Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,700 --> 00:00:32,950
♪The evening breeze kisses my brows♪
2
00:00:34,910 --> 00:00:39,980
♪Allows a cloud to stay for me♪
3
00:00:42,260 --> 00:00:48,180
♪After a long time,
I still keep looking back♪
4
00:00:48,590 --> 00:00:55,320
♪The sleepless universe accompanies me
as I sleepwalk♪
5
00:00:56,650 --> 00:00:59,990
♪How can we stay together in a mirage♪
6
00:01:00,430 --> 00:01:03,600
♪A vast desert, with no oasis in sight♪
7
00:01:03,920 --> 00:01:10,480
♪Time takes away
the eternity I promised♪
8
00:01:11,230 --> 00:01:14,480
♪Who can have your gentleness♪
9
00:01:14,820 --> 00:01:17,530
♪Who still stays there♪
10
00:01:17,650 --> 00:01:24,220
♪Finally, I silently endure
but cannot be saved♪
11
00:01:24,390 --> 00:01:27,880
♪The sorrow of the world
turns into stars♪
12
00:01:27,990 --> 00:01:31,720
♪Flowing over a few hills
with the moonlight♪
13
00:01:31,720 --> 00:01:37,900
♪I wish to follow behind you
until we grow old♪
14
00:01:38,510 --> 00:01:41,530
♪I will silently wait♪
15
00:01:42,340 --> 00:01:46,260
=Everlasting Longing=
16
00:01:46,340 --> 00:01:49,220
=Episode 2=
17
00:02:02,940 --> 00:02:03,780
General,
18
00:02:03,830 --> 00:02:04,910
judging by the pulse,
19
00:02:04,990 --> 00:02:06,340
she should be a woman, right?
20
00:02:07,300 --> 00:02:08,270
Just do your job.
21
00:02:08,669 --> 00:02:09,709
No unnecessary questions.
22
00:02:12,060 --> 00:02:13,950
It's toxic heat
due to regional differences,
23
00:02:14,230 --> 00:02:15,620
unsuitable climate,
24
00:02:15,830 --> 00:02:16,860
and an unhealed wound.
25
00:02:22,070 --> 00:02:23,400
If the wound isn't treated soon,
26
00:02:23,550 --> 00:02:26,300
it may fester and endanger her life.
27
00:02:27,020 --> 00:02:28,300
There are no women in the camp.
28
00:02:28,630 --> 00:02:29,960
General, please take care of it.
29
00:03:04,720 --> 00:03:06,790
I thought you were an honorable man,
30
00:03:08,830 --> 00:03:11,640
but it turns out you're a rogue
taking advantage of others' weakness.
31
00:03:15,180 --> 00:03:17,420
Do you think I need
to take advantage of your weakness?
32
00:03:19,830 --> 00:03:22,390
Since you're awake,
treat your own wound.
33
00:03:38,180 --> 00:03:39,670
Tonight, lead a team to the canyon
34
00:03:40,110 --> 00:03:40,950
and properly bury
35
00:03:40,950 --> 00:03:41,900
the Jun caravan.
36
00:03:48,580 --> 00:03:49,670
Yes, Young Master.
37
00:03:50,950 --> 00:03:53,470
We'll set off for Xixiang tomorrow.
38
00:03:53,470 --> 00:03:55,650
We haven't found the mastermind
behind the smuggling.
39
00:03:55,740 --> 00:03:57,580
De Lihan will stay
with five light cavalrymen
40
00:03:57,590 --> 00:03:58,330
to lure the enemy.
41
00:03:58,350 --> 00:03:59,190
Young Master,
42
00:03:59,830 --> 00:04:01,300
the Wolf Lord Election is imminent.
43
00:04:01,350 --> 00:04:02,710
We should hurry back to Liangzhou
44
00:04:02,710 --> 00:04:03,760
and Royal City to prepare.
45
00:04:04,030 --> 00:04:06,230
Why are we going to Xixiang?
46
00:04:06,510 --> 00:04:07,990
She said Jun Feifan was in Xixiang,
47
00:04:09,460 --> 00:04:10,670
and she could help us find him.
48
00:04:11,140 --> 00:04:11,980
Young Master,
49
00:04:11,980 --> 00:04:15,070
didn't you say her words
can't be trusted?
50
00:04:16,829 --> 00:04:19,109
Finding Jun Feifan
is tied to my parents' case.
51
00:04:20,459 --> 00:04:21,549
Whether it's true or not,
52
00:04:22,550 --> 00:04:23,670
we must go.
53
00:04:34,910 --> 00:04:36,470
Young Master, everything is ready.
54
00:04:36,470 --> 00:04:37,590
We can depart at any time.
55
00:04:37,910 --> 00:04:38,750
Good.
56
00:04:44,740 --> 00:04:45,580
Miss Qi Luo,
57
00:04:45,940 --> 00:04:46,790
we're leaving.
58
00:04:47,470 --> 00:04:48,310
General,
59
00:04:49,670 --> 00:04:51,030
my wounds are too severe.
60
00:04:51,940 --> 00:04:53,790
Could you prepare a carriage for me?
61
00:04:54,150 --> 00:04:55,420
What trick are you up to now?
62
00:04:55,820 --> 00:04:56,940
General, you're overthinking.
63
00:04:57,500 --> 00:04:59,160
I'm only worried
about delaying our trip.
64
00:05:02,670 --> 00:05:04,650
With so many capable officers
under your command,
65
00:05:05,150 --> 00:05:06,500
do you really think I can escape?
66
00:05:07,470 --> 00:05:09,060
No one escapes under my watch,
67
00:05:10,180 --> 00:05:11,020
except through death.
68
00:05:13,470 --> 00:05:14,310
Luo Qi.
69
00:05:15,230 --> 00:05:16,070
Young Master.
70
00:05:16,420 --> 00:05:17,350
Prepare a carriage.
71
00:05:18,230 --> 00:05:20,150
Yes, I'm on it now.
72
00:05:36,590 --> 00:05:37,710
(The river ahead)
73
00:05:37,910 --> 00:05:39,420
(is the best place for escape.)
74
00:06:08,350 --> 00:06:09,740
(I said I needed to clean my wound,)
75
00:06:09,740 --> 00:06:11,150
(and he shamelessly followed me.)
76
00:06:12,710 --> 00:06:13,910
(If I miss this chance,)
77
00:06:14,470 --> 00:06:16,430
(it'll be hard to find
another excuse to escape.)
78
00:06:16,790 --> 00:06:18,940
(I need a plan
to make him lower his guard.)
79
00:06:40,110 --> 00:06:40,950
General,
80
00:06:41,710 --> 00:06:43,230
I need to undress to clean my wound.
81
00:06:43,550 --> 00:06:44,710
Could you step aside?
82
00:08:27,150 --> 00:08:27,990
Stop right there.
83
00:08:49,230 --> 00:08:50,380
This vast expanse
84
00:08:50,540 --> 00:08:52,350
is the perfect place for you
85
00:08:52,350 --> 00:08:53,390
to meet your end, General.
86
00:09:08,900 --> 00:09:10,110
Dying here with you
87
00:09:10,260 --> 00:09:11,310
would truly be fitting.
88
00:09:11,900 --> 00:09:13,860
You can choose to live or die.
89
00:09:15,350 --> 00:09:16,310
You're insane.
90
00:09:36,780 --> 00:09:38,210
Why hasn't the young master returned?
91
00:09:38,470 --> 00:09:39,310
Deputy Luo,
92
00:09:39,860 --> 00:09:41,070
the young master and that man
93
00:09:41,070 --> 00:09:42,630
have been in the woods for a long time.
94
00:09:42,640 --> 00:09:43,880
Should we send someone to check?
95
00:09:44,080 --> 00:09:45,860
Just ahead lies the Death Desert.
96
00:09:45,860 --> 00:09:46,700
What?
97
00:09:47,660 --> 00:09:48,710
The Death Desert?
98
00:09:51,780 --> 00:09:53,190
You could've gotten out on your own,
99
00:09:53,190 --> 00:09:54,310
but you had to drag me down.
100
00:09:54,590 --> 00:09:56,710
I'm still kinder than you.
101
00:12:27,860 --> 00:12:28,700
What are you doing?
102
00:12:57,310 --> 00:12:58,150
It's signal flare.
103
00:12:59,170 --> 00:13:00,470
Return to the Royal City tonight,
104
00:13:00,490 --> 00:13:01,640
find Deputy He at the Annexe,
105
00:13:01,640 --> 00:13:03,140
and have him report this to the King.
106
00:13:03,140 --> 00:13:03,980
Yes.
107
00:13:05,470 --> 00:13:06,310
(Young Master,)
108
00:13:06,620 --> 00:13:07,990
(please stay safe and sound.)
109
00:13:19,470 --> 00:13:20,990
You said you'd take me to Jun Feifan.
110
00:13:22,470 --> 00:13:24,430
Why the sudden change of your mind?
111
00:13:25,190 --> 00:13:26,980
Don't you think
that's a ridiculous question?
112
00:13:27,230 --> 00:13:28,740
Don't you know
people are born fickle?
113
00:13:28,890 --> 00:13:30,710
I thought the Juns
valued keeping their word.
114
00:13:30,710 --> 00:13:32,070
I'm only half a Jun.
115
00:13:38,620 --> 00:13:40,170
So, you've been lying to me all along.
116
00:13:41,780 --> 00:13:43,470
Jun Feifan isn't in Xixiang.
117
00:13:45,310 --> 00:13:46,640
Now that things have come to this,
118
00:13:47,260 --> 00:13:48,620
there's no need to lie anymore.
119
00:13:49,350 --> 00:13:50,230
I have no idea
120
00:13:50,950 --> 00:13:52,020
where Mr. Feifan is.
121
00:13:59,430 --> 00:14:00,660
When Mr. Feifan left,
122
00:14:00,660 --> 00:14:02,460
he said he was going
to find fragrant jade.
123
00:14:02,950 --> 00:14:04,350
He gave me the trade token
124
00:14:04,350 --> 00:14:06,470
and told me to impersonate him
on this trip.
125
00:14:06,860 --> 00:14:08,190
It's just my bad luck
126
00:14:09,110 --> 00:14:10,070
to have run into you.
127
00:14:10,190 --> 00:14:11,070
Where is he?
128
00:14:11,070 --> 00:14:12,020
How should I know?
129
00:14:17,430 --> 00:14:18,710
Which part of your words
130
00:14:19,500 --> 00:14:22,310
is true and which part is false?
131
00:14:24,380 --> 00:14:25,310
What do you think?
132
00:14:27,430 --> 00:14:28,270
It's okay.
133
00:14:29,190 --> 00:14:30,660
Once we leave the Death Desert,
134
00:14:31,140 --> 00:14:32,660
we'll settle this properly.
135
00:14:45,470 --> 00:14:46,310
Rest for a while.
136
00:16:23,020 --> 00:16:23,900
It's Jiji grass.
137
00:16:28,780 --> 00:16:29,620
Ahead...
138
00:16:32,110 --> 00:16:33,780
There must be a water source ahead.
139
00:17:12,619 --> 00:17:18,299
(Xuanwu Palace)
140
00:17:23,980 --> 00:17:24,990
Lie has gone missing?
141
00:17:25,420 --> 00:17:30,060
(Xuan Xu, King of Beixuan)
142
00:17:31,640 --> 00:17:33,100
The young master and that Yannan man
143
00:17:33,100 --> 00:17:34,870
vanished together in the Death Desert.
144
00:17:34,970 --> 00:17:37,240
(He Jiyao, Xuan Deputy General)
With the Election near,
145
00:17:37,260 --> 00:17:38,880
Luo Qi feared
the situation might change,
146
00:17:38,990 --> 00:17:40,990
so he asked me to inform you first.
147
00:17:41,870 --> 00:17:43,300
He will lead Twelve Light Cavalry
148
00:17:43,300 --> 00:17:45,230
to continue searching
for the young master.
149
00:17:47,910 --> 00:17:48,750
What did you say?
150
00:17:49,260 --> 00:17:50,150
Lie is missing?
151
00:17:51,910 --> 00:17:52,750
Princess.
152
00:17:52,760 --> 00:17:54,110
(Xuan Qingkou, Princess of Beixuan)
153
00:17:54,110 --> 00:17:54,750
Xu,
154
00:17:54,780 --> 00:17:56,190
Lie is the God of War of Beixuan.
155
00:17:56,190 --> 00:17:57,390
He's the most powerful person.
156
00:17:57,500 --> 00:17:58,870
How could he vanish without reason?
157
00:17:59,540 --> 00:18:00,950
With the Wolf Lord Election near,
158
00:18:01,260 --> 00:18:02,630
Lie's disappearance will inevitably
159
00:18:02,740 --> 00:18:05,670
stir up trouble among the other clans.
160
00:18:06,340 --> 00:18:07,670
Take a few personal guards at once
161
00:18:07,670 --> 00:18:09,340
and assist Luo Qi in a secret search.
162
00:18:09,780 --> 00:18:11,910
Remember: Keep it discreet.
163
00:18:12,430 --> 00:18:13,270
Understood.
164
00:18:13,430 --> 00:18:14,430
Issue my order:
165
00:18:15,200 --> 00:18:17,260
Xuan Lie shall be
on a private mission for me.
166
00:18:18,090 --> 00:18:19,250
He shall set out immediately.
167
00:18:19,390 --> 00:18:20,230
I want to go too.
168
00:18:20,870 --> 00:18:21,710
Nonsense.
169
00:18:22,340 --> 00:18:24,190
The Uncontrollable is a mix of chaos
170
00:18:24,340 --> 00:18:25,390
beyond the reach of law.
171
00:18:25,780 --> 00:18:26,920
How can a noble lady like you
172
00:18:27,100 --> 00:18:28,430
go to such a place?
173
00:18:28,580 --> 00:18:30,100
Lie once saved my life.
174
00:18:30,100 --> 00:18:30,950
Now that he's missing,
175
00:18:30,950 --> 00:18:31,790
I should go find him.
176
00:18:38,540 --> 00:18:39,580
If you go along,
177
00:18:39,870 --> 00:18:41,460
he'll be distracted taking care of you.
178
00:18:41,470 --> 00:18:42,710
How will he search for him then?
179
00:18:44,300 --> 00:18:45,390
(Nobody can stop me)
180
00:18:46,150 --> 00:18:47,640
(from doing what I've decided to do.)
181
00:18:49,040 --> 00:18:50,670
(Adherence to Duties)
Xuan Lie discovered
182
00:18:50,670 --> 00:18:52,020
the weapons we smuggled?
183
00:18:52,020 --> 00:18:53,260
And Xi Da was captured?
184
00:18:53,420 --> 00:18:54,510
Father, please don't be mad.
185
00:18:54,560 --> 00:18:57,190
(Xi Mo, Young Master of the Xi, Beixuan)
We have Xi Da's family.
186
00:18:57,190 --> 00:18:58,230
He wouldn't dare betray us.
187
00:18:59,670 --> 00:19:01,390
Only the dead can be trusted.
188
00:19:01,390 --> 00:19:03,910
(Xi Changkun, Xi Leader, Beixuan)
Have Death Warriors kill him.
189
00:19:03,910 --> 00:19:06,100
Xuan Lie mustn't get any evidence.
190
00:19:06,670 --> 00:19:07,510
Yes.
191
00:19:08,580 --> 00:19:09,420
Father,
192
00:19:10,430 --> 00:19:11,670
city guards report
193
00:19:12,060 --> 00:19:14,600
that after He Jiyao received a message
from Luo Qi's confidant,
194
00:19:14,630 --> 00:19:15,900
he entered the palace overnight.
195
00:19:15,970 --> 00:19:17,290
Royal spies also confirmed
196
00:19:17,740 --> 00:19:21,100
that Xuan Lie appears to be missing
in the Death Desert.
197
00:19:23,430 --> 00:19:24,580
Missing?
198
00:19:25,990 --> 00:19:27,150
If Xuan Lie dies,
199
00:19:27,670 --> 00:19:28,870
who among the remaining clans
200
00:19:28,910 --> 00:19:31,190
could challenge you
for the position of Wolf Lord?
201
00:19:31,540 --> 00:19:32,990
If that's true,
202
00:19:32,990 --> 00:19:34,090
it's naturally a good thing.
203
00:19:34,670 --> 00:19:35,510
Father,
204
00:19:35,510 --> 00:19:36,990
I'll station people at all key routes
205
00:19:36,990 --> 00:19:39,020
from the Uncontrollable to Liangzhou.
206
00:19:39,190 --> 00:19:41,430
Even if Xuan Lie
escapes the Death Desert,
207
00:19:41,670 --> 00:19:43,870
he'll never leave
the Uncontrollable alive.
208
00:19:43,990 --> 00:19:44,940
Good idea.
209
00:19:46,190 --> 00:19:47,820
Though Xuan Lie has gone missing,
210
00:19:48,100 --> 00:19:49,740
Xi Da must still be killed.
211
00:19:50,190 --> 00:19:51,360
I'll head to Liangzhou first
212
00:19:52,710 --> 00:19:54,150
and wait for your good news.
213
00:19:54,670 --> 00:19:55,510
Rest assured, Father.
214
00:20:10,150 --> 00:20:11,340
Miss Qi Luo, you're up.
215
00:20:19,020 --> 00:20:20,670
Why are you haunting me like a ghost?
216
00:20:21,390 --> 00:20:23,060
If I hadn't picked you up in time,
217
00:20:23,430 --> 00:20:24,780
you'd already be a dried corpse
218
00:20:25,390 --> 00:20:26,710
or dragged off and eaten
219
00:20:27,340 --> 00:20:28,580
by wolves.
220
00:20:29,340 --> 00:20:30,180
What?
221
00:20:30,870 --> 00:20:32,100
You won't even say thank you?
222
00:20:33,390 --> 00:20:34,230
You didn't save me
223
00:20:35,020 --> 00:20:36,670
just to hear a thank you, right?
224
00:20:38,320 --> 00:20:39,300
Then why?
225
00:20:40,150 --> 00:20:42,100
Your leg is injured,
and you can't move freely.
226
00:20:42,430 --> 00:20:43,630
You have to work with me
227
00:20:43,630 --> 00:20:44,910
to leave this desert.
228
00:20:48,710 --> 00:20:50,630
Even if both my legs were crippled,
229
00:20:50,990 --> 00:20:52,340
I could still make it out.
230
00:20:53,190 --> 00:20:54,030
Yes.
231
00:20:54,430 --> 00:20:55,540
I know you're remarkable
232
00:20:56,020 --> 00:20:57,430
and renowned throughout the land.
233
00:20:58,150 --> 00:21:00,060
But with the Wolf Lord Election near,
234
00:21:00,670 --> 00:21:02,020
disappearing for too long
235
00:21:02,670 --> 00:21:04,060
might not work in your favor.
236
00:21:05,100 --> 00:21:06,250
I might as well kill you now
237
00:21:06,780 --> 00:21:08,440
and reclaim
the Wolf Lord position later.
238
00:21:10,630 --> 00:21:11,820
I don't mind dying,
239
00:21:12,670 --> 00:21:15,260
but I'd hate to drag you down with me.
240
00:21:15,950 --> 00:21:18,100
If your leg wound isn't treated,
241
00:21:18,630 --> 00:21:20,500
it'll fester, rot,
and require amputation.
242
00:21:21,150 --> 00:21:23,060
Forget about saving your leg.
243
00:21:23,430 --> 00:21:26,190
You won't survive the night.
244
00:21:35,190 --> 00:21:36,340
Will you untie me now?
245
00:21:46,390 --> 00:21:48,430
I swear on the life as a Jun maid
246
00:21:48,580 --> 00:21:50,340
that I won't leave you stranded again.
247
00:21:50,340 --> 00:21:52,540
Otherwise, may I be struck by lightning.
248
00:21:54,430 --> 00:21:56,560
It seems the only one
you care about is Jun Feifan.
249
00:22:01,990 --> 00:22:04,300
I swear on Mr. Jun Feifan's life
250
00:22:04,910 --> 00:22:06,740
that if I try to escape again,
251
00:22:08,390 --> 00:22:11,740
may Jun Feifan die dismembered
and exposed in the wild,
252
00:22:15,710 --> 00:22:18,060
and may I never win his heart.
253
00:22:22,670 --> 00:22:23,990
It seems this time,
254
00:22:24,670 --> 00:22:26,670
Miss Qi Luo has finally faced reality.
255
00:22:27,100 --> 00:22:28,260
A weak woman,
256
00:22:28,260 --> 00:22:29,390
with neither water nor food,
257
00:22:29,780 --> 00:22:32,580
needs to escape
after she leaves the desert.
258
00:22:40,150 --> 00:22:41,630
Your leg wound is severe.
259
00:22:42,020 --> 00:22:43,580
We must leave the desert asap.
260
00:22:45,060 --> 00:22:46,150
It's just a small wound.
261
00:22:46,780 --> 00:22:47,770
Nothing worth mentioning.
262
00:23:01,020 --> 00:23:01,860
Save it.
263
00:23:02,580 --> 00:23:03,780
This is all the water we have.
264
00:23:11,300 --> 00:23:12,670
I saw some Jiji grass today.
265
00:23:13,430 --> 00:23:14,670
There should be water nearby.
266
00:23:15,500 --> 00:23:17,020
I'll look for it tomorrow.
267
00:23:19,150 --> 00:23:20,910
I've never met a woman like you.
268
00:23:21,910 --> 00:23:24,430
Your first reaction to a problem
is how to solve it,
269
00:23:25,300 --> 00:23:26,260
not to complain.
270
00:23:26,740 --> 00:23:28,050
Why not establish your household?
271
00:23:28,580 --> 00:23:29,950
With your wit and talent,
272
00:23:30,670 --> 00:23:31,910
if you worked hard,
273
00:23:32,820 --> 00:23:34,500
you could achieve more than Jun Feifan.
274
00:23:36,260 --> 00:23:37,340
I'm just a woman.
275
00:23:38,230 --> 00:23:40,400
Mr. Feifan is a once-in-a-generation
business genius.
276
00:23:41,100 --> 00:23:43,260
How could I ever surpass him?
277
00:23:43,630 --> 00:23:44,470
Nonsense.
278
00:23:45,430 --> 00:23:46,670
You're unconfident.
279
00:23:47,670 --> 00:23:48,740
This isn't like you.
280
00:23:49,060 --> 00:23:50,340
We've only just met,
281
00:23:50,820 --> 00:23:52,630
yet you act like you know me so well.
282
00:23:52,870 --> 00:23:54,630
Though it's only been a few days,
283
00:23:55,100 --> 00:23:58,390
I know you aren't a parasitic vine.
284
00:24:10,150 --> 00:24:11,470
In Yannan, tradition dictates
285
00:24:12,100 --> 00:24:13,670
that women can't establish a household
286
00:24:14,020 --> 00:24:15,780
nor hold power in business.
287
00:24:16,470 --> 00:24:17,670
Then come to Beixuan.
288
00:24:18,340 --> 00:24:19,300
In the Xuan Clan,
289
00:24:19,430 --> 00:24:20,740
as long as you have talent,
290
00:24:21,150 --> 00:24:22,200
your gender won't matter.
291
00:24:24,470 --> 00:24:26,010
Are you trying to fool me like a child?
292
00:24:26,300 --> 00:24:28,340
Yannan and Beixuan
are like fire and water.
293
00:24:28,340 --> 00:24:30,150
If I went to Beixuan,
294
00:24:30,990 --> 00:24:32,190
I'd have no place to stand.
295
00:24:35,540 --> 00:24:36,990
When Yannan belongs to Beixuan,
296
00:24:37,580 --> 00:24:39,300
I'll ensure that every talented person
297
00:24:39,780 --> 00:24:40,780
has a chance to shine.
298
00:24:49,540 --> 00:24:51,060
Father, I heard from Uncle Ling
299
00:24:51,060 --> 00:24:53,600
that Feifan and the caravan
went missing in the Uncontrollable.
300
00:24:57,950 --> 00:24:58,790
Impossible.
301
00:24:59,260 --> 00:25:00,950
Feifan's been resourceful
since childhood,
302
00:25:01,100 --> 00:25:02,710
and Qimin is with him.
303
00:25:02,740 --> 00:25:03,820
They'll be fine.
304
00:25:04,060 --> 00:25:05,980
I'll take people there
to find her right away.
305
00:25:06,100 --> 00:25:06,940
Stop.
306
00:25:09,750 --> 00:25:11,490
The Uncontrollable
is extremely dangerous.
307
00:25:11,580 --> 00:25:13,190
How can you, a woman, go there?
308
00:25:14,340 --> 00:25:15,180
Jiangjuan,
309
00:25:15,340 --> 00:25:16,300
Father is right.
310
00:25:16,740 --> 00:25:17,990
You are just a weak woman.
311
00:25:18,150 --> 00:25:19,870
You mustn't take such a risk alone.
312
00:25:20,060 --> 00:25:21,780
Are we supposed to sit by
and do nothing?
313
00:25:21,910 --> 00:25:23,670
Searching must be done quietly.
314
00:25:24,230 --> 00:25:26,630
Besides, the business conference
is imminent.
315
00:25:27,150 --> 00:25:28,800
If certain people
take advantage of this,
316
00:25:28,870 --> 00:25:31,190
it could harm Feifan and our family.
317
00:25:37,230 --> 00:25:38,230
Why go to war?
318
00:25:39,710 --> 00:25:41,060
To ensure there will be no wars,
319
00:25:41,870 --> 00:25:43,910
so our descendants can live in peace.
320
00:25:44,710 --> 00:25:46,020
If we stop fighting now,
321
00:25:46,390 --> 00:25:47,950
won't there be peace in the world?
322
00:25:51,060 --> 00:25:52,670
You're oversimplifying things.
323
00:25:55,500 --> 00:25:58,950
Only a strong nation
has the power to stop wars.
324
00:26:03,230 --> 00:26:05,360
Yannan has never thought
of invading other nations.
325
00:26:05,710 --> 00:26:07,100
Xixiang is weak
326
00:26:07,390 --> 00:26:09,100
and wouldn't dare stir up trouble.
327
00:26:10,100 --> 00:26:11,230
It's only Beixuan,
328
00:26:11,470 --> 00:26:14,020
bloodthirsty and cruel,
329
00:26:14,740 --> 00:26:16,910
that could come up
with such a lame excuse.
330
00:26:20,870 --> 00:26:24,230
Bloodthirsty and cruel?
331
00:26:24,910 --> 00:26:26,780
So, this is how you see Beixuan.
332
00:26:28,470 --> 00:26:29,390
Isn't it true?
333
00:26:31,340 --> 00:26:32,430
To you,
334
00:26:32,910 --> 00:26:35,100
Yannan people must seem loathsome too.
335
00:26:47,980 --> 00:26:50,580
(In Memory; Late Father; Late Mother)
336
00:26:52,230 --> 00:26:53,260
No matter what you think,
337
00:26:54,390 --> 00:26:55,430
in today's world,
338
00:26:56,410 --> 00:26:57,400
using war to stop killing
339
00:26:57,400 --> 00:26:59,190
is the best way to maintain peace.
340
00:27:01,430 --> 00:27:03,150
Protecting Beixuan is my duty.
341
00:27:03,540 --> 00:27:06,020
I won't allow anything to endanger it.
342
00:27:07,630 --> 00:27:09,060
You'll slaughter commoners for this.
343
00:27:09,670 --> 00:27:10,820
No one likes killing.
344
00:27:12,740 --> 00:27:13,780
But without power,
345
00:27:15,100 --> 00:27:16,780
however you call out,
346
00:27:17,540 --> 00:27:18,990
even if it's for justice,
347
00:27:19,500 --> 00:27:20,820
few will heed you.
348
00:27:21,710 --> 00:27:22,990
With absolute strength,
349
00:27:24,430 --> 00:27:26,060
no matter the schemes and plots,
350
00:27:27,100 --> 00:27:29,260
the strong will crush them with ease.
351
00:27:33,990 --> 00:27:35,530
General, put your doctrine
352
00:27:35,530 --> 00:27:36,580
of strength aside for now.
353
00:27:36,580 --> 00:27:38,150
The priority is figuring out
354
00:27:38,540 --> 00:27:39,600
how to leave this desert.
355
00:28:01,230 --> 00:28:02,710
(What kind of person is he?)
356
00:28:03,710 --> 00:28:05,470
(Why is he looking for Jun Feifan?)
357
00:28:52,990 --> 00:28:54,020
(His forehead is so hot.)
358
00:28:54,740 --> 00:28:56,120
(It seems his wound has worsened.)
359
00:29:02,150 --> 00:29:02,990
Without me,
360
00:29:03,500 --> 00:29:05,060
you can't get out of this Death Desert.
361
00:29:05,870 --> 00:29:07,330
If you don't believe me, have a try.
362
00:29:45,780 --> 00:29:46,620
You've tried?
363
00:29:47,710 --> 00:29:48,550
You can't leave?
364
00:29:51,950 --> 00:29:54,190
Didn't we agree
to leave this desert together?
365
00:30:06,670 --> 00:30:07,510
Aren't you afraid?
366
00:30:08,910 --> 00:30:09,950
Since you've returned,
367
00:30:10,580 --> 00:30:11,710
I'll trust you this once.
368
00:30:23,390 --> 00:30:25,990
This cactus can cool heat and detoxify.
369
00:30:27,020 --> 00:30:27,860
Bear with it.
370
00:30:57,220 --> 00:31:00,330
(Yao City)
371
00:31:00,340 --> 00:31:01,190
What's inside?
372
00:31:02,020 --> 00:31:02,860
Nothing.
373
00:31:03,740 --> 00:31:05,190
You there, stop. Don't run.
374
00:31:06,390 --> 00:31:07,230
Come in.
375
00:31:08,990 --> 00:31:09,830
Deputy He,
376
00:31:10,190 --> 00:31:11,230
a scout brings urgent news:
377
00:31:11,500 --> 00:31:12,580
Last night, someone spotted
378
00:31:12,590 --> 00:31:13,910
a Xuanyu Army signal flare.
379
00:31:15,150 --> 00:31:15,990
Where?
380
00:31:16,540 --> 00:31:18,340
On the northwestern edge
of the Death Desert.
381
00:32:48,060 --> 00:32:49,910
I'll distract them. You go.
382
00:32:51,150 --> 00:32:52,710
Didn't we agree to escape together?
383
00:32:53,060 --> 00:32:54,450
At least one of us should survive.
384
00:32:54,470 --> 00:32:55,310
Now go.
385
00:33:53,740 --> 00:33:54,710
Why are you back?
386
00:33:54,990 --> 00:33:56,340
The terrain here is complicated.
387
00:33:56,340 --> 00:33:57,430
I wouldn't get far anyway.
388
00:33:57,430 --> 00:33:58,570
It's better to work together
389
00:33:58,570 --> 00:33:59,490
and fight for a chance.
390
00:34:00,390 --> 00:34:01,230
Watch out!
391
00:34:24,210 --> 00:34:25,150
It's the young master.
392
00:34:25,219 --> 00:34:26,309
We've finally found him.
393
00:34:27,909 --> 00:34:28,749
Young Master.
394
00:34:36,060 --> 00:34:37,380
(Making use of the surroundings.)
395
00:34:37,500 --> 00:34:39,740
(The principle is similar
to the Three-Arrow Crossbow.)
396
00:34:40,389 --> 00:34:41,389
(Who exactly are you?)
397
00:34:50,870 --> 00:34:53,750
(Grand Chancellor's Mansion)
How could Feifan go missing?
398
00:34:54,179 --> 00:34:55,419
I told him
399
00:34:55,469 --> 00:34:56,869
the trade route was dangerous.
400
00:34:56,870 --> 00:34:58,860
(Song Wei, Grand Chancellor)
I tried to stop him,
401
00:34:58,860 --> 00:34:59,750
but he insisted.
402
00:35:00,220 --> 00:35:01,220
And now,
403
00:35:01,580 --> 00:35:04,180
he's vanished halfway through.
404
00:35:05,270 --> 00:35:08,990
The Uncontrollable is a chaotic place,
405
00:35:09,540 --> 00:35:11,500
beyond the control of any nation.
406
00:35:11,990 --> 00:35:14,270
I wonder if Feifan
407
00:35:15,060 --> 00:35:16,390
is safe there.
408
00:35:17,060 --> 00:35:17,900
So,
409
00:35:20,690 --> 00:35:24,060
I want to ask you for help
in finding Feifan.
410
00:35:25,320 --> 00:35:26,470
What are you doing?
411
00:35:26,950 --> 00:35:28,990
Feifan worked tirelessly to develop
412
00:35:28,990 --> 00:35:30,540
the Yannan economy.
413
00:35:31,060 --> 00:35:32,270
Now that he's gone missing,
414
00:35:32,690 --> 00:35:35,060
I will try my best to search for him.
415
00:35:35,430 --> 00:35:36,270
This...
416
00:35:38,830 --> 00:35:40,310
Are you insulting me?
417
00:35:40,910 --> 00:35:42,390
Grand Chancellor, this...
418
00:35:43,430 --> 00:35:44,270
Zheng Yuan.
419
00:35:46,310 --> 00:35:47,050
Grand Chancellor.
420
00:35:47,060 --> 00:35:48,620
(Zheng Yuan, Song Wei's butler, Yannan)
421
00:35:48,620 --> 00:35:50,580
Send some capable people
to the Uncontrollable.
422
00:35:50,950 --> 00:35:52,950
We must find Jun Feifan.
423
00:35:52,950 --> 00:35:53,910
Remember:
424
00:35:55,430 --> 00:35:56,310
Keep it secret.
425
00:35:56,770 --> 00:35:58,350
I just passed off inferior goods
426
00:35:58,350 --> 00:35:59,790
at a higher price,
427
00:35:59,790 --> 00:36:02,210
and now Uncle wants me
to go door-to-door for compensation.
428
00:36:02,240 --> 00:36:04,270
Father, where does that leave my face
429
00:36:04,270 --> 00:36:05,430
as Mr. Yujue?
430
00:36:07,460 --> 00:36:10,060
(Jun Chengsong, second branch head)
Your uncle has shown mercy.
431
00:36:10,060 --> 00:36:11,140
If Jun Feifan were here...
432
00:36:11,140 --> 00:36:12,220
Jun Feifan?
433
00:36:12,430 --> 00:36:14,660
(Jun Yujue, eldest son)
I don't think he'd come back.
434
00:36:17,540 --> 00:36:18,500
But son,
435
00:36:18,660 --> 00:36:20,220
we can't make conclusions too soon.
436
00:36:20,540 --> 00:36:22,580
After all, he's only missing.
437
00:36:22,990 --> 00:36:24,700
We don't know if he's dead or alive.
438
00:36:25,430 --> 00:36:27,060
The bandits in the Uncontrollable
439
00:36:27,060 --> 00:36:28,140
took my money.
440
00:36:28,790 --> 00:36:30,470
So, they'll get the job done.
441
00:36:30,610 --> 00:36:32,350
Once it's done,
the position of Jun Manager
442
00:36:32,350 --> 00:36:34,060
will be ours to claim.
443
00:36:34,390 --> 00:36:35,230
Son,
444
00:36:35,470 --> 00:36:38,180
the show is about to start.
445
00:37:00,270 --> 00:37:01,110
Young Master,
446
00:37:01,350 --> 00:37:02,870
I'll change Mr. Qi's clothes.
447
00:37:03,310 --> 00:37:04,830
No need. Leave them here.
448
00:37:11,990 --> 00:37:13,660
Shouldn't you be in the Royal City?
449
00:37:13,950 --> 00:37:15,020
How did you end up here?
450
00:37:15,110 --> 00:37:17,620
Luo Qi sent people to the Royal City
overnight with a message.
451
00:37:17,670 --> 00:37:18,700
Once I received the news,
452
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
I left the city right away
to search for you.
453
00:37:20,950 --> 00:37:22,220
When I arrived in Yao City,
454
00:37:22,220 --> 00:37:23,310
I saw the signal flare
455
00:37:23,310 --> 00:37:24,390
and rushed over immediately.
456
00:37:24,670 --> 00:37:26,610
The King was worried
about alerting other clans,
457
00:37:26,680 --> 00:37:27,700
so he sent just me
458
00:37:27,820 --> 00:37:29,540
and a few elite soldiers to find you.
459
00:37:30,540 --> 00:37:31,990
The Wolf Lord Election is imminent.
460
00:37:32,350 --> 00:37:34,540
All clans are likely watching
your movements,
461
00:37:34,990 --> 00:37:36,140
especially Xi Changkun.
462
00:37:36,580 --> 00:37:38,140
He's set on becoming the next Wolf Lord.
463
00:37:38,430 --> 00:37:39,750
I don't think your disappearance
464
00:37:40,180 --> 00:37:41,350
can't be hidden for long.
465
00:37:41,910 --> 00:37:42,750
Where's Luo Qi?
466
00:37:42,910 --> 00:37:43,990
I've let him know
467
00:37:44,310 --> 00:37:46,840
that he should come here
with Twelve Light Cavalry here first.
468
00:37:48,390 --> 00:37:49,790
Xi Changkun is meticulous.
469
00:37:50,270 --> 00:37:51,350
He won't act
470
00:37:51,660 --> 00:37:52,750
without absolute certainty.
471
00:37:53,790 --> 00:37:54,790
We still have time.
472
00:37:57,750 --> 00:37:59,020
There's only one room here.
473
00:37:59,610 --> 00:38:01,390
I'm afraid you'll have
to make do tonight.
474
00:38:02,180 --> 00:38:04,430
Should Mr. Qi rest with me?
475
00:38:04,430 --> 00:38:05,270
No need.
476
00:38:08,660 --> 00:38:09,500
He will
477
00:38:11,060 --> 00:38:11,950
sleep here tonight.
478
00:38:13,350 --> 00:38:14,540
He saved my life,
479
00:38:14,910 --> 00:38:16,150
so we must show proper respect.
480
00:38:16,790 --> 00:38:17,630
Yes.
481
00:38:58,750 --> 00:39:00,060
Did you change my clothes?
482
00:39:03,950 --> 00:39:05,540
Your clothes are dirty and torn.
483
00:39:05,870 --> 00:39:06,950
What's wrong
484
00:39:06,950 --> 00:39:07,820
with offering a hand?
485
00:39:07,820 --> 00:39:09,390
How could you change my clothes?
486
00:39:09,390 --> 00:39:11,760
Don't you understand the propriety
between men and women?
487
00:39:13,090 --> 00:39:14,870
You're already Jun Feifan's woman.
488
00:39:15,060 --> 00:39:17,500
I'm not interested in women
who belong to someone else.
489
00:39:17,830 --> 00:39:18,670
You...
490
00:39:28,300 --> 00:39:29,950
I had the cook help you
with the clothes.
491
00:39:30,540 --> 00:39:31,390
I didn't touch you.
492
00:39:33,540 --> 00:39:35,700
Miss Qi Luo,
why are you reacting so strongly?
493
00:39:37,060 --> 00:39:38,060
I belong to Mr. Feifan,
494
00:39:38,790 --> 00:39:40,700
so I must protect myself for his sake.
495
00:39:41,020 --> 00:39:43,390
You've tricked me multiple times
for your young master.
496
00:39:43,910 --> 00:39:45,060
Why should I keep my word?
497
00:39:59,270 --> 00:40:00,270
How bold.
498
00:40:01,750 --> 00:40:03,180
General, there's no need to rush.
499
00:40:04,060 --> 00:40:05,180
No one knows Mr. Feifan
500
00:40:05,540 --> 00:40:07,540
better than I do.
501
00:40:09,270 --> 00:40:10,790
I just can't tell you where he is yet,
502
00:40:11,060 --> 00:40:12,910
but that doesn't mean I can't.
503
00:40:20,790 --> 00:40:22,390
The longer you drag this out,
504
00:40:22,990 --> 00:40:25,350
the more I'll start to question
whether Jun Feifan...
505
00:40:25,350 --> 00:40:26,190
In three months,
506
00:40:26,430 --> 00:40:27,990
the Juns will hold a business meeting.
507
00:40:28,310 --> 00:40:30,620
Mr. Feifan will definitely appear
in the Royal Capital.
508
00:40:31,020 --> 00:40:32,540
That's when I'll fulfill my promise.
509
00:40:33,470 --> 00:40:34,540
How can you be so sure
510
00:40:35,310 --> 00:40:37,480
that he'll definitely appear
at the business meeting?
511
00:40:38,350 --> 00:40:39,580
He knows better than anyone
512
00:40:40,220 --> 00:40:41,660
that if he doesn't return,
513
00:40:41,870 --> 00:40:43,540
the Jun branches will cause trouble.
514
00:40:43,750 --> 00:40:46,180
The managers of joint-run businesses
and the commoners
515
00:40:46,180 --> 00:40:47,270
won't support Mr. Feifan
516
00:40:47,270 --> 00:40:48,750
as the Jun Manager anymore,
517
00:40:49,060 --> 00:40:50,700
and the Juns will fall.
518
00:40:51,020 --> 00:40:52,750
The empire Mr. Feifan built
519
00:40:52,950 --> 00:40:54,430
will not be handed over to others.
520
00:40:54,660 --> 00:40:56,350
So, no matter where he is,
521
00:40:56,700 --> 00:40:59,310
he must return
to Yannan's Royal City that day.
522
00:40:59,950 --> 00:41:00,790
General,
523
00:41:01,060 --> 00:41:02,310
that will be your chance.
524
00:41:04,870 --> 00:41:05,870
If you don't believe me,
525
00:41:06,220 --> 00:41:07,410
you can send someone to check.
526
00:41:07,870 --> 00:41:09,180
Everything I've said is true.
527
00:41:13,990 --> 00:41:15,020
In the desert,
528
00:41:15,830 --> 00:41:17,750
you risked your life and abandoned me
529
00:41:18,060 --> 00:41:19,500
multiple times for Jun Feifan.
530
00:41:20,470 --> 00:41:22,020
Why are you so quick to help now?
531
00:41:22,430 --> 00:41:23,990
Because I've realized something.
532
00:41:24,870 --> 00:41:26,060
If you don't let me go,
533
00:41:26,310 --> 00:41:27,570
I won't be able to leave anyway.
534
00:41:28,020 --> 00:41:29,830
And it's easy for you to kill me.
535
00:41:31,540 --> 00:41:33,220
However sincere I am to Mr. Feifan,
536
00:41:33,950 --> 00:41:35,910
my life matters the most.
537
00:41:36,660 --> 00:41:38,020
You are a practical person.
538
00:41:39,180 --> 00:41:40,020
How clear-headed.
539
00:41:53,310 --> 00:41:55,470
The longer I spend with you,
the more I find you
540
00:41:56,060 --> 00:41:57,350
a fascinating person.
541
00:41:58,180 --> 00:41:59,430
It's hard to let go.
542
00:42:29,960 --> 00:42:33,960
♪When I decide to hold you in my arms♪
543
00:42:35,580 --> 00:42:39,600
♪I bury all past matters deep inside♪
544
00:42:41,190 --> 00:42:46,690
♪When you decided to turn around♪
545
00:42:47,690 --> 00:42:54,650
♪Everything would be clear to us♪
546
00:42:57,470 --> 00:43:02,540
♪Then the green, piece by piece♪
547
00:43:03,050 --> 00:43:08,670
♪Becomes a shadow in my heart♪
548
00:43:09,410 --> 00:43:14,670
♪Covering my scarred past♪
549
00:43:15,120 --> 00:43:19,860
♪Filling my once-empty heart♪
550
00:43:20,020 --> 00:43:25,200
♪I want the green, piece by piece♪
551
00:43:25,580 --> 00:43:30,700
♪To fall in my heart
and turn into a star♪
552
00:43:32,100 --> 00:43:36,980
♪Piecing together the Big Dipper
to guard you♪
553
00:43:37,690 --> 00:43:44,670
♪Illuminating the way home♪
554
00:43:48,320 --> 00:43:53,360
♪Then the green, piece by piece♪
555
00:43:53,930 --> 00:43:59,290
♪Becomes a shadow in my heart♪
556
00:44:00,290 --> 00:44:05,150
♪Covering my scarred past♪
557
00:44:05,890 --> 00:44:10,570
♪Filling my once-empty heart♪
558
00:44:10,760 --> 00:44:16,210
♪Then the green, piece by piece♪
559
00:44:16,310 --> 00:44:22,190
♪Will blooming brightly at the borders♪
560
00:44:22,980 --> 00:44:27,220
♪The melody from nearby♪
561
00:44:28,610 --> 00:44:35,390
♪Allows you to camp in my heart♪
562
00:44:39,920 --> 00:44:43,100
♪Allows you♪
563
00:44:44,500 --> 00:44:48,450
♪To camp in my heart♪
36264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.