All language subtitles for The.Substance.2024.2160p.UHD.Blu-ray.Remux.DV.HDR.HEVC.DTS-HD.MA.5.1-CiNEPHiLES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,403 --> 00:02:29,406 ‫"(إليزابيث سباركل)" 2 00:02:44,296 --> 00:02:50,343 ‫"(إليزابيث سباركل)" 3 00:02:50,511 --> 00:02:52,179 ‫- (إليزابيث) ‫- (إليزابيث) 4 00:02:52,304 --> 00:02:55,557 ‫- نحن نحبك، نحبك يا (إليزابيث) ‫- (إليزابيث) 5 00:02:55,558 --> 00:02:56,892 ‫- تلويحة أخرى ‫- هنا 6 00:02:57,017 --> 00:02:58,561 ‫(إليزابيث)، نحبك 7 00:02:59,394 --> 00:03:00,604 ‫أنت مميزة 8 00:03:06,151 --> 00:03:07,486 ‫إنها المفضلة لدي 9 00:03:08,487 --> 00:03:10,738 ‫- أتريد بعض الطعام؟ ‫- أجل، أحضري كعكاً مملحاً أو غيره 10 00:03:10,739 --> 00:03:13,450 ‫"(إليزابيث سباركل)" 11 00:03:16,036 --> 00:03:18,455 ‫- أتذكرونها؟ ‫- شاركت في ذلك الفيلم... 12 00:03:25,295 --> 00:03:26,672 ‫يجب أن نبلغها أننا سنتأخر 13 00:03:26,797 --> 00:03:28,466 ‫أجل، سأرسل لها رسالة نصية 14 00:03:32,636 --> 00:03:34,304 ‫أجل، إنه يدين لي بعشرين دولاراً 15 00:03:55,784 --> 00:03:56,994 ‫تباً 16 00:04:17,014 --> 00:04:24,021 ‫"(إليزابيث)" 17 00:04:27,274 --> 00:04:28,275 ‫أنتن تملكن المقدرة! 18 00:04:29,067 --> 00:04:30,694 ‫اشعرن بالقوة أيتها السيدات 19 00:04:30,819 --> 00:04:32,571 ‫"(سباركل يور لايف) مع (إليزابيث)" 20 00:04:33,697 --> 00:04:36,283 ‫وسرن، ارفعن ركبكن ‫أنتن تملكن المقدرة! 21 00:04:39,161 --> 00:04:39,953 ‫هيا 22 00:04:40,829 --> 00:04:41,705 ‫سرن 23 00:04:42,247 --> 00:04:42,915 ‫اركلن 24 00:04:43,957 --> 00:04:44,667 ‫اركلن 25 00:04:45,584 --> 00:04:47,044 ‫أجل، أنتن تملكن المقدرة! 26 00:04:47,920 --> 00:04:49,004 ‫مربع 27 00:04:49,379 --> 00:04:51,005 ‫فكرن بأجسام ملابس البحر 28 00:04:51,006 --> 00:04:53,801 ‫هل ترغبن أن تبدين ‫كقنديل ماء عملاق على الشاطئ؟ 29 00:04:54,635 --> 00:04:55,594 ‫هيا 30 00:04:56,303 --> 00:04:57,304 ‫تقاطع 31 00:04:58,180 --> 00:04:59,139 ‫ادفعن 32 00:05:00,015 --> 00:05:02,100 ‫اركلن، هيا، أنتن تملكن المقدرة! 33 00:05:02,851 --> 00:05:04,645 ‫اصمدن أيتها السيدات ‫أنتن تملكن المقدرة! 34 00:05:06,897 --> 00:05:08,231 ‫أنتن تملكن المقدرة! 35 00:05:13,070 --> 00:05:14,988 ‫تمرين رائع أيتها السيدات 36 00:05:16,114 --> 00:05:19,076 ‫آمل أن أراكن الأسبوع المقبل ‫في (سباركل يور لايف) 37 00:05:19,201 --> 00:05:22,830 ‫سنعمل على عضلات البطن الجانبية ‫الجزء الأصعب للشد 38 00:05:23,288 --> 00:05:26,124 ‫لكن في هذه الأثناء، اهتممن بأنفسكن 39 00:05:30,754 --> 00:05:32,506 ‫أبعد الأضواء إلى الخلف، الموقع 1 40 00:05:32,631 --> 00:05:35,509 ‫أحسنتن أيتها السيدات ‫أنتن تملكن المقدرة! 41 00:05:35,676 --> 00:05:37,260 ‫حسناً، أطفئوا هذه الأضواء 42 00:05:38,971 --> 00:05:40,180 ‫استعدوا للغد 43 00:05:47,104 --> 00:05:49,773 ‫"(سباركل يور لايف)" 44 00:05:56,113 --> 00:05:58,115 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- شكراً 45 00:06:01,243 --> 00:06:03,078 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- شكراً 46 00:06:03,328 --> 00:06:05,372 ‫- عيد ميلاد سعيداً ‫- شكراً 47 00:06:07,249 --> 00:06:11,044 ‫"الحمام معطل، لا تستخدمنه" 48 00:06:26,018 --> 00:06:29,897 ‫لا يهمني إن اضطررنا إلى رؤية ‫كل شابة في هذه البلدة 49 00:06:30,188 --> 00:06:31,524 ‫في الأسابيع القليلة القادمة 50 00:06:31,649 --> 00:06:33,108 ‫- (هارفي)، نحن لا... ‫- اسمعي... 51 00:06:33,651 --> 00:06:34,652 ‫سأوضح الأمر ببساطة 52 00:06:35,068 --> 00:06:36,654 ‫نحتاج إلى أن تكون شابة 53 00:06:36,904 --> 00:06:38,822 ‫نحتاج إلى أن تكون مثيرة 54 00:06:39,114 --> 00:06:40,491 ‫نحتاج إليها الآن 55 00:06:41,784 --> 00:06:44,619 ‫كيف تمكنت تلك الساقطة العجوز ‫أن تبقى لكل هذا الوقت؟ 56 00:06:44,620 --> 00:06:47,039 ‫هذا لغز بالنسبة إلي 57 00:06:48,290 --> 00:06:50,668 ‫لا يهمني أنها فائزة بجائزة (أوسكار) 58 00:06:51,001 --> 00:06:52,878 ‫متى كان هذا؟ في الثلاثينيات؟ 59 00:06:53,546 --> 00:06:55,172 ‫في فيلم (كينغ كونغ)؟ 60 00:06:58,175 --> 00:07:02,429 ‫لا، لا أهتم إطلاقاً بما وعدناها 61 00:07:03,305 --> 00:07:06,183 ‫هذه شبكة تلفزيونية وليست جمعية خيرية 62 00:07:07,643 --> 00:07:09,562 ‫اعثري لي على فتاة جديدة 63 00:07:10,353 --> 00:07:11,229 ‫الآن 64 00:07:13,691 --> 00:07:18,111 ‫هل كنت تعرفين أن خصوبة المرأة ‫تبدأ بالتناقص قرابة سن الـ25؟ 65 00:07:18,487 --> 00:07:19,738 ‫كم عمر (جينيفر)؟ 66 00:07:20,823 --> 00:07:22,240 ‫من الأفضل أن تبدئي بإنجاب الأطفال 67 00:07:57,025 --> 00:07:59,151 ‫"(إليزابيث)" 68 00:07:59,152 --> 00:08:02,155 ‫هذا يشبه أن ترى شخصاً ‫يطلق ريحاً على الشاشة 69 00:08:07,035 --> 00:08:08,245 ‫يحب الناس هذا 70 00:08:09,121 --> 00:08:10,831 ‫أعني... هكذا تسير الأمور 71 00:08:12,791 --> 00:08:13,833 ‫هذه هي الحياة 72 00:08:13,834 --> 00:08:15,503 ‫الناس هم الناس فحسب 73 00:08:15,836 --> 00:08:19,089 ‫ويجب أن أقدم للناس ما يريدونه 74 00:08:19,507 --> 00:08:21,299 ‫هذا ما يبقي حاملي الأسهم سعداء 75 00:08:21,675 --> 00:08:25,137 ‫والناس يطلبون شيئاً جديداً باستمرار 76 00:08:25,929 --> 00:08:26,930 ‫التجديد... 77 00:08:27,973 --> 00:08:29,141 ‫هذا حتمي 78 00:08:30,267 --> 00:08:31,393 ‫وفي سن الخمسين 79 00:08:32,102 --> 00:08:32,603 ‫بصراحة... 80 00:08:34,687 --> 00:08:35,813 ‫يتوقف 81 00:08:36,649 --> 00:08:37,775 ‫ما الذي يتوقف؟ 82 00:08:38,776 --> 00:08:39,527 ‫ماذا؟ 83 00:08:40,152 --> 00:08:41,278 ‫ما الذي يتوقف؟ 84 00:08:44,782 --> 00:08:45,949 ‫تعرفين، الـ... 85 00:08:47,618 --> 00:08:48,577 ‫الـ... 86 00:08:49,495 --> 00:08:50,245 ‫الـ... 87 00:08:51,371 --> 00:08:52,164 ‫الـ... 88 00:08:54,708 --> 00:08:55,417 ‫(جورج)! 89 00:08:57,670 --> 00:08:58,921 ‫- أنا آسف، يجب أن أذهب ‫- (هارفي)! 90 00:09:00,213 --> 00:09:03,091 ‫(جورج)، نسب المشاهدات تلك جنونية 91 00:09:04,301 --> 00:09:05,803 ‫أنت عبقري 92 00:09:06,136 --> 00:09:07,846 ‫يا لك من شخص رائع! أنت عبقري 93 00:09:09,139 --> 00:09:10,808 ‫لنقدم لك شراباً، هيا 94 00:09:37,292 --> 00:09:39,294 ‫"مع معجون أسنان (توث برايت) ‫أنتن تملكن المقدرة!" 95 00:10:01,484 --> 00:10:02,985 ‫حسناً، إنه يوم حظك يا آنسة (سباركل) 96 00:10:03,151 --> 00:10:05,236 {\an8}‫لأننا صورناك بالأشعة السينية ‫من قمة الرأس إلى أخمص القدم 97 00:10:05,237 --> 00:10:07,363 ‫ولست مصابة حتى بضرس مكسورة 98 00:10:07,364 --> 00:10:09,783 ‫لذا يمكنك المغادرة 99 00:10:11,451 --> 00:10:13,495 ‫اللقاح، حسناً 100 00:10:13,496 --> 00:10:15,413 ‫لا تتعاطي أي أدوية حالياً 101 00:10:16,456 --> 00:10:20,335 ‫بالمناسبة، أريد أن أقول ‫إن زوجتي من أكبر معجباتك 102 00:10:24,131 --> 00:10:25,674 ‫الزمرة الدموية... 103 00:10:26,550 --> 00:10:27,468 ‫إنه عيد ميلادك 104 00:10:27,885 --> 00:10:28,927 ‫عيد ميلاد سعيداً... 105 00:10:39,605 --> 00:10:41,899 ‫إنها حالة طارئة، أنا آسف، علي... 106 00:10:42,315 --> 00:10:44,109 ‫أتمنى لك يوماً... 107 00:10:44,485 --> 00:10:45,528 ‫وداعاً 108 00:10:52,868 --> 00:10:53,952 ‫لحظة فقط 109 00:10:55,328 --> 00:10:57,289 ‫هناك فحص أخير يجب أجريه 110 00:10:57,414 --> 00:10:59,708 ‫اعتقدت أنه قال إن باستطاعتي الذهاب 111 00:11:21,104 --> 00:11:22,189 ‫هل هناك مشكلة؟ 112 00:11:22,314 --> 00:11:23,398 ‫لا، هذا ممتاز 113 00:11:24,107 --> 00:11:25,317 ‫أنت مرشحة جيدة 114 00:11:26,068 --> 00:11:27,861 ‫أعني... يمكنك الذهاب 115 00:11:32,199 --> 00:11:33,325 ‫أطيب أمنياتي لك 116 00:12:00,644 --> 00:12:02,104 {\an8}‫"المادة" 117 00:12:09,612 --> 00:12:11,153 ‫"لقد غيرت حياتي" 118 00:12:11,154 --> 00:12:12,322 ‫(ليزي)؟ 119 00:12:13,699 --> 00:12:15,033 ‫(ليزي سباركل)؟ 120 00:12:15,743 --> 00:12:17,160 ‫رباه، لا أصدق هذا 121 00:12:19,788 --> 00:12:20,789 ‫أنا (فريد) 122 00:12:21,957 --> 00:12:24,001 ‫(فريد) من الصف العاشر 123 00:12:27,254 --> 00:12:29,422 ‫(فريد)، بالطبع 124 00:12:29,548 --> 00:12:30,966 ‫لم تتغيّري إطلاقاً 125 00:12:32,009 --> 00:12:35,345 ‫لا تزالين أجمل فتاة في العالم كله 126 00:12:36,096 --> 00:12:38,055 ‫لقد تابعت مسيرتك المهنية ‫ يا له من نجاح هائل! 127 00:12:38,056 --> 00:12:41,018 ‫أقصد... يا للروعة! 128 00:12:43,854 --> 00:12:46,356 ‫لمَ لا نذهب لتناول الشراب في وقت ما 129 00:12:46,482 --> 00:12:48,609 ‫بما أننا تواصلنا من جديد الآن؟ 130 00:12:50,360 --> 00:12:52,780 ‫بالطبع، أنا غبي، أنت مشغولة للغاية 131 00:12:52,905 --> 00:12:57,450 ‫لكن أتعلم؟ لمَ لا تعطيني بطاقتك؟ ‫أعني... لا تعرف ما يمكن أن يحصل 132 00:12:58,494 --> 00:13:00,829 ‫بالتأكيد، أين... ‫هذا سيفي بالغرض 133 00:13:01,997 --> 00:13:04,583 ‫لا تنظري إلى مستويات الكولسترول لدي ‫إنها كارثية 134 00:13:07,670 --> 00:13:09,337 ‫- رباه ‫- هذا... 135 00:13:12,716 --> 00:13:13,717 ‫هاك 136 00:13:15,511 --> 00:13:16,762 ‫الآن، أنت تمتلكينه 137 00:13:20,641 --> 00:13:21,642 ‫اتصلي بي 138 00:13:32,444 --> 00:13:38,241 ‫"شكراً لك على كل هذه السنوات معنا ‫كنت مذهلة" 139 00:13:51,254 --> 00:13:54,467 ‫"كنت" 140 00:13:58,846 --> 00:14:00,055 ‫"المادّة" 141 00:14:09,857 --> 00:14:13,151 ‫هل حلمت يوماً بنسخة أفضل من ذاتك؟ 142 00:14:16,655 --> 00:14:21,368 ‫أكثر شباباً وجمالاً وكمالاً 143 00:14:22,369 --> 00:14:25,873 ‫حقنة واحدة تفك حمضك النووي 144 00:14:26,289 --> 00:14:28,917 ‫وتبدأ انقساماً خلوياً جديداً 145 00:14:29,292 --> 00:14:31,837 ‫يطلق نسخة أخرى من ذاتك 146 00:14:32,713 --> 00:14:33,797 ‫هذه هي... 147 00:14:34,798 --> 00:14:35,883 ‫المادّة 148 00:14:36,759 --> 00:14:38,677 ‫أنت المصفوفة 149 00:14:38,844 --> 00:14:40,804 ‫كل شيء يأتي منك 150 00:14:41,221 --> 00:14:43,599 ‫وكل شيء هو أنت 151 00:14:43,891 --> 00:14:47,227 ‫لكن هذه ببساطة ‫نسخة أفضل من ذاتك 152 00:14:47,728 --> 00:14:49,062 ‫يجب أن تتشاركا فحسب 153 00:14:49,563 --> 00:14:53,066 ‫أسبوع لواحد وأسبوع للآخر 154 00:14:53,316 --> 00:14:56,278 ‫توازن مثالي من سبعة أيام لكل منهما 155 00:14:56,529 --> 00:14:58,947 ‫لكن الشيء الوحيد ‫الذي يجب عدم نسيانه 156 00:14:59,114 --> 00:15:01,742 ‫هو أنكما واحد 157 00:15:02,117 --> 00:15:03,994 ‫لا يمكنك الهرب من ذاتك 158 00:16:39,632 --> 00:16:42,425 {\an8}‫"(إليزابيث سباركل)" 159 00:16:59,901 --> 00:17:01,277 ‫هنا يا (إليزابيث) 160 00:17:01,695 --> 00:17:02,863 ‫نحن نحبك 161 00:17:03,446 --> 00:17:04,405 ‫(إليزابيث)، نحن نحبك 162 00:17:27,805 --> 00:17:28,556 ‫نعم؟ 163 00:17:29,056 --> 00:17:29,973 ‫مرحباً 164 00:17:32,059 --> 00:17:33,310 ‫أريد... 165 00:17:34,019 --> 00:17:34,812 ‫أن أطلب 166 00:17:37,272 --> 00:17:38,315 ‫العنوان؟ 167 00:17:40,275 --> 00:17:42,360 ‫العنوان 1057 (بيفرلي كانيون) 168 00:17:44,404 --> 00:17:47,658 ‫دوّني هذا، 35 (نورث بايرون آلي) 169 00:17:48,450 --> 00:17:50,744 ‫"35 (نورث...)" 170 00:17:57,292 --> 00:18:00,337 ‫"35 (نورث بايرون آلي)" 171 00:18:41,587 --> 00:18:42,713 ‫"مهن" 172 00:18:45,508 --> 00:18:47,968 ‫"طلب توظيف ممثلين" 173 00:18:49,928 --> 00:18:51,471 ‫"من ستكون (إليزابيث سباركل) التالية؟" 174 00:18:51,472 --> 00:18:53,599 ‫"نبحث عن شابة مفعمة بالطاقة والحيوية ‫لتشارك في برنامج تلفزيوني جديد" 175 00:18:53,724 --> 00:18:54,892 ‫"العمر بين 18- 30 فقط" 176 00:19:04,527 --> 00:19:05,569 ‫"(إليزابيث سباركل)" 177 00:19:07,821 --> 00:19:08,864 ‫"مطبخ ياباني" 178 00:19:30,218 --> 00:19:31,679 ‫"35 (نورث بايرون آلي)" 179 00:20:06,505 --> 00:20:08,924 ‫"35 (نورث بايرون آلي)" 180 00:22:22,766 --> 00:22:24,184 ‫"مفعِّل" 181 00:22:28,772 --> 00:22:30,483 ‫"استخدام مرة واحدة ‫يُرمى بعد الاستخدام" 182 00:22:37,030 --> 00:22:38,616 ‫"مثبت" 183 00:22:38,741 --> 00:22:39,783 ‫"الذات الأخرى" 184 00:22:43,036 --> 00:22:45,288 ‫"مبادلة" 185 00:22:47,207 --> 00:22:49,584 ‫"مصفوفة الطعام" 186 00:22:49,585 --> 00:22:51,253 ‫"طعام الذات الأخرى" 187 00:22:53,088 --> 00:22:55,633 ‫"تجري التفعيل مرة واحدة" 188 00:22:57,259 --> 00:22:58,969 ‫"تجري التثبيت كل يوم" 189 00:23:01,138 --> 00:23:03,599 {\an8}‫"تجري المبادلة كل 7 أيام ‫من دون أي استثناء" 190 00:23:05,433 --> 00:23:09,437 ‫"تذكر أنكما شخص واحد" 191 00:23:46,308 --> 00:23:48,268 ‫أنت المصفوفة 192 00:23:48,727 --> 00:23:53,273 ‫كل شيء يأتي منك ‫وكل شيء هو أنت 193 00:23:54,733 --> 00:23:58,403 ‫هذه ببساطة نسخة أفضل من ذاتك 194 00:24:11,709 --> 00:24:13,001 ‫"استخدام مرة واحدة ‫يُرمى بعد الاستخدام" 195 00:34:16,772 --> 00:34:17,815 ‫مرحباً 196 00:34:37,668 --> 00:34:40,128 ‫"مثبت الذات الأخرى ‫تجري التثبيت كل يوم" 197 00:36:19,186 --> 00:36:21,522 ‫"طلب توظيف ممثلين" 198 00:37:00,811 --> 00:37:03,355 ‫شكراً، سنبلغك قرارنا الأسبوع المقبل 199 00:37:03,481 --> 00:37:04,523 ‫شكراً جزيلاً لك 200 00:37:04,648 --> 00:37:06,399 ‫أنا متشوقة جداً للحصول على هذا الدور 201 00:37:12,280 --> 00:37:13,323 ‫إنها راقصة رائعة 202 00:37:14,575 --> 00:37:18,537 ‫من المؤسف أن ثدييها ‫ليسا وسط وجهها بدلاً من ذلك الأنف 203 00:37:21,081 --> 00:37:22,124 ‫التالية 204 00:37:36,013 --> 00:37:39,475 ‫يبدو أن كل شيء في مكانه الصحيح ‫هذه المرة بالتأكيد 205 00:37:40,100 --> 00:37:42,770 ‫اذكري اسمك وعمرك وقياساتك من فضلك 206 00:37:57,450 --> 00:37:59,327 ‫أنا (سو) 207 00:38:03,791 --> 00:38:05,208 ‫أنا (سو) 208 00:38:06,293 --> 00:38:13,634 ‫(سو)، (سو)، (سو) 209 00:38:14,009 --> 00:38:17,179 ‫(سو)، (سو)، (سو) 210 00:38:17,930 --> 00:38:19,640 ‫أين هي؟ 211 00:38:20,182 --> 00:38:21,684 ‫أين هي؟ 212 00:38:27,189 --> 00:38:29,858 ‫"(سو)" 213 00:38:34,738 --> 00:38:39,284 ‫يا لك من ملاك صغير مذهل! 214 00:38:49,545 --> 00:38:50,420 ‫تم توظيفك 215 00:38:51,547 --> 00:38:55,759 ‫نريد برنامجاً يشبهك تماماً 216 00:38:56,009 --> 00:38:57,385 ‫جميلاً وسعيداً 217 00:38:57,636 --> 00:38:59,304 ‫يريد الناس أن يكونوا سعداء 218 00:39:00,889 --> 00:39:03,016 ‫نبث البرنامج بعد أسبوعين ‫لذا لنبدأ العمل 219 00:39:03,141 --> 00:39:05,978 ‫سأدعك تنظمين البقية مع مساعدتي... 220 00:39:09,982 --> 00:39:10,983 ‫(إيزابيلا)؟ 221 00:39:12,901 --> 00:39:15,195 ‫(إيزا)، من لديه الوقت ليقول هذا؟ 222 00:39:16,071 --> 00:39:18,491 ‫سنجعلك (سيندي)، إنه اسم أقصر 223 00:39:18,741 --> 00:39:19,742 ‫إنه أفضل 224 00:39:20,951 --> 00:39:23,621 ‫لذا سأدعك تنظمين ‫كل شيء آخر مع (سيندي) 225 00:39:26,039 --> 00:39:31,003 ‫قبل أن تذهب، علي أن أذكر ‫مشكلة صغيرة في التوقيت 226 00:39:31,879 --> 00:39:35,716 ‫يجب أن أغادر البلدة كل أسبوعين 227 00:39:37,175 --> 00:39:38,802 ‫لأعتني بأمي 228 00:39:40,804 --> 00:39:41,847 ‫المريضة جداً 229 00:39:49,271 --> 00:39:52,314 ‫أريدك من أجل هذا البرنامج 230 00:39:52,315 --> 00:39:59,197 ‫وسنجد طريقة لنرتب مشكلة أي أم ‫أو أخ أو جرو مريض عليك العناية به 231 00:40:04,870 --> 00:40:07,330 ‫رائعة الجمال، ذات قلب نقي 232 00:40:07,831 --> 00:40:10,125 ‫سيحب الناس هذا 233 00:40:39,488 --> 00:40:40,030 ‫ممتاز 234 00:40:40,698 --> 00:40:43,742 ‫"برنامج جديد قريباً" 235 00:41:06,849 --> 00:41:07,933 ‫تقفزون مع فرد المرفقين 236 00:41:09,142 --> 00:41:10,268 ‫تلامسون بين المرفقين 237 00:41:10,894 --> 00:41:12,605 ‫ثم الرأس إلى الأسفل 238 00:41:13,313 --> 00:41:14,189 ‫ثم تقبضون أجسامكم 239 00:41:17,651 --> 00:41:20,027 ‫وخمسة، ستة، سبعة، ثمانية 240 00:41:20,028 --> 00:41:20,779 ‫المرافق 241 00:41:53,270 --> 00:41:54,353 ‫"عليك إجراء التبادل" 242 00:41:54,354 --> 00:41:56,565 ‫"كل سبعة أيام" 243 00:42:02,320 --> 00:42:04,782 ‫"طعام المصفوفة" 244 00:42:13,373 --> 00:42:14,416 ‫"مبادلة" 245 00:44:21,084 --> 00:44:22,920 ‫"طعام الذات الأخرى" 246 00:44:49,237 --> 00:44:50,531 ‫ها هي ذي 247 00:44:55,953 --> 00:44:57,830 ‫أين كنت؟ 248 00:44:58,497 --> 00:45:02,000 ‫جميعنا كنا نريد تناول شراب معك لوداعك 249 00:45:02,292 --> 00:45:04,545 ‫على أي حال... 250 00:45:05,253 --> 00:45:06,464 ‫شاركنا جميعاً 251 00:45:08,090 --> 00:45:11,259 ‫وأحضرنا لك شيئاً ليشغلك 252 00:45:12,720 --> 00:45:15,387 ‫إنه فرنسي، زوجتي توصي به بشدة 253 00:45:15,388 --> 00:45:16,890 ‫أحب زوجتي 254 00:45:19,017 --> 00:45:19,810 ‫علي الإسراع 255 00:45:20,102 --> 00:45:23,647 ‫لكنني أسر دوماً برؤيتك 256 00:45:41,289 --> 00:45:46,504 ‫"(سو)" 257 00:46:04,688 --> 00:46:05,397 ‫ونحن... 258 00:46:05,731 --> 00:46:07,565 ‫وهو أكثر ثمار البحر قيمة... 259 00:46:07,566 --> 00:46:10,443 ‫يبدأ بزيادة خيارات الأسهم ‫معظم المواطنين... 260 00:46:11,194 --> 00:46:12,820 ‫(بوب) و(جودي)، هل أنتما مستعدان؟ 261 00:46:12,821 --> 00:46:15,532 ‫أتعرف ما الذي ستضيع بقية حياتك به؟ ‫الندم 262 00:46:15,533 --> 00:46:17,159 ‫الأولاد في المزارع... 263 00:46:30,756 --> 00:46:36,470 ‫"المادة، تم توصيل مجموعة ‫إعادة الملء الجديدة إلى صندوق إيداعك" 264 00:46:50,984 --> 00:46:53,361 ‫إنه الأيل والغزال يتنقلان 265 00:46:54,362 --> 00:46:55,989 ‫صيد في (تكساس) 266 00:46:56,699 --> 00:47:00,869 ‫اليوم في "قناة تسوق (ورلدوايد)" 267 00:47:01,286 --> 00:47:06,208 ‫لدينا خاتم نسائي جميل جداً ‫من (إفريقيا) مباشرة 268 00:47:06,542 --> 00:47:09,961 ‫بمبلغ 99.99 دولاراً 269 00:47:09,962 --> 00:47:13,507 ‫بأقل من دقيقة، سيكون معنا اليوم 270 00:47:13,757 --> 00:47:16,259 ‫بسعر 99.99 دولاراً 271 00:47:16,426 --> 00:47:17,761 ‫لا أصدق أن هذا هو ثمنه 272 00:47:47,958 --> 00:47:50,127 ‫بسعر 98 مع جهاز تحكم عن بعد 273 00:47:50,252 --> 00:47:52,463 ‫لا أصدق هذا السعر المذهل 274 00:47:52,588 --> 00:47:55,422 ‫بسعر 49 فاصلة 98 أيها المتسوقون 275 00:47:55,423 --> 00:47:56,841 ‫انظروا إلى نوعية هذا الشيء 276 00:47:56,842 --> 00:47:58,927 ‫هذا الشيء ثابت وجميل 277 00:47:59,720 --> 00:48:01,847 ‫استمعوا إلى موسيقاكم ‫في المنزل أيها المتسوقون 278 00:48:01,972 --> 00:48:04,390 ‫بسعر 49 فاصلة 98 دولاراً ‫سآخذ واحداً لنفسي 279 00:48:04,391 --> 00:48:07,393 ‫ضعه هنا، احتفظ بهذا لي، هذا لي 280 00:48:07,394 --> 00:48:08,228 ‫كيف يمكنكم... 281 00:49:38,443 --> 00:49:42,072 ‫تباً أيتها السيدة، يكفي ‫لم أنم منذ ثلاث ليالٍ 282 00:49:42,948 --> 00:49:45,033 ‫افتحي، تباً 283 00:49:45,408 --> 00:49:46,577 ‫متى ستفتحين... 284 00:49:50,581 --> 00:49:53,666 ‫أنا آسف، اعتقد أن الآنسة (سباركل)... 285 00:49:53,667 --> 00:49:56,211 ‫لقد انتقلت من هنا ‫أنا المستأجرة الجديدة 286 00:49:57,880 --> 00:49:58,631 ‫(سو) 287 00:50:00,090 --> 00:50:00,924 ‫(أولير...) 288 00:50:01,592 --> 00:50:02,801 ‫(أولير...) 289 00:50:03,426 --> 00:50:04,135 ‫أقصد (أوليفر) 290 00:50:04,136 --> 00:50:06,930 ‫كنت تريد التشكي من أجل شيء ما... 291 00:50:07,681 --> 00:50:08,474 ‫يا (أوليفر)؟ 292 00:50:09,517 --> 00:50:11,393 ‫ماذا؟ لا 293 00:50:12,561 --> 00:50:14,062 ‫لا، لا، لا 294 00:50:14,437 --> 00:50:15,898 ‫أعتقد أنه أمر رائع 295 00:50:16,023 --> 00:50:18,400 ‫عندما تحدث أشياء في البناء ‫أتفهمين قصدي؟ 296 00:50:22,320 --> 00:50:26,366 ‫في الواقع ‫أنا مصلح ماهر جداً، إن احتجت... 297 00:50:28,035 --> 00:50:30,328 ‫إن كنت بحاجة لمساعدتي بأي طريقة 298 00:50:31,163 --> 00:50:32,915 ‫لدي كيس من الأدوات و... 299 00:50:34,291 --> 00:50:35,458 ‫لدي مطرقة كبيرة 300 00:50:38,378 --> 00:50:39,379 ‫تفهمين قصدي 301 00:50:41,715 --> 00:50:44,300 ‫على أي حال، أنا أعيش هنا 302 00:50:44,301 --> 00:50:46,720 ‫تعرفين أين تجدينني في أي وقت 303 00:50:47,971 --> 00:50:49,139 ‫ليلاً ونهاراً 304 00:50:49,682 --> 00:50:50,766 ‫إلى اللقاء 305 00:50:56,814 --> 00:50:58,732 ‫"طعام المصفوفة" 306 00:51:12,287 --> 00:51:15,415 ‫"برنامج جديد قريباً" 307 00:52:46,131 --> 00:52:47,257 ‫مرحباً بكم جميعاً 308 00:52:47,550 --> 00:52:48,801 ‫أنا (سو) 309 00:52:49,134 --> 00:52:51,303 ‫وقد حان الوقت لزيادة الطاقة 310 00:52:51,554 --> 00:52:53,472 ‫هل أنتم مستعدون؟ ‫هيا بنا 311 00:54:15,804 --> 00:54:19,057 ‫"زيدوا الطاقة... مع (سو)" 312 00:54:22,686 --> 00:54:24,437 ‫شكراً جزيلاً لكم جميعاً 313 00:54:25,564 --> 00:54:26,690 ‫سأراكم الأسبوع المقبل 314 00:54:30,402 --> 00:54:32,029 ‫وفي هذه الأثناء... 315 00:54:33,113 --> 00:54:34,573 ‫اعتنوا بأنفسكم 316 00:54:41,079 --> 00:54:42,372 ‫أين هي؟ 317 00:54:44,500 --> 00:54:45,584 ‫ها هي ذي 318 00:54:46,669 --> 00:54:48,921 ‫رائع، رائع 319 00:54:49,129 --> 00:54:51,507 ‫هذا هو المطلوب 320 00:54:51,882 --> 00:54:52,883 ‫نعم! 321 00:54:54,927 --> 00:54:55,886 ‫أجل! 322 00:56:07,500 --> 00:56:10,503 ‫لن أتأخر خارج المنزل ‫لذا انتظريني 323 00:56:16,800 --> 00:56:18,218 ‫لا تأكلي بسرعة بالغة 324 00:56:35,027 --> 00:56:36,194 ‫هيا بنا 325 00:56:37,571 --> 00:56:38,739 ‫ها هي ذي 326 00:58:31,393 --> 00:58:32,435 ‫هل أنت بخير؟ 327 00:58:36,690 --> 00:58:38,066 ‫أجل، سأعود حالاً 328 00:59:10,140 --> 00:59:11,475 ‫"تجري المبادلة كل سبعة أيام" 329 00:59:11,975 --> 00:59:14,311 ‫"من دون استثناء" 330 00:59:14,978 --> 00:59:15,729 ‫هل أنت بخير؟ 331 00:59:18,899 --> 00:59:20,275 ‫"من دون استثناء" 332 01:00:01,859 --> 01:00:03,026 ‫ماذا فعلت؟ 333 01:00:03,276 --> 01:00:05,696 ‫تبدين أكثر جمالاً من السابق 334 01:01:16,600 --> 01:01:19,060 ‫"كنت أكثر ثملاً من أن أتمكن ‫من ركوب الدراجة إلى المنزل" 335 01:01:19,061 --> 01:01:20,604 ‫"انتبهي لها، (تروي)" 336 01:02:39,975 --> 01:02:40,976 ‫نعم؟ 337 01:02:41,434 --> 01:02:44,980 ‫أجل، مرحباً، أنا (إليزابيث سباركل) 338 01:02:51,319 --> 01:02:52,530 ‫أنا رقم 503 339 01:02:53,697 --> 01:02:54,447 ‫نعم 340 01:02:55,741 --> 01:02:56,825 ‫أجل، مرحباً 341 01:02:57,951 --> 01:03:02,039 ‫حدث سوء استخدام بسيط للمادة 342 01:03:03,081 --> 01:03:08,295 ‫استخدمت بضع ساعات إضافية ‫عن طريق الخطأ 343 01:03:08,671 --> 01:03:10,422 ‫ما سبب... 344 01:03:11,590 --> 01:03:12,758 ‫تعديلاً 345 01:03:14,176 --> 01:03:16,554 ‫لذا أبحث عن إجراء لعكسه 346 01:03:16,804 --> 01:03:20,599 ‫ما تم استخدامه على أحد الجانبين ‫تمت خسارته على الجانب الآخر 347 01:03:20,933 --> 01:03:22,184 ‫ليس هناك مجال للتراجع 348 01:03:28,356 --> 01:03:29,191 ‫لا... 349 01:03:30,358 --> 01:03:32,069 ‫لا أعلم بمَ كانت تفكر 350 01:03:32,528 --> 01:03:34,822 ‫ومن الواضح أنها كانت ثملة 351 01:03:34,988 --> 01:03:37,449 ‫تذكري، ليس هناك هي وأنت 352 01:03:37,700 --> 01:03:38,951 ‫أنتما شخص واحد 353 01:03:39,159 --> 01:03:42,871 ‫احترمي التوازن ‫ولن تحدث أي مشاكل أخرى 354 01:05:21,261 --> 01:05:22,054 ‫(سو) 355 01:05:23,096 --> 01:05:24,097 ‫(سو)؟ 356 01:05:25,057 --> 01:05:26,600 ‫شاهدتك للتو على التلفاز 357 01:05:27,142 --> 01:05:28,644 ‫يا للعجب! 358 01:05:30,312 --> 01:05:32,314 ‫هذا يجعلني أرغب بالانضمام إلى صفك 359 01:05:32,606 --> 01:05:34,357 ‫أنت لا تعطين دروساً خصوصية، صحيح؟ 360 01:05:39,112 --> 01:05:42,115 ‫ما رأيك بتناول الشراب ‫في منزلي هذه الليلة؟ 361 01:05:44,034 --> 01:05:45,494 ‫هيا، لا تكوني خجولة 362 01:05:46,119 --> 01:05:48,956 ‫أراك واقفة خلف الباب أيتها الجميلة 363 01:05:52,125 --> 01:05:52,835 ‫حسناً 364 01:05:53,376 --> 01:05:55,713 ‫لا تتعجلي، لكن هذا موعد 365 01:05:57,130 --> 01:06:00,509 ‫"تعرف... زد طاقتك ‫عليك زيادة طاقتك" 366 01:06:01,093 --> 01:06:04,179 ‫"زد طاقتك، عليك زيادة طاقتك" 367 01:06:13,606 --> 01:06:19,194 ‫"المادة، تم توصيل مجموعة ‫إعادة الملء الجديدة إلى صندوق إيداعك" 368 01:06:42,092 --> 01:06:43,426 ‫هذا أنا 369 01:07:28,972 --> 01:07:30,098 ‫ماذا أحضر لك؟ 370 01:07:34,144 --> 01:07:35,437 ‫موكا بالحليب 371 01:07:44,279 --> 01:07:46,448 ‫المدّة طويلة، أليس كذلك؟ 372 01:07:48,450 --> 01:07:49,493 ‫المعذرة؟ 373 01:07:53,497 --> 01:07:55,248 ‫سبعة أيام 374 01:08:25,237 --> 01:08:27,072 ‫هل لحقت بي إلى هنا؟ 375 01:08:28,448 --> 01:08:32,703 ‫كنت أشعر بفضول لمعرفة ‫كيف تسير الأمور معك 376 01:08:33,996 --> 01:08:36,456 ‫كل مرة تشعرين... 377 01:08:37,374 --> 01:08:40,127 ‫بوحدة أكثر، ألا تعتقدين ذلك؟ 378 01:08:42,044 --> 01:08:43,546 ‫لا أعرف عما تتحدث 379 01:08:45,548 --> 01:08:46,634 ‫أنا بخير 380 01:08:48,135 --> 01:08:49,344 ‫كل شيء بخير 381 01:08:49,970 --> 01:08:51,889 ‫يصبح الأمر أكثر صعوبة كل مرة 382 01:08:52,640 --> 01:08:54,391 ‫تتذكرين أنك... 383 01:08:54,725 --> 01:08:57,560 ‫لا تزالين تستحقين الوجود 384 01:09:00,312 --> 01:09:02,107 ‫وأن هذا الجزء من ذاتك 385 01:09:02,733 --> 01:09:05,027 ‫لا يزال يستحق شيئاً ما 386 01:09:05,486 --> 01:09:06,862 ‫أنك... 387 01:09:07,319 --> 01:09:09,907 ‫لا تزالين مهمة 388 01:09:14,036 --> 01:09:15,746 ‫هل بدأت بعد؟ 389 01:09:17,540 --> 01:09:20,042 ‫بالتهامك؟ 390 01:09:37,810 --> 01:09:39,477 ‫تباً! انتبهي! 391 01:09:48,571 --> 01:09:49,196 ‫ماذا؟ 392 01:10:01,458 --> 01:10:02,125 ‫ابتعدي 393 01:10:14,387 --> 01:10:15,388 ‫"خردة قديمة، (إليزابيث)" 394 01:10:31,864 --> 01:10:33,114 ‫"(فريد)، 3235550102" 395 01:10:33,115 --> 01:10:36,368 ‫لا تزالين أجمل فتاة في العالم كله 396 01:10:46,378 --> 01:10:47,045 ‫مرحباً 397 01:10:47,546 --> 01:10:50,257 ‫مرحباً يا (فريد)، أنا (ليزي) 398 01:10:53,802 --> 01:10:54,595 ‫مرحباً 399 01:10:55,387 --> 01:10:56,972 ‫آسف، أنا في حالة صدمة 400 01:11:00,726 --> 01:11:03,310 ‫اعتقدت أنني لن أسمع ‫خبراً منك ثانية بعد... 401 01:11:03,311 --> 01:11:06,524 ‫رباه، لا، إطلاقاً، أنا فقط... 402 01:11:06,899 --> 01:11:08,692 ‫كنت مشغولة جداً مؤخراً 403 01:11:09,234 --> 01:11:12,780 ‫اسمع، كنت أفكر... 404 01:11:14,782 --> 01:11:17,660 ‫ربما نستطيع الخروج معاً لتناول الشراب 405 01:11:23,499 --> 01:11:24,667 ‫ألا تزال معي؟ 406 01:11:25,458 --> 01:11:27,503 ‫آسف، أنا في حالة صدمة ثانية 407 01:11:30,631 --> 01:11:33,258 ‫أستطيع حجز طاولة في (لويجيز) ‫في الساعة الثامنة؟ 408 01:11:33,759 --> 01:11:36,094 ‫الثامنة في (لويجيز) إذاً 409 01:11:38,263 --> 01:11:39,890 ‫سأراك هذه الليلة 410 01:11:41,183 --> 01:11:43,894 ‫- وداعاً ‫- حسناً، وداعاً 411 01:16:23,131 --> 01:16:25,634 ‫"(فريد): أنا في المطعم، هل ستتأخرين؟" 412 01:16:25,759 --> 01:16:28,011 ‫"أعرف أن نجمة كبيرة مثلك ‫تحب الدخول بشكل مميز" 413 01:16:28,178 --> 01:16:30,639 ‫"هل أنت بخير؟" 414 01:16:37,395 --> 01:16:40,357 ‫وقد عدنا، أهلاً بكم ثانية ‫في برنامج "من يعلم؟" 415 01:16:40,524 --> 01:16:42,275 ‫(بوب) و(جودي)، هل أنتما مستعدان؟ 416 01:16:42,526 --> 01:16:43,944 ‫بعد أن شاهدتم البرنامج 417 01:16:44,319 --> 01:16:46,154 ‫برنامج "من يعلم؟" هو برنامج... 418 01:16:48,198 --> 01:16:50,492 ‫- مرحباً بكم جميعاً ‫- مرحباً، مرحباً 419 01:16:50,493 --> 01:16:53,285 ‫حسناً، ها نحن أولاء ‫أفرغوا الموقع من فضلكم 420 01:16:53,286 --> 01:16:54,954 ‫المواقع الأولى، شكراً 421 01:16:54,955 --> 01:16:56,164 ‫شغل الكاميرات 422 01:16:56,707 --> 01:17:00,127 ‫بعد 3، 2، 1 423 01:17:03,380 --> 01:17:05,924 ‫قرفصاء، قرفصاء، قرفصاء 424 01:17:07,342 --> 01:17:08,594 ‫حرّكوا الوركين دائرياً 425 01:17:09,302 --> 01:17:10,471 ‫حرّكوا الوركين دائرياً 426 01:17:10,888 --> 01:17:13,474 ‫انقباض، انقباض، انقباض 427 01:17:13,807 --> 01:17:16,309 ‫انقباض، انقباض، انقباض 428 01:17:16,769 --> 01:17:18,562 ‫الرأس بين الساقين 429 01:17:24,568 --> 01:17:25,569 ‫اقطع 430 01:17:29,532 --> 01:17:31,492 ‫أنا آسفة، اعتقدت... 431 01:17:32,075 --> 01:17:34,119 ‫اعتقدت أنني... أنني... 432 01:17:34,912 --> 01:17:36,204 ‫لقد تشوش ذهني 433 01:17:37,247 --> 01:17:38,916 ‫ليست مشكلة، لنعد إلى التصوير 434 01:17:39,374 --> 01:17:40,584 ‫نعود إلى البداية من فضلكم 435 01:17:43,504 --> 01:17:45,047 ‫آسف، السبب غرفة التحكم الآن 436 01:17:45,255 --> 01:17:47,675 ‫قال المخرج إنه رأى شيئاً غريباً ‫على الشاشة 437 01:17:47,800 --> 01:17:49,217 ‫أعد تشغيل ما صوّرته الكاميرا اثنان 438 01:17:49,468 --> 01:17:50,469 ‫الكاميرا اثنان 439 01:17:52,054 --> 01:17:53,847 ‫"الكاميرا اثنان" 440 01:18:01,772 --> 01:18:02,606 ‫إلى الأمام 441 01:18:09,112 --> 01:18:10,113 ‫هل يمكنني أخذ ثوبي؟ 442 01:18:10,322 --> 01:18:12,282 ‫- آسفة، إنه في غرفة ملابسك ‫- اذهبي وأحضريه إذاً 443 01:18:13,408 --> 01:18:14,702 ‫لنراجع هذا صورة تلو أخرى 444 01:18:29,550 --> 01:18:30,593 ‫أحتاج إلى استراحة لخمس دقائق 445 01:20:29,252 --> 01:20:31,589 ‫- نعم؟ ‫- موضوع التوازن هذا لا يجدي نفعاً 446 01:20:31,964 --> 01:20:34,090 ‫بالكاد كان لدي أي وقت ‫لأستمتع بوقتي 447 01:20:34,091 --> 01:20:38,803 ‫بينما هي تهدر سبعة أيام ‫وهي تأكل بشراهة أمام التلفاز 448 01:20:38,804 --> 01:20:40,930 ‫تذكري، ليس هناك هي وأنت 449 01:20:40,931 --> 01:20:42,057 ‫أنتما... 450 01:20:43,851 --> 01:20:46,562 ‫مرحباً بكم جميعاً 451 01:20:51,108 --> 01:20:52,693 ‫ما الذي يحدث؟ أين الجميع؟ 452 01:20:52,943 --> 01:20:54,152 ‫تم إلغاء التسجيل 453 01:20:55,654 --> 01:20:57,114 ‫- ماذا؟ لماذا؟ ‫- (سو) 454 01:20:58,156 --> 01:20:59,950 ‫يريد (هارفي) رؤيتك في مكتبه حالاً 455 01:21:01,159 --> 01:21:02,202 ‫حسناً 456 01:21:02,661 --> 01:21:05,038 ‫- سأبدل ملابسي و... ‫- لا، قال الآن 457 01:21:22,640 --> 01:21:24,057 ‫سأدخل صلب الموضوع مباشرة 458 01:21:25,433 --> 01:21:27,310 ‫لا يمكننا إبقاؤك في البرنامج الصباحي 459 01:21:28,854 --> 01:21:30,981 ‫لكن لماذا؟ لقد بدأت للتو 460 01:21:31,774 --> 01:21:33,942 ‫لأن نسب المشاهدة مرتفعة جداً 461 01:21:34,902 --> 01:21:36,820 ‫بدأنا بـ42 مليوناً 462 01:21:37,320 --> 01:21:39,114 ‫ووصلنا إلى... 463 01:21:39,782 --> 01:21:40,866 ‫إلى 216 مليوناً 464 01:21:41,033 --> 01:21:43,619 ‫هذا مذهل 465 01:21:44,578 --> 01:21:47,997 ‫يحبك الناس، إنهم يعشقونك 466 01:21:47,998 --> 01:21:51,084 ‫يريدون رؤيتك أكثر وأكثر وأكثر 467 01:21:51,460 --> 01:21:54,838 ‫لذا قررنا أننا نريدك 468 01:21:55,338 --> 01:21:56,590 ‫أن تقدمي... 469 01:21:57,215 --> 01:21:58,842 ‫برنامج ليلة رأس السنة 470 01:21:59,968 --> 01:22:00,968 ‫تقصد... 471 01:22:00,969 --> 01:22:02,805 ‫أهم برنامج على الشبكة 472 01:22:03,055 --> 01:22:05,223 ‫بـ50 مليون مشاهد، بث حي 473 01:22:05,348 --> 01:22:07,768 ‫لا يمكنك الوصول ‫إلى مرتبة أعلى من هذه 474 01:22:10,270 --> 01:22:11,480 ‫سيكون برنامجاً مميزاً 475 01:22:11,605 --> 01:22:13,482 ‫ليس لدينا سوى عدة أشهر لنجهزه بنجاح 476 01:22:13,607 --> 01:22:16,068 ‫لذا، هل أنت موافقة؟ 477 01:22:27,370 --> 01:22:30,749 ‫إن لم تفتحي الباب عندما تدق الفرصة ‫فلن تحظي بفرصة أخرى 478 01:22:32,501 --> 01:22:34,044 ‫أنت من بين كل الناس تعرفين هذا 479 01:22:46,890 --> 01:22:50,018 ‫يوم آخر فقط وسأحظى بأسبوع ‫كامل إجازة، وبعدها يمكننا التبادل 480 01:23:08,245 --> 01:23:09,913 ‫سنظهر على غلاف مجلة (فوغ) 481 01:23:11,331 --> 01:23:12,500 ‫يوم واحد فقط، اتفقنا؟ 482 01:23:48,994 --> 01:23:51,288 ‫لا! 483 01:24:20,901 --> 01:24:21,735 ‫- "(فوغ)" ‫- نعم؟ 484 01:24:21,985 --> 01:24:24,321 ‫لم تحترم التوازن 485 01:24:24,488 --> 01:24:30,994 ‫إنها تسرق المزيد والمزيد من الوقت مني ‫من دون أي اعتبار للعواقب 486 01:24:31,161 --> 01:24:32,955 ‫إنها ساقطة أنانية 487 01:24:33,080 --> 01:24:34,247 ‫هل تريدين التوقف؟ 488 01:24:36,959 --> 01:24:37,751 ‫التوقف؟ 489 01:24:37,960 --> 01:24:39,419 ‫أنت المصفوفة 490 01:24:39,795 --> 01:24:43,090 ‫إن لم تكوني راضية ‫يمكنك وضع حد للتجربة 491 01:24:43,215 --> 01:24:45,926 ‫والعودة إلى أن تكوني أنت، وحدك 492 01:24:46,384 --> 01:24:47,678 ‫هل تريدين التوقف؟ 493 01:24:50,473 --> 01:24:52,933 ‫هل سيعود إلى سابق عهده؟ 494 01:24:53,141 --> 01:24:55,351 ‫ما تم تحوله لن يعود 495 01:24:55,352 --> 01:24:57,812 ‫لكن يمكنك إيقاف التجربة من الآن 496 01:24:57,813 --> 01:25:02,192 ‫هل تريدين التوقف ‫للعودة إلى أن تكوني أنت وحدك؟ 497 01:25:05,070 --> 01:25:06,071 ‫لا 498 01:25:08,365 --> 01:25:09,742 ‫لا، لا، لا 499 01:25:10,033 --> 01:25:11,368 ‫لا أستطيع التوقف 500 01:25:12,911 --> 01:25:13,661 ‫لكن عليها أن... 501 01:25:13,662 --> 01:25:14,121 ‫"تذكر أنكما واحد" 502 01:25:15,873 --> 01:25:16,832 ‫أنا... 503 01:25:22,254 --> 01:25:24,507 ‫يجب احترام التوازن 504 01:25:24,632 --> 01:25:25,633 ‫احترميه إذاً 505 01:25:29,386 --> 01:25:32,556 ‫عليك التوقف، توقفي ‫توقفي، توقفي، توقفي 506 01:25:41,482 --> 01:25:42,941 ‫(بوب)، أنت الفائز 507 01:25:43,984 --> 01:25:46,987 ‫تهانينا يا (بوب)، فزت بـ25 ألف دولار 508 01:25:47,195 --> 01:25:50,448 ‫والآن ستحظى بفرصة أخيرة ‫لتجيب عن سؤال واحد 509 01:25:50,616 --> 01:25:55,871 ‫في فقرة "السؤال الكبير" ‫وتلعب مقابل 250 ألف دولار، أجل 510 01:25:58,415 --> 01:26:03,795 ‫سيكون لديك 45 ثانية فقط ‫كي تعطي العدد الأكبر من الإجابات الصحيحة 511 01:26:03,796 --> 01:26:05,213 ‫فقط 45 ثانية 512 01:26:07,508 --> 01:26:09,051 ‫بدأ الوقت الآن 513 01:26:44,419 --> 01:26:47,465 ‫شكراً لأنك كنت متسابقاً رائعاً ‫ستأخذ معك... 514 01:26:56,223 --> 01:26:57,265 ‫(بوبستر) 515 01:26:59,602 --> 01:27:02,229 ‫شيء بسيط يشغلك 516 01:27:04,314 --> 01:27:06,817 ‫"المطبخ الفرنسي من الألف إلى الياء" 517 01:27:10,488 --> 01:27:11,655 ‫"26 وصفة من أعظم الطهاة الفرنسيين" 518 01:27:14,617 --> 01:27:15,576 ‫تباً 519 01:27:21,749 --> 01:27:23,458 ‫"(أوبراك أليغوت)" 520 01:27:28,213 --> 01:27:30,508 ‫"(ترايبس) بأسلوب (كين)" 521 01:27:32,635 --> 01:27:33,927 ‫"أدمغة عجول منقوعة" 522 01:27:34,970 --> 01:27:36,179 ‫"ديك رومي محشو بكبد البط لعيد الميلاد" 523 01:27:36,930 --> 01:27:38,265 ‫"كبد البط" 524 01:27:42,478 --> 01:27:45,480 ‫أجل، سيداتي وسادتي، إنها هنا 525 01:27:45,481 --> 01:27:49,067 ‫النجمة الحالية الكبرى، (سو) 526 01:27:49,192 --> 01:27:50,986 ‫هل أنتم مستعدون؟ ‫لنرحب بها 527 01:27:51,319 --> 01:27:52,320 ‫(سو)! 528 01:27:54,281 --> 01:27:59,285 ‫لقد ظهرت فجأة على شاشاتنا كإعصار 529 01:27:59,286 --> 01:28:02,665 ‫لا أعتقد أن أحداً ‫كان مستعداً حقاً لهذه الدوامة 530 01:28:10,255 --> 01:28:13,466 ‫بدأ كل شيء في البرنامج الصباحي 531 01:28:13,467 --> 01:28:18,388 ‫وتقول الشائعات إنك مرشحة للمشاركة ‫في فيلم (توم غرانت) التالي 532 01:28:20,348 --> 01:28:22,309 ‫مهلاً، لحظة فقط 533 01:28:22,976 --> 01:28:26,646 ‫قيل لي إنك ستقدمين برنامج ليلة رأس السنة 534 01:28:26,647 --> 01:28:28,190 ‫هل يمكنك تأكيد هذا؟ 535 01:28:28,524 --> 01:28:29,525 ‫أجل، هذا صحيح 536 01:28:29,650 --> 01:28:31,068 ‫"أجل، هذا صحيح" 537 01:28:33,612 --> 01:28:36,490 ‫رباه، هذا خبر مهم جداً 538 01:28:36,699 --> 01:28:37,491 ‫"نقانق الدم بالتفاح" 539 01:28:39,743 --> 01:28:41,243 ‫أخبرينا قليلاً عن نفسك 540 01:28:41,244 --> 01:28:43,705 ‫من أين أنت؟ كيف تم اكتشافك؟ 541 01:28:43,706 --> 01:28:47,000 ‫أريد... ‫بل نحن نريد معرفة كل شيء 542 01:28:49,753 --> 01:28:51,714 ‫حسناً، أقصد... 543 01:28:51,880 --> 01:28:54,508 ‫ليس هناك الكثير لأقوله 544 01:28:55,050 --> 01:28:59,930 ‫أنا مجرد فتاة من بلدة صغيرة جداً ‫في (إنديانا) 545 01:29:00,138 --> 01:29:01,724 ‫أنا واثقة أنكم لم تسمعوا به يوماً 546 01:29:01,974 --> 01:29:03,976 ‫في الواقع، إنها ليست مدينة حتى 547 01:29:04,101 --> 01:29:07,020 ‫لست متأكدة أنكم تستطيعون ‫أن تقولوا إنها قرية حتى 548 01:29:08,105 --> 01:29:09,231 ‫ربما تكون مزرعة 549 01:29:16,572 --> 01:29:18,323 ‫لكن منذ نعومة أظفاري 550 01:29:18,448 --> 01:29:21,494 ‫لطالما كان حلمي ‫أن أظهر على الشاشة 551 01:29:22,160 --> 01:29:23,912 ‫هذا حلمي 552 01:29:24,037 --> 01:29:26,665 ‫في طفولتي، كنت أقدم برامج لعائلتي 553 01:29:27,332 --> 01:29:28,333 ‫عائلتك 554 01:29:28,876 --> 01:29:29,960 ‫كم هذا جميل! 555 01:29:32,671 --> 01:29:34,047 ‫- إذاً... ‫- "انزع أحشاء الديك الرومي" 556 01:29:34,256 --> 01:29:39,678 ‫يعرف الجميع أنك حللت مكان ‫(إليزابيث سباركل) 557 01:29:40,888 --> 01:29:42,555 ‫ولا شك في الأمر 558 01:29:42,556 --> 01:29:45,683 ‫تقدمت ورفعت المستوى 559 01:29:45,684 --> 01:29:47,936 ‫وأدهشت العالم 560 01:29:48,228 --> 01:29:49,522 ‫هل كنت من معجبي برنامجها؟ 561 01:29:56,278 --> 01:29:57,195 ‫حسناً... 562 01:29:58,614 --> 01:29:59,573 ‫لا أستطيع... 563 01:30:00,824 --> 01:30:04,537 ‫لا أستطيع أن أقول ‫إنني كنت أشاهد برنامجها 564 01:30:05,162 --> 01:30:08,832 ‫تعرف أننا لسنا من الجيل ذاته 565 01:30:09,792 --> 01:30:13,170 ‫وعليك الاعتراف ‫أنه كان قديم الطراز بعض الشيء 566 01:30:15,923 --> 01:30:17,508 ‫لياقة العهد الجوراسي 567 01:30:18,258 --> 01:30:19,677 ‫"لياقة العهد الجوراسي"؟ 568 01:30:19,843 --> 01:30:20,886 ‫كان بحاجة إلى تغيير 569 01:30:23,013 --> 01:30:24,765 ‫سأريك 570 01:30:26,099 --> 01:30:27,935 ‫أتريدين رؤية لياقة العهد الجوراسي؟ 571 01:30:31,229 --> 01:30:32,314 ‫هل تريدين هذا؟ 572 01:30:33,398 --> 01:30:36,694 ‫هيا تعالي وخذي لياقة العهد الجوراسي 573 01:30:45,285 --> 01:30:47,663 ‫لكن أمي كانت معجبة بها بشدة 574 01:30:50,040 --> 01:30:53,376 ‫لذا كل صباح، مهما حدث 575 01:30:54,753 --> 01:30:56,464 ‫(سباركل يور لايف) كان يعرض على التلفاز 576 01:30:56,714 --> 01:30:58,215 ‫لذا بطريقة ما، نشأت معها 577 01:30:59,216 --> 01:31:00,383 ‫سواء أعجبني هذا أم لا 578 01:31:01,885 --> 01:31:04,679 ‫أظن أنه السبب بأن في وسعك ‫القول إن بيننا نوعاً من الترابط 579 01:31:04,680 --> 01:31:06,474 ‫"نوع من الترابط"؟ 580 01:31:06,807 --> 01:31:09,518 ‫ما كنت ستوجدين من دوني 581 01:31:20,738 --> 01:31:25,157 ‫حان الوقت سيداتي وسادتي ‫لسؤالنا الأخير 582 01:31:25,158 --> 01:31:30,454 ‫السؤال الذي نطرحه على كل ضيوفنا 583 01:31:30,455 --> 01:31:31,582 ‫حسناً 584 01:31:31,749 --> 01:31:36,504 ‫هل يمكنك أن تطلعينا ‫على أحد أسرار جمالك الصغيرة؟ 585 01:31:38,338 --> 01:31:42,425 ‫حيلة صغيرة تقومين بها تساعدك ‫في أن تظهري بهذا الجمال المذهل 586 01:31:42,551 --> 01:31:43,635 ‫انظري إلى نفسك 587 01:31:43,636 --> 01:31:44,720 ‫لا أعلم 588 01:31:44,845 --> 01:31:45,888 ‫قوليها 589 01:31:46,429 --> 01:31:47,515 ‫قوليها 590 01:31:48,766 --> 01:31:50,308 ‫- دعني أفكر ‫- قوليها 591 01:31:50,518 --> 01:31:53,227 ‫أخبريهم من هي سر جمالك 592 01:31:53,228 --> 01:31:55,898 ‫- أظن... ‫- لمَ لا نرهم هذا؟ 593 01:31:56,023 --> 01:31:57,733 ‫هذا سر جمالك 594 01:31:57,900 --> 01:31:59,735 ‫أظن أنني أحاول أن أكون على طبيعتي 595 01:31:59,943 --> 01:32:02,946 ‫أن أكون صادقة وممتنة ‫بكل ما أملكه 596 01:32:03,614 --> 01:32:05,949 ‫وأن أتذكر دوماً أن أتبع قلبي 597 01:32:06,617 --> 01:32:08,827 ‫محبوبة (أمريكا)، اسمعوا، سنعود... 598 01:32:18,378 --> 01:32:19,547 ‫"أنا فقط..." 599 01:32:21,006 --> 01:32:22,550 ‫"أحاول أن أكون على طبيعتي" 600 01:32:24,176 --> 01:32:25,469 ‫توقفي 601 01:32:26,094 --> 01:32:27,387 ‫توقفي 602 01:32:27,763 --> 01:32:29,557 ‫أنت تأخذينه مني 603 01:32:29,973 --> 01:32:31,642 ‫هذا هو سرك الصغير 604 01:32:32,267 --> 01:32:33,602 ‫توقفي 605 01:32:33,977 --> 01:32:43,987 ‫توقفي، توقفي، توقفي 606 01:32:48,366 --> 01:32:49,660 ‫عليك أن... 607 01:32:49,868 --> 01:32:52,788 ‫تسيطري على نفسك 608 01:33:12,766 --> 01:33:14,267 ‫لا أستطيع العودة إلى داخلها 609 01:33:22,485 --> 01:33:25,028 ‫مقرفة، عجوز، بدينة 610 01:33:26,154 --> 01:33:26,947 ‫مقززة 611 01:34:09,907 --> 01:34:13,285 ‫"بعد ثلاثة أشهر" 612 01:34:17,498 --> 01:34:22,085 ‫"برنامج رأس السنة الجديدة ‫غداً في التاسعة مساء" 613 01:34:24,129 --> 01:34:29,843 ‫"برنامج رأس السنة الجديدة ‫غداً في التاسعة مساء" 614 01:34:36,725 --> 01:34:40,103 ‫"بالتوفيق، سيحبونك" 615 01:34:47,903 --> 01:34:48,904 ‫هل ستأتين إلى السرير؟ 616 01:34:50,405 --> 01:34:52,866 ‫أجل، سآتي حالاً 617 01:35:00,999 --> 01:35:03,461 ‫"غداً التاسعة مساء" 618 01:35:24,147 --> 01:35:25,148 ‫"طعام الذات الأخرى" 619 01:35:25,273 --> 01:35:26,567 ‫"طعام المصفوفة" 620 01:35:51,884 --> 01:35:52,885 ‫تباً 621 01:35:58,098 --> 01:35:59,517 ‫- نعم؟ ‫- مرحباً، مرحباً 622 01:35:59,642 --> 01:36:03,061 ‫هذه حالة طارئة ‫لم يعد لدي سائل مثبت 623 01:36:05,564 --> 01:36:06,565 ‫مرحباً 624 01:36:07,816 --> 01:36:10,110 ‫- أنا 503 ‫- نعم 625 01:36:11,737 --> 01:36:14,406 ‫أقول لك إنها حالة طارئة ‫لم يعد لدي سائل مثبت 626 01:36:14,532 --> 01:36:16,116 ‫هذا يعني أنك وصلت إلى النهاية 627 01:36:18,786 --> 01:36:19,828 ‫ماذا تقصد بالنهاية؟ 628 01:36:19,995 --> 01:36:21,413 ‫لقد استنزفت كل شيء 629 01:36:21,872 --> 01:36:24,583 ‫إن كنت تريدين المزيد ‫عليك ترك السائل يتجدد 630 01:36:25,709 --> 01:36:29,254 ‫أخبرني كيف أفعل ذلك ‫أحتاج إلى تثبت نفسي الآن 631 01:36:29,547 --> 01:36:31,048 ‫عليك إجراء التبادل ببساطة 632 01:36:33,967 --> 01:36:35,010 ‫المعذرة؟ 633 01:36:35,218 --> 01:36:38,013 ‫يعيد التبادل عملية إفراز السائل 634 01:36:38,138 --> 01:36:40,348 ‫بحيث تستمرين بالاستمتاع بالتجربة 635 01:36:40,558 --> 01:36:44,603 ‫لا، لا، لا، لا أستطيع إجراء التبادل ‫لا أستطيع 636 01:36:44,812 --> 01:36:46,229 ‫- "غداً التاسعة مساء" ‫- وخاصة الآن 637 01:36:46,354 --> 01:36:47,773 ‫ليس هناك خيار آخر 638 01:37:14,883 --> 01:37:15,884 ‫(سو)؟ 639 01:37:28,355 --> 01:37:29,106 ‫حبيبتي؟ 640 01:37:32,610 --> 01:37:33,401 ‫(سو)؟ 641 01:37:34,194 --> 01:37:34,987 ‫هل أنت بخير؟ 642 01:37:41,076 --> 01:37:42,452 ‫هل تشعرين بالتوتر بشأن الغد؟ 643 01:37:48,083 --> 01:37:49,126 ‫حبيبتي؟ 644 01:37:54,422 --> 01:37:55,173 ‫حبيبتي 645 01:38:02,765 --> 01:38:05,100 ‫(سو)؟ هل هناك مشكلة؟ 646 01:38:09,855 --> 01:38:11,815 ‫هل أنت نزقة بسبب دورتك الشهرية؟ 647 01:38:16,904 --> 01:38:17,946 ‫(سو)، افتحي الباب 648 01:38:19,364 --> 01:38:20,448 ‫هيا يا (سو) 649 01:38:21,158 --> 01:38:22,743 ‫هذا ليس مضحكاً، أحتاج إلى التبول 650 01:38:24,327 --> 01:38:25,663 ‫افتحي الباب يا (سو) 651 01:38:26,622 --> 01:38:28,206 ‫افتحي الباب يا (سو)، هيا 652 01:38:29,625 --> 01:38:30,668 ‫حبيبتي 653 01:38:33,671 --> 01:38:34,922 ‫افتحي الباب يا (سو) 654 01:38:38,133 --> 01:38:39,259 ‫(سو) 655 01:38:47,059 --> 01:38:47,810 ‫(سو) 656 01:38:49,562 --> 01:38:51,104 ‫افتحي الباب يا (سو)، هيا 657 01:38:52,397 --> 01:38:53,899 ‫(سو)، افتحي الباب 658 01:38:54,733 --> 01:38:56,610 ‫افتحي الباب يا (سو) 659 01:38:58,070 --> 01:38:59,154 ‫اخرج! 660 01:39:00,072 --> 01:39:01,323 ‫ما هذا؟ 661 01:39:02,157 --> 01:39:04,367 ‫اخرج من هنا 662 01:39:04,577 --> 01:39:05,327 ‫من أنت؟ 663 01:39:05,869 --> 01:39:08,163 ‫- من أنت؟ ‫- ودعني وشأني 664 01:39:17,005 --> 01:39:18,799 ‫ما هذا؟ 665 01:40:12,144 --> 01:40:12,978 ‫نعم؟ 666 01:40:16,064 --> 01:40:17,858 ‫أنا 503 667 01:40:19,067 --> 01:40:20,528 ‫وأنا أريد التوقف 668 01:40:20,903 --> 01:40:22,029 ‫هل أنت متأكدة؟ 669 01:40:22,279 --> 01:40:24,239 ‫بعد أن تتوقفي لا يمكنك العودة 670 01:40:24,698 --> 01:40:25,866 ‫أريد التوقف 671 01:40:26,074 --> 01:40:28,201 ‫أريد التوقف 672 01:40:28,661 --> 01:40:30,328 ‫أريد التوقف 673 01:40:31,079 --> 01:40:32,247 ‫سنوصل المواد 674 01:41:05,948 --> 01:41:07,866 ‫"تم توصيل مجموعتك الأخيرة ‫إلى صندوق إيداعك" 675 01:41:19,377 --> 01:41:21,254 ‫- (سو)، كنت... ‫- اذهب من هنا 676 01:42:13,306 --> 01:42:15,559 ‫"نحن آسفون لأنك لم تكوني ‫ممنونة من تجربتك مع المادّة" 677 01:42:19,312 --> 01:42:21,314 ‫"إنهاء" 678 01:42:42,210 --> 01:42:43,336 ‫هل أنت متأكدة؟ 679 01:42:45,631 --> 01:42:47,716 ‫بعد أن تتوقفي لا يمكنك العودة 680 01:42:48,425 --> 01:42:50,719 ‫ستبقين وحدك ببساطة 681 01:42:51,720 --> 01:42:54,056 ‫وحدك فحسب 682 01:42:55,641 --> 01:42:59,143 ‫وحدك فحسب 683 01:42:59,144 --> 01:43:00,895 ‫- وحدك ‫- اصمت 684 01:43:00,896 --> 01:43:02,314 ‫وحدك، وحدك 685 01:43:36,807 --> 01:43:39,392 ‫"بالتوفيق، سيحبونك" 686 01:43:42,062 --> 01:43:45,733 ‫"سيحبونك" 687 01:43:50,529 --> 01:43:51,655 ‫(إليزابيث)، هنا، هنا 688 01:43:51,780 --> 01:43:52,781 ‫نحن نحبك 689 01:43:54,116 --> 01:43:55,283 ‫تبدين رائعة يا (ليزي) 690 01:43:57,369 --> 01:43:58,286 ‫نحبك 691 01:43:58,954 --> 01:44:00,956 ‫"برنامج رأس السنة الجديدة ‫الليلة في التاسعة مساء" 692 01:44:03,333 --> 01:44:04,376 ‫لا أستطيع ذلك 693 01:44:05,919 --> 01:44:06,962 ‫لا أستطيع ذلك 694 01:44:07,546 --> 01:44:09,089 ‫لا أستطيع فعلها 695 01:44:12,425 --> 01:44:13,636 ‫أحتاج إليك 696 01:44:14,512 --> 01:44:15,513 ‫لأنني... 697 01:44:15,888 --> 01:44:17,430 ‫أكره نفسي 698 01:44:20,350 --> 01:44:24,145 ‫يجب أن تستعدي 699 01:44:24,146 --> 01:44:25,981 ‫إنها ليلتنا الكبرى 700 01:44:27,315 --> 01:44:29,902 ‫هيا، سيحبونك كثيراً 701 01:44:31,069 --> 01:44:32,112 ‫هيا 702 01:44:33,238 --> 01:44:34,072 ‫هيا 703 01:44:34,364 --> 01:44:35,490 ‫واحد، اثنان... 704 01:44:35,491 --> 01:44:38,911 ‫أنت الجزء الوحيد القابل للحب لدي ‫يجب أن تعودي 705 01:44:39,369 --> 01:44:41,539 ‫يجب أن تعودي، عودي 706 01:44:57,054 --> 01:44:58,388 ‫حسناً، حسناً 707 01:45:02,476 --> 01:45:03,519 ‫هيا 708 01:45:05,729 --> 01:45:06,730 ‫هيا 709 01:45:08,315 --> 01:45:09,483 ‫هيا 710 01:45:15,948 --> 01:45:16,990 ‫هيا 711 01:46:00,075 --> 01:46:01,451 ‫"إنهاء" 712 01:48:03,198 --> 01:48:04,241 ‫لا تفعلي 713 01:50:15,330 --> 01:50:16,999 ‫"تذكري أنكما واحد" 714 01:50:57,665 --> 01:51:00,876 ‫"برنامج ليلة رأس السنة ‫الليلة في التاسعة ليلاً" 715 01:51:07,466 --> 01:51:12,220 ‫"سيحبونك" 716 01:51:14,347 --> 01:51:16,349 ‫"الليلة التاسعة مساء" 717 01:51:20,020 --> 01:51:21,730 ‫لديك ساعة ونصف الساعة لوضع ‫مساحيق الزينة ولتصفيف الشعر 718 01:51:21,855 --> 01:51:23,816 ‫ثم علينا الذهاب إلى غرفة الملابس ‫لارتداء ملابسك 719 01:51:23,941 --> 01:51:26,484 ‫بعد ذلك، لدينا اختبار أخير على المسرح ‫للضوء والصوت 720 01:51:26,485 --> 01:51:28,778 ‫لدينا استراحة قصيرة ‫قبل بدء البرنامج، أفهمت؟ 721 01:51:28,779 --> 01:51:31,323 ‫هل أنت بخير؟ حسناً ‫هيا بنا، هيا 722 01:51:35,703 --> 01:51:36,453 {\an8}‫"ليلة رأس السنة" 723 01:51:38,914 --> 01:51:40,958 ‫الثوب رائع 724 01:51:42,250 --> 01:51:43,001 ‫إنه مثالي 725 01:51:51,134 --> 01:51:53,554 ‫هاك يا عزيزتي 726 01:52:00,310 --> 01:52:01,061 ‫هذا جيد 727 01:52:01,687 --> 01:52:03,021 ‫أيمكننا تفقد ضوء الرقص؟ 728 01:52:08,068 --> 01:52:09,528 ‫سأعود حالاً، آسفة 729 01:52:19,955 --> 01:52:20,623 ‫"الحمّام" 730 01:53:36,239 --> 01:53:38,992 ‫(سو)، إنهم بحاجة إليك على المسرح ‫كي يجهزوا الأضواء 731 01:54:03,183 --> 01:54:04,643 ‫هل حلمت يوماً... 732 01:54:05,644 --> 01:54:07,605 ‫- بنسخة أفضل من ذاتك؟ ‫- "المفعِّل" 733 01:54:09,231 --> 01:54:12,025 ‫أكثر جمالاً وكمالاً 734 01:54:12,275 --> 01:54:13,360 ‫(سو)؟ 735 01:54:15,529 --> 01:54:16,905 ‫أجل، سألتقي بك هناك 736 01:54:17,155 --> 01:54:19,032 ‫حسناً يا (سو)، سأنتظرك على المسرح 737 01:54:30,794 --> 01:54:31,712 ‫(سو) 738 01:54:35,674 --> 01:54:36,675 ‫(سو)؟ 739 01:54:40,137 --> 01:54:45,433 ‫دعيني أعرفك بحاملي الأسهم ‫كانوا متشوقين للغاية للقائك 740 01:54:49,271 --> 01:54:50,814 ‫هل كل شيء... 741 01:54:52,024 --> 01:54:52,900 ‫على ما يرام؟ 742 01:54:57,988 --> 01:54:59,322 ‫ابتسمي إذاً 743 01:55:07,164 --> 01:55:09,291 ‫هذا ما نريده هذه الليلة 744 01:55:10,417 --> 01:55:14,087 ‫يجب أن تبتسم الفتيات الجميلات دوماً 745 01:55:15,589 --> 01:55:18,467 ‫هيا أيتها الفتيات، هيا بنا ‫هيا، هيا بنا، هيا بنا 746 01:55:20,594 --> 01:55:21,887 ‫هيا، علينا أن نسرع 747 01:55:23,847 --> 01:55:27,350 ‫(تيفاني)، (سيندي)، (آشلي) ‫أسرعن، أسرعن، أسرعن 748 01:55:28,018 --> 01:55:30,353 ‫ريش! ريش! ريش! 749 01:56:22,364 --> 01:56:23,949 ‫هل أنت مستعدة لهذه الليلة؟ 750 01:57:12,039 --> 01:57:13,456 ‫"استخدام مرة واحدة ‫يُرمى بعد الاستخدام" 751 01:57:13,582 --> 01:57:15,250 ‫أحتاج إلى نسخة أفضل من ذاتي 752 01:57:15,375 --> 01:57:18,504 ‫أرجوك، أعطني نسخة أفضل من ذاتي، رجاء 753 01:57:24,176 --> 01:57:25,469 ‫أرجوك! 754 01:57:27,345 --> 01:57:28,806 ‫هيا 755 01:59:23,378 --> 01:59:27,299 ‫يبدو أن كل شيء في مكانه المناسب ‫هذه المرة بالتأكيد 756 01:59:29,384 --> 01:59:31,595 ‫اذكري اسمك وعمرك وقياساتك من فضلك 757 01:59:50,698 --> 01:59:54,827 ‫"الوحش (إليزا سو)" 758 02:00:01,875 --> 02:00:06,630 ‫"بالتوفيق، سيحبونك" 759 02:00:06,922 --> 02:00:09,257 ‫"برنامج ليلة رأس السنة ‫الليلة في التاسعة ليلاً" 760 02:02:29,231 --> 02:02:32,860 ‫يحب أن تبتسم الفتيات الجميلات دوماً 761 02:02:55,048 --> 02:02:57,300 ‫"المسرح 1" 762 02:03:07,811 --> 02:03:09,311 ‫أخيراً، كنا قد بدأنا نقلق 763 02:03:09,312 --> 02:03:10,981 ‫أسرعي، ستظهرين بعد 5 دقائق 764 02:03:29,708 --> 02:03:31,919 ‫ها هي ذي، إنها جميلة جداً 765 02:03:33,336 --> 02:03:34,337 ‫نحن نحبك 766 02:03:36,131 --> 02:03:39,216 ‫هنا مكانك، وسيكون مكانك دوماً 767 02:03:39,217 --> 02:03:40,844 ‫لا يمكننا القيام بهذا من دونك 768 02:03:41,136 --> 02:03:42,596 ‫ما كان في وسعنا القيام بهذا من دونك 769 02:03:43,180 --> 02:03:44,973 ‫لا يمكن استبدالك 770 02:03:50,437 --> 02:03:53,356 ‫"طاقة أكثر مع (سو)" 771 02:03:55,734 --> 02:03:57,528 ‫"برنامج ليلة رأس السنة" 772 02:04:13,210 --> 02:04:15,212 ‫هيا أيتها الفتيات، لنذهب ‫ما الذي ننتظره؟ 773 02:04:15,378 --> 02:04:17,881 ‫حسناً، هيا جميعكن، هيا بنا، هيا بنا 774 02:04:21,594 --> 02:04:24,137 ‫لن يخيب أملكم 775 02:04:24,763 --> 02:04:26,849 ‫إنها إبداعي الأكثر جمالاً 776 02:04:26,974 --> 02:04:29,267 ‫لقد هيئتها للنجاح 777 02:04:34,565 --> 02:04:38,318 ‫خمسة، أربعة، ثلاثة 778 02:04:39,069 --> 02:04:41,113 ‫اثنان، واحد 779 02:04:46,201 --> 02:04:47,995 ‫"على الهواء" 780 02:06:22,130 --> 02:06:27,177 ‫أنا سعيدة جداً ‫بوجودي معكم هذه الليلة 781 02:06:30,097 --> 02:06:35,561 ‫لقد افتقدتكم جميعاً بشدة 782 02:07:36,371 --> 02:07:37,665 ‫الوحش! 783 02:07:46,006 --> 02:07:47,925 ‫أطلقوا النار على الوحش 784 02:07:48,926 --> 02:07:50,177 ‫إنه مسخ 785 02:07:50,719 --> 02:07:51,343 ‫لا 786 02:07:51,344 --> 02:07:53,472 ‫أطلقوا النار على الوحش 787 02:07:54,389 --> 02:07:55,599 {\an8}‫"لا تخافوا" 788 02:07:55,891 --> 02:07:56,558 ‫وحش 789 02:07:56,559 --> 02:07:58,226 {\an8}‫"هذه أنا" 790 02:07:58,351 --> 02:07:59,853 {\an8}‫هذه أنا 791 02:08:00,062 --> 02:08:01,480 {\an8}‫أنا (إليزابيث)! 792 02:08:01,605 --> 02:08:02,606 {\an8}‫أنا (سو)! 793 02:08:08,278 --> 02:08:09,404 ‫مسخ! 794 02:08:11,907 --> 02:08:13,867 ‫أيتها المسخ! 795 02:08:16,328 --> 02:08:18,706 ‫وحش! 796 02:08:21,792 --> 02:08:22,834 ‫مسخ! 797 02:08:22,835 --> 02:08:24,252 ‫وحش! 798 02:08:24,587 --> 02:08:25,963 ‫وحش! 799 02:08:29,717 --> 02:08:31,134 ‫هذه أنا 800 02:08:33,095 --> 02:08:34,513 ‫هذه أنا 801 02:08:43,814 --> 02:08:45,733 {\an8}‫ما زلت على حالي 802 02:09:40,162 --> 02:09:44,041 ‫من المؤسف أن ثدييها ليسا وسط وجهها ‫بدلاً من ذلك الأنف 803 02:09:47,545 --> 02:09:48,253 ‫التالية! 804 02:09:54,426 --> 02:09:57,555 ‫يجب أن تبتسم الفتيات الجميلات دوماً 805 02:10:03,060 --> 02:10:05,479 ‫في الخمسين، يتوقف الأمر 806 02:12:14,066 --> 02:12:19,362 ‫"(إليزابيث سباركل)" 807 02:13:07,077 --> 02:13:08,161 ‫جميلة جداً 808 02:13:09,287 --> 02:13:10,288 ‫نحن نحبك 809 02:13:13,083 --> 02:13:14,960 ‫لا يمكن استبدالك 810 02:13:58,462 --> 02:14:02,257 ‫"(إليزابيث سباركل)" 811 02:14:09,014 --> 02:14:12,184 ‫"المادّة" 67046

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.