All language subtitles for W.O.T.R.S01E03.WEB.EDITH_t4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,800 PREVIOUSLY ON WHISKEY ON THE ROCKS 2 00:00:04,880 --> 00:00:08,840 The Russians have launched a potential attack against Sweden. 3 00:00:08,920 --> 00:00:13,560 A 262-foot Soviet submarine is 150 feet from land 4 00:00:13,640 --> 00:00:16,000 inside a restricted military area. 5 00:00:16,080 --> 00:00:19,400 -What do you call this? A picnic? -Are you ready to cast the first stone? 6 00:00:19,480 --> 00:00:21,360 Assume attack formation. 7 00:00:21,440 --> 00:00:24,800 [Henriksson] At war with the Soviet Union with a Bolshevik-hating chief, 8 00:00:24,880 --> 00:00:26,960 I don't think it could get much worse. 9 00:00:27,040 --> 00:00:29,640 These are my orders. Hold the border. 10 00:00:30,080 --> 00:00:32,440 We have a buffoon for a prime minister. 11 00:00:32,520 --> 00:00:34,520 [phones ringing] 12 00:00:34,600 --> 00:00:38,160 We have three surveillance planes over your goddamn submarine. 13 00:00:38,240 --> 00:00:41,280 We need to know if it is carrying any nuclear missiles. 14 00:00:41,360 --> 00:00:42,440 [bangs table] 15 00:00:42,520 --> 00:00:44,640 Go to hell! 16 00:00:45,960 --> 00:00:47,480 Go to frequency-hopping. 17 00:00:47,560 --> 00:00:50,280 -We only use that during war. -[Karlsson] We are at war. 18 00:00:50,360 --> 00:00:53,480 [Bortnik] If the Swedes attempt to board the submarine, 19 00:00:53,560 --> 00:00:58,200 you'll have to blow up that piece of shit with yourself still onboard. 20 00:00:58,280 --> 00:01:00,840 [screaming] 21 00:01:03,000 --> 00:01:07,760 THIS SERIES IS INSPIRED BY A TRUE STORY 22 00:01:07,840 --> 00:01:10,480 SOME CHARACTERS AND LOCATIONS HAVE BEEN ALTERED 23 00:01:10,560 --> 00:01:12,760 FOR REASONS OF NATIONAL SECURITY 24 00:01:12,840 --> 00:01:17,680 QUITE A FEW, TO BE HONEST... 25 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 CITY HOTEL KARLSKRONA 26 00:01:21,080 --> 00:01:23,440 [General Lagerkrantz] Damn Bolsheviks. 27 00:01:23,520 --> 00:01:26,560 And that goddamn Commander Karlsson, 28 00:01:26,640 --> 00:01:29,800 who managed to issue military orders in collusion with the PM. 29 00:01:29,880 --> 00:01:34,720 As if the communists would yield to some light artillery. 30 00:01:34,800 --> 00:01:37,880 -Or what do you say, Håkansson? -It's Martinsson. 31 00:01:37,960 --> 00:01:40,600 This is the deal. If we let civilians rule, 32 00:01:40,680 --> 00:01:42,720 they'd drive this country to ruin. 33 00:01:43,600 --> 00:01:48,080 And that upstart commander is not to be trusted either. No. 34 00:01:48,760 --> 00:01:50,960 -Calling the sheep farmer... -Yeah. 35 00:01:51,040 --> 00:01:54,200 -What a fucking joke. -Indeed. Yes, it's... 36 00:01:54,280 --> 00:01:56,480 -[knocking] -Great. He's here. 37 00:01:56,560 --> 00:01:57,600 Who? 38 00:01:57,680 --> 00:02:00,680 The expert, Börje Ljungklint, from FOA in Stockholm. 39 00:02:00,760 --> 00:02:01,840 -The expert? -Yup. 40 00:02:03,760 --> 00:02:05,160 Welcome to Karlskrona. 41 00:02:05,240 --> 00:02:08,320 -Come on in, Börje. -Yes. Thank you. 42 00:02:08,400 --> 00:02:10,760 That's... two Börje. 43 00:02:12,360 --> 00:02:14,720 This is my colleague, Martin Håkansson. 44 00:02:14,800 --> 00:02:16,560 -Håkan Martinsson. -Right. 45 00:02:16,640 --> 00:02:19,840 -I'll take those for you. -Right. Okay. 46 00:02:19,920 --> 00:02:21,280 [Håkan clears throat] 47 00:02:22,400 --> 00:02:24,560 -[Lagerkrantz]Well... -Be careful! 48 00:02:26,600 --> 00:02:29,960 Well, these instruments are for detecting gamma radiation. 49 00:02:30,040 --> 00:02:31,440 -Yes. -If there is any. 50 00:02:33,280 --> 00:02:37,200 And how close to the sub do you have to be to detect radioactivity? 51 00:02:37,280 --> 00:02:43,600 Well, with this tiny instrument, I probably have to be onboard, 52 00:02:44,200 --> 00:02:46,600 or at least right next to the sub, 53 00:02:46,680 --> 00:02:49,480 to detect if there are any nuclear weapons onboard. 54 00:02:49,560 --> 00:02:54,400 I have to scan over quite a large area, so it'll take a while. 55 00:02:54,480 --> 00:02:55,880 And a while is...? 56 00:02:55,960 --> 00:02:57,880 Well, upwards of one hour. 57 00:02:58,560 --> 00:03:01,520 -An hour? -Yes, half an hour. 58 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 Goddamn it. 59 00:03:05,040 --> 00:03:06,160 [Lagerkrantz sighs] 60 00:03:07,320 --> 00:03:08,640 So what do we do now? 61 00:03:08,720 --> 00:03:11,920 You pour us some coffee, Håkansson. I need to think. 62 00:03:12,720 --> 00:03:14,480 Uh... What... um... 63 00:03:15,440 --> 00:03:17,000 Do you take sugar in your coffee? 64 00:03:17,080 --> 00:03:19,160 No, but I'd love a dash of milk. 65 00:03:21,160 --> 00:03:22,160 Right. 66 00:03:22,800 --> 00:03:23,960 I'm done thinking. 67 00:03:24,040 --> 00:03:27,320 Mmm. But we'll wait for the cover of the night. 68 00:03:27,400 --> 00:03:29,000 Uh, right, it's... 69 00:03:30,920 --> 00:03:33,160 It's already dark outside now. 70 00:03:33,240 --> 00:03:36,240 -Even darker, Håkansson. -Martinsson. 71 00:03:36,320 --> 00:03:37,400 [knocking] 72 00:03:39,640 --> 00:03:41,400 General, I came as soon as I could. 73 00:03:41,480 --> 00:03:43,600 -At ease. -As soon as I could. 74 00:03:43,680 --> 00:03:47,320 Very good, Hammarberg. I know you're a rock in a stormy ocean. 75 00:03:47,960 --> 00:03:49,160 Come on in. 76 00:03:53,040 --> 00:03:56,840 General, I'm with you and my elite unit is with me. 77 00:03:57,360 --> 00:03:59,480 When you need us, just say the word. 78 00:04:03,560 --> 00:04:05,360 I'm bringing two civilians? 79 00:04:06,480 --> 00:04:09,080 -Um, what? -What the fuck, Börje? 80 00:04:10,640 --> 00:04:14,840 [stammers] Hi. Well, my expertise may be of some use. 81 00:04:14,920 --> 00:04:19,080 And I'm backed by tons of skilled officials. 82 00:04:20,680 --> 00:04:25,120 I can kill with my bare hands... if needed. 83 00:04:31,360 --> 00:04:32,600 [echo of sonar] 84 00:04:35,000 --> 00:04:36,760 [background chattering] 85 00:04:45,600 --> 00:04:48,320 [exhales] Dimitry, wake up. 86 00:04:49,560 --> 00:04:53,360 Apparently, the captain received orders from the high command 87 00:04:53,440 --> 00:04:58,000 to blow the submarine to high hell if the Swedes capture it. 88 00:05:02,080 --> 00:05:03,120 What? 89 00:05:05,040 --> 00:05:06,040 [Popov] Mmm. 90 00:05:16,440 --> 00:05:18,480 Is there enough green? 91 00:05:19,240 --> 00:05:20,720 Yeah, I suppose so. 92 00:05:23,760 --> 00:05:27,880 Uh, Captain, is my makeup okay? 93 00:05:28,560 --> 00:05:31,200 -It's not makeup. It's camouflage. -Right. 94 00:05:31,280 --> 00:05:32,560 So what do we do now? 95 00:05:32,640 --> 00:05:37,640 Decisiveness is a virtue, Martinsson. Now, show some courage, ability and vigor. 96 00:05:38,240 --> 00:05:40,360 Take your gear and get in the boat. 97 00:05:45,880 --> 00:05:50,000 From now on we operate in total silence and darkness. Is that clear? 98 00:05:50,080 --> 00:05:52,720 -Yup. Understood, Captain Hammarberg. -Good. 99 00:05:56,080 --> 00:05:59,120 -Brr! It's cold. -Civilian, stop whining. 100 00:06:00,280 --> 00:06:01,280 Mmm. 101 00:06:03,440 --> 00:06:06,440 -Uh.... Total silence. -What's that? 102 00:06:06,520 --> 00:06:08,520 What about the total silence? 103 00:06:10,080 --> 00:06:13,240 That was just a test. Just a test. 104 00:06:17,080 --> 00:06:18,200 It was a test. 105 00:06:19,760 --> 00:06:21,240 Row, Martinsson. 106 00:06:22,280 --> 00:06:23,280 Row? 107 00:06:44,960 --> 00:06:47,600 -[Ljungklint] Captain, I feel a bit-- -[Hammarberg] Shh! 108 00:06:48,720 --> 00:06:53,320 The bobbing is making me a bit nauseous. I've always been prone to motion sickness. 109 00:06:53,400 --> 00:06:56,480 -I think it's my balance-- -[whispers] Focus on the mission! 110 00:06:56,560 --> 00:07:00,000 The water is dead fucking calm. Martinsson, row. 111 00:07:00,640 --> 00:07:02,840 Let me know when we're coming up on the target. 112 00:07:03,560 --> 00:07:05,000 Coming up on the target. 113 00:07:08,320 --> 00:07:09,440 Where the hell... 114 00:07:10,320 --> 00:07:13,160 -Captain, I think-- -Shh. Total silence. 115 00:07:13,240 --> 00:07:15,600 -Total silence, Ljungklint. -Yes, but-- 116 00:07:15,680 --> 00:07:17,360 -Captain, I think-- -Shh. 117 00:07:17,440 --> 00:07:19,560 Civilian, what don't you fucking understand? 118 00:07:21,200 --> 00:07:22,360 [banging] 119 00:07:23,320 --> 00:07:24,320 [banging] 120 00:07:24,960 --> 00:07:29,200 -[alarm blares] -Alarm! Alarm! Battle stations! 121 00:07:29,280 --> 00:07:32,160 -What the...? -[Hammarberg] Back up. Back up, back up... 122 00:07:32,240 --> 00:07:34,480 -Come on! Hurry up! -[alarm blares] 123 00:07:35,400 --> 00:07:38,040 Comrade Captain, the Swedes are trying to board. 124 00:07:38,680 --> 00:07:40,160 What do we do? 125 00:07:40,240 --> 00:07:42,000 Don't let them onboard. 126 00:07:42,080 --> 00:07:43,160 [background chattering] 127 00:07:43,240 --> 00:07:45,960 -Shoot them if you have to, goddamn it! -Understood. 128 00:07:47,840 --> 00:07:50,520 -[Hammarberg] Why didn't you say anything? -I tried. 129 00:07:50,600 --> 00:07:52,080 [Hammarberg] Turn. Turn around. 130 00:07:52,160 --> 00:07:53,480 -Huh? -Turn around! 131 00:07:53,560 --> 00:07:55,320 [alarm blares] 132 00:07:59,000 --> 00:08:01,640 Hurry up! Hurry up! Come on! 133 00:08:02,640 --> 00:08:06,760 [submarine siren blares] 134 00:08:08,040 --> 00:08:10,920 -Retreat! -Yes. 135 00:08:11,000 --> 00:08:14,480 -[Martinsson] Start the damn engine! -[officer] Goddamn it, stay alert! 136 00:08:14,560 --> 00:08:18,200 Why don't we just...? Let's put our hands in the air and surrender, huh? 137 00:08:18,280 --> 00:08:20,400 -[siren blares] -Fucking Lagerkrantz. 138 00:08:20,480 --> 00:08:23,280 -[Hammarberg] Don't shoot! Abort! -[Martinsson] I'm panicking! 139 00:08:23,360 --> 00:08:26,000 [Hammarberg] Fishermen! Fishermen! 140 00:08:26,080 --> 00:08:28,040 -Fishermen! -We're fishermen! 141 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 Don't... Don't get water on the bags! 142 00:08:30,720 --> 00:08:33,080 [Hammarberg] Fucking piece of shit engine! 143 00:08:33,560 --> 00:08:36,320 [Ljungklint] Careful with the equipment. Yeah. 144 00:08:36,400 --> 00:08:38,960 -[engine starts] -[Hammarberg] Yes! 145 00:08:45,080 --> 00:08:47,800 THE SOVIET EMBASSY STOCKHOLM 146 00:08:47,880 --> 00:08:50,560 -Kosygina listening. -[Brezhnev] Who? 147 00:08:51,800 --> 00:08:53,120 Kosygina listening. 148 00:08:53,800 --> 00:08:55,080 [Brezhnev] Yes. 149 00:08:55,680 --> 00:08:59,320 -It's me, you fucking asshole. -[clickety-clack of typewriter] 150 00:08:59,400 --> 00:09:02,040 You spineless toad. 151 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 It's an honor that you remember me. 152 00:09:04,640 --> 00:09:09,120 The damn Swedes attacked with a rowboat. 153 00:09:09,200 --> 00:09:15,600 Tell their hog-nosed prime minister to surrender. Understood? 154 00:09:15,680 --> 00:09:19,000 -I think I understand. -That's it. 155 00:09:19,080 --> 00:09:22,640 -And-- -I don't have time for you anymore. 156 00:09:23,200 --> 00:09:25,680 I need to go take a shit. 157 00:09:25,760 --> 00:09:31,480 Fix this issue so I can communicate better 158 00:09:31,560 --> 00:09:33,920 with the moron on the sub. 159 00:09:34,000 --> 00:09:35,160 [disconnect tone] 160 00:09:39,840 --> 00:09:41,160 [sighs] 161 00:09:49,880 --> 00:09:54,520 Ah. Good morning, Ola. Welcome. You're bringing me the latest news? 162 00:09:55,480 --> 00:09:58,480 -I'm angry, I think. -How come? 163 00:09:58,560 --> 00:10:02,000 Did you order them to board the submarine without consulting me? 164 00:10:02,080 --> 00:10:04,600 -What? -The Russian ambassador, 165 00:10:04,680 --> 00:10:09,680 she claims that Sweden attempted to board the sub last night by rowboat. 166 00:10:10,200 --> 00:10:12,240 What did you just say? 167 00:10:12,320 --> 00:10:14,880 I'm going to tell him a thing or two. 168 00:10:14,960 --> 00:10:17,760 -Who? -Lagerkrantz! 169 00:10:29,840 --> 00:10:31,240 [telephone rings] 170 00:10:33,440 --> 00:10:35,800 -Yes? -[Barbro] They've called again, 171 00:10:35,880 --> 00:10:37,000 asking for you. 172 00:10:37,080 --> 00:10:38,200 Who? 173 00:10:38,280 --> 00:10:41,320 Reagan, Brezhnev, Solveig. 174 00:10:41,400 --> 00:10:43,600 Shall I call them back in said order? 175 00:10:43,680 --> 00:10:45,080 No. 176 00:10:46,200 --> 00:10:48,760 Could you have them bring the car around? 177 00:10:48,840 --> 00:10:50,480 Are you going somewhere? 178 00:10:50,560 --> 00:10:53,280 Yes. To the Soviet Embassy. 179 00:10:53,360 --> 00:10:55,800 Call them to let them know I'm on my way. 180 00:11:03,880 --> 00:11:07,400 Why do you recall me to Stockholm in the middle of an ongoing invasion? 181 00:11:07,960 --> 00:11:11,120 [Thorbjörn] Well, I just have one little question. 182 00:11:11,200 --> 00:11:13,840 -Yes? -What are you up to? 183 00:11:15,040 --> 00:11:16,400 What do you mean? 184 00:11:16,480 --> 00:11:18,040 Don't act stupid. 185 00:11:18,120 --> 00:11:21,280 I think there's only one person on this planet 186 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 who could come up with the bright idea 187 00:11:23,440 --> 00:11:27,920 of attacking a Soviet submarine in a rowboat 188 00:11:28,000 --> 00:11:30,240 and that's you, Börje. 189 00:11:30,320 --> 00:11:31,960 What were you trying to do? 190 00:11:32,040 --> 00:11:34,760 I tasked an expert from FOA, Börje Ljungklint, 191 00:11:34,840 --> 00:11:36,320 with measuring radioactivity. 192 00:11:36,400 --> 00:11:39,840 -As if one Börje wasn't enough. -Please, Thorbjörn-- 193 00:11:39,920 --> 00:11:41,520 Prime Minister Fälldin. 194 00:11:41,600 --> 00:11:44,760 But... [sighs] for fuck's sake, Mr. Prime Minister, 195 00:11:44,840 --> 00:11:47,360 we need to know if there are nuclear weapons onboard. 196 00:11:47,440 --> 00:11:52,480 And you decided to find out without speaking to me first? 197 00:11:52,560 --> 00:11:55,480 Or to the secretary of state, 198 00:11:55,560 --> 00:11:59,760 or to Commander Karlsson who's in charge of the operation? 199 00:11:59,840 --> 00:12:01,200 You're always busy. 200 00:12:01,280 --> 00:12:05,400 That, that, that... That's called a coup. 201 00:12:05,480 --> 00:12:09,960 -But, uh... -You will not approach the submarine 202 00:12:10,040 --> 00:12:14,160 with your measuring instruments again without my approval. 203 00:12:15,160 --> 00:12:16,160 Is that clear? 204 00:12:17,680 --> 00:12:18,960 Is that clear? 205 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 Yes, damn it. 206 00:12:20,840 --> 00:12:23,400 Good, Börje. Good. 207 00:12:23,960 --> 00:12:30,160 Then we've reached an understanding in the matter. You're dismissed. 208 00:12:30,240 --> 00:12:34,720 Or as we civilians say... get lost. 209 00:12:47,760 --> 00:12:51,760 -[Martinsson] General, what do we do now? -We attempt to approach the sub again. 210 00:12:51,840 --> 00:12:55,920 -But the prime minister said-- -He's a sheep farmer, Håkansson. 211 00:12:56,000 --> 00:12:58,480 Right, exactly. A sheep farmer, that's what he is. 212 00:12:58,560 --> 00:13:00,000 -That's right. -Yes. 213 00:13:01,320 --> 00:13:03,360 It's Martinsson, but... Yeah. 214 00:13:04,160 --> 00:13:07,600 [Thorbjörn] Thank you for seeing me without prior notice. 215 00:13:07,680 --> 00:13:10,400 -The prime minister is always welcome. -Thank you. 216 00:13:10,480 --> 00:13:12,840 Not least in these troubled times. 217 00:13:14,200 --> 00:13:17,760 Please, have a seat, Mr. Prime Minister. 218 00:13:18,000 --> 00:13:23,200 [Thorbjörn] We don't know each other, but we have actually met once before. 219 00:13:23,280 --> 00:13:26,280 Uh, the welcome banquet at the State Department 220 00:13:26,360 --> 00:13:28,720 when you were just new, Miss Ambassador. 221 00:13:28,800 --> 00:13:33,400 -I remember very well. -You struck me as both wise and likable, 222 00:13:33,480 --> 00:13:37,400 but most importantly, you speak Swedish. 223 00:13:37,920 --> 00:13:40,560 -[chuckles] -Even though, without boasting I can say 224 00:13:40,640 --> 00:13:44,640 that I'm decently skilled at quite a few things, 225 00:13:44,720 --> 00:13:48,520 I must admit that languages are not my cup of tea, so to speak. 226 00:13:48,600 --> 00:13:49,960 [both laugh] 227 00:13:51,160 --> 00:13:55,080 I also don't like involving interpreters in conversations. 228 00:13:55,160 --> 00:13:59,280 Some things are best sorted out one-on-one. 229 00:13:59,840 --> 00:14:04,320 But now both Reagan and Brezhnev are hounding me, 230 00:14:04,400 --> 00:14:10,080 and so far I've managed to elude them, but it won't last much longer. 231 00:14:10,160 --> 00:14:14,440 The situation we're in feels too important 232 00:14:14,520 --> 00:14:17,560 to let confusion of tongues play a part. 233 00:14:17,640 --> 00:14:18,720 I understand. 234 00:14:18,800 --> 00:14:22,920 Like I said, wise and likable. 235 00:14:23,960 --> 00:14:28,040 By the way, how come you speak Swedish? 236 00:14:32,120 --> 00:14:37,200 As a girl, I was trained to infiltrate the Swedish government offices. 237 00:14:37,280 --> 00:14:40,120 My cover name was to be Rose-Marie Ekdahl. 238 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 Uh... 239 00:14:42,200 --> 00:14:43,280 You're kidding? 240 00:14:43,920 --> 00:14:45,200 Not at all. 241 00:14:46,400 --> 00:14:51,800 Some candor can't hurt when we're one misstep from war. 242 00:14:53,120 --> 00:14:56,560 I'm under pressure from Moscow. 243 00:14:57,640 --> 00:15:00,000 I believe you understand, Mr. Prime Minister. 244 00:15:00,080 --> 00:15:03,960 We, um... You and I both... 245 00:15:05,400 --> 00:15:10,480 We're under pressure, but from different directions. 246 00:15:10,560 --> 00:15:13,800 Comrade Brezhnev, he's displeased, to put it mildly, 247 00:15:13,880 --> 00:15:15,920 that you attacked us with a... 248 00:15:16,680 --> 00:15:18,480 with a rowboat last night. 249 00:15:19,480 --> 00:15:22,000 Well, not as displeased as I am. 250 00:15:22,080 --> 00:15:25,560 I've inherited an idiot as commander in chief. 251 00:15:25,640 --> 00:15:29,000 And no more rowboats, I promise. 252 00:15:29,760 --> 00:15:31,800 Are you a country girl originally? 253 00:15:32,280 --> 00:15:33,280 Yes. 254 00:15:33,920 --> 00:15:37,520 I'm from Kolga, a small village in Estonia. 255 00:15:37,600 --> 00:15:40,480 -Agriculture? -No, sheep. 256 00:15:43,560 --> 00:15:45,680 Aleksandra! 257 00:15:47,800 --> 00:15:48,880 [chuckles] What? 258 00:15:49,840 --> 00:15:53,640 [reporter] Here is the commander-in-chief arriving from Stockholm 259 00:15:53,720 --> 00:15:57,840 to address the highly serious situation that has arisen in Karlskrona. 260 00:15:57,920 --> 00:16:01,360 I find it strange that Stockholmers 261 00:16:01,440 --> 00:16:07,640 and fancy folk can't travel by train and bus like regular folk. 262 00:16:07,720 --> 00:16:10,200 [report continues on TV] 263 00:16:10,280 --> 00:16:13,440 Yeah. [stammers] It's strange. It is. 264 00:16:15,960 --> 00:16:17,000 Yeah. 265 00:16:18,880 --> 00:16:21,800 [Lagerkrantz] Do you even realize what's at stake? 266 00:16:22,280 --> 00:16:26,920 The Bolsheviks will seize Sweden to impose the dictatorship of the proletariat. 267 00:16:27,000 --> 00:16:30,040 Norway and Denmark will follow. It won't take more than 15 minutes. 268 00:16:30,120 --> 00:16:31,520 Yes, but are we really sure... 269 00:16:31,600 --> 00:16:35,080 I have to prove that the sub is armed with nuclear weapons. 270 00:16:35,160 --> 00:16:36,960 Or I'll never convince them. 271 00:16:37,480 --> 00:16:40,360 -Who? -Fälldin and Ullsten. 272 00:16:40,440 --> 00:16:41,800 Right. Yes. 273 00:16:42,440 --> 00:16:45,120 The rowboat wasn't exactly a smash hit. 274 00:16:45,200 --> 00:16:47,960 There was nothing wrong with the idea. You couldn't navigate. 275 00:16:48,040 --> 00:16:51,400 That's why we have to trick them. Not sneak, just trick them. 276 00:16:51,480 --> 00:16:54,400 General, can't you just ask them if they have nuclear weapons? 277 00:16:54,480 --> 00:16:56,040 -The Bolsheviks? -Yes. 278 00:16:56,120 --> 00:17:00,880 There's a reason why I'm the general and you're my second. 279 00:17:00,960 --> 00:17:02,920 Listen. We have to get very close, 280 00:17:03,000 --> 00:17:06,520 long enough for Ljungklint to be able to do his job properly. 281 00:17:06,600 --> 00:17:08,400 -How long did he need? -Thirty minutes. 282 00:17:08,480 --> 00:17:10,680 That's half an eternity, goddamn it. 283 00:17:11,360 --> 00:17:13,720 [breathes unevenly] 284 00:17:13,800 --> 00:17:15,880 -How is he doing? -Who? 285 00:17:15,960 --> 00:17:17,000 Ljungklint! 286 00:17:18,040 --> 00:17:20,240 Well, he easily gets motion sickness. 287 00:17:21,720 --> 00:17:24,680 -[stammers] How are you doing? -What? No, I'm okay. 288 00:17:24,760 --> 00:17:26,360 -You're okay? -Yeah. 289 00:17:26,440 --> 00:17:27,760 He's okay. 290 00:17:29,200 --> 00:17:35,080 [Thorbjörn] Allmoge sheep, Gotland sheep, Dalapäls sheep, Finn sheep, 291 00:17:35,160 --> 00:17:38,960 Helsinge sheep, Klövsjö sheep, fur sheep, 292 00:17:39,040 --> 00:17:41,520 which are easily mistaken for Gute sheep. 293 00:17:41,600 --> 00:17:45,640 Roslag sheep... I mean, I can keep going all day. It's... 294 00:17:45,720 --> 00:17:48,480 In the Soviet Union, we have more than 25 breeds 295 00:17:48,560 --> 00:17:51,720 and 40 million sheep in total, in all our time zones. 296 00:17:53,280 --> 00:17:56,080 Comrade Ambassador, Comrade Brezhnev is on the phone. 297 00:17:56,160 --> 00:18:01,600 Tell him I have an audience with the king or something. 298 00:18:01,680 --> 00:18:04,800 If it's important, ask him to send a fax. 299 00:18:04,880 --> 00:18:08,760 Should I lie to the secretary-general? 300 00:18:08,840 --> 00:18:10,800 Can't you see that I'm busy? 301 00:18:12,960 --> 00:18:15,640 I see that now. Apologies, Comrade Ambassador. 302 00:18:18,280 --> 00:18:19,880 What was that about? 303 00:18:19,960 --> 00:18:23,800 Apparently, Brezhnev is in a hurry, but he'll simply have to wait. 304 00:18:24,280 --> 00:18:25,600 Now, where were we? 305 00:18:25,680 --> 00:18:29,560 I believe we were talking about sheep. 306 00:18:29,640 --> 00:18:30,800 [chuckles] 307 00:18:37,440 --> 00:18:38,480 KARLSKRONA AIRBASE 308 00:18:38,560 --> 00:18:42,800 If we could just openly offer the Russians something they really need, 309 00:18:42,880 --> 00:18:45,680 what the hell, pizza or anything. 310 00:18:45,760 --> 00:18:47,960 Do Russians really eat pizza, General? 311 00:18:48,040 --> 00:18:49,160 -I've got it! -What? 312 00:18:49,840 --> 00:18:52,200 A radio mast. We offer them a radio mast 313 00:18:52,280 --> 00:18:56,120 so that they can communicate with ships in international waters and with Moscow. 314 00:18:56,200 --> 00:19:00,760 We'll install it on the hull. That'll take at least half an hour. 315 00:19:00,840 --> 00:19:04,280 Well, or it, uh... Well, I'd say it takes 10 minutes tops. 316 00:19:04,360 --> 00:19:05,960 At least half an hour, I said. 317 00:19:06,040 --> 00:19:09,280 Absolutely. But if they can communicate with other ships 318 00:19:09,360 --> 00:19:11,720 and Moscow, is that really such a good thing? 319 00:19:11,800 --> 00:19:13,680 They can anyway, by telegraph. 320 00:19:13,760 --> 00:19:18,320 But direct calls? Has the prime minister signed off on this? 321 00:19:18,400 --> 00:19:21,200 Can you just stop going on about him all the fucking time? 322 00:19:21,280 --> 00:19:23,280 What about the secretary of state? 323 00:19:23,360 --> 00:19:26,000 Who gave Ceausescu the Order of the Seraphim? 324 00:19:26,080 --> 00:19:29,640 Secretary of State Ullsten is a communist. 325 00:19:31,200 --> 00:19:33,040 Are you sure of that, General? 326 00:19:33,120 --> 00:19:36,400 Didn't he work for Nelson Rockefeller in New York for quite some time? 327 00:19:36,480 --> 00:19:37,800 A communist, I said. 328 00:19:37,880 --> 00:19:40,720 -Rockefeller too? -Well, I'm not ruling that out. 329 00:19:40,800 --> 00:19:43,360 But one more thing, we need a cameraman. 330 00:19:43,440 --> 00:19:45,320 Some good TV, that's never a bad thing. 331 00:19:45,400 --> 00:19:47,600 And free press to put the Bolsheviks in a tizzy. 332 00:19:47,680 --> 00:19:49,000 Yeah. [chuckles] 333 00:19:49,080 --> 00:19:50,320 Go! 334 00:19:53,840 --> 00:19:55,960 -[engine sputters] -[gags] 335 00:20:00,480 --> 00:20:03,880 [Karlsson] I need to board the submarine, inspect it for weapons, 336 00:20:03,960 --> 00:20:07,960 interrogate the captain. The question is how. 337 00:20:09,200 --> 00:20:12,360 What if we could give them something they really need? 338 00:20:13,320 --> 00:20:16,480 What do you think they miss the most onboard? 339 00:20:16,560 --> 00:20:20,160 -Well, food. Warmth. -Good. 340 00:20:20,240 --> 00:20:21,840 -Entertainment. -Good. 341 00:20:21,920 --> 00:20:24,720 Some food can be arranged. I think they have extra blankets. 342 00:20:25,280 --> 00:20:31,080 But... I just remembered what our own men use for entertainment. 343 00:20:31,760 --> 00:20:34,680 If you run over to the barracks and flip every mattress, 344 00:20:34,760 --> 00:20:37,120 I think we'll find what we need. 345 00:20:37,200 --> 00:20:39,000 You're a genius, Anders. 346 00:20:39,080 --> 00:20:41,920 Or an idiot. We'll see. 347 00:20:44,040 --> 00:20:46,400 [Aleksandra] Thorbjörn, we must toast. 348 00:20:47,120 --> 00:20:49,280 -Oh, thank you. Thank you. -[chuckles] 349 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 Na zdorovye, Mr. Prime Minister. 350 00:20:53,440 --> 00:20:55,400 Na zdorovye... 351 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 Na zdorovye. 352 00:20:56,640 --> 00:21:00,600 [clears throat] For you, from the secretary-general, Comrade Ambassador. 353 00:21:02,320 --> 00:21:03,760 Thank you... 354 00:21:05,160 --> 00:21:06,720 Comrade Akopova. 355 00:21:06,800 --> 00:21:10,200 [Thorbjörn] Is it... Brezhnev? 356 00:21:10,960 --> 00:21:13,600 Do you mind if I read it to you? 357 00:21:13,680 --> 00:21:17,400 Well, we've already shared just about all of our secrets. 358 00:21:17,480 --> 00:21:21,320 Comrade Brezhnev has a coarse language. 359 00:21:21,400 --> 00:21:24,520 So do the sheep farmers back home. Go ahead. Read it. 360 00:21:26,320 --> 00:21:28,680 "Aleksandra, you bastard. 361 00:21:29,320 --> 00:21:33,200 Answer the phone when I call you. Contact... 362 00:21:35,760 --> 00:21:38,160 that dick of a prime minister... 363 00:21:38,960 --> 00:21:42,560 and demand they install a radio mast by the boat. 364 00:21:42,640 --> 00:21:46,480 I have to be able to talk to Peskov and make him truly understand 365 00:21:46,560 --> 00:21:51,880 that he should blow himself and the ship to smithereens on my command." 366 00:21:55,920 --> 00:21:59,680 Well, that was quite coarse. 367 00:21:59,760 --> 00:22:03,880 I apologize for Chairman Brezhnev's language. 368 00:22:03,960 --> 00:22:07,400 Never mind that. Never mind that. But this thing about... 369 00:22:08,280 --> 00:22:12,880 blowing himself and the submarine to smithereens... 370 00:22:14,680 --> 00:22:16,240 Just between you and me... 371 00:22:18,320 --> 00:22:20,720 is it armed with nuclear weapons? 372 00:22:22,480 --> 00:22:24,680 Honestly, I don't know. 373 00:22:26,480 --> 00:22:30,360 But it wouldn't surprise me. We need to buy some time. 374 00:22:36,640 --> 00:22:38,720 Buy some time? 375 00:22:41,960 --> 00:22:43,280 A suggestion. 376 00:22:44,000 --> 00:22:48,720 You ask for an audience with the prime minister this afternoon. 377 00:22:48,800 --> 00:22:52,080 That's me. Due to the gravity of the situation, 378 00:22:52,160 --> 00:22:55,160 I grant you an audience as early as tomorrow. 379 00:22:55,240 --> 00:22:57,040 You state your business, 380 00:22:57,120 --> 00:23:01,680 that is a request to have a radio mast built. 381 00:23:02,160 --> 00:23:06,280 I promise to give you an answer the following day. 382 00:23:07,400 --> 00:23:09,400 Nicely done, Thorbjörn. 383 00:23:10,080 --> 00:23:12,440 You just bought us two more days. 384 00:23:16,320 --> 00:23:19,480 Za zdorovye, Mr. Prime Minister. 385 00:23:22,120 --> 00:23:24,480 -Skål. -[chuckles] Skål. 386 00:23:34,000 --> 00:23:35,360 [Bortnik] Tarasenko! 387 00:23:42,280 --> 00:23:43,880 [Henriksson over megaphone] Hello! 388 00:23:43,960 --> 00:23:48,320 [Bortnik] I think they want to come onboard. 389 00:23:49,480 --> 00:23:50,640 [Henriksson] Hello! 390 00:23:50,720 --> 00:23:53,360 Uh... No. what... What language should I use? 391 00:23:53,880 --> 00:23:55,640 They likely don't speak English. 392 00:23:56,240 --> 00:23:57,360 So Russian? 393 00:23:57,840 --> 00:23:59,040 You know Russian? 394 00:23:59,120 --> 00:24:02,120 -No. -No. Let's try German. 395 00:24:06,120 --> 00:24:07,320 Hello! 396 00:24:08,640 --> 00:24:13,120 [in German] We have provisions and supplies for you! 397 00:24:13,880 --> 00:24:17,320 Uh, how the hell do you say meatballs in German? 398 00:24:18,320 --> 00:24:20,080 Fleischbällchen, I think. 399 00:24:22,120 --> 00:24:24,480 Swedish Fleischbällchen! 400 00:24:26,400 --> 00:24:29,280 -What? Cutlets? -Cutlets or what? I don't get it. 401 00:24:29,360 --> 00:24:32,440 [in German] May we come onboard? Yes? 402 00:24:44,240 --> 00:24:45,240 [knocking] 403 00:24:49,480 --> 00:24:50,520 Comrade Captain. 404 00:24:51,320 --> 00:24:53,440 Stop showing off. 405 00:24:54,200 --> 00:24:56,240 Just tell me what you want. 406 00:24:57,360 --> 00:24:59,920 Comrade Captain, you have visitors. 407 00:25:00,000 --> 00:25:02,800 Visitors? Who? 408 00:25:02,880 --> 00:25:06,680 Two Swedish naval captains from a vessel alongside us. 409 00:25:06,760 --> 00:25:10,200 They want to come onboard to meet you. 410 00:25:10,280 --> 00:25:15,360 Moreover, they gave us 60 servings of Swedish meatballs 411 00:25:15,440 --> 00:25:20,280 with mashed potatoes, lingonberry jam and eight gallons of milk. 412 00:25:20,920 --> 00:25:22,320 And this. 413 00:25:26,440 --> 00:25:30,040 LAKRITS SHARIZA, SPACE GIRL 414 00:25:47,440 --> 00:25:49,440 What the hell is this? 415 00:25:53,240 --> 00:25:56,400 Fucking monarchists! Perverts! 416 00:25:56,480 --> 00:26:01,560 What kind of a woman-hating country have we landed in? 417 00:26:01,640 --> 00:26:08,360 No Swedes get onboard no matter what. You hear me? 418 00:26:08,920 --> 00:26:12,480 They're bluffing! They're about to attack us! 419 00:26:13,160 --> 00:26:17,280 Tell them to go to hell! Understand? 420 00:26:33,600 --> 00:26:39,320 Uh, Captain Peskov sends his regards and thanks you for the gifts. 421 00:26:40,920 --> 00:26:43,640 Uh, especially for the literature. 422 00:26:43,720 --> 00:26:49,320 Uh... he said you may not come onboard. 423 00:26:49,400 --> 00:26:52,960 Uh, bad stomach. Sick stomach. 424 00:26:54,160 --> 00:26:59,880 Tell Captain Peskov that I'd like to meet him 425 00:26:59,960 --> 00:27:04,520 when his stomach is feeling better. 426 00:27:04,600 --> 00:27:05,800 Good. 427 00:27:05,880 --> 00:27:06,960 Thank you. 428 00:27:11,600 --> 00:27:14,520 -[♪ patriotic Russian music plays] -[Peskov breathing heavily] 429 00:27:14,600 --> 00:27:19,560 ♪ Unbreakable union of freeborn ♪ 430 00:27:19,640 --> 00:27:26,360 ♪ Great Russia Has welded forever to stand ♪ 431 00:27:26,440 --> 00:27:32,160 ♪ Created in struggle by will Of the united and mighty ♪ 432 00:27:45,880 --> 00:27:47,080 [Tarasenko] Captain! 433 00:27:54,520 --> 00:27:56,240 Captain. 434 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 Captain! 435 00:27:59,320 --> 00:28:02,520 I'll blow this damn piece of junk to hell! 436 00:28:02,600 --> 00:28:04,600 We are all going to die anyway! 437 00:28:09,040 --> 00:28:10,520 We're going to die! 438 00:28:10,600 --> 00:28:14,520 -[Tarasenko] You bastard! -Let me go! 439 00:28:14,600 --> 00:28:17,840 Help me! Please help me! 440 00:28:19,680 --> 00:28:20,880 [grunting] 441 00:28:23,840 --> 00:28:25,440 [grunting, yelling] 442 00:28:38,000 --> 00:28:40,360 [grunting, yelling] 443 00:28:44,200 --> 00:28:46,000 [grunting, groaning] 444 00:28:49,560 --> 00:28:51,040 [Peskov] Sons of bitches! 445 00:28:51,720 --> 00:28:53,680 I'm the captain of this ship, goddamn it! 446 00:28:53,760 --> 00:28:56,360 You'll all be court-martialed! Court-martialed! 447 00:28:56,440 --> 00:29:02,480 Sons of bitches! Bastards! [distorted echo] 34512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.