47:38,649
Et voilĂ !
966
00:47:43,987 --> 00:47:45,948
- Je dois aller voir mon cousin.
967
00:47:47,533 --> 00:47:50,827
- Tu comptes me les briser longtemps ?
On est ici pour bosser.
968
00:47:50,994 --> 00:47:53,705
- Oui, on travaille.
Mais je passe juste le voir.
969
00:47:53,872 --> 00:47:55,374
Deux secondes pour l'embrasser.
970
00:47:55,541 --> 00:47:58,835
On est partis du mauvais pied,
mais sois cool.
971
00:47:59,002 --> 00:48:00,337
C'est pour ma mère.
972
00:48:00,504 --> 00:48:01,922
- Ta mère ?
- Oui.
973
00:48:02,256 --> 00:48:03,715
- Ta mère est avec toi ?
974
00:48:03,882 --> 00:48:06,635
- Tu vas pas t'y mettre aussi !
Oui, je suis venu avec elle.
975
00:48:09,513 --> 00:48:10,389
- D'accord.
976
00:48:16,812 --> 00:48:19,022
- Laisse-moi lĂ . Je rentrerai en taxi.
977
00:48:19,481 --> 00:48:22,442
Repose-toi bien.
Thank you pour le tour de
boat.
978
00:48:22,609 --> 00:48:26,071
- Oh ! Tu crois pas
que tu vas y aller tout seul ?
979
00:48:28,282 --> 00:48:29,157
- D'accord.
980
00:48:40,210 --> 00:48:41,044
- Bonjour.
981
00:48:41,211 --> 00:48:42,212
- Bonjour.
- Votre nom ?
982
00:48:42,379 --> 00:48:45,090
- Baaba Keita.
Sénégal Express.
Voici mon stagiaire.
983
00:48:46,049 --> 00:48:48,302
Rire
Je plaisante : c'est mon photographe.
984
00:48:48,594 --> 00:48:52,180
Alors ?
- Désolée, vous n'êtes pas sur la liste.
985
00:48:52,431 --> 00:48:54,099
- Comment ?
- Vous n'y ĂŞtes pas.
986
00:48:54,266 --> 00:48:56,351
- J'ai envoyé
un mail de confirmation hier.
987
00:48:56,810 --> 00:48:58,103
- Vous n'ĂŞtes pas sur la liste.
988
00:48:58,270 --> 00:48:59,605
- Vous avez pas bien regardé.
989
00:48:59,771 --> 00:49:00,981
- Je vous trouve pas.
990
00:49:01,440 --> 00:49:02,941
- J'ai envoyé ce mail.
991
00:49:03,108 --> 00:49:05,068
Il y a un problème.
Vous allez me régler ça.
992
00:49:05,235 --> 00:49:06,403
- Il y a un problème ?
993
00:49:06,570 --> 00:49:08,155
- Oui, un très gros problème !
994
00:49:08,322 --> 00:49:12,159
On m'a demandé quatre pages
sur les actions de la fondation.
995
00:49:12,326 --> 00:49:13,327
J'ai envoyé ce mail !
996
00:49:13,493 --> 00:49:16,955
Mais voilĂ , je suis pas sur la liste !
Et ça, c'est un problème.
997
00:49:17,122 --> 00:49:18,665
Je dois voir la conférence.
998
00:49:18,832 --> 00:49:21,376
- Calmez-vous !
- On va pas se laisser faire !
999
00:49:21,710 --> 00:49:23,337
C'est notre travail !
- Ne criez pas.
1000
00:49:23,503 --> 00:49:25,339
On va y remédier.
- Je ne crie pas.
1001
00:49:25,505 --> 00:49:26,757
Je ne crie pas.
- Désolée
1002
00:49:26,923 --> 00:49:29,468
pour cet incident. Entrez.
- C'est mieux.
1003
00:49:29,635 --> 00:49:30,510
Merci.
1004
00:49:30,677 --> 00:49:31,887
- C'est gentil.
- Je vous en prie.
1005
00:49:32,095 --> 00:49:36,016
*-Vos dons seront redistribués
aux populations qui en ont le plus besoin.
1006
00:49:37,059 --> 00:49:38,769
*À Douba, en République...
- Merci.
1007
00:49:38,935 --> 00:49:42,898
*-du Daloa, un dispensaire
a ouvert ses portes. Aujourd'hui,
1008
00:49:43,065 --> 00:49:45,859
*notre fondation
entre dans une nouvelle ère.
1009
00:49:46,860 --> 00:49:48,654
- C'est lui, ton cousin ?
1010
00:49:50,614 --> 00:49:52,157
- Non.
- OĂą il est, alors ?
1011
00:49:52,949 --> 00:49:54,326
- Il arrive tout de suite.
1012
00:49:54,493 --> 00:49:56,453
- Il est pas lĂ ?
- Non, il va arriver.
1013
00:49:56,953 --> 00:50:00,624
*-... créer des emplois, comme ici,
dans notre entrepĂ´t de Miami.
1014
00:50:00,791 --> 00:50:03,710
*-Madame Touré,
la présidente de la fondation,
1015
00:50:03,877 --> 00:50:05,754
*va maintenant répondre à vos questions.
1016
00:50:05,921 --> 00:50:10,300
Applaudissements
1017
00:50:10,467 --> 00:50:13,595
...
1018
00:50:13,762 --> 00:50:15,055
- Oh, merde...
1019
00:50:18,392 --> 00:50:23,063
*-Nous sommes très touchés de l'attention
que vous portez Ă notre fondation.
1020
00:50:23,230 --> 00:50:26,942
*Nous avons besoin de vous.
(-HĂ© ! Je dois partir.)
1021
00:50:27,109 --> 00:50:29,695
*-Pour toute question,
je suis Ă votre disposition.
1022
00:50:29,861 --> 00:50:30,654
- Oui.
1023
00:50:30,821 --> 00:50:32,364
Ici ! Une question !
1024
00:50:32,531 --> 00:50:34,116
Baaba Keita,
Sénégal Express.
1025
00:50:34,282 --> 00:50:37,494
Ă€ l'heure oĂą votre fondation
entre dans une nouvelle ère,
1026
00:50:37,661 --> 00:50:40,747
n'est-il pas embarrassant
d'avoir un de vos agents de sécurité,
1027
00:50:40,914 --> 00:50:43,041
un certain Idrissa Diop, impliqué
1028
00:50:43,208 --> 00:50:45,419
dans le meurtre d'un policier Ă Paris ?
1029
00:50:45,585 --> 00:50:47,754
*-Euh, je...
- Il a lui-même trouvé
1030
00:50:47,921 --> 00:50:49,005
la mort, d'ailleurs.
1031
00:50:49,548 --> 00:50:51,675
*-Désolée d'apprendre cette nouvelle.
1032
00:50:51,842 --> 00:50:53,510
- Nous aussi.
*-Mais il me semble
1033
00:50:53,677 --> 00:50:54,511
*que M. Diop
1034
00:50:54,678 --> 00:50:56,221
*ne travaillait plus chez nous.
1035
00:50:56,388 --> 00:50:59,433
*Par ailleurs, je ne le connaissais pas
personnellement.
1036
00:50:59,599 --> 00:51:02,144
- La fondation était le sponsor
de sa
green card.
1037
00:51:02,310 --> 00:51:04,604
*-Excusez-moi, monsieur.
D'autres questions ?
1038
00:51:04,771 --> 00:51:05,814
*Je vous ai répondu.
1039
00:51:05,981 --> 00:51:07,899
- Jolie confiance !
*-Une autre question ?
1040
00:51:08,900 --> 00:51:10,110
- Je suis journaliste !
1041
00:51:10,277 --> 00:51:11,361
*-Je suis confuse.
1042
00:51:11,528 --> 00:51:13,905
- Tout est clair, madame !
Tout est très clair !
1043
00:51:14,072 --> 00:51:15,741
*-La conférence va reprendre.
1044
00:51:15,907 --> 00:51:16,867
- On a la réponse !
1045
00:51:17,033 --> 00:51:19,995
*-On a d'autres questions,
certainement plus intéressantes...
1046
00:51:20,162 --> 00:51:22,622
- Vous n'avez pas répondu.
C'est bon, les gars !
1047
00:51:22,789 --> 00:51:25,542
Ça va !
C'est par lĂ -bas, la sortie !
1048
00:51:25,709 --> 00:51:26,793
OĂą on va ?
1049
00:51:29,838 --> 00:51:32,340
Ne forcez pas sur les mains !
J'aime pas ça.
1050
00:51:33,091 --> 00:51:34,760
- Oh non...
- Lâchez-moi !
1051
00:51:38,221 --> 00:51:39,222
- Oh, merde...
1052
00:52:08,293 --> 00:52:11,338
- C'est une grave accusation
proférée à notre encontre.
1053
00:52:11,505 --> 00:52:13,924
Nous pouvons appeler la police
ou porter plainte
1054
00:52:14,090 --> 00:52:16,343
pour diffamation.
- C'est moi, la police.
1055
00:52:16,927 --> 00:52:18,678
Baaba Keita, police française.
1056
00:52:19,221 --> 00:52:20,889
- M. Keita ?
- C'est bien, ça.
1057
00:52:21,056 --> 00:52:24,810
- Nous sommes aux États-Unis.
USA.
Ce n'est pas une colonie française.
1058
00:52:24,976 --> 00:52:27,854
- La police américaine
aimerait peut-ĂŞtre m'entendre.
1059
00:52:28,396 --> 00:52:29,564
- M. Keita.
1060
00:52:29,731 --> 00:52:34,319
Ignorez-vous que nous sommes protégés
par l'immunité diplomatique ?
1061
00:52:34,486 --> 00:52:37,697
Cela vaut pour ma femme et moi,
et pour notre personnel
1062
00:52:37,864 --> 00:52:38,782
de sécurité.
1063
00:52:39,574 --> 00:52:42,285
Est-ce que vous comprenez ça. Hm ?
1064
00:52:42,744 --> 00:52:43,829
You understand?
1065
00:52:45,497 --> 00:52:46,498
Ce qui veut dire
1066
00:52:46,665 --> 00:52:49,459
que personne n'enquĂŞte sur nous.
1067
00:52:49,751 --> 00:52:52,712
C'est un acte de guerre
dont je pourrais me défendre
1068
00:52:52,879 --> 00:52:55,215
en vous éliminant
purement et simplement.
1069
00:52:56,383 --> 00:52:58,468
Mais ça ferait
des histoires avec la France,
1070
00:52:59,010 --> 00:53:01,388
avec laquelle nous sommes
en excellents termes.
1071
00:53:01,555 --> 00:53:02,514
Et puis,
1072
00:53:02,681 --> 00:53:06,268
nous ne sommes pas des assassins,
contrairement Ă ce que vous pensez.
1073
00:53:08,687 --> 00:53:09,980
Je vais me contenter
1074
00:53:10,146 --> 00:53:12,524
de vous signaler
aux autorités compétentes.
1075
00:53:12,899 --> 00:53:14,776
Musique de suspense
1076
00:53:14,943 --> 00:53:20,156
...
1077
00:53:20,574 --> 00:53:23,660
Keita rit.
1078
00:53:25,954 --> 00:53:27,289
...
1079
00:53:28,582 --> 00:53:29,583
- On verra.
1080
00:53:30,876 --> 00:53:32,419
On verra si l'enquĂŞte s'arrĂŞte
1081
00:53:32,752 --> 00:53:33,962
et s'il y a rien à découvrir.
1082
00:53:34,129 --> 00:53:37,716
- HĂ© ! Un bon conseil :
ne t'approche plus de M. et Mme Touré.
1083
00:53:38,216 --> 00:53:39,134
- Sinon quoi ?
1084
00:53:39,426 --> 00:53:40,594
Cri
1085
00:53:41,761 --> 00:53:42,554
- Police !
1086
00:53:42,721 --> 00:53:43,972
Baissez vos armes !
1087
00:53:44,973 --> 00:53:46,516
Cet enfoiré est à moi !
1088
00:53:49,311 --> 00:53:50,145
Keita !
1089
00:53:50,687 --> 00:53:52,355
On se casse. Magne-toi le cul !
1090
00:53:55,609 --> 00:53:56,985
- À bientôt, les voyous.
1091
00:54:01,615 --> 00:54:02,449
- Au revoir.
1092
00:54:02,949 --> 00:54:03,783
Salut...
1093
00:54:04,117 --> 00:54:04,993
Merci.
1094
00:54:05,243 --> 00:54:07,746
Musique sombre
1095
00:54:07,913 --> 00:54:09,706
HĂ©, tu vas m'expliquer ?
1096
00:54:09,873 --> 00:54:11,750
Est-ce que t'es dingue ? Hein ?
1097
00:54:11,917 --> 00:54:13,668
Tu te fous de moi ou quoi ?
1098
00:54:13,835 --> 00:54:15,253
HĂ©, je te parle !
1099
00:54:16,379 --> 00:54:19,257
Tu m'as pris pour un con
avec ton histoire de cousin ?
1100
00:54:22,427 --> 00:54:25,555
- OK, Max Giraud...
Je vais pas te lâcher, gros connard.
1101
00:54:26,264 --> 00:54:28,558
- C'est quoi, un portefeuille ?
Non, non !
1102
00:54:28,725 --> 00:54:30,018
HĂ©, c'est un crime !
1103
00:54:30,185 --> 00:54:31,895
Tu as pas le droit :
tu es en Amérique.
1104
00:54:32,062 --> 00:54:35,273
- Tu as lu mon dossier ?
Les pickpockets, c'est ma spécialité.
1105
00:54:35,440 --> 00:54:38,193
- Tu sais quoi ?
Essayons une nouvelle approche.
1106
00:54:38,360 --> 00:54:41,947
Je peux comprendre, je suis pas idiot.
Alors, maintenant,
1107
00:54:42,113 --> 00:54:43,698
explique-moi ce que t'as foutu.
1108
00:54:43,865 --> 00:54:46,326
C'est quoi,
l'histoire avec tes cousins ?
1109
00:54:48,453 --> 00:54:49,621
- Ça va pas te plaire.
1110
00:54:50,580 --> 00:54:51,456
- On verra bien.
1111
00:54:51,623 --> 00:54:52,582
Vas-y !
1112
00:54:52,874 --> 00:54:55,752
- Je crois que cette fondation
est une couverture.
1113
00:54:55,919 --> 00:54:59,464
Les Touré ont les mains sales :
ils trafiquent de la cocaĂŻne.
1114
00:54:59,631 --> 00:55:01,341
- Non, non. Pas Ă Miami.
1115
00:55:01,508 --> 00:55:04,886
On a vingt agences fédérales
qui surveillent le marché.
1116
00:55:05,053 --> 00:55:06,137
C'est impossible !
1117
00:55:06,304 --> 00:55:09,307
- Je sais de source sûre
que la drogue arrive au Daloa.
1118
00:55:09,474 --> 00:55:12,268
Elle passe par l'Afrique
et elle arrive en France.
1119
00:55:12,477 --> 00:55:15,605
Je sais pas encore ce qui se passe ici,
mais je le découvrirai.
1120
00:55:16,940 --> 00:55:18,775
- La drogue passe par le Delaware ?
1121
00:55:18,942 --> 00:55:20,986
- Le Daloa, en Afrique de l'Ouest.
1122
00:55:21,152 --> 00:55:23,947
Est-ce que tu sais oĂą est l'Afrique ?
- Vaguement.
1123
00:55:26,324 --> 00:55:29,911
Alors, à Paris, tu avais déjà commencé
Ă mener cette enquĂŞte ?
1124
00:55:30,078 --> 00:55:32,038
- Non. C'est trop gros pour moi.
1125
00:55:32,288 --> 00:55:35,375
Je suis qu'un simple flic.
C'est mon ami qui menait l'enquĂŞte.
1126
00:55:35,542 --> 00:55:38,128
- Ton prédécesseur qui a été tué.
- Exactement.
1127
00:55:38,545 --> 00:55:39,671
Mon meilleur ami.
1128
00:55:40,672 --> 00:55:43,425
- Merde, je savais pas...
Je suis vraiment désolé.
1129
00:55:44,843 --> 00:55:48,763
- Idrissa Diop
était un de ceux qui l'ont buté.
1130
00:55:49,681 --> 00:55:53,268
Et l'autre tueur, c'était Max Giraud.
- T'as aucune preuve.
1131
00:55:53,435 --> 00:55:57,105
- Le tueur portait un masque,
mais il avait la même façon de bouger.
1132
00:55:57,272 --> 00:55:59,816
Je suis persuadé que c'était lui.
Je le sens.
1133
00:56:00,233 --> 00:56:04,112
- J'ai un scoop pour toi :
"Je le sens", ça vaut rien au tribunal.
1134
00:56:04,279 --> 00:56:06,740
En plus,
tu as pas de preuves de ce trafic.
1135
00:56:07,157 --> 00:56:09,826
- Pas encore. Mais je vais en trouver.
1136
00:56:10,410 --> 00:56:11,244
Crois-moi.
1137
00:56:12,454 --> 00:56:13,747
- Tu peux tout garder.
1138
00:56:14,914 --> 00:56:17,125
- Comment tu connais sa femme, Iman ?
1139
00:56:18,126 --> 00:56:19,627
- Je l'ai arrêtée pour excès
1140
00:56:19,794 --> 00:56:20,670
de vitesse.
1141
00:56:20,879 --> 00:56:24,299
Ses amis haut placés n'ont pas apprécié,
j'ai eu des emmerdes
1142
00:56:24,466 --> 00:56:25,884
et ma punition, c'est toi.
1143
00:56:26,676 --> 00:56:28,678
Rire
- C'est bien ma chance.
1144
00:56:28,970 --> 00:56:30,764
- Je suis un simple flic, comme toi.
1145
00:56:31,222 --> 00:56:34,142
Et ton affaire, lĂ ,
c'est trop gros pour moi.
1146
00:56:34,517 --> 00:56:36,811
Dans dix jours,
je retrouve mon boulot pépère.
1147
00:56:36,978 --> 00:56:39,481
Je veux pas de problèmes.
Je fuis les emmerdements.
1148
00:56:39,647 --> 00:56:42,734
J'ai ma mère en maison de retraite,
et ça me met la pression.
1149
00:56:42,901 --> 00:56:46,237
Je dois débourser 3 500 $ par mois
pour subvenir Ă ses besoins.
1150
00:56:46,529 --> 00:56:48,698
Tu comprends ?
- Oui, je comprends.
1151
00:56:49,991 --> 00:56:50,992
- On est bons ?
1152
00:56:51,993 --> 00:56:52,827
- Oui, oui...
1153
00:56:52,994 --> 00:56:54,120
- Sûr ?
- On est bons.
1154
00:56:54,287 --> 00:56:55,121
- OK.
1155
00:56:56,164 --> 00:56:59,250
*Sonnerie
1156
00:56:59,876 --> 00:57:01,086
- AllĂ´ ?
*-M. Keita ?
1157
00:57:01,252 --> 00:57:01,961
- Oui, Hortense.
1158
00:57:02,128 --> 00:57:03,755
*-La consule
veut vous voir immédiatement.
1159
00:57:04,214 --> 00:57:05,090
- Merci.
1160
00:57:06,257 --> 00:57:07,467
La consule veut me voir.
1161
00:57:07,634 --> 00:57:08,593
- Pour quoi faire ?
1162
00:57:10,095 --> 00:57:11,471
Merde... Allons-y.
1163
00:57:12,680 --> 00:57:15,642
Sirènes de police
1164
00:57:15,809 --> 00:57:23,817
*Sonnerie
1165
00:57:23,983 --> 00:57:24,901
- AllĂ´ ?
1166
00:57:25,068 --> 00:57:27,737
- AllĂ´, c'est moi.
J'avais envie de te parler.
1167
00:57:28,446 --> 00:57:29,697
- Ça va pas, la tête ?
1168
00:57:29,864 --> 00:57:30,949
T'as vu l'heure ?
1169
00:57:31,699 --> 00:57:32,659
- Le décalage horaire !
1170
00:57:32,826 --> 00:57:34,077
*J'avais oublié.
1171
00:57:34,244 --> 00:57:36,246
- Écoute, on n'est plus ensemble.
1172
00:57:36,412 --> 00:57:38,748
- Arrête avec ça.
*-ArrĂŞte de m'appeler.
1173
00:57:38,915 --> 00:57:39,833
Stop, c'est fini.
1174
00:57:39,999 --> 00:57:40,917
- Calme-toi.
1175
00:57:41,084 --> 00:57:43,962
- Je vais devoir changer de numéro ?
*-T'es sérieuse ?
1176
00:57:44,170 --> 00:57:47,048
C'est pas possible !
J'oublie comme t'es chiante !
1177
00:57:47,215 --> 00:57:50,051
- Oublie pour de bon,
car j'ai rencontré quelqu'un.
1178
00:57:50,218 --> 00:57:52,303
- T'as rencontré qui ?
*-Quelqu'un.
1179
00:57:52,470 --> 00:57:54,889
- "Noisette, comme d'hab' ?"
J'en était sûr !
1180
00:57:55,056 --> 00:57:56,224
Il est avec toi, lĂ ?
1181
00:57:56,391 --> 00:57:58,643
Passe-lui le téléphone.
Vas-y, Noisette !
1182
00:57:58,810 --> 00:57:59,936
*Vas-y !
1183
00:58:02,939 --> 00:58:04,440
AllĂ´ ? AllĂ´, Lin !
1184
00:58:04,607 --> 00:58:05,441
Lin !
1185
00:58:05,608 --> 00:58:07,193
J'aurais dĂ» me le faire !
1186
00:58:07,360 --> 00:58:09,362
*Musique salsa
1187
00:58:09,529 --> 00:58:11,531
Baisse la musique ! Les voisins !
1188
00:58:11,698 --> 00:58:14,409
- HĂ© ! Je m'en fous des voisins.
1189
00:58:14,576 --> 00:58:16,703
Tu m'as dit : "profite", je profite.
1190
00:58:16,870 --> 00:58:19,914
- Quoi ? Tu bois maintenant ?
- Et alors ?
1191
00:58:20,290 --> 00:58:23,960
- Profite pas de toute la bouteille.
C'est n'importe quoi
1192
00:58:24,127 --> 00:58:25,628
de boire !
Soupir
1193
00:58:26,588 --> 00:58:27,589
- Trouble-fĂŞte !
1194
00:58:27,755 --> 00:58:30,175
- Et y a le décalage horaire.
Faut dormir !
1195
00:58:30,341 --> 00:58:33,469
- Je m'en fous du décalage horaire.
VoilĂ !
1196
00:58:33,636 --> 00:58:36,472
Moi, je veux garder les yeux ouverts.
1197
00:58:36,639 --> 00:58:37,765
- Elle est bourrée.
1198
00:58:37,932 --> 00:58:39,017
Elle rit.
1199
00:58:39,184 --> 00:58:43,104
*
...
1200
00:58:43,271 --> 00:58:44,772
- HĂ© !
*
...
1201
00:58:44,939 --> 00:58:46,024
Miami!
1202
00:58:46,191 --> 00:58:50,028
...
1203
00:58:51,571 --> 00:58:54,324
- Il faut qu'on chope
ton enfoiré de compatriote, "Boyeur".
1204
00:58:54,490 --> 00:58:55,325
- Boyer.
1205
00:58:55,491 --> 00:58:58,411
- ArrĂŞte de me chercher des poux.
Tu m'as compris !
1206
00:58:58,578 --> 00:59:00,997
On pense au boulot
et on se fout du reste.
1207
00:59:01,206 --> 00:59:05,877
Mon capitaine veut des résultats,
et toi, tu seras bien vu de ta consule.
1208
00:59:06,085 --> 00:59:09,297
- Une nouvelle boîte de nuit
s'ouvre ce soir : Le club de Paris.
1209
00:59:09,464 --> 00:59:11,549
On devrait peut-ĂŞtre y faire un tour.
1210
00:59:12,342 --> 00:59:14,385
- Quoi ? Tu veux aller en boîte ?
1211
00:59:14,552 --> 00:59:17,180
On a du pain sur la planche !
On a pas le temps.
1212
00:59:17,347 --> 00:59:19,766
Tu m'écoutes quand je te parle ?
- Je fais que ça.
1213
00:59:19,933 --> 00:59:23,478
J'ai droit qu'à ça, d'ailleurs :
écouter, regarder et réfléchir.
1214
00:59:23,728 --> 00:59:26,189
OĂą peut-on trouver un DJ facilement ?
1215
00:59:27,106 --> 00:59:29,525
Dans une boîte française
pour un DJ français.
1216
00:59:29,692 --> 00:59:32,237
- OK, mais il va falloir que tu te sapes.
1217
00:59:34,364 --> 00:59:35,823
- Ricardo !
- Hm ?
1218
00:59:35,990 --> 00:59:38,826
- Regarde ! Qu'est-ce que tu en dis ?
1219
00:59:39,535 --> 00:59:40,370
- Oh... Waouh !
1220
00:59:40,662 --> 00:59:41,537
Waouh ! Waouh !
1221
00:59:44,499 --> 00:59:47,460
Essaye des fringues
qui font moins chauffeur de limousine.
1222
00:59:48,544 --> 00:59:50,546
Ici, Ă Miami, on aime les couleurs.
1223
00:59:50,713 --> 00:59:53,258
- Sans rire ?
Je suis pas un danseur de salsa.
1224
00:59:53,424 --> 00:59:54,759
Le classique, c'est parfait.
1225
00:59:54,926 --> 00:59:57,637
- Non ! En costume, avec des baskets ?
1226
00:59:57,804 --> 00:59:59,764
- Quoi, mes baskets et mon costard ?
1227
01:00:00,014 --> 01:00:01,391
C'est parfait. C'est la classe.
1228
01:00:01,891 --> 01:00:02,767
C'est très bien.
1229
01:00:02,934 --> 01:00:03,893
Très chic !
1230
01:00:04,394 --> 01:00:05,311
- Tu te fous de moi ?
1231
01:00:05,478 --> 01:00:06,354
- Pas du tout.
1232
01:00:06,521 --> 01:00:08,898
C'est Paris ou Miami,
la capitale de la mode ?
1233
01:00:10,191 --> 01:00:11,442
- Ne bouge pas de lĂ .
1234
01:00:12,944 --> 01:00:15,697
Alors, voyons un peu ce qu'on a par ici.
1235
01:00:15,863 --> 01:00:17,907
Oh ! Oui.
1236
01:00:18,074 --> 01:00:20,243
- Non, non ! Certainement pas.
1237
01:00:20,410 --> 01:00:21,995
- Pas mal !
- Non.
1238
01:00:22,328 --> 01:00:23,496
- Celle-ci ?
- Non !
1239
01:00:23,871 --> 01:00:27,125
Tu sais ce que ça veut dire ?
- Qu'on est des frères jumeaux.
1240
01:00:27,292 --> 01:00:29,210
- VoilĂ !
- VoilĂ !
1241
01:00:29,377 --> 01:00:30,211
Ils rient.
1242
01:00:30,378 --> 01:00:33,673
Je suis sûr qu'on va pécho. Oh là là !
- Oh lĂ lĂ !
1243
01:00:33,840 --> 01:00:35,550
Rire
- Oui, c'est certain.
1244
01:00:35,717 --> 01:00:38,052
C'est par ici. Je t'en prie.
...
1245
01:00:38,219 --> 01:00:39,554
Après toi.
...
1246
01:00:40,054 --> 01:00:43,850
*Musique électro
1247
01:00:44,017 --> 01:00:54,016
*
...
1248
01:01:15,006 --> 01:01:16,341
- Qu'est-ce que je t'avais dit ?
1249
01:01:16,507 --> 01:01:18,801
DJ Saint-Germain-des-Prés, Boyer.
Il est lĂ .
1250
01:01:19,302 --> 01:01:20,428
C'est lui.
- Où ça ?
1251
01:01:21,220 --> 01:01:22,472
- LĂ .
- C'est une fille !
1252
01:01:22,638 --> 01:01:24,349
- Non, le DJ. C'est Boyer.
- Ah !
1253
01:01:24,515 --> 01:01:26,768
"Boyeur" ! À l'américaine.
Rire
1254
01:01:26,934 --> 01:01:28,519
- Non, non. Boyer !
1255
01:01:28,686 --> 01:01:31,147
Fais-moi confiance : on dit "Boyer".
- OK.
1256
01:01:31,314 --> 01:01:32,482
- Boyer, OK ?
- Oui.
1257
01:01:32,648 --> 01:01:34,400
- Ce gars s'appelle Boyer.
1258
01:01:34,567 --> 01:01:37,403
C'est notre gars. On y va.
On va le pécho.
1259
01:01:37,820 --> 01:01:40,198
- Oui, bonne idée.
Allons choper "Boyeur" !
1260
01:01:40,490 --> 01:01:50,489
*
...
1261
01:02:03,888 --> 01:02:05,056
- Comment on fait ?
1262
01:02:07,183 --> 01:02:08,101
- Y a trop de monde.
1263
01:02:08,935 --> 01:02:09,977
J'attends la fin
1264
01:02:10,144 --> 01:02:13,314
de son show. Et j'irai le choper
discrètement en coulisse.
1265
01:02:14,732 --> 01:02:15,650
- Et moi ?
1266
01:02:15,817 --> 01:02:17,068
- Profite de la fĂŞte !
1267
01:02:18,027 --> 01:02:19,278
Tu peux t'éclater.
1268
01:02:19,445 --> 01:02:22,740
Déhanche-toi ! Wouh !
Bon, je te laisse une seconde.
1269
01:02:22,907 --> 01:02:24,033
Excusez-moi.
1270
01:02:24,200 --> 01:02:25,493
*Musique dance
1271
01:02:25,660 --> 01:02:31,999
*
...
1272
01:02:32,166 --> 01:02:34,877
Cris joyeux
*
...
1273
01:02:35,044 --> 01:02:36,796
...
*
...
1274
01:02:37,296 --> 01:02:38,756
- Mec, je suis trop fan !
1275
01:02:38,923 --> 01:02:41,050
T'es génial !
Je suis trop content de te voir.
1276
01:02:41,217 --> 01:02:42,427
DJ Saint-Germain, la classe !
1277
01:02:42,593 --> 01:02:44,887
Ça fait plaisir. J'aime trop ta musique.
1278
01:02:45,054 --> 01:02:46,347
T'es génial, bravo !
1279
01:02:46,514 --> 01:02:47,515
On fait un selfie ?
1280
01:02:47,682 --> 01:02:48,975
- Non. Dégage de la scène !
1281
01:02:49,142 --> 01:02:50,685
- S'il te plaît, attends !
1282
01:02:50,852 --> 01:02:53,438
Pour le souvenir.
Je suis Ă Miami, je vois qui ?
1283
01:02:53,604 --> 01:02:54,856
DJ Saint-Germain.
1284
01:02:55,022 --> 01:02:56,524
- C'est Saint-Germain-des-Prés. Dégage !
1285
01:02:56,691 --> 01:02:59,026
- C'est trop cool !
- Descends de la scène.
1286
01:02:59,193 --> 01:03:00,194
- Juste avant,
1287
01:03:00,361 --> 01:03:02,071
c'est des-Prés ou en-Laye ?
1288
01:03:02,238 --> 01:03:03,364
- Descends de lĂ !
1289
01:03:03,531 --> 01:03:06,075
- T'es stressé, attends.
Je vais mettre de l'ambiance.
1290
01:03:06,242 --> 01:03:07,618
- Rends-moi ça !
- Je gère !
1291
01:03:08,327 --> 01:03:09,454
*Bonsoir, Miami !
1292
01:03:09,620 --> 01:03:11,873
Cris joyeux
*Musique dance
1293
01:03:12,039 --> 01:03:14,542
*Salut, les expats ! How are you,
1294
01:03:14,709 --> 01:03:16,544
*Miami ?
...
1295
01:03:16,711 --> 01:03:19,088
*Ça fait plaisir.
Welcome to the Club de Paris !
1296
01:03:19,255 --> 01:03:21,382
Cris joyeux
1297
01:03:21,549 --> 01:03:25,511
*Vous êtes chanmé !
Y a-t-il des Français dans la salle ?
1298
01:03:25,678 --> 01:03:27,013
Cris joyeux
1299
01:03:27,180 --> 01:03:29,348
*OK ! On est en force ce soir !
1300
01:03:29,515 --> 01:03:32,310
*Faites un maximum de bruit
pour notre DJ préféré,
1301
01:03:32,477 --> 01:03:34,187
*le DJ Saint-Germain-en-Laye !
1302
01:03:34,353 --> 01:03:35,730
*Du bruit !
Cris joyeux
1303
01:03:35,897 --> 01:03:37,148
Cris joyeux
1304
01:03:37,315 --> 01:03:38,691
*Du bruit pour lui !
1305
01:03:38,858 --> 01:03:40,902
*Musique dance
1306
01:03:41,068 --> 01:03:43,446
*C'est pour toi, mon pote !
*
...
1307
01:03:43,613 --> 01:03:46,115
*Allez ! On fout le feu !
*
...
1308
01:03:46,282 --> 01:03:47,533
*Un, deux, trois... Bruit !
1309
01:03:47,700 --> 01:03:50,745
*Boum ! Ah, les confettis !
Cris joyeux
1310
01:03:50,912 --> 01:03:53,331
*Vous aimez les confettis ? Boum !
...
1311
01:03:53,498 --> 01:03:57,001
...
*
...
1312
01:03:57,168 --> 01:03:58,377
*C'est génial !
1313
01:03:58,544 --> 01:04:00,713
*
...
1314
01:04:01,130 --> 01:04:02,173
*Avec moi !
*
...
1315
01:04:02,340 --> 01:04:09,931
*
...
1316
01:04:10,097 --> 01:04:13,392
*Pour DJ Saint-Germain-en-Laye,
du bruit !
1317
01:04:13,559 --> 01:04:21,817
*
...
1318
01:04:21,984 --> 01:04:22,985
*Ah, merde !
1319
01:04:23,569 --> 01:04:25,988
*OK, c'est bon ! J'arrête. À plus tard !
*
...
1320
01:04:26,155 --> 01:04:28,324
*Vous êtes géniaux !
Cris joyeux
1321
01:04:31,077 --> 01:04:33,454
*Salut, mon pote !
J'ai hâte de te revoir.
1322
01:04:33,663 --> 01:04:35,331
*Musique dance
1323
01:04:35,498 --> 01:04:45,497
*
...
1324
01:04:51,013 --> 01:05:01,012
*
...
1325
01:05:16,706 --> 01:05:17,665
- Hé, hé !
1326
01:05:19,208 --> 01:05:20,710
Oh, qu'est-ce que tu fais ?
1327
01:05:21,294 --> 01:05:23,296
Écoute, écoute !
1328
01:05:23,462 --> 01:05:26,632
- Avance !
- On n'est pas obligés d'en arriver là .
1329
01:05:26,799 --> 01:05:29,260
Je suis flic.
T'as pas intérêt à me faire mal.
1330
01:05:29,427 --> 01:05:30,469
- Ta gueule !
- Doucement.
1331
01:05:30,636 --> 01:05:33,973
Inutile de le prendre comme ça.
On peut discuter, d'accord ?
1332
01:05:34,140 --> 01:05:35,474
On peut s'arranger.
- Ta gueule,
1333
01:05:35,641 --> 01:05:37,184
et avance !
- OK, OK !
1334
01:05:37,351 --> 01:05:39,228
Pas la peine de t'énerver. Doucement.
1335
01:05:39,604 --> 01:05:41,606
On va où ? Où tu m'emmènes ?
1336
01:05:41,772 --> 01:05:43,274
Arrête, s'il te plaît !
1337
01:05:43,816 --> 01:05:44,817
- Saint-Germain-en-Laye !
1338
01:05:44,984 --> 01:05:48,446
- Qu'est-ce que tu fous lĂ ?
- Je suis trop fan ! Sois gentil.
1339
01:05:48,613 --> 01:05:49,739
- Casse-toi de lĂ !
1340
01:05:49,905 --> 01:05:51,574
- Juste un selfie.
- Casse-toi !
1341
01:05:51,741 --> 01:05:55,328
- OK, passez une bonne soirée.
Je vous laisse faire votre truc.
1342
01:05:55,494 --> 01:05:56,996
- Casse-toi !
- Je m'en vais.
1343
01:05:57,788 --> 01:05:58,623
Cris
1344
01:05:58,789 --> 01:06:01,417
Musique rythmée
1345
01:06:01,584 --> 01:06:10,009
...
1346
01:06:11,093 --> 01:06:12,011
- Putain !
1347
01:06:12,178 --> 01:06:20,770
...
1348
01:06:20,936 --> 01:06:21,729
Coup de feu
1349
01:06:21,896 --> 01:06:31,895
...
1350
01:06:41,582 --> 01:06:43,334
Bien joué, mon pote. Ramène-le !
1351
01:06:43,501 --> 01:06:46,295
Patrice Boyer,
tu es en état d'arrestation !
1352
01:06:46,545 --> 01:06:48,172
Viens là ! Amène-le-moi !
1353
01:06:52,218 --> 01:06:53,886
- Tiens ! Cadeau pour toi !
1354
01:06:54,762 --> 01:06:55,846
Enfoiré...
1355
01:07:00,643 --> 01:07:02,895
- Félicitations... à vous deux !
1356
01:07:03,312 --> 01:07:04,397
Mon héros.
1357
01:07:06,023 --> 01:07:06,982
- Merci.
1358
01:07:09,860 --> 01:07:11,654
Elle me fait tourner en bourrique.
1359
01:07:12,321 --> 01:07:14,198
- J'ai vu ça, "mon héros".
1360
01:07:14,990 --> 01:07:16,867
Rire
1361
01:07:17,034 --> 01:07:20,079
- Je te revaudrai ça.
- On est
partners, c'est normal.
1362
01:07:20,955 --> 01:07:21,956
Il gémit.
1363
01:07:22,289 --> 01:07:23,499
- Ouh !
- Ça va pas ?
1364
01:07:23,749 --> 01:07:25,418
- Tiens-le-moi, s'il te plaît !
1365
01:07:26,585 --> 01:07:27,461
- C'est bon ?
1366
01:07:27,628 --> 01:07:29,880
- C'est rien :
j'ai un ulcère à l'estomac.
1367
01:07:30,423 --> 01:07:31,424
Et ça fait mal.
1368
01:07:32,675 --> 01:07:33,676
...
1369
01:07:35,302 --> 01:07:36,929
- T'as des projets pour demain ?
1370
01:07:37,096 --> 01:07:38,764
- Hm ?
- Je t'invite à déjeuner
1371
01:07:38,931 --> 01:07:39,807
Ă la maison.
1372
01:07:39,974 --> 01:07:40,891
- Oh ?
1373
01:07:41,559 --> 01:07:43,185
Non, impossible. Désolé.
1374
01:07:43,519 --> 01:07:45,354
- Là , tu offenserais ma mère.
1375
01:07:45,521 --> 01:07:49,024
- Je veux pas offenser ta mère,
ni la mienne non plus.
1376
01:07:49,942 --> 01:07:50,735
Je dois déjeuner
1377
01:07:50,901 --> 01:07:53,404
avec elle.
Et demain, c'est la fête des Mères.
1378
01:07:53,571 --> 01:07:54,613
- Viens avec elle.
1379
01:07:54,780 --> 01:07:56,615
Viens avec ta mère, Sergent Garcia.
1380
01:07:58,409 --> 01:08:00,202
- Comment tu viens de m'appeler ?
1381
01:08:00,369 --> 01:08:01,579
- Ah ! Pardon, OK...
1382
01:08:01,746 --> 01:08:02,621
Lieutenant.
1383
01:08:03,789 --> 01:08:06,500
"Mon lieutenant héros", ça te va ?
- C'est mieux.
1384
01:08:06,667 --> 01:08:10,296
*Musique salsa
1385
01:08:10,463 --> 01:08:15,468
*
...
1386
01:08:15,634 --> 01:08:18,471
- Pourquoi on met ces trucs-lĂ
qui servent Ă rien ?
1387
01:08:18,637 --> 01:08:20,264
Et c'est pas la bonne taille.
1388
01:08:20,431 --> 01:08:22,057
Ça m'énerve.
- Baaba ?
1389
01:08:22,224 --> 01:08:23,601
- Ça rentre pas !
- Baaba ?
1390
01:08:24,101 --> 01:08:27,354
Elle parle arabe.
1391
01:08:29,148 --> 01:08:31,358
(-N'importe quoi !)
Sonnette
1392
01:08:32,818 --> 01:08:33,778
- Baaba ?
1393
01:08:34,653 --> 01:08:36,280
- C'est bon,
Miami! J'ai compris.
1394
01:08:36,447 --> 01:08:38,032
- Non, on sonne !
1395
01:08:38,199 --> 01:08:39,450
...
- Hein ?
1396
01:08:40,409 --> 01:08:41,285
J'y vais.
1397
01:08:42,620 --> 01:08:43,579
Bonjour.
1398
01:08:44,121 --> 01:08:44,955
Entrez.
1399
01:08:45,748 --> 01:08:47,875
Bonjour, Mani. Enchanté.
1400
01:08:48,876 --> 01:08:51,253
Votre fils m'a beaucoup parlé de vous.
1401
01:08:51,420 --> 01:08:52,755
Ils rient.
1402
01:08:52,922 --> 01:08:53,756
- Merci.
1403
01:08:53,923 --> 01:08:56,592
- Venez. Ma mère est dehors.
1404
01:08:59,887 --> 01:09:00,971
Rire
1405
01:09:01,972 --> 01:09:03,098
- Attends.... Pardon.
1406
01:09:03,265 --> 01:09:04,308
Attends.
1407
01:09:04,767 --> 01:09:08,062
Toi, tu parles espagnol ?
- Comme ci comme ça. Je me débrouille.
1408
01:09:08,312 --> 01:09:10,648
C'est pas grâce à ça
que j'ai eu le boulot.
1409
01:09:10,815 --> 01:09:13,484
Tu te rappelles ?
Coucher avec mon patron !
1410
01:09:14,318 --> 01:09:15,861
Rire
- Mille pardons !
1411
01:09:16,237 --> 01:09:17,738
Je suis désolé.
- C'est rien.
1412
01:09:17,947 --> 01:09:20,115
J'ai quand même été pistonné.
1413
01:09:20,699 --> 01:09:22,034
Je suis qu'un simple flic.
1414
01:09:22,535 --> 01:09:25,329
Mais je ferai mon maximum
pour ĂŞtre Ă la hauteur.
1415
01:09:25,830 --> 01:09:26,872
- Pour ton ami.
1416
01:09:28,499 --> 01:09:31,043
Est-ce que tu loues cette baraque ?
- Non.
1417
01:09:31,210 --> 01:09:32,920
On me paye pour vivre ici.
1418
01:09:33,087 --> 01:09:34,255
- Sans déconner ?
Rire
1419
01:09:34,421 --> 01:09:36,048
Bien joué !
...
1420
01:09:36,215 --> 01:09:38,342
Et y a combien de chambres ?
- Quatre.
1421
01:09:38,968 --> 01:09:40,094
(-Waouh !)
1422
01:09:40,886 --> 01:09:41,804
Madame !
1423
01:09:41,971 --> 01:09:43,180
Je m'appelle Ricardo.
1424
01:09:44,014 --> 01:09:45,599
- Merci, Ricardo.
1425
01:09:46,976 --> 01:09:48,018
Ils rient.
1426
01:09:48,185 --> 01:09:49,812
Bienvenue ! Suivez-moi.
1427
01:09:49,979 --> 01:09:52,273
- Soi-disant,
il n'y avait pas de piscine.
1428
01:09:52,857 --> 01:09:54,441
- Elle est chauffée ?
- Hm !
1429
01:09:55,401 --> 01:09:56,735
Rire
- Génial !
1430
01:09:58,571 --> 01:10:01,365
Sirène
1431
01:10:03,492 --> 01:10:05,327
...
1432
01:10:25,848 --> 01:10:28,100
- Bonjour.
C'est ici, la fondation des Touré ?
1433
01:10:28,267 --> 01:10:30,436
- Africain ? Tu cherches du travail ?
- Oui.
1434
01:10:30,603 --> 01:10:31,687
- C'est par lĂ -bas.
1435
01:10:33,022 --> 01:10:33,898
- Merci.
1436
01:10:35,608 --> 01:10:36,483
- Tout droit.
1437
01:10:42,990 --> 01:10:44,033
- Salut, les gars !
1438
01:10:44,199 --> 01:10:46,160
60 $ la journée, c'est bon ?
1439
01:10:46,327 --> 01:10:47,328
Brouhaha d'approbation
1440
01:10:47,494 --> 01:10:48,662
Suivez-le.
- Allons-y !
1441
01:10:48,829 --> 01:10:49,872
- À tout à l'heure !
1442
01:10:51,332 --> 01:10:54,126
Musique de suspense
1443
01:10:54,293 --> 01:11:00,507
...
1444
01:11:00,674 --> 01:11:01,800
Merci !
1445
01:11:01,967 --> 01:11:05,054
Hé, le gros baraqué,
tu pourrais porter les sacs par deux !
1446
01:11:05,220 --> 01:11:06,764
- D'accord.
- Faut se bouger !
1447
01:11:06,931 --> 01:11:07,890
- J'en prends deux.
1448
01:11:08,057 --> 01:11:09,141
- Tu dors ou quoi ?
1449
01:11:09,308 --> 01:11:11,644
Faut se magner, lĂ ! Merci.
1450
01:11:13,729 --> 01:11:23,447
...
1451
01:11:23,614 --> 01:11:24,531
- Oh...
1452
01:11:24,698 --> 01:11:25,574
Il éternue.
1453
01:11:26,241 --> 01:11:28,994
T'as pas faim ? Moi, j'ai faim.
Goûte, c'est bon.
1454
01:11:29,370 --> 01:11:30,704
On mange Ă quelle heure ?
1455
01:11:31,080 --> 01:11:39,838
...
1456
01:11:40,005 --> 01:11:41,715
OĂą elle est, cette came, bordel ?
1457
01:11:42,800 --> 01:11:47,429
Un avion passe en survol.
1458
01:11:57,272 --> 01:11:58,148
Ils rient.
1459
01:11:58,315 --> 01:11:59,483
...
1460
01:12:11,495 --> 01:12:18,210
...
1461
01:12:18,377 --> 01:12:20,462
Moteur Ă l'approche
Coups de klaxon
1462
01:12:20,754 --> 01:12:30,753
...
1463
01:12:37,062 --> 01:12:38,647
- OK ! Très bien.
1464
01:12:38,814 --> 01:12:39,857
Il peut partir.
1465
01:12:42,901 --> 01:12:45,988
...
1466
01:12:46,655 --> 01:12:48,824
- C'est bon, les gars. Beau travail !
1467
01:12:48,991 --> 01:12:50,451
Ă€ la semaine prochaine !
1468
01:13:13,682 --> 01:13:23,681
...
1469
01:13:36,121 --> 01:13:37,122
Le camion freine.
1470
01:13:41,919 --> 01:13:43,420
- Merci, j'avais chaud !
1471
01:13:43,587 --> 01:13:45,672
- Stop !
Ne bouge plus ou je tire !
1472
01:13:45,839 --> 01:13:48,008
- Ne tire pas ! Du calme, je suis flic.
1473
01:13:48,175 --> 01:13:52,513
- Ferme-la. Jusqu'Ă preuve du contraire,
t'es un clandestin ou un terroriste.
1474
01:13:52,679 --> 01:13:54,598
- Doucement. Je suis pas...
- Ferme-la !
1475
01:13:54,765 --> 01:13:55,974
- D'accord.
- Mains en l'air.
1476
01:13:56,141 --> 01:13:57,267
Allez, sors de lĂ .
1477
01:13:57,434 --> 01:13:58,811
- Je sors de lĂ , d'accord.
1478
01:13:59,103 --> 01:14:00,979
Ça marche. À gauche ou à droite ?
1479
01:14:01,188 --> 01:14:02,064
- Tout droit.
1480
01:14:02,231 --> 01:14:03,774
Jusqu'au grillage.
- OK !
1481
01:14:03,941 --> 01:14:05,317
- Avance.
- Pas de problème.
1482
01:14:05,484 --> 01:14:07,903
Tu peux baisser le flingue ?
- Marche. Allez !
1483
01:14:08,070 --> 01:14:09,947
- D'accord. Mais tu baisses le flingue ?
1484
01:14:10,114 --> 01:14:12,449
- Ferme-la !
- Une balle dans le dos, ça fait mal.
1485
01:14:12,908 --> 01:14:14,118
- Il a fait quoi ?
1486
01:14:15,744 --> 01:14:17,454
OK ! On arrive au plus vite.
1487
01:14:17,621 --> 01:14:20,207
Je veux Garcia
dans mon bureau immédiatement.
1488
01:14:20,415 --> 01:14:23,544
N'importe quoi, ce binĂ´me !
Je l'attends de pied ferme.
1489
01:14:23,710 --> 01:14:24,837
- Le lieutenant Garcia
1490
01:14:25,003 --> 01:14:27,881
*est demandé immédiatement
dans le bureau du capitaine Mendez.
1491
01:14:28,048 --> 01:14:29,383
*Le lieutenant Garcia est demandé
1492
01:14:29,550 --> 01:14:32,052
*immédiatement
dans le bureau du capitaine Mendez.
1493
01:14:32,219 --> 01:14:34,179
- Je crois qu'il y a urgence. Merde...
1494
01:14:34,346 --> 01:14:37,850
Des avions passent en survol.
1495
01:14:38,016 --> 01:14:40,602
C'est pas vrai !
Qu'est-ce qu'il a foutu ?
1496
01:14:43,730 --> 01:14:45,399
- Enlevez-lui les menottes.
1497
01:14:49,987 --> 01:14:53,031
J'espère que la police française
n'est pas comme vous.
1498
01:14:53,198 --> 01:14:54,491
- Laissez-moi vous expliquer.
1499
01:14:54,658 --> 01:14:57,119
J'ai une très bonne explication.
- Économisez
1500
01:14:57,286 --> 01:14:59,037
votre salive : Garcia l'a déjà fait.
1501
01:14:59,204 --> 01:15:01,790
On a eu le temps
de discuter pendant le voyage.
1502
01:15:02,082 --> 01:15:04,668
- Il est pas responsable.
Il était pas au courant.
1503
01:15:04,835 --> 01:15:07,462
- Je m'en doutais,
et c'est ce que je lui reproche !
1504
01:15:08,714 --> 01:15:12,009
Une chance pour vous
que le sergent Morris passe l'éponge.
1505
01:15:12,176 --> 01:15:13,093
- Merci, Sergent.
1506
01:15:13,260 --> 01:15:14,845
- Je crois qu'il a quelque chose
1507
01:15:15,012 --> 01:15:17,514
Ă vous dire.
- Oui. On l'a passé au peigne fin.
1508
01:15:17,681 --> 01:15:20,392
Le camion a été fouillé
de fond en comble.
1509
01:15:21,727 --> 01:15:22,895
- Et le résultat est...
1510
01:15:23,061 --> 01:15:25,105
- Pas la moindre trace de cocaĂŻne.
1511
01:15:25,689 --> 01:15:28,525
- Vous avez entendu, Keita ?
Pas la moindre trace.
1512
01:15:29,067 --> 01:15:29,902
- D'accord.
1513
01:15:30,068 --> 01:15:31,904
- Vous tenez Ă votre boulot ?
- Bien sûr !
1514
01:15:32,070 --> 01:15:33,864
- Et toi aussi ?
- Oui, Capitaine.
1515
01:15:34,031 --> 01:15:35,365
- J'en suis sûr !
- C'est vrai.
1516
01:15:35,532 --> 01:15:38,660
- Tu sais que je t'ai dans le nez.
Ça fait deux fois !
1517
01:15:40,120 --> 01:15:41,038
Vous arrĂŞtez
1518
01:15:41,205 --> 01:15:42,664
votre enquête sur les Touré
1519
01:15:42,831 --> 01:15:44,791
ou j'en informe votre consule
1520
01:15:44,958 --> 01:15:47,085
qui meurt d'envie de vous dégager !
1521
01:15:47,252 --> 01:15:50,088
- C'est pas la peine de l'appeler.
S'il vous plaît !
1522
01:15:50,422 --> 01:15:51,548
- Fichez-moi le camp !
1523
01:15:51,715 --> 01:15:53,425
Ouste ! Il m'énerve !
- Au revoir.
1524
01:15:53,592 --> 01:15:55,219
- Bonne soirée.
- J'en peux plus d'eux !
1525
01:15:55,385 --> 01:15:56,220
- En route.
1526
01:16:00,265 --> 01:16:02,559
- Je suis désolé.
- OK, c'est bon.
1527
01:16:09,191 --> 01:16:10,192
Il souffle.
1528
01:16:12,236 --> 01:16:13,153
Rire
1529
01:16:13,320 --> 01:16:14,655
...
1530
01:16:14,821 --> 01:16:15,906
- Pourquoi tu rigoles ?
1531
01:16:16,073 --> 01:16:17,241
- Tu lis maintenant ?
1532
01:16:17,407 --> 01:16:19,326
- Oui, monsieur. Je sais lire.
1533
01:16:19,493 --> 01:16:21,161
C'est mon loisir.
1534
01:16:21,328 --> 01:16:24,331
Laisse-moi tranquille. Je profite.
- Pardon. Ça marche.
1535
01:16:29,002 --> 01:16:30,963
- Arrête de t'agiter comme ça !
1536
01:16:31,129 --> 01:16:32,339
Tu me déconcentres.
1537
01:16:32,506 --> 01:16:34,007
- OĂą sont mes affaires ?
1538
01:16:34,174 --> 01:16:36,260
- Ton bazar que j'ai trouvé
dans tes poches ?
1539
01:16:36,802 --> 01:16:37,678
- Oui !
1540
01:16:37,844 --> 01:16:38,804
- Elle est lĂ .
1541
01:16:41,348 --> 01:16:42,516
(-J'hallucine.)
1542
01:16:45,060 --> 01:16:46,353
Il manque un truc.
1543
01:16:49,106 --> 01:16:50,232
- Tu parles de ça ?
1544
01:16:50,649 --> 01:16:51,608
- Oui.
1545
01:16:52,484 --> 01:16:53,527
- C'est Ă qui ?
1546
01:16:53,777 --> 01:16:54,987
- C'était à Roland.
1547
01:16:55,529 --> 01:16:57,447
- Ah, je le savais !
1548
01:16:58,699 --> 01:17:02,577
C'est pas ton écriture.
- T'es pas Columbo. T'es Sherlock Holmes,
1549
01:17:02,744 --> 01:17:04,371
maintenant.
- Écoute.
1550
01:17:06,081 --> 01:17:09,084
J'ai essayé de le décoder.
Souffle
1551
01:17:09,835 --> 01:17:13,714
Mais je crois
que c'est un numéro d'immatriculation.
1552
01:17:13,880 --> 01:17:16,174
- Merci.
- C'est un indice. Tu as vérifié ?
1553
01:17:16,341 --> 01:17:19,845
- J'ai pas le temps de jouer au Cluedo :
faut que j'y aille.
1554
01:17:20,887 --> 01:17:23,849
- Vérifie. Je te jure, c'est une piste.
1555
01:17:24,016 --> 01:17:24,975
Crois-moi.
1556
01:17:25,142 --> 01:17:28,103
- OK, c'est bon.
T'étais en train de lire. Donc, lis.
1557
01:17:28,353 --> 01:17:29,813
- Va te faire voir.
1558
01:17:29,980 --> 01:17:31,273
Tu crois pas ta mère.
1559
01:17:33,108 --> 01:17:34,401
Elle soupire.
1560
01:17:35,694 --> 01:17:36,820
...
1561
01:17:39,948 --> 01:17:41,867
Rire
- C'est sérieux ? T'es vraiment
1562
01:17:42,034 --> 01:17:43,118
en train de lire ?
1563
01:17:44,036 --> 01:17:46,413
- Écoute : tu reviens, je te frappe.
1564
01:17:46,580 --> 01:17:48,290
...
- D'accord !
1565
01:17:48,749 --> 01:17:50,834
Qu'est-ce qui t'arrive ?
C'est pas possible.
1566
01:17:53,211 --> 01:17:54,212
- Bah, bah...
1567
01:17:54,379 --> 01:17:59,259
Agatha Christie !
Ça, c'est un livre pour la police.
1568
01:18:02,888 --> 01:18:03,972
On frappe.
1569
01:18:04,473 --> 01:18:06,850
- Bonjour.
- Bonjour, Madame la Consule.
1570
01:18:07,017 --> 01:18:09,728
- J'ai appris que Boyer avait été arrêté ?
- Oui.
1571
01:18:10,062 --> 01:18:13,690
- Je tenais à vous féliciter.
- C'est le travail du lieutenant Garcia.
1572
01:18:14,900 --> 01:18:18,320
- Je voudrais que nous reparlions de ce...
Soupir
1573
01:18:18,487 --> 01:18:21,573
ce petit incident fâcheux
de la dernière fois.
1574
01:18:22,574 --> 01:18:26,787
M. et Mme Touré ont confirmé leur venue
Ă notre
garden party du centenaire.
1575
01:18:26,953 --> 01:18:30,999
Et je pense que ce serait
l'occasion idéale pour vous excuser.
1576
01:18:34,461 --> 01:18:35,962
- C'est un ordre, madame ?
1577
01:18:37,881 --> 01:18:40,592
- Disons que si vous ne le faites pas,
1578
01:18:41,009 --> 01:18:44,221
vous risquez de retourner
distribuer des PV Ă Belleville.
1579
01:18:49,559 --> 01:18:50,977
- Monsieur Keita ?
1580
01:18:51,186 --> 01:18:52,687
Une dame demande Ă vous voir.
1581
01:18:52,854 --> 01:18:54,815
De la fondation Touré.
- Faites-la entrer.
1582
01:18:54,981 --> 01:18:55,982
- Très bien.
1583
01:18:57,734 --> 01:18:59,277
Venez, s'il vous plaît.
1584
01:19:01,405 --> 01:19:02,364
- Merci.
1585
01:19:05,200 --> 01:19:06,410
- Bonjour, M. Keita.
1586
01:19:08,912 --> 01:19:11,415
Vous ĂŞtes surpris ? Je comprends.
1587
01:19:12,582 --> 01:19:14,000
Merci de me recevoir.
1588
01:19:16,461 --> 01:19:17,712
- Je peux vous aider ?
1589
01:19:24,052 --> 01:19:26,972
- Il faut que vous contactiez
cette personne au Daloa.
1590
01:19:27,264 --> 01:19:29,391
Le commissaire Abdoulaye Omassa.
1591
01:19:30,267 --> 01:19:31,685
- Pourquoi je ferais ça ?
1592
01:19:32,144 --> 01:19:34,813
- Il veut mettre les Touré en prison,
comme vous.
1593
01:19:40,652 --> 01:19:43,947
- Pourquoi je lui ferais confiance ?
- Renseignez-vous.
1594
01:19:45,699 --> 01:19:49,828
Le pays n'attend qu'une chose :
mettre fin à ce régime corrompu.
1595
01:19:50,537 --> 01:19:53,665
Musique africaine
1596
01:19:53,832 --> 01:20:03,831
...
1597
01:20:07,304 --> 01:20:11,391
*Sonnerie
...
1598
01:20:12,642 --> 01:20:13,768
- Commissaire Omassa.
1599
01:20:13,935 --> 01:20:16,271
- Baaba Keita, police française.
Bonjour.
1600
01:20:16,438 --> 01:20:20,525
- J'ai eu vent de votre intervention
lors de la conférence des Touré.
1601
01:20:21,443 --> 01:20:22,736
Nous pourrions
1602
01:20:22,903 --> 01:20:25,238
*collaborer.
- Roland Weber, vous connaissiez ?
1603
01:20:25,405 --> 01:20:26,406
*-Votre ami Roland
1604
01:20:26,573 --> 01:20:30,076
est passé par la mauvaise voie :
le ministère
1605
01:20:30,243 --> 01:20:31,119
*de l'Intérieur.
1606
01:20:31,286 --> 01:20:34,247
*Il ne faut pas y aller
quand on s'attaque aux Touré.
1607
01:20:34,414 --> 01:20:35,999
Le lendemain, il a été tué.
1608
01:20:36,166 --> 01:20:38,376
- Pourquoi vous,
vous ĂŞtes toujours vivant ?
1609
01:20:38,543 --> 01:20:41,338
- Je suis moins dangereux pour les Touré
que votre ami.
1610
01:20:41,505 --> 01:20:45,342
Ici, on sait que le frère du président
est un trafiquant de drogue.
1611
01:20:45,509 --> 01:20:49,513
*Roland, c'était la police française
et Interpol. Il était gênant.
1612
01:20:49,679 --> 01:20:51,681
Voilà pourquoi il a été assassiné.
1613
01:20:51,932 --> 01:20:54,434
- Ladji Touré
aurait commandité le meurtre ?
1614
01:20:54,601 --> 01:20:56,811
- Aucun doute lĂ -dessus :
Touré et sa femme.
1615
01:20:56,978 --> 01:21:00,899
Inspecteur Keita, je suis prĂŞt
Ă partager toutes mes informations.
1616
01:21:01,274 --> 01:21:05,278
*OĂą vous en ĂŞtes avec vos enquĂŞtes ?
- Très honnêtement, nulle part.
1617
01:21:05,820 --> 01:21:07,989
*J'ai suivi le dernier convoi
Ă la douane
1618
01:21:08,156 --> 01:21:10,283
où il a été fouillé :
ils ont rien trouvé.
1619
01:21:10,450 --> 01:21:12,744
- Quelle douane ?
*-Celle de Miami.
1620
01:21:12,911 --> 01:21:14,913
La drogue a pas pu passer le contrĂ´le.
1621
01:21:15,080 --> 01:21:18,083
- Pourtant, elle arrive jusqu'ici.
Je vous le certifie.
1622
01:21:18,250 --> 01:21:19,876
*Avez-vous pensé que la drogue
1623
01:21:20,043 --> 01:21:21,962
pouvait être chargée ailleurs ?
1624
01:21:22,128 --> 01:21:24,339
Peut-ĂŞtre que l'avion
ne vient pas directement
1625
01:21:24,506 --> 01:21:26,216
*en Afrique. Il y a quelques semaines,
1626
01:21:26,383 --> 01:21:29,302
j'ai demandé l'immatriculation
de l'appareil. En vain.
1627
01:21:29,469 --> 01:21:32,639
- Vous voulez dire, comme une voiture ?
*-Oui, absolument.
1628
01:21:32,806 --> 01:21:35,141
Avec une immatriculation,
on peut le pister.
1629
01:21:36,184 --> 01:21:39,271
- Une immatriculation...
*-Tenez-moi au courant, Keita.
1630
01:21:39,437 --> 01:21:41,022
- On se rappelle.
*-Au revoir.
1631
01:21:41,189 --> 01:21:43,149
- OK. Merci, Abdoulaye.
*-Bonne chance.
1632
01:21:43,400 --> 01:21:46,403
Musique de suspense
1633
01:21:46,570 --> 01:21:51,616
...
1634
01:21:51,783 --> 01:21:52,659
Il rit.
1635
01:21:56,246 --> 01:21:57,247
- Salut, ça va ?
1636
01:22:03,878 --> 01:22:05,463
Tu m'en veux. Je comprends.
1637
01:22:05,630 --> 01:22:06,590
Rire
1638
01:22:07,257 --> 01:22:08,550
Si j'avais su que ça allait
1639
01:22:08,717 --> 01:22:10,885
te retomber dessus,
j'y serais jamais allé.
1640
01:22:11,428 --> 01:22:13,597
- Tu crois que c'est pour ça
que je t'en veux ?
1641
01:22:13,763 --> 01:22:15,432
- Oui. J'ai rien fait d'autre.
1642
01:22:15,932 --> 01:22:18,935
- D'abord, tu me sauves la vie
et après, tu m'ignores ?
1643
01:22:19,144 --> 01:22:22,439
Tu me croyais pas cap de prendre
des risques pour aider mon ami ?
1644
01:22:23,023 --> 01:22:24,524
- Oui... T'as raison.
1645
01:22:24,691 --> 01:22:28,528
- Tu aurais dĂ» avoir confiance en moi.
J'ai une dette envers toi.
1646
01:22:30,030 --> 01:22:31,197
- Je suis désolé.
1647
01:22:32,407 --> 01:22:34,159
- Je m'en remettrai, c'est bon.
1648
01:22:37,245 --> 01:22:39,205
- T'es mon ami !
- Ça va, les câlins !
1649
01:22:39,372 --> 01:22:40,290
Tu veux un café ?
1650
01:22:40,457 --> 01:22:43,460
- Oui. Je te demande pardon.
Pardonne-moi, vraiment !
1651
01:22:43,627 --> 01:22:45,462
C'est l'immatriculation d'un avion.
1652
01:22:45,837 --> 01:22:47,547
C'est sûrement celui des Touré.
1653
01:22:47,714 --> 01:22:49,382
Tu peux m'aider à vérifier ?
1654
01:22:50,508 --> 01:22:51,801
T'as pas un pote au FBI ?
1655
01:22:51,968 --> 01:22:53,303
- Pourquoi au FBI ?
1656
01:22:53,470 --> 01:22:57,474
- Dans les films, tous les flics
ont un pote au FBI ou Ă la CIA.
1657
01:22:58,600 --> 01:23:00,935
- Désolé, j'ai pas de pote à la CIA.
1658
01:23:01,269 --> 01:23:02,062
Ni au FBI.
1659
01:23:02,228 --> 01:23:03,146
- Dommage !
1660
01:23:03,313 --> 01:23:05,398
- J'ai un pote
à la sécurité de l'aéroport.
1661
01:23:05,565 --> 01:23:08,735
Ça te va ?
- Super ! Mais le FBI, c'est plus sexy.
1662
01:23:09,235 --> 01:23:10,487
- OK.
Soupir
1663
01:23:12,197 --> 01:23:14,115
*Sonnerie
- AllĂ´ ?
1664
01:23:14,407 --> 01:23:16,618
*-¡Hola Ruben!
Comment ça va à l'aéroport ?
1665
01:23:16,826 --> 01:23:17,827
- Tout se passe bien.
1666
01:23:17,994 --> 01:23:19,412
- Je me trouve avec un ami.
1667
01:23:19,579 --> 01:23:20,747
Il aurait une question
1668
01:23:20,914 --> 01:23:22,165
Ă te poser. Je peux
1669
01:23:22,332 --> 01:23:24,125
*te le passer ?
- Oui, vas-y.
1670
01:23:24,542 --> 01:23:26,711
- Je t'en prie.
- Bonjour, Ruben.
1671
01:23:26,878 --> 01:23:29,673
Je suis le partenaire de Ricardo,
Keita, un flic français.
1672
01:23:29,839 --> 01:23:30,757
J'aurais besoin
1673
01:23:30,924 --> 01:23:33,760
de savoir si ce numéro
est celui d'un avion : K...
1674
01:23:33,927 --> 01:23:35,720
- K...
*-Trois, deux, neuf.
1675
01:23:35,887 --> 01:23:36,763
- Trois, deux, neuf ?
1676
01:23:36,930 --> 01:23:38,682
- Vous pourriez trouver l'appareil ?
1677
01:23:38,848 --> 01:23:40,058
- Vas-y, cherche.
- D'accord.
1678
01:23:42,143 --> 01:23:43,019
Je l'ai.
1679
01:23:43,186 --> 01:23:47,982
- C'est une immatriculation enregistrée
au nom de l'
African Children Foundation.
1680
01:23:48,358 --> 01:23:49,275
*Et l'appareil
1681
01:23:49,442 --> 01:23:51,361
*est actuellement stationné ici.
1682
01:23:51,528 --> 01:23:52,696
Ce sera tout ?
1683
01:23:52,862 --> 01:23:54,823
- J'aimerais savoir l'itinéraire.
1684
01:23:54,989 --> 01:23:55,990
- Le plan de vol ?
1685
01:23:56,157 --> 01:23:58,785
- Voilà , c'est ça : le plan de vol...
1686
01:23:58,952 --> 01:23:59,744
- Le plan de vol.
1687
01:23:59,911 --> 01:24:00,912
- S'il vous plaît.
1688
01:24:01,079 --> 01:24:02,372
C'est ce que j'avais dit.
1689
01:24:02,539 --> 01:24:04,249
- C'est ça ?
- Oui, on l'a.
1690
01:24:04,874 --> 01:24:08,586
Il doit décoller, a priori,
dans 48 heures pour...
1691
01:24:08,753 --> 01:24:10,338
- Caracas.
- Caracas.
1692
01:24:10,505 --> 01:24:12,507
- C'est lĂ qu'ils chargent toute la came.
1693
01:24:12,841 --> 01:24:15,218
- Tout passe discrètement
par un convoi humanitaire.
1694
01:24:15,385 --> 01:24:18,054
- Ils arrosent des mecs
pour embarquer la came.
1695
01:24:18,221 --> 01:24:20,682
Une fois en Afrique,
personne ne contrĂ´le.
1696
01:24:23,601 --> 01:24:25,812
- Et il te fallait le FBI pour ça ?
1697
01:24:29,065 --> 01:24:30,567
- Madame Mendez !
1698
01:24:30,734 --> 01:24:33,111
Capitaine ! Soyez les bienvenus.
- Merci.
1699
01:24:35,447 --> 01:24:37,532
Musique rythmée
1700
01:24:37,699 --> 01:24:43,079
...
1701
01:24:43,246 --> 01:24:44,789
- Regardez qui voilĂ !
1702
01:24:44,956 --> 01:24:47,292
Le fan club de Julio Iglesias.
1703
01:24:47,459 --> 01:24:48,418
Elle rit.
1704
01:24:48,585 --> 01:24:50,879
...
1705
01:24:51,045 --> 01:24:52,630
...
...
1706
01:24:54,799 --> 01:24:57,510
Lieutenant,
quel plaisir que vous soyez des nĂ´tres !
1707
01:24:57,677 --> 01:25:00,472
Vous permettez
que je vous emprunte votre coéquipier ?
1708
01:25:00,638 --> 01:25:02,307
- OK !
- Je vous remercie.
1709
01:25:03,099 --> 01:25:04,392
- Bonjour, Hortense.
1710
01:25:04,642 --> 01:25:05,518
- HĂ© !
1711
01:25:06,269 --> 01:25:08,813
Lieutenant Garcia. Comment allez-vous ?
1712
01:25:08,980 --> 01:25:09,856
- Bien.
- Garcia !
1713
01:25:10,398 --> 01:25:11,399
Viens tout de suite.
1714
01:25:12,567 --> 01:25:15,236
- Tout de suite, maintenant ?
- Oui, maintenant.
1715
01:25:15,862 --> 01:25:16,738
- Excusez-moi.
1716
01:25:16,905 --> 01:25:18,656
- J'espère que vous êtes inspiré.
1717
01:25:18,823 --> 01:25:21,451
Si ça ne vous venait pas,
pensez Ă Belleville.
1718
01:25:26,915 --> 01:25:28,792
Madame Touré, monsieur Touré...
1719
01:25:29,250 --> 01:25:31,336
Vous connaissez
notre officier de liaison,
1720
01:25:31,503 --> 01:25:32,587
monsieur Keita.
1721
01:25:32,754 --> 01:25:35,673
- Monsieur Keita,
quel plaisir de vous revoir !
1722
01:25:35,840 --> 01:25:37,050
- Votre premier contact
1723
01:25:37,217 --> 01:25:38,802
a été... comment dire ?
1724
01:25:38,968 --> 01:25:42,680
Peut-ĂŞtre, un peu rugueux. Mais,
M. Keita a quelque chose Ă vous dire.
1725
01:25:42,847 --> 01:25:43,640
- Moi ?
1726
01:25:44,390 --> 01:25:45,683
Ah oui, absolument !
1727
01:25:45,850 --> 01:25:48,144
Je vous présente
mes plus sincères excuses
1728
01:25:48,311 --> 01:25:50,146
pour mon attitude inqualifiable.
1729
01:25:50,313 --> 01:25:52,440
Des vieux restes
de mon quartier de Belleville.
1730
01:25:52,774 --> 01:25:54,442
Vous connaissez Belleville ?
1731
01:25:55,151 --> 01:25:56,069
Vous y êtes allés ?
1732
01:26:00,073 --> 01:26:03,076
Désolé de mes insinuations.
Vous n'ĂŞtes pas des trafiquants
1733
01:26:03,243 --> 01:26:05,370
de drogue et n'avez pas fait assassiner
1734
01:26:05,537 --> 01:26:06,788
un policier français.
1735
01:26:06,955 --> 01:26:08,122
Non, évidemment.
1736
01:26:10,834 --> 01:26:12,836
Sinon, vous ne seriez pas lĂ .
Rire
1737
01:26:13,002 --> 01:26:14,254
...
On est d'accord !
1738
01:26:14,420 --> 01:26:16,297
...
Ça me paraît évident.
1739
01:26:16,464 --> 01:26:17,715
Rires
1740
01:26:17,882 --> 01:26:21,177
...
1741
01:26:21,845 --> 01:26:22,720
Bien sûr !
...
1742
01:26:22,887 --> 01:26:24,973
Bonne soirée.
- Bonne soirée,
1743
01:26:25,139 --> 01:26:26,307
monsieur Keita.
1744
01:26:31,062 --> 01:26:34,190
- Maintenant que j'y pense...
Belleville, j'y suis allé.
1745
01:26:34,357 --> 01:26:35,316
Une fois.
1746
01:26:36,192 --> 01:26:37,652
Ton copain y était aussi.
1747
01:26:38,069 --> 01:26:41,781
- Je sais que c'est toi.
- Il est mort lĂ oĂą il a grandi.
1748
01:26:42,448 --> 01:26:43,867
C'est touchant, je trouve.
1749
01:26:47,996 --> 01:26:49,038
Cris
1750
01:26:49,205 --> 01:26:50,582
- Oui, une bonne droite !
1751
01:26:50,748 --> 01:26:53,293
...
1752
01:26:53,459 --> 01:26:54,294
C'est de la triche !
1753
01:26:55,336 --> 01:26:56,337
C'est pas du jeu !
1754
01:26:56,504 --> 01:26:57,797
Cri de douleur
1755
01:27:00,884 --> 01:27:02,135
- Garcia, pas bouger !
1756
01:27:03,845 --> 01:27:05,388
- Ouah ! Viens, mon pote !
1757
01:27:05,555 --> 01:27:06,890
Je t'attends, viens !
1758
01:27:08,433 --> 01:27:10,727
Enfoiré ! Ça fait mal...
1759
01:27:16,316 --> 01:27:17,400
- Ça va ?
1760
01:27:18,443 --> 01:27:19,444
- Si. Ça va.
1761
01:27:19,777 --> 01:27:23,990
Pourquoi dès que je suis avec toi,
je ruine mes pompes ? Pourquoi ?
1762
01:27:24,198 --> 01:27:26,284
- Je sais pas. Désolé.
- Laisse tomber.
1763
01:27:35,585 --> 01:27:37,545
Alors ? C'est quoi, la suite ?
1764
01:27:39,213 --> 01:27:45,470
- D'abord, le plus dur,
ça va être de l'annoncer à ma mère.
1765
01:27:46,095 --> 01:27:47,764
*Musique slow rock
1766
01:27:47,931 --> 01:27:57,930
*
...
1767
01:28:04,822 --> 01:28:05,782
Maman ?
1768
01:28:07,116 --> 01:28:08,952
- Mon chéri, tu es rentré ?
1769
01:28:09,619 --> 01:28:10,495
- Oui.
1770
01:28:11,746 --> 01:28:13,289
Tiens.
- Un cadeau ?
1771
01:28:13,790 --> 01:28:16,167
C'est louche.
C'est pas la fête des Mères.
1772
01:28:16,334 --> 01:28:19,420
- Je voulais te dire
bravo et merci pour la piste.
1773
01:28:19,796 --> 01:28:22,590
- Laquelle des pistes ?
Y en a eu tellement ?
1774
01:28:22,966 --> 01:28:24,717
- La carte de visite.
- Ah !
1775
01:28:24,884 --> 01:28:25,927
La carte de visite.
1776
01:28:26,094 --> 01:28:28,429
Le numéro d'immatriculation,
c'était ça !
1777
01:28:28,930 --> 01:28:29,889
Tu as vu ?
1778
01:28:30,056 --> 01:28:32,100
Quand je te dis : "c'est ça", c'est ça.
1779
01:28:32,266 --> 01:28:34,560
Il rit.
Mais il fallait pas me faire un cadeau.
1780
01:28:34,727 --> 01:28:36,521
On est des partenaires.
1781
01:28:38,606 --> 01:28:41,275
Tiens !
Tu me la mets sur la table de chevet.
1782
01:28:41,442 --> 01:28:44,445
- D'accord.
Sur la table de chevet, Mme Kardashian.
1783
01:28:44,612 --> 01:28:45,530
- Chéri !
1784
01:28:45,697 --> 01:28:47,782
Il y a Ă manger dans le frigidaire.
1785
01:28:47,949 --> 01:28:49,659
- Mais il faut que je te parle.
- Non,
1786
01:28:49,826 --> 01:28:52,453
pas pour l'instant.
Ne me dérange surtout pas.
1787
01:28:52,620 --> 01:28:54,747
Ernesto et moi, on doit finir.
1788
01:28:56,249 --> 01:28:57,417
Il fait chaud...
1789
01:28:58,835 --> 01:29:00,003
Ernesto !
1790
01:29:01,087 --> 01:29:02,171
- Finir quoi ?
1791
01:29:03,297 --> 01:29:04,382
Finir quoi ?
1792
01:29:08,177 --> 01:29:10,263
Pourquoi je lui ai dit de profiter ?
1793
01:29:10,722 --> 01:29:13,349
*Sonnerie
1794
01:29:18,187 --> 01:29:20,690
Salut, c'est moi. C'est Baaba.
1795
01:29:20,857 --> 01:29:23,526
- Hou lĂ ! C'est quoi, cette voix ?
Ça va ?
1796
01:29:24,444 --> 01:29:27,613
- Faut que je te dise.
Je suis plus sur l'affaire de Roland.
1797
01:29:28,740 --> 01:29:31,284
Pas juste l'affaire :
je me suis fait virer.
1798
01:29:31,868 --> 01:29:34,454
- Mais qu'est-ce que t'as fait encore
comme connerie ?
1799
01:29:36,706 --> 01:29:37,790
- J'ai vraiment merdé.
1800
01:29:37,957 --> 01:29:40,126
- Comment ça ?
*-La consule me donne 15 jours
1801
01:29:40,293 --> 01:29:43,421
pour boucler mes bagages.
Et je l'ai pas encore dit à ma mère.
1802
01:29:43,588 --> 01:29:46,132
- Ah non,
tu vas pas me parler de ta mère encore !
1803
01:29:47,216 --> 01:29:49,719
- Je sais pas
comment l'annoncer à ma mère.
1804
01:29:49,886 --> 01:29:53,139
- Moi non plus.
- Elle va avoir une attaque, c'est sûr.
1805
01:29:54,974 --> 01:29:57,685
- Ça vous laisse un peu de temps
pour en profiter.
1806
01:29:57,894 --> 01:29:59,937
C'est l'occasion de faire du tourisme.
1807
01:30:00,104 --> 01:30:05,068
Tiens, une idée !
Si tu veux, je t'apprends Ă surfer,
1808
01:30:05,985 --> 01:30:09,155
et toi, tu m'apprends le kung-fu.
- Tu surfes ?
1809
01:30:09,322 --> 01:30:12,450
- Évidemment que je surfe.
On est Ă Miami : que crois-tu ?
1810
01:30:21,084 --> 01:30:22,877
- Keita, c'est Abdoulaye.
1811
01:30:23,044 --> 01:30:26,214
- Que se passe-t-il ?
*-Un coup d'État au pays. Le peuple
1812
01:30:26,380 --> 01:30:29,175
et l'armée sont dans la rue.
Le président est en fuite.
1813
01:30:29,342 --> 01:30:32,011
*Un gouvernement est mis en place.
- Ça veut dire quoi ?
1814
01:30:32,178 --> 01:30:34,722
*-Les cartes changent de mains.
Le nouveau ministre
1815
01:30:34,889 --> 01:30:38,434
vient de signer les mandats d'arrĂŞt
contre les Touré et Max Giraud.
1816
01:30:38,601 --> 01:30:41,854
*On les transmet Ă Interpol
pour être diffusés partout.
1817
01:30:42,021 --> 01:30:44,065
- La police de Miami pourra les arrĂŞter ?
1818
01:30:44,232 --> 01:30:46,526
- Trop tard !
Ils ont déjà décollé pour Caracas.
1819
01:30:46,692 --> 01:30:49,278
Et je parie
que dans les 48 heures Ă venir,
1820
01:30:49,445 --> 01:30:52,865
ils seront ici pour décharger
leur dernière cargaison de drogue.
1821
01:30:53,116 --> 01:30:56,661
Il y a une piste clandestine,
mais je ne sais pas oĂą.
1822
01:30:56,828 --> 01:30:59,997
- J'ai une amie chez Interpol,
elle pourrait vous aider.
1823
01:31:00,206 --> 01:31:01,332
*-Ce serait pas du luxe.
1824
01:31:01,499 --> 01:31:02,708
On n'a que deux jours.
1825
01:31:02,875 --> 01:31:04,335
Je dois les intercepter
1826
01:31:04,502 --> 01:31:06,003
avant qu'ils ne disparaissent.
1827
01:31:06,170 --> 01:31:08,714
- OK, je te tiens au courant.
Merci, Abdoulaye.
1828
01:31:12,593 --> 01:31:13,636
Ricardo !
1829
01:31:14,303 --> 01:31:17,056
Rends-moi service :
tu peux t'occuper de ma mère ?
1830
01:31:17,223 --> 01:31:18,683
Je dois partir en Afrique.
1831
01:31:18,850 --> 01:31:19,642
- Quoi ?
1832
01:31:19,809 --> 01:31:23,479
- Abdoulaye compte interpeller
les Touré et Max dans 2 jours au Daloa.
1833
01:31:23,646 --> 01:31:25,690
En partant maintenant,
je pourrai l'aider.
1834
01:31:25,857 --> 01:31:27,400
- Tu m'abandonnes avec eux ?
1835
01:31:27,567 --> 01:31:31,320
- Tu peux pas venir avec ton ulcère.
- Tu débloques, mon pote ?
1836
01:31:31,487 --> 01:31:32,280
- Mais...
1837
01:31:32,446 --> 01:31:34,615
- On a commencé ensemble,
on finira ensemble.
1838
01:31:34,782 --> 01:31:37,243
Ulcère ou pas ulcère.
Mon passeport est prĂŞt.
1839
01:31:38,161 --> 01:31:41,247
On roule ensemble, on meurt ensemble.
1840
01:31:41,414 --> 01:31:43,082
- Ah oui, j'aime ça !
1841
01:31:43,249 --> 01:31:44,917
- Ouais !
- J'adore ça !
1842
01:31:45,084 --> 01:31:45,960
Rire
1843
01:31:46,127 --> 01:31:48,004
J'adore ce film. Allez, en route !
1844
01:31:48,171 --> 01:31:49,839
- En route, partenaire !
-
Yes!
1845
01:31:50,006 --> 01:31:51,966
Musique rythmée
1846
01:31:52,133 --> 01:32:02,132
...
1847
01:32:08,774 --> 01:32:10,401
- On y est.
- OK...
1848
01:32:11,027 --> 01:32:12,153
Merci pour la balade.
1849
01:32:12,320 --> 01:32:13,863
Vous pouvez me passer mon sac ?
1850
01:32:14,864 --> 01:32:16,824
Oh, c'est quoi, ces manières ?
1851
01:32:17,200 --> 01:32:18,159
Merci !
1852
01:32:18,784 --> 01:32:22,788
- Lieutenant Keita, soyez le bienvenu.
- Enchanté, Commissaire.
1853
01:32:22,955 --> 01:32:23,998
- Abdoulaye Omassa.
1854
01:32:24,540 --> 01:32:25,374
Euh, Garcia ?
1855
01:32:25,541 --> 01:32:27,919
- Lieutenant Ricardo Garcia, oui.
- Allez !
1856
01:32:28,085 --> 01:32:29,503
Entrez, s'il vous plaît.
1857
01:32:30,046 --> 01:32:31,047
Welcome!
- Merci.
1858
01:32:34,258 --> 01:32:36,636
- Votre amie d'Interpol
m'a envoyé les données satellite.
1859
01:32:36,802 --> 01:32:39,138
On a une piste clandestine
à la frontière.
1860
01:32:39,305 --> 01:32:42,600
- A-t-on une chance de les choper ?
- Oui, elle est réelle.
1861
01:32:44,936 --> 01:32:46,145
- Tiens !
- Ah oui !
1862
01:32:47,021 --> 01:32:47,897
Et moi ?
1863
01:32:48,064 --> 01:32:49,065
- Prends ça.
1864
01:32:50,691 --> 01:32:51,943
- OĂą est mon flingue ?
1865
01:32:52,151 --> 01:32:55,029
- On n'a pas d'accord
avec les États-Unis. Donc, pas d'arme.
1866
01:32:56,864 --> 01:32:58,449
- Attends, je fais pas les lois.
1867
01:32:59,242 --> 01:33:01,869
- On s'en fout !
On est en pleine zone de non-droit !
1868
01:33:02,036 --> 01:33:03,037
- Dépêchons-nous.
1869
01:33:03,204 --> 01:33:04,705
- Quoi ?
- On y va.
1870
01:33:04,956 --> 01:33:07,041
- Allez !
- Il nous faut un hélicoptère.
1871
01:33:07,208 --> 01:33:08,084
- Attendez !
1872
01:33:08,251 --> 01:33:10,836
Je fais quoi avec ça ?
C'est pas sérieux.
1873
01:33:11,963 --> 01:33:14,090
- L'armée n'a plus d'hélicos dispos.
1874
01:33:14,257 --> 01:33:16,259
Donc, j'ai fait une entente
1875
01:33:16,425 --> 01:33:19,011
avec un pilote privé.
C'est lĂ , on descend.
1876
01:33:27,687 --> 01:33:29,105
Inspecteur Keita, Ă cause
1877
01:33:29,272 --> 01:33:32,149
du coup d'État,
il n'accepte ni chèques, ni cartes.
1878
01:33:32,316 --> 01:33:35,444
Il faut le payer par Western Union,
et ça fait 3 000 $.
1879
01:33:35,903 --> 01:33:38,114
- Euh non, non...
- Tu les as ?
1880
01:33:38,281 --> 01:33:39,490
- Non, non... Attends.
1881
01:33:41,117 --> 01:33:42,535
Il a un truc Ă te demander.
1882
01:33:42,702 --> 01:33:43,786
- Il veut :
1883
01:33:43,953 --> 01:33:47,498
3 000 $,
Western Union, Ă payer tout de suite.
1884
01:33:47,832 --> 01:33:50,543
- On y comprend rien,
comme au restaurant chinois.
1885
01:33:50,710 --> 01:33:52,128
C'est pourquoi les 3 000 $ ?
1886
01:33:52,295 --> 01:33:53,212
- L'hélicoptère.
1887
01:33:55,214 --> 01:33:56,090
- Ah, voilĂ !
1888
01:33:56,257 --> 01:33:57,675
Il imite un hélicoptère.
1889
01:33:58,342 --> 01:34:00,469
- 3 000 $ pour un hélicoptère ?
1890
01:34:00,636 --> 01:34:01,971
...
OK.
1891
01:34:03,306 --> 01:34:04,932
Regarde ! Western Union, ça marche ?
1892
01:34:05,099 --> 01:34:06,100
- Ça marche.
1893
01:34:06,267 --> 01:34:08,477
- OK... Une petite minute.
1894
01:34:10,146 --> 01:34:11,772
Vous avez une super Wi-Fi.
1895
01:34:11,939 --> 01:34:12,690
- Oui.
1896
01:34:13,441 --> 01:34:14,525
- Ah, c'est bon !
1897
01:34:14,692 --> 01:34:15,651
C'est approuvé.
1898
01:34:15,818 --> 01:34:17,320
D'accord ?
- D'accord.
1899
01:34:17,653 --> 01:34:22,325
Musique pop rock
1900
01:34:22,491 --> 01:34:32,490
...
1901
01:34:40,134 --> 01:34:41,052
- Attendez-moi !
1902
01:34:41,218 --> 01:34:42,720
Ne me laissez pas ! HĂ© !
1903
01:34:42,887 --> 01:34:52,886
*
...
1904
01:35:00,613 --> 01:35:03,532
HĂ©, les mecs !
Merde, c'est quoi, cette bestiole ?
1905
01:35:03,866 --> 01:35:06,994
Je viens de me faire piquer.
- Tu vas choper la malaria.
1906
01:35:07,870 --> 01:35:10,247
- Déconne pas... C'est vrai ?
- Oui.
1907
01:35:10,414 --> 01:35:11,582
- On sait jamais.
1908
01:35:12,124 --> 01:35:13,709
- Ah non, merde... Pas moi !
1909
01:35:13,876 --> 01:35:16,087
- Fais gaffe aux éléphants. Grouille-toi.
1910
01:35:16,337 --> 01:35:17,797
- Où ça ? Attendez-moi !
1911
01:35:18,005 --> 01:35:19,715
Ne me laissez pas seul !
Rire
1912
01:35:19,882 --> 01:35:22,259
Un éléphant, t'es sérieux ?
- Oui. Reste lĂ .
1913
01:35:22,635 --> 01:35:26,847
Musique rythmée
1914
01:35:27,014 --> 01:35:37,013
...
1915
01:36:06,929 --> 01:36:08,764
Garcia grogne.
1916
01:36:25,072 --> 01:36:28,033
Le club au complet : ils sont tous lĂ .
- Eh oui !
1917
01:36:28,826 --> 01:36:33,247
- Ça rigole pas : c'est qui, ces mecs ?
- C'est le comité d'accueil.
1918
01:36:33,414 --> 01:36:34,457
Ces hommes,
1919
01:36:34,623 --> 01:36:35,499
c'est des tueurs.
1920
01:36:35,666 --> 01:36:39,211
Ils passent toute la drogue
dans le Sahel. C'est leur business.
1921
01:36:49,597 --> 01:36:51,015
- OK, on bouge plus !
1922
01:36:51,182 --> 01:36:53,517
Les mains en l'air !
Déconne pas, OK ?
1923
01:36:53,684 --> 01:36:55,895
Oui, prends les armes.
- Prends ça.
1924
01:36:56,645 --> 01:36:58,814
- Déconne pas avec nous !
(-Attention.)
1925
01:37:00,441 --> 01:37:01,358
(Et voilĂ !)
1926
01:37:03,819 --> 01:37:05,154
(Je peux le garder ?)
1927
01:37:05,321 --> 01:37:06,572
- Ouais, tu peux.
(OK !)
1928
01:37:06,780 --> 01:37:07,656
- Tiens ça.
1929
01:37:07,823 --> 01:37:09,867
- Tourne-toi ! Que regardes-tu ?
1930
01:37:10,326 --> 01:37:12,119
Musique sombre
1931
01:37:12,286 --> 01:37:19,960
...
1932
01:37:20,127 --> 01:37:21,545
- Vite, les gars !
- OK...
1933
01:37:21,962 --> 01:37:23,797
OK...
- Pas d'arme pour toi.
1934
01:37:23,964 --> 01:37:27,301
- Oh non ! Pourquoi j'aurais pas d'arme ?
C'est pas juste !
1935
01:37:36,560 --> 01:37:39,688
Musique sombre
1936
01:37:39,855 --> 01:37:44,735
...
1937
01:37:44,902 --> 01:37:46,612
- Il faut intervenir maintenant.
1938
01:37:47,321 --> 01:37:48,447
C'est maintenant.
1939
01:37:48,989 --> 01:37:50,491
- Au quad ! Vite, vite !
1940
01:37:52,493 --> 01:37:55,871
- Il faut en finir avec ce criminel.
- Je m'occupe de l'avion.
1941
01:37:56,038 --> 01:37:58,040
- Et moi, je fais chauffeur de quad ?
1942
01:37:58,207 --> 01:37:59,875
- Allez, Garcia ! Démarre.
1943
01:38:00,042 --> 01:38:01,085
- Lieutenant ! Abdoulaye !
1944
01:38:01,252 --> 01:38:02,378
On va chercher nos excuses.
1945
01:38:02,836 --> 01:38:05,422
- Oui, et en beauté ! Allons-y !
- C'est bon !
1946
01:38:14,431 --> 01:38:17,518
Musique rythmée
1947
01:38:17,685 --> 01:38:27,684
...
1948
01:38:37,121 --> 01:38:39,623
Cris
...
1949
01:38:40,541 --> 01:38:50,540
...
...
1950
01:39:22,166 --> 01:39:23,292
- Qui t'a donné ça ?
1951
01:39:31,925 --> 01:39:32,926
...
1952
01:39:36,388 --> 01:39:41,310
...
1953
01:39:43,062 --> 01:39:44,313
Coups de feu
- À couvert !
1954
01:39:44,480 --> 01:39:54,479
...
1955
01:40:02,623 --> 01:40:04,416
Cris
...
1956
01:40:04,583 --> 01:40:09,129
...
...
1957
01:40:10,255 --> 01:40:11,090
Coups de feu
1958
01:40:11,256 --> 01:40:12,383
...
1959
01:40:12,549 --> 01:40:13,884
Elle crie.
1960
01:40:14,051 --> 01:40:16,178
...
...
1961
01:40:16,345 --> 01:40:18,764
- Ne tuez pas cette garce !
Elle est Ă moi !
1962
01:40:18,931 --> 01:40:19,848
Couvrez-moi !
1963
01:40:20,265 --> 01:40:21,141
Coups de feu
1964
01:40:22,226 --> 01:40:23,185
...
1965
01:40:27,439 --> 01:40:29,316
- Ne tirez pas ! Ne tirez pas !
1966
01:40:29,650 --> 01:40:30,567
- Jette ton arme !
1967
01:40:30,734 --> 01:40:33,278
- Ne tirez pas ! C'est bon, c'est bon...
1968
01:40:40,494 --> 01:40:41,453
Cris
1969
01:40:41,620 --> 01:40:43,163
...
1970
01:40:44,289 --> 01:40:45,249
- On décolle !
1971
01:40:48,377 --> 01:40:55,217
...
1972
01:40:58,971 --> 01:41:00,556
Le moteur démarre.
1973
01:41:00,723 --> 01:41:10,023
...
1974
01:41:10,566 --> 01:41:11,567
Coup de feu
1975
01:41:11,859 --> 01:41:14,153
- Police ! Air CocaĂŻne, c'est fini
1976
01:41:14,319 --> 01:41:15,612
pour vous ! On descend !
1977
01:41:15,779 --> 01:41:17,656
Éteins le moteur et descends.
1978
01:41:18,240 --> 01:41:19,742
Vous êtes en état d'arrestation !
1979
01:41:19,908 --> 01:41:20,951
Coup de feu
1980
01:41:25,205 --> 01:41:25,998
...
1981
01:41:34,298 --> 01:41:35,549
Musique rythmée
1982
01:41:35,716 --> 01:41:45,715
...
1983
01:42:03,619 --> 01:42:04,620
- Range-toi !
1984
01:42:04,787 --> 01:42:05,913
Stop !
1985
01:42:08,040 --> 01:42:09,082
Allez !
1986
01:42:09,833 --> 01:42:19,134
...
1987
01:42:20,135 --> 01:42:22,387
Vous voulez jouer ? Alors, on va jouer.
1988
01:42:22,679 --> 01:42:23,806
Coups de feu
1989
01:42:23,972 --> 01:42:25,057
...
1990
01:42:25,224 --> 01:42:26,183
Descendez !
1991
01:42:26,934 --> 01:42:28,685
Descendez tout de suite !
1992
01:42:29,186 --> 01:42:31,188
Allez, descendez !
Elle pleure.
1993
01:42:31,605 --> 01:42:33,190
Il rit.
1994
01:42:34,733 --> 01:42:36,235
Allez, descendez !
1995
01:42:36,443 --> 01:42:39,154
Oui, mains en l'air !
Contre le capot de la voiture.
1996
01:42:40,072 --> 01:42:41,156
Hm...
1997
01:42:44,868 --> 01:42:47,871
Nous y revoilĂ . On ne bouge pas.
1998
01:42:48,580 --> 01:42:52,668
Comme vous le savez,
vous n'avez aucune chance de m'acheter.
1999
01:42:52,835 --> 01:42:56,004
Dommage, hein ?
Je ne mange pas de ce pain-lĂ .
2000
01:42:56,755 --> 01:42:58,882
À part ça, j'adore la musique africaine.
2001
01:42:59,049 --> 01:43:01,635
LĂ , on s'y croirait. Quelle ambiance !
2002
01:43:02,302 --> 01:43:04,805
Oh, regardez qui voilĂ ! Regardez !
2003
01:43:04,972 --> 01:43:07,307
- Avance.
- On a la paire !
2004
01:43:07,474 --> 01:43:08,642
- Avance !
2005
01:43:12,312 --> 01:43:13,397
- On y va. Allez !
2006
01:43:14,731 --> 01:43:16,650
Ah !
Rire
2007
01:43:17,568 --> 01:43:21,071
Regarde ! Y a quelqu'un
qui veut te présenter des excuses.
2008
01:43:21,238 --> 01:43:22,865
- Regardez les deux, lĂ !
2009
01:43:23,031 --> 01:43:26,076
- T'as vu ça ?
- Oui, bonne pioche !
2010
01:43:27,077 --> 01:43:29,955
Tu portes une arme, toi !
C'est illégal.
2011
01:43:30,122 --> 01:43:33,208
- Il paraît qu'on peut toujours
s'arranger avec les lois.
2012
01:43:33,375 --> 01:43:35,419
- T'as raison : on s'arrange.
2013
01:43:35,586 --> 01:43:37,129
Rires
2014
01:43:37,296 --> 01:43:40,132
Ah, belle pioche !
Chacun son tour, les Touré.
2015
01:43:40,299 --> 01:43:42,885
- C'est ma première arrestation
en Afrique.
2016
01:43:44,219 --> 01:43:45,888
- Waouh !
- Waouh !
2017
01:43:46,054 --> 01:43:48,974
Ça, c'est la belle vie !
- La vraie vie.
2018
01:43:49,349 --> 01:43:51,810
- C'est le rĂŞve !
- T'as pris ton maillot ?
2019
01:43:52,352 --> 01:43:54,897
- Qu'est-ce que tu crois ? Et toi ?
Rire
2020
01:43:55,147 --> 01:43:56,648
- Évidemment !
- Encore heureux !
2021
01:43:56,815 --> 01:43:58,275
- C'est cool !
- Super cool !
2022
01:43:58,442 --> 01:43:59,443
- On est très bien.
2023
01:43:59,610 --> 01:44:01,194
- C'est pour toi.
- Merci.
2024
01:44:01,361 --> 01:44:04,531
- Le capitaine Mendez vous envoie
toutes ses félicitations.
2025
01:44:04,740 --> 01:44:06,700
Le consulat de France vous fait savoir
2026
01:44:06,867 --> 01:44:09,077
qu'il est très fier de vous deux.
2027
01:44:09,244 --> 01:44:12,122
Vous avez fait un boulot épatant.
Alors, vous allez
2028
01:44:12,289 --> 01:44:13,707
récupérer vos postes.
2029
01:44:13,874 --> 01:44:15,292
En ce qui concerne
2030
01:44:15,459 --> 01:44:17,252
le paiement de l'hélicoptère...
- Oui ?
2031
01:44:17,419 --> 01:44:20,213
- La police de Miami va vous rembourser.
- Magnifique !
2032
01:44:20,380 --> 01:44:23,467
- Bonne nouvelle, non ?
- Même une très bonne !
2033
01:44:23,634 --> 01:44:25,302
Pensez à la facture. À ce soir !
2034
01:44:25,469 --> 01:44:27,554
- Une facture ?
- Quoi ? Quelle facture ?
2035
01:44:27,721 --> 01:44:29,431
- Comment ça ?
- Pourquoi tu...
2036
01:44:29,598 --> 01:44:32,434
Ah oui...
Il faut une facture pour l'hélicoptère.
2037
01:44:32,601 --> 01:44:35,062
- Ah ?
- Tu dois leur présenter une facture.
2038
01:44:35,270 --> 01:44:36,813
Si tu veux être remboursé.
2039
01:44:36,980 --> 01:44:40,108
- Qu'est-ce que c'est, ces conneries ?
Quelle facture ?
2040
01:44:40,275 --> 01:44:42,319
Il m'en a pas filé !
- J'en sais rien.
2041
01:44:42,486 --> 01:44:44,488
- Rappelle-le !
- J'y suis pour rien.
2042
01:44:44,655 --> 01:44:46,198
- Tu m'as embarqué là -dedans !
2043
01:44:46,365 --> 01:44:49,493
- C'est toi qui as insisté pour venir !
- 3 000 $...
2044
01:44:49,660 --> 01:44:51,119
Ma mère va me tuer
2045
01:44:51,286 --> 01:44:53,205
si je me fais pas rembourser.
2046
01:44:53,372 --> 01:44:54,831
- Lin !
2047
01:44:56,541 --> 01:44:58,168
Salut.
- Salut.
2048
01:44:58,710 --> 01:44:59,795
- T'es en vacances ?
2049
01:45:00,087 --> 01:45:01,421
- Commence pas !
2050
01:45:01,797 --> 01:45:03,715
- T'es officiellement sur l'affaire ?
2051
01:45:05,217 --> 01:45:06,510
T'es forte, toi !
2052
01:45:07,469 --> 01:45:08,679
Sonnette d'ascenseur
2053
01:45:10,305 --> 01:45:11,932
Tu me présentes pas tes amis ?
2054
01:45:12,683 --> 01:45:14,810
- Mes collègues.
- HĂ©, les gars !
2055
01:45:15,102 --> 01:45:17,062
Les salopards que vous allez interroger,
2056
01:45:17,229 --> 01:45:20,065
je les ai arrêtés.
Baaba Keita, police de Belleville.
2057
01:45:20,357 --> 01:45:21,984
Cadeau ! Ça fait plaisir.
2058
01:45:24,236 --> 01:45:26,363
Quoi ? C'est important qu'ils sachent
2059
01:45:26,530 --> 01:45:27,406
Ă qui ils ont affaire.
2060
01:45:28,782 --> 01:45:33,078
"Noisette, comme d'hab'" est pas venu ?
- Baaba ! Lui, c'était rien.
2061
01:45:34,371 --> 01:45:35,455
C'était personne.
2062
01:45:36,498 --> 01:45:37,374
- OK.
2063
01:45:37,582 --> 01:45:39,418
MĂŞme pas pour porter tes bagages ?
2064
01:45:40,002 --> 01:45:42,254
*Musique soul
Brouhaha joyeux
2065
01:45:42,421 --> 01:45:47,718
*
...
...
2066
01:45:48,343 --> 01:45:50,220
- Je m'appelle Ricardo.
*
...
2067
01:45:50,387 --> 01:45:57,728
*
...
...
2068
01:45:57,894 --> 01:45:58,895
Keita !
2069
01:45:59,479 --> 01:46:01,189
Ne me laisse pas tout seul !
2070
01:46:01,356 --> 01:46:07,863
*
...
2071
01:46:08,030 --> 01:46:08,947
- Bonsoir.
2072
01:46:09,322 --> 01:46:10,449
- Bonsoir.
2073
01:46:11,408 --> 01:46:13,243
- Je dois passer aux aveux ?
2074
01:46:14,369 --> 01:46:15,412
Rire
OK.
2075
01:46:16,204 --> 01:46:20,167
Si je te dis qu'on va vivre ensemble,
toi et moi, sans ma mère,
2076
01:46:20,959 --> 01:46:23,462
tu me crois ?
- Pourquoi t'as changé d'avis ?
2077
01:46:23,712 --> 01:46:26,965
- Je crois que ma mère a une histoire
avec Ernesto, le chauffeur
2078
01:46:27,132 --> 01:46:28,133
de la consule.
2079
01:46:29,676 --> 01:46:33,388
Et la première fois que je t'ai vue,
t'étais comme un matin de Noël.
2080
01:46:36,641 --> 01:46:38,101
- Tu me dis ça que maintenant ?
2081
01:46:39,352 --> 01:46:40,854
- Je sais pas quoi dire d'autre.
2082
01:46:44,024 --> 01:46:45,025
- Attends...
2083
01:46:45,192 --> 01:46:46,151
- Quoi ?
2084
01:46:46,318 --> 01:46:47,611
- J'ai déjà entendu ça.
2085
01:46:47,778 --> 01:46:48,653
- Quoi ?
2086
01:46:49,279 --> 01:46:50,781
- C'est dans un film !
2087
01:46:50,947 --> 01:46:51,907
- Ah bon ? Peut-ĂŞtre.
2088
01:46:52,074 --> 01:46:52,991
- Tu te fous de moi.
2089
01:46:53,158 --> 01:46:54,826
- Je sais pas.
- Non, mais tu...
2090
01:46:54,993 --> 01:46:56,203
Ils rient.
2091
01:46:56,369 --> 01:46:57,412
- T'y as cru.
- Non !
2092
01:46:57,579 --> 01:46:59,956
- ArrĂŞte, tu allais m'embrasser !
- Trop pas !
2093
01:47:00,123 --> 01:47:02,459
- C'était à deux centimètres.
- C'est pas vrai !
2094
01:47:02,626 --> 01:47:03,835
- Si, arrĂŞte !
Cri
2095
01:47:04,002 --> 01:47:04,878
Ne mens pas.
...
2096
01:47:05,045 --> 01:47:06,171
- Tu fais quoi ?
2097
01:47:06,338 --> 01:47:08,173
Il parle chinois.
2098
01:47:09,966 --> 01:47:10,884
- C'est vrai.
2099
01:47:11,593 --> 01:47:12,469
- Quoi ?
2100
01:47:12,761 --> 01:47:14,513
- T'es comme un matin de Noël.
2101
01:47:14,763 --> 01:47:18,225
*Musique pop latine
2102
01:47:18,391 --> 01:47:23,480
*
...
2103
01:47:23,647 --> 01:47:28,485
*Sonnerie
...
2104
01:47:28,652 --> 01:47:30,403
- Tiens, c'est ta mère !
- Oui...
2105
01:47:30,570 --> 01:47:33,198
- Ça, on s'y attendait pas !
Il rit.
2106
01:47:33,365 --> 01:47:34,199
Ah non !
2107
01:47:34,366 --> 01:47:35,534
- Non, fais pas ça !
2108
01:47:35,700 --> 01:47:36,660
T'as fait ça ?
2109
01:47:36,827 --> 01:47:37,702
- Ben ouais !
2110
01:47:38,328 --> 01:47:40,372
*-AllĂ´ ? AllĂ´ ?
2111
01:47:41,039 --> 01:47:42,249
*Baaba ?
2112
01:47:43,166 --> 01:47:44,292
AllĂ´ ?
2113
01:47:45,168 --> 01:47:46,253
AllĂ´ ?
2114
01:47:47,462 --> 01:47:49,464
- Tiens !
Baaba rit.
2115
01:47:50,257 --> 01:47:51,383
Va le chercher !
2116
01:47:53,218 --> 01:47:55,303
*
...
Garcia rit.
2117
01:47:55,470 --> 01:47:58,098
- Non, c'est toi qui vas le chercher.
Rires
2118
01:47:58,265 --> 01:48:01,143
- Suivez-moi ! Suivez-moi, les filles !
2119
01:48:01,393 --> 01:48:11,392
*
...
2120
01:48:23,206 --> 01:48:33,205
...
2121
01:48:52,861 --> 01:49:02,860
...
2122
01:49:19,930 --> 01:49:21,848
Musique de suspense
2123
01:49:22,015 --> 01:49:32,014
...
2124
01:49:51,795 --> 01:50:01,794
...
2125
01:50:21,908 --> 01:50:31,907
...
2126
01:50:52,063 --> 01:51:02,062
...
2127
01:51:13,501 --> 01:51:16,004
Sous-titrage : HIVENTY
2127
01:51:17,305 --> 01:51:23,739
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org
151727