Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-00:00:10,516 --> -00:00:08,013
(WINE POURING)
2
-00:00:02,841 --> -00:00:02,007
(GLASS CLINKING)
3
-00:00:02,005 --> 00:00:00,954
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:01,579 --> 00:00:06,083
(♪ "MY GENERATION" BY
THE DEADLY BIRDS)
5
00:00:07,918 --> 00:00:10,587
♪ People try to put us down ♪
6
00:00:10,589 --> 00:00:12,838
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
7
00:00:12,840 --> 00:00:15,300
♪ Just because we get around ♪
8
00:00:15,302 --> 00:00:17,676
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
9
00:00:17,678 --> 00:00:20,388
♪ Things they do
look awful cold ♪
10
00:00:20,390 --> 00:00:22,599
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
11
00:00:22,601 --> 00:00:25,059
♪ I hope I die
before I get old ♪
12
00:00:25,061 --> 00:00:27,187
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
13
00:00:27,189 --> 00:00:29,438
♪ My generation ♪
14
00:00:29,440 --> 00:00:32,775
♪ My generation, baby ♪
15
00:00:32,777 --> 00:00:35,236
♪ Why don't you all fade away ♪
16
00:00:35,238 --> 00:00:37,614
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
17
00:00:37,616 --> 00:00:39,991
♪ Don't try to dig
what we all say ♪
18
00:00:39,993 --> 00:00:42,367
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
19
00:00:42,369 --> 00:00:44,787
♪ I'm not trying to
'cause a big sensation ♪
20
00:00:44,789 --> 00:00:46,915
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
21
00:00:46,917 --> 00:00:49,626
♪ I'm just talkin'
'bout my generation ♪
22
00:00:49,628 --> 00:00:51,502
♪ Talkin' 'bout my generation ♪
23
00:00:51,504 --> 00:00:53,545
♪ My generation ♪
24
00:00:53,547 --> 00:00:57,050
♪ This is my generation, baby ♪
25
00:00:57,052 --> 00:00:58,803
♪ Oh ♪
26
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
27
00:01:16,612 --> 00:01:20,405
♪ Oh ♪
28
00:01:20,407 --> 00:01:22,241
♪ Oh ♪
29
00:01:22,243 --> 00:01:25,412
♪ Yeah, my generation ♪
30
00:01:26,957 --> 00:01:29,081
(GUNS BANGING)
31
00:01:29,083 --> 00:01:31,834
(DRAMATIC MUSIC)
32
00:01:31,836 --> 00:01:34,463
(HEART BEATING)
33
00:02:03,033 --> 00:02:05,287
(THUDDING)
34
00:02:13,753 --> 00:02:18,091
Hey, (SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE).
35
00:02:40,988 --> 00:02:43,281
(HUMS)
36
00:02:43,283 --> 00:02:46,912
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
37
00:02:58,672 --> 00:03:01,176
(GUN BANGING)
38
00:03:02,593 --> 00:03:05,347
(DRAMATIC MUSIC)
39
00:03:23,824 --> 00:03:27,493
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
40
00:03:32,873 --> 00:03:34,083
MAN: Javier.
41
00:03:35,418 --> 00:03:39,088
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
42
00:03:44,844 --> 00:03:47,556
(DRAMATIC MUSIC)
43
00:03:57,857 --> 00:04:01,527
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
44
00:04:25,594 --> 00:04:28,305
(DRAMATIC MUSIC)
45
00:04:34,852 --> 00:04:38,022
(CAR ENGINE RUMBLING)
46
00:04:39,065 --> 00:04:41,276
(THUDDING)
47
00:04:54,664 --> 00:04:58,418
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
48
00:05:20,649 --> 00:05:22,648
FRANZISCO: Senior
Levin, the contract
49
00:05:22,650 --> 00:05:24,525
for the new property
has been changed.
50
00:05:24,527 --> 00:05:26,237
I just need you to confirm it.
51
00:05:28,532 --> 00:05:29,780
The price of the warehouse
52
00:05:29,782 --> 00:05:32,366
is now approximately
three million dollars.
53
00:05:32,368 --> 00:05:35,828
You can get rid of the old
workers whenever you like.
54
00:05:35,830 --> 00:05:37,581
You just have to
sign the contract.
55
00:05:47,342 --> 00:05:50,051
Wouldn't you rather drive
in the armored limo?
56
00:05:50,053 --> 00:05:50,887
No.
57
00:05:53,931 --> 00:05:56,140
Kidnapping has
increased lately.
58
00:05:56,142 --> 00:05:59,187
I don't wanna drive
such a big car to Managua.
59
00:06:04,359 --> 00:06:06,193
You better take good
care of my wife.
60
00:06:08,029 --> 00:06:09,573
If something happens to her
61
00:06:10,948 --> 00:06:12,741
I'm holding you
fully responsible.
62
00:06:22,626 --> 00:06:27,131
One day all this is
gonna belong to her.
63
00:06:32,678 --> 00:06:33,845
(DRAMATIC MUSIC)
64
00:06:33,847 --> 00:06:36,892
(MUFFLED WHISPERING)
65
00:07:03,960 --> 00:07:08,964
Valentina, I beg you,
please don't make a mistake.
66
00:07:14,012 --> 00:07:18,722
I'm gonna be gone for 14
days and it would be a shame
67
00:07:18,724 --> 00:07:22,604
if when I come back I have
to break your little nose.
68
00:07:25,899 --> 00:07:27,567
Do you understand me, Valentina?
69
00:07:29,736 --> 00:07:30,861
Do you understand?
70
00:07:34,866 --> 00:07:35,700
Kiss me.
71
00:07:38,452 --> 00:07:40,705
(GROANING)
72
00:08:08,190 --> 00:08:09,025
Be a good girl.
73
00:08:16,323 --> 00:08:18,993
(DOOR CREAKING)
74
00:08:20,245 --> 00:08:22,998
(DRAMATIC MUSIC)
75
00:08:25,207 --> 00:08:26,125
FRANZISCO: Sir.
76
00:08:33,924 --> 00:08:38,011
Remember, you must
take care of Valentina.
77
00:08:38,013 --> 00:08:41,183
(CAR ENGINE RUMBLING)
78
00:08:49,524 --> 00:08:52,277
(DRAMATIC MUSIC)
79
00:09:57,467 --> 00:10:00,470
(SUSPENSEFUL MUSIC)
80
00:10:07,184 --> 00:10:09,688
(GUN BANGING)
81
00:10:10,938 --> 00:10:11,896
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
82
00:10:11,898 --> 00:10:13,105
(GROANING)
83
00:10:13,107 --> 00:10:14,773
(GUNS BANGING)
84
00:10:14,775 --> 00:10:18,445
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
85
00:10:20,573 --> 00:10:23,159
(GUNS BANGING)
86
00:10:24,327 --> 00:10:27,080
(DRAMATIC MUSIC)
87
00:10:33,086 --> 00:10:35,630
(GUNS BANGING)
88
00:10:43,929 --> 00:10:46,974
(MUFFLED WHISPERING)
89
00:10:50,728 --> 00:10:53,314
(GUNS BANGING)
90
00:11:12,333 --> 00:11:14,082
(GROANING)
91
00:11:14,084 --> 00:11:16,670
(GUNS BANGING)
92
00:11:21,967 --> 00:11:25,054
(MUFFLED WHISPERING)
93
00:11:27,015 --> 00:11:28,639
(GUN BANGING)
94
00:11:28,641 --> 00:11:31,435
(WATER SPLASHING)
95
00:11:44,783 --> 00:11:47,369
(GUNS BANGING)
96
00:11:54,167 --> 00:11:55,166
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
97
00:11:55,168 --> 00:11:57,712
(GUNS BANGING)
98
00:12:09,473 --> 00:12:13,143
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
99
00:12:34,707 --> 00:12:36,918
(THUDDING)
100
00:12:47,220 --> 00:12:48,051
(GUN BANGING)
101
00:12:48,053 --> 00:12:50,682
(DRAMATIC MUSIC)
102
00:13:00,150 --> 00:13:03,526
(SUSPENSEFUL MUSIC)
103
00:13:03,528 --> 00:13:06,031
(GUN BANGING)
104
00:13:10,202 --> 00:13:13,455
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
105
00:13:35,851 --> 00:13:39,354
(MUFFLED WHISPERING)
106
00:13:39,356 --> 00:13:41,857
(GUN BANGING)
107
00:13:48,448 --> 00:13:50,491
MAN: Leonora, Leonora!
108
00:13:53,786 --> 00:13:56,497
(DRAMATIC MUSIC)
109
00:14:08,968 --> 00:14:09,968
(DOOR CREAKING)
110
00:14:09,970 --> 00:14:10,884
(MUFFLED WHISPERING)
111
00:14:10,886 --> 00:14:14,515
(DRAMATIC ORCHESTRAL MUSIC)
112
00:14:29,948 --> 00:14:33,201
(BOAT ENGINE RUMBLING)
113
00:15:19,581 --> 00:15:20,412
Thanks.
114
00:15:20,414 --> 00:15:23,043
(BIRDS CAWING)
115
00:15:44,648 --> 00:15:45,481
Mr. Guerra.
116
00:15:48,443 --> 00:15:49,901
Yes?
117
00:15:49,903 --> 00:15:52,653
I'm Rodrigo Alvarez, I wanna
get straight to the point.
118
00:15:52,655 --> 00:15:54,279
Are you still in business?
119
00:15:54,281 --> 00:15:56,450
So who cares if I'm
still in the business?
120
00:16:01,497 --> 00:16:02,872
How can I help you?
121
00:16:02,874 --> 00:16:04,791
I don't wanna waste time.
122
00:16:04,793 --> 00:16:07,835
The word is you're a specialist
when it comes to kidnapping
123
00:16:07,837 --> 00:16:11,004
cases and you're one of
the best in the industry.
124
00:16:11,006 --> 00:16:12,465
Really?
125
00:16:12,467 --> 00:16:14,383
Well does the word say
as well that my partner
126
00:16:14,385 --> 00:16:16,426
and I are out of the
business and haven't accepted
127
00:16:16,428 --> 00:16:18,595
a job in the last two years?
128
00:16:18,597 --> 00:16:21,599
It's gonna stay that
way, so I can't help you.
129
00:16:21,601 --> 00:16:23,768
Perhaps you wanna listen
to what I have to say.
130
00:16:23,770 --> 00:16:25,480
I'm sure I can get
your attention.
131
00:16:29,693 --> 00:16:31,986
Ryan, can you come
here for a minute?
132
00:16:40,077 --> 00:16:42,995
All right, I'm listening.
133
00:16:42,997 --> 00:16:46,916
Now you know the kidnapper,
it's Javier Moralas.
134
00:16:46,918 --> 00:16:48,250
Now you might understand why
135
00:16:48,252 --> 00:16:51,003
I flew all the way out
here just to meet you.
136
00:16:51,005 --> 00:16:55,425
Javier Moralas, I thought
he was sitting behind bars?
137
00:16:55,427 --> 00:16:56,717
Not anymore.
138
00:16:56,719 --> 00:16:59,262
His rebels freed him
several weeks ago,
139
00:16:59,264 --> 00:17:00,679
and right afterwards
they kidnapped
140
00:17:00,681 --> 00:17:03,433
my bosses wife and left
the place a massacre.
141
00:17:03,435 --> 00:17:04,269
Morales?
142
00:17:05,437 --> 00:17:07,061
Doesn't strike me
as a kidnapper.
143
00:17:07,063 --> 00:17:08,730
Anyway, that's what he did.
144
00:17:08,732 --> 00:17:12,192
Mr. Guerra, how about the
following proposition.
145
00:17:12,194 --> 00:17:14,613
You fly out to meet my
boss and talk to him.
146
00:17:18,824 --> 00:17:22,703
In this envelop is $2,500.
147
00:17:24,538 --> 00:17:25,372
For you.
148
00:17:27,333 --> 00:17:29,000
If you come out to meet my boss,
149
00:17:29,002 --> 00:17:32,920
there will be another 2,500
just to listen to him.
150
00:17:32,922 --> 00:17:36,256
If you don't like what
you hear you walk away
151
00:17:36,258 --> 00:17:38,719
and you can keep the whole
5,000, how's that huh?
152
00:17:40,471 --> 00:17:43,724
Five grand, just to fly
out and listen to your boss?
153
00:17:46,227 --> 00:17:47,062
All right.
154
00:17:48,271 --> 00:17:50,103
How can I reach you
the next few hours?
155
00:17:50,105 --> 00:17:51,814
I'm at Marina Beach Hotel.
156
00:17:51,816 --> 00:17:53,275
I fly back in the afternoon.
157
00:17:54,611 --> 00:17:57,403
All right, I'm gonna
contact you with the details.
158
00:17:57,405 --> 00:17:58,406
We'll see you later.
159
00:17:59,365 --> 00:18:00,199
Have a nice day.
160
00:18:06,832 --> 00:18:07,666
Take us out.
161
00:18:09,583 --> 00:18:12,754
(BOAT MOTOR RUMBLING)
162
00:18:28,436 --> 00:18:31,689
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
163
00:18:58,132 --> 00:18:59,882
Are you sure
he's the right guy?
164
00:18:59,884 --> 00:19:01,466
There's no better.
165
00:19:01,468 --> 00:19:04,052
David Guerra used to work
as a military consultant
166
00:19:04,054 --> 00:19:07,932
for Ortega for many years before
he went back to the states.
167
00:19:07,934 --> 00:19:11,146
It was him who tracked down
Javier Moralas five years ago.
168
00:19:12,313 --> 00:19:14,397
In the last two
years he's rumored
169
00:19:14,399 --> 00:19:16,443
to have freed more
than 100 hostages.
170
00:19:17,819 --> 00:19:20,906
If anybody can bring back
you're wife, it's him.
171
00:19:32,333 --> 00:19:33,168
Mr. Guerra.
172
00:19:34,878 --> 00:19:39,006
I'm Anthony Levin, this is my
assistant Franzisco Alvarez.
173
00:19:40,342 --> 00:19:42,509
I hope you had a
good trip, Mr. Guerra.
174
00:19:42,511 --> 00:19:44,468
Well, apart from being
held in Managua Airport
175
00:19:44,470 --> 00:19:46,515
for seven hours,
it was just fine.
176
00:19:47,681 --> 00:19:49,307
Sorry to hear that.
177
00:19:49,309 --> 00:19:51,019
Don't worry, I'm
used to it here.
178
00:19:52,144 --> 00:19:54,104
We live under a
terrorist dictatorship.
179
00:19:55,732 --> 00:19:57,898
Thank you very much for coming.
180
00:19:57,900 --> 00:19:59,525
Have a seat.
181
00:19:59,527 --> 00:20:00,820
Can we offer you anything?
182
00:20:01,947 --> 00:20:03,739
I'd rather just
get down to business.
183
00:20:04,698 --> 00:20:05,950
Well, of course.
184
00:20:29,015 --> 00:20:30,350
That's a beautiful woman.
185
00:20:32,393 --> 00:20:33,227
Yes, she is.
186
00:20:34,603 --> 00:20:35,521
She's my wife.
187
00:20:45,407 --> 00:20:46,574
How well do you know him?
188
00:20:49,535 --> 00:20:51,246
DAVID: Well
enough, I would say.
189
00:20:52,746 --> 00:20:56,374
And what, what is
your opinion of him?
190
00:20:56,376 --> 00:20:58,333
Let's put it this way,
191
00:20:58,335 --> 00:21:01,881
I have the upmost respect
for him as a soldier.
192
00:21:03,425 --> 00:21:04,426
I understand.
193
00:21:05,593 --> 00:21:08,427
This soldier you
respect so much,
194
00:21:08,429 --> 00:21:13,267
this soldier has kidnapped
my wife 17 days ago.
195
00:21:14,686 --> 00:21:19,107
So far, we haven't heard
from him and nor from her.
196
00:21:22,151 --> 00:21:25,447
Mr. Guerra, you
are my last hope.
197
00:21:27,740 --> 00:21:32,119
I beg you, please,
bring back my wife.
198
00:21:36,041 --> 00:21:39,127
Without her, my
life is meaningless.
199
00:21:42,922 --> 00:21:44,256
I love her so much.
200
00:21:46,801 --> 00:21:51,723
Mr. Levin, I'm going to
explain very pragmatically
201
00:21:53,140 --> 00:21:55,934
how I see the situation
and what I can do for you.
202
00:21:55,936 --> 00:21:58,144
You see in this country
there are countless criminals
203
00:21:58,146 --> 00:22:00,980
and political groups
that live off kidnapping.
204
00:22:00,982 --> 00:22:02,857
Some of them do it to get rich,
205
00:22:02,859 --> 00:22:05,318
others to fund the
rebel movement.
206
00:22:05,320 --> 00:22:06,569
- Let's see him.
- But no matter which group
207
00:22:06,571 --> 00:22:08,530
we talk about it is always about
208
00:22:08,532 --> 00:22:11,532
the money, and nothing else.
209
00:22:11,534 --> 00:22:12,826
Rarely are the
210
00:22:12,828 --> 00:22:14,369
motives different.
(MUFFLED TALKING)
211
00:22:14,371 --> 00:22:15,994
That's why I can only advise you
212
00:22:15,996 --> 00:22:18,374
to wait until the
kidnappers contact you.
213
00:22:20,209 --> 00:22:21,417
(MAN GROANING)
214
00:22:21,419 --> 00:22:25,170
Who can be sure
that these psychopaths
215
00:22:25,172 --> 00:22:27,048
are not gonna kill
her in the meantime?
216
00:22:27,050 --> 00:22:30,053
Nobody, but you don't
have another choice.
217
00:22:31,012 --> 00:22:32,347
Your plan is too risky.
218
00:22:34,515 --> 00:22:37,724
Your wife is being held
somewhere up in the mountains.
219
00:22:37,726 --> 00:22:40,853
Not even government forces
dare go near that area,
220
00:22:40,855 --> 00:22:44,357
and to find Javier up
there is almost impossible.
221
00:22:44,359 --> 00:22:47,195
He's very clever and he
constantly moves his camp.
222
00:22:48,071 --> 00:22:49,738
If he realizes we're after him,
223
00:22:51,032 --> 00:22:53,201
it would mean your
wife's immediate death.
224
00:22:56,580 --> 00:22:59,371
So, I'm supposed to wait?
225
00:22:59,373 --> 00:23:00,455
For how long?
226
00:23:00,457 --> 00:23:01,418
Difficult to say.
227
00:23:02,878 --> 00:23:05,211
It may be a week or even a
month before the kidnappers
228
00:23:05,213 --> 00:23:09,882
contact you, and then
suddenly out of no where,
229
00:23:09,884 --> 00:23:11,885
when you don't see it coming,
230
00:23:11,887 --> 00:23:13,638
they're gonna make
their demands.
231
00:23:14,930 --> 00:23:17,183
This approach is
designed to wear you out,
232
00:23:18,601 --> 00:23:21,438
and the longer this game goes
on, the higher the demands.
233
00:23:23,439 --> 00:23:25,941
And Javier is not gonna
go about it any other way.
234
00:23:27,067 --> 00:23:29,444
He has no interest
in killing your wife.
235
00:23:29,446 --> 00:23:31,448
He wants money, and lots of it.
236
00:23:33,574 --> 00:23:36,576
Mr. Levin, guess
how many men Javier
237
00:23:36,578 --> 00:23:38,535
has with experience of battle?
238
00:23:38,537 --> 00:23:39,745
100?
239
00:23:39,747 --> 00:23:41,540
200, or even more?
240
00:23:42,583 --> 00:23:43,582
What would you guess?
241
00:23:43,584 --> 00:23:45,544
That question is irrelevant.
242
00:23:48,047 --> 00:23:51,092
I'm sorry, Mr. Levin, I cannot
assist you in this matter.
243
00:23:54,763 --> 00:23:55,597
One million.
244
00:23:57,140 --> 00:24:00,766
I'm gonna pay you one million
dollars if you bring back my
245
00:24:00,768 --> 00:24:05,774
wife, and I'm gonna add another
million if you deliver also
246
00:24:09,276 --> 00:24:11,904
Javier Moralas, dead
or alive, I don't care.
247
00:24:15,115 --> 00:24:19,286
Mr. Guerra, I know we're
going against all the odds,
248
00:24:20,913 --> 00:24:25,000
but if anyone can
accomplish this, it is you.
249
00:24:28,045 --> 00:24:33,051
As long as there is
a chance, one chance,
250
00:24:34,218 --> 00:24:36,303
I'll keep fighting
for my wife's life.
251
00:24:37,721 --> 00:24:41,433
That is to your credit, Mr.
Levin, but it is impossible.
252
00:24:44,896 --> 00:24:49,732
Let's say that I do the
job and hypothetically
253
00:24:49,734 --> 00:24:52,318
we're lucky enough
to find his hideout.
254
00:24:52,320 --> 00:24:55,780
How are we supposed to free
your wife and at the same time
255
00:24:55,782 --> 00:24:59,199
capture Javier Moralas and
make it the whole way through
256
00:24:59,201 --> 00:25:01,328
unsafe territory to
bring him back here?
257
00:25:02,330 --> 00:25:03,415
It is impossible.
258
00:25:04,541 --> 00:25:06,456
Are you recognizing
a pattern here?
259
00:25:06,458 --> 00:25:08,669
I'm repeating myself
and I rarely do that.
260
00:25:12,173 --> 00:25:14,633
On the other hand, your
offer is quite compelling.
261
00:25:16,011 --> 00:25:17,178
That's a lot of money.
262
00:25:20,098 --> 00:25:21,933
Mr. Levin, let's
leave it at that.
263
00:25:23,517 --> 00:25:25,517
I will talk it over
with my partner
264
00:25:25,519 --> 00:25:27,020
and then I'll get back to you.
265
00:25:27,022 --> 00:25:28,314
Give me a couple of days.
266
00:25:33,152 --> 00:25:33,986
All right.
267
00:25:41,828 --> 00:25:43,160
That's it, that's it, go.
(FISTS THUDDING)
268
00:25:43,162 --> 00:25:45,663
Yeah, left, left, left, yeah.
269
00:25:45,665 --> 00:25:47,165
Keep guarding, keep guarding.
270
00:25:47,167 --> 00:25:49,208
Go, okay, yeah, come on.
271
00:25:49,210 --> 00:25:50,584
Down low, come on, come
on, come on, come on.
272
00:25:50,586 --> 00:25:51,753
Get in there.
273
00:25:51,755 --> 00:25:52,922
Yeah, come on.
274
00:25:53,881 --> 00:25:55,049
Keep it going.
275
00:25:56,967 --> 00:25:57,884
And?
276
00:25:57,886 --> 00:25:59,426
DAVID: Well, interesting job.
277
00:25:59,428 --> 00:26:01,888
Oh yeah, attacking
Javier Moralas,
278
00:26:01,890 --> 00:26:04,224
that's going to war against him.
279
00:26:04,226 --> 00:26:05,724
Aren't you a little
bit too old for that?
280
00:26:05,726 --> 00:26:08,019
(FISTS THUDDING)
281
00:26:08,021 --> 00:26:09,231
Do you really think so?
282
00:26:11,024 --> 00:26:12,982
Ryan, I get it, but
have you checked
283
00:26:12,984 --> 00:26:14,900
our bank balance lately?
284
00:26:14,902 --> 00:26:16,235
If we don't make
some cash real soon,
285
00:26:16,237 --> 00:26:17,447
we're in serious trouble.
286
00:26:18,614 --> 00:26:20,907
Hey, of course we have
to think about the risk.
287
00:26:20,909 --> 00:26:22,369
Now we'll talk to Ernesto.
288
00:26:23,911 --> 00:26:25,160
With him on our side,
289
00:26:25,162 --> 00:26:26,789
we got a real chance
of making it work.
290
00:26:28,582 --> 00:26:30,835
If not, then we won't
even think about it.
291
00:26:32,254 --> 00:26:33,878
But if I manage to convince him,
292
00:26:33,880 --> 00:26:35,340
then we should give it a try.
293
00:26:36,757 --> 00:26:38,927
'Cause if anyone knows
where Javier is, it's him.
294
00:26:40,136 --> 00:26:42,556
I agree, without him we
wouldn't stand a chance.
295
00:26:43,849 --> 00:26:46,059
I'll meet him at the
border, then we'll see.
296
00:26:48,937 --> 00:26:50,395
All right?
297
00:26:50,397 --> 00:26:51,771
It's gonna be fine.
298
00:26:51,773 --> 00:26:53,275
Relax, huh?
299
00:26:54,359 --> 00:26:55,776
All right, gonna see you.
300
00:26:57,445 --> 00:26:59,028
All right, come on,
come on, that's it.
301
00:26:59,030 --> 00:27:01,071
Yeah, come on.
302
00:27:01,073 --> 00:27:02,365
(RYAN GRUNTING)
303
00:27:02,367 --> 00:27:03,198
Yeah.
304
00:27:03,200 --> 00:27:06,369
(RYAN CHUCKLING)
305
00:27:06,371 --> 00:27:07,663
Don't you recognize her?
306
00:27:08,747 --> 00:27:09,832
DAVID: No.
307
00:27:11,251 --> 00:27:12,542
Cheyenne?
308
00:27:12,544 --> 00:27:13,917
(CHUCKLING)
309
00:27:13,919 --> 00:27:14,918
You got it.
310
00:27:14,920 --> 00:27:16,795
DAVID: My God, wow.
311
00:27:16,797 --> 00:27:19,840
The last time I saw you,
you were like a teenager.
312
00:27:19,842 --> 00:27:22,260
Probably 14 or 15.
313
00:27:22,262 --> 00:27:23,887
- 15.
- Yeah.
314
00:27:23,889 --> 00:27:26,805
Yeah, she's become
a beautiful woman
315
00:27:26,807 --> 00:27:30,561
and I'm really proud
of my daughter.
316
00:27:31,688 --> 00:27:33,982
That's right, you
should be proud.
317
00:27:35,400 --> 00:27:36,317
Let's have a chat.
318
00:27:37,235 --> 00:27:39,569
The two of you should go on.
319
00:27:39,571 --> 00:27:40,947
I'll look after the horses.
320
00:27:42,157 --> 00:27:43,699
- Okay.
- Okay, come on.
321
00:27:49,413 --> 00:27:51,164
Let's get down to business.
322
00:27:51,166 --> 00:27:52,000
DAVID: Sure.
323
00:28:03,261 --> 00:28:07,388
You're gonna find a lot of
bandits around this area here.
324
00:28:07,390 --> 00:28:08,639
All right.
325
00:28:08,641 --> 00:28:10,974
It would be better to
avoid them if we can.
326
00:28:10,976 --> 00:28:12,812
We shouldn't underestimate them.
327
00:28:15,189 --> 00:28:16,440
They're pretty dangerous.
328
00:28:17,691 --> 00:28:18,526
All right.
329
00:28:20,111 --> 00:28:22,697
This here is Javier's camp.
330
00:28:26,034 --> 00:28:28,954
And this here is yours.
331
00:28:29,871 --> 00:28:31,579
(HORSE NEIGHING)
332
00:28:31,581 --> 00:28:36,211
Nowadays, there are four different
rebel groups in the area.
333
00:28:37,419 --> 00:28:40,215
And they're all fighting
against each other.
334
00:28:42,300 --> 00:28:44,386
Are you sure your
informant's reliable?
335
00:28:46,846 --> 00:28:49,098
I wouldn't be here if not.
336
00:28:51,476 --> 00:28:54,894
Okay, Cheyenne will
lead you to him.
337
00:28:54,896 --> 00:28:56,396
Cheyenne?
338
00:28:56,398 --> 00:28:59,439
Yeah, she knows this area
like the back of her hand,
339
00:28:59,441 --> 00:29:01,944
and she's a better shot
than any of my other guys.
340
00:29:03,071 --> 00:29:06,613
She can hit anyone
at a range of a mile.
341
00:29:06,615 --> 00:29:07,449
A mile?
342
00:29:09,201 --> 00:29:12,411
Javier and
kidnapping by the way,
343
00:29:12,413 --> 00:29:14,081
the two don't go together.
344
00:29:15,792 --> 00:29:17,292
I know he's an asshole,
345
00:29:17,294 --> 00:29:22,299
but I never thought he'd
be involved in kidnapping.
346
00:29:22,882 --> 00:29:23,717
Times are changing.
347
00:29:24,426 --> 00:29:26,050
People also.
348
00:29:26,052 --> 00:29:28,471
Especially when you spend
so much time in prison.
349
00:29:30,765 --> 00:29:31,600
Yes.
350
00:29:32,766 --> 00:29:35,017
The meeting with
Ernesto went all fine.
351
00:29:35,019 --> 00:29:36,561
(FISTS THUDDING)
(GRUNTING)
352
00:29:36,563 --> 00:29:38,187
It seems that Ernesto has a
score to settle with Javier.
353
00:29:38,189 --> 00:29:40,607
In any case, he
didn't want any money.
354
00:29:40,609 --> 00:29:42,024
With him and his rebels
355
00:29:42,026 --> 00:29:44,694
we have a real shot
at winning this thing.
356
00:29:44,696 --> 00:29:46,446
So, any good news your end?
357
00:29:46,448 --> 00:29:47,448
No, no good news.
358
00:29:49,284 --> 00:29:50,992
Manuel is dead.
359
00:29:50,994 --> 00:29:53,744
Jason, he's in Chile doing life
360
00:29:53,746 --> 00:29:57,080
in some top security
prison on a murder charge.
361
00:29:57,082 --> 00:29:59,501
- Oscar died.
- Oscar died?
362
00:29:59,503 --> 00:30:02,044
Died in Lima in
a road accident.
363
00:30:02,046 --> 00:30:04,379
He ran his car off a
cliff 500 meters up,
364
00:30:04,381 --> 00:30:06,424
they never found the body.
365
00:30:06,426 --> 00:30:08,176
But even if he survived,
366
00:30:08,178 --> 00:30:10,095
I wouldn't know where
to look for him.
367
00:30:11,264 --> 00:30:14,139
Daniel Francis is
in North Korea.
368
00:30:14,141 --> 00:30:15,849
He's looking after
their space station
369
00:30:15,851 --> 00:30:18,269
north of Pyongyang or something.
370
00:30:18,271 --> 00:30:19,978
Jesus Christ, Ryan.
371
00:30:19,980 --> 00:30:21,356
Is there anyone left?
372
00:30:21,358 --> 00:30:23,690
What about Dennis and Alexander?
373
00:30:23,692 --> 00:30:25,944
Dennis lives in Costa Rica,
374
00:30:25,946 --> 00:30:29,488
he has a night club and
he's still hooked on coke,
375
00:30:29,490 --> 00:30:31,157
and Alexander went
back to Russia.
376
00:30:31,159 --> 00:30:32,908
He now lives the countryside.
377
00:30:32,910 --> 00:30:35,080
All right, but these
are the guys we need.
378
00:30:38,749 --> 00:30:41,208
I know that Alexander and
I didn't end in a good way,
379
00:30:41,210 --> 00:30:42,668
but I think if only...
380
00:30:42,670 --> 00:30:44,838
Wait, wait, I'm okay
that you wanna meet Dennis,
381
00:30:44,840 --> 00:30:48,174
I'm okay with that, but
you wanna take the trouble
382
00:30:48,176 --> 00:30:50,385
of going all the way to Russia
383
00:30:50,387 --> 00:30:53,263
just to straighten things
out with Alexander?
384
00:30:53,265 --> 00:30:54,099
Yes.
385
00:30:55,600 --> 00:30:57,183
It's worth it.
386
00:30:57,185 --> 00:30:58,687
I want Alexander on the team.
387
00:30:59,854 --> 00:31:02,524
(FEET THUDDING)
388
00:31:08,237 --> 00:31:11,071
(FISTS THUDDING)
389
00:31:11,073 --> 00:31:14,244
(CAR ENGINE RUMBLING)
390
00:31:31,678 --> 00:31:34,305
(DOOR SLAMMING)
391
00:31:41,729 --> 00:31:45,023
Hello, is this the farm
of Alexander Glove?
392
00:31:45,025 --> 00:31:47,649
(PIGS OINKING)
393
00:31:47,651 --> 00:31:48,486
What if?
394
00:31:51,823 --> 00:31:53,283
Sergeant Alexander Golev,
395
00:31:54,825 --> 00:31:56,410
do you know where
I can find him?
396
00:31:57,329 --> 00:31:58,703
(THUDDING)
397
00:31:58,705 --> 00:32:00,957
(GROANING)
398
00:32:02,667 --> 00:32:04,333
Alexander.
399
00:32:04,335 --> 00:32:06,211
Let me tell you why I'm here.
400
00:32:06,213 --> 00:32:08,130
Wait, listen to me.
401
00:32:09,256 --> 00:32:11,006
I am listening.
402
00:32:11,008 --> 00:32:15,261
I've got a job, I want
you to join me, okay?
403
00:32:15,263 --> 00:32:18,764
100,000 for each of us, 100,000.
404
00:32:18,766 --> 00:32:21,600
ALEXANDER: Did you
forget about last time?
405
00:32:21,602 --> 00:32:23,352
Last time was different, okay?
406
00:32:23,354 --> 00:32:24,937
It was a setup.
407
00:32:24,939 --> 00:32:27,439
This time there's
gonna be no bloodshed.
408
00:32:27,441 --> 00:32:28,817
Okay?
409
00:32:28,819 --> 00:32:29,861
Just calm down.
410
00:32:38,410 --> 00:32:40,786
How many people
do I have to kill?
411
00:32:40,788 --> 00:32:42,621
It's a normal
hostage situation.
412
00:32:42,623 --> 00:32:45,833
The usual, just a businessman
who wants his wife back.
413
00:32:45,835 --> 00:32:48,378
No politicians, no children,
414
00:32:48,380 --> 00:32:51,421
no drug lords, he just
wants his wife back.
415
00:32:51,423 --> 00:32:52,258
Where?
416
00:32:54,761 --> 00:32:56,301
Nicaragua.
417
00:32:56,303 --> 00:32:58,640
No way, I can't leave
my wife alone here.
418
00:33:01,016 --> 00:33:03,644
I'm just gonna need
you for a week, okay?
419
00:33:04,813 --> 00:33:06,814
Before your child's
born, you'll be back.
420
00:33:08,315 --> 00:33:11,026
You'll never have to pick
up a gun again, ever.
421
00:33:12,027 --> 00:33:13,195
Time for you to go.
422
00:33:14,573 --> 00:33:15,489
Alexander.
423
00:33:16,448 --> 00:33:17,284
I'm serious.
424
00:33:42,684 --> 00:33:45,851
Half in advance, the
rest after the job.
425
00:33:45,853 --> 00:33:47,061
You know where to find me.
426
00:33:47,063 --> 00:33:48,312
Think about it.
427
00:33:48,314 --> 00:33:53,236
Nothing to think about.
428
00:33:54,528 --> 00:33:57,114
(UPBEAT MUSIC)
429
00:34:16,800 --> 00:34:19,343
♪ Every morning I'm broken ♪
430
00:34:19,345 --> 00:34:21,553
♪ Everyday I die ♪
431
00:34:21,555 --> 00:34:23,890
♪ Every night I weaken ♪
432
00:34:23,892 --> 00:34:26,267
♪ And every night I cry ♪
433
00:34:26,269 --> 00:34:30,979
♪ Standing in the rain
in the street of time ♪
434
00:34:30,981 --> 00:34:33,358
♪ Running down my face ♪
435
00:34:33,360 --> 00:34:35,234
♪ Tears in my eyes ♪
436
00:34:35,236 --> 00:34:37,486
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
437
00:34:37,488 --> 00:34:41,407
Wait a minute,
David, is that you?
438
00:34:41,409 --> 00:34:42,408
DAVID: Hey, Dennis.
439
00:34:42,410 --> 00:34:44,744
(CHUCKLING)
440
00:34:44,746 --> 00:34:46,372
To what do I owe the pleasure?
441
00:34:47,499 --> 00:34:49,499
Well, I see you
haven't changed a bit.
442
00:34:49,501 --> 00:34:51,291
Why should I change?
443
00:34:51,293 --> 00:34:53,796
It's my lifestyle man,
you know what I'm saying?
444
00:34:54,965 --> 00:34:57,258
Girls, hey, come
on, give me that.
445
00:34:58,760 --> 00:35:00,008
If you want some,
446
00:35:00,010 --> 00:35:03,137
this is the best blow
in town, promise you.
447
00:35:03,139 --> 00:35:04,930
I would prefer to
get right to the point.
448
00:35:04,932 --> 00:35:06,932
I didn't fly 6,000 miles
just to do some coke
449
00:35:06,934 --> 00:35:09,434
with you and fuck
one of your whores.
450
00:35:09,436 --> 00:35:10,354
What do you want?
451
00:35:11,314 --> 00:35:12,729
I have a job.
452
00:35:12,731 --> 00:35:14,274
I need to do some shopping.
453
00:35:14,276 --> 00:35:15,110
Shopping?
454
00:35:16,068 --> 00:35:16,901
(HUMMING)
455
00:35:16,903 --> 00:35:18,153
Let me see.
456
00:35:18,155 --> 00:35:20,445
♪ Of the sky above ♪
457
00:35:20,447 --> 00:35:22,782
♪ No one knows I'm cryin' ♪
458
00:35:22,784 --> 00:35:24,283
♪ Beaten by my love ♪
459
00:35:24,285 --> 00:35:28,620
Hey, baby.
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
460
00:35:28,622 --> 00:35:29,830
- Stop it.
- One second.
461
00:35:29,832 --> 00:35:31,249
WOMAN: Get the
fuck off of me.
462
00:35:31,251 --> 00:35:32,084
Let me go.
463
00:35:33,461 --> 00:35:34,626
- Take this.
- Get off of me.
464
00:35:34,628 --> 00:35:36,796
- Thanks.
- Don't touch me.
465
00:35:36,798 --> 00:35:40,175
- Oh, yeah hey, my turn baby.
- Asshole.
466
00:35:40,177 --> 00:35:42,426
(THUDDING)
(GROANING)
467
00:35:42,428 --> 00:35:43,597
Get him out.
468
00:35:54,858 --> 00:35:56,983
So, where were we?
469
00:35:56,985 --> 00:35:57,818
Some shopping.
470
00:35:59,361 --> 00:36:00,280
Can you deliver?
471
00:36:01,363 --> 00:36:04,198
Yeah, but for who?
472
00:36:04,200 --> 00:36:05,494
It's going to Nicaragua.
473
00:36:06,369 --> 00:36:08,620
Okay, I can get it all
474
00:36:08,622 --> 00:36:10,662
and I don't want any
money, it's free.
475
00:36:10,664 --> 00:36:12,039
And you know why?
476
00:36:12,041 --> 00:36:14,502
Fucking Javier
Moralas, I hate him.
477
00:36:15,836 --> 00:36:17,504
More than five years before
478
00:36:17,506 --> 00:36:21,131
he took a five million
dollars from me.
479
00:36:21,133 --> 00:36:22,177
I never got it back.
480
00:36:24,387 --> 00:36:27,597
Believe me, I would do
anything to kill him.
481
00:36:27,599 --> 00:36:29,432
Do you need some rockets too?
482
00:36:29,434 --> 00:36:32,602
No, the weapons on
the list will be enough.
483
00:36:32,604 --> 00:36:34,481
So, do we have a deal?
484
00:36:35,648 --> 00:36:39,399
Yeah, but I've gotta
say, it's dangerous.
485
00:36:39,401 --> 00:36:40,818
He's so strong.
486
00:36:40,820 --> 00:36:43,403
He has a big army
in Nicaragua, David.
487
00:36:43,405 --> 00:36:45,073
Don't trust anyone.
488
00:36:45,075 --> 00:36:48,745
Okay, if you want,
I'll join you.
489
00:36:50,704 --> 00:36:54,332
But you know what, not for
the money, just to fuck him,
490
00:36:54,334 --> 00:36:57,167
and for you, okay?
491
00:36:57,169 --> 00:36:59,586
Well, if you want
me I'll be there.
492
00:36:59,588 --> 00:37:00,713
You know that.
493
00:37:00,715 --> 00:37:02,548
Don't just sit there, shit.
494
00:37:02,550 --> 00:37:05,133
Come on, let's get
the party going.
495
00:37:05,135 --> 00:37:06,760
Come on, yes.
496
00:37:06,762 --> 00:37:08,595
My best friend's
here in party time,
497
00:37:08,597 --> 00:37:10,722
(SPEAKING FOREIGN
LANGUAGE), that's it.
498
00:37:10,724 --> 00:37:14,563
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
499
00:37:19,066 --> 00:37:21,358
- (FISTS THUDDING)
- Come on.
500
00:37:21,360 --> 00:37:22,194
Come on.
501
00:37:25,072 --> 00:37:25,946
Five more.
502
00:37:25,948 --> 00:37:27,073
Punch, come on, punch.
503
00:37:27,075 --> 00:37:29,242
Go, go, go, go, go.
504
00:37:29,244 --> 00:37:30,452
It doesn't look, Ryan.
505
00:37:32,247 --> 00:37:34,914
Dennis seems to have lost
it completely and Alexander
506
00:37:34,916 --> 00:37:38,209
has two kids and a wife,
and a third on the way,
507
00:37:38,211 --> 00:37:39,880
so I doubt if he's
gonna join us.
508
00:37:40,921 --> 00:37:42,504
You know what I think, David?
509
00:37:42,506 --> 00:37:44,465
This mission is
far too dangerous.
510
00:37:44,467 --> 00:37:47,093
It would work better if we
hired a few mercenaries.
511
00:37:47,095 --> 00:37:49,762
Nicaragua is full of
Russians and Ukrainians
512
00:37:49,764 --> 00:37:51,597
on crack ready to
go to war for what?
513
00:37:51,599 --> 00:37:53,099
A few fucking dollars.
514
00:37:53,101 --> 00:37:54,644
Ryan, forget about it.
515
00:37:55,561 --> 00:37:57,352
I know the plan will work.
516
00:37:57,354 --> 00:37:59,229
We don't need to hire that scum.
517
00:37:59,231 --> 00:38:01,524
At the first sign of trouble
they're gonna turn on us,
518
00:38:01,526 --> 00:38:04,361
and worse, end up doing
Javier's dirty work.
519
00:38:05,780 --> 00:38:08,615
We need reliable men.
520
00:38:08,617 --> 00:38:10,200
That's the most important thing.
521
00:38:10,202 --> 00:38:12,785
We go undetected
into Javier's camp,
522
00:38:12,787 --> 00:38:13,995
and that's only possible
523
00:38:13,997 --> 00:38:15,457
with a handful of
men we can rely on.
524
00:38:16,374 --> 00:38:17,499
- All right?
- All right.
525
00:38:17,501 --> 00:38:20,001
We can trust
Ernesto 100%, besides,
526
00:38:20,003 --> 00:38:21,711
he's the only one
I know that knows
527
00:38:21,713 --> 00:38:23,046
the way to Javier's camp.
528
00:38:23,048 --> 00:38:24,588
All right.
529
00:38:24,590 --> 00:38:26,633
It's just frustrating that all
the good men that we know are
530
00:38:26,635 --> 00:38:30,093
either dead or in jail
or hard to get ahold of.
531
00:38:30,095 --> 00:38:31,012
Look at Shannon.
532
00:38:31,014 --> 00:38:32,555
What happened to Shannon?
533
00:38:32,557 --> 00:38:34,765
I tried to get in touch
with his old buddy, Paco.
534
00:38:34,767 --> 00:38:36,725
But that freak doesn't
wanna say anything.
535
00:38:36,727 --> 00:38:38,519
I got no where on the phone.
536
00:38:38,521 --> 00:38:40,312
We need to see him in person.
537
00:38:40,314 --> 00:38:41,146
Come on.
538
00:38:41,148 --> 00:38:42,148
All right.
539
00:38:42,150 --> 00:38:43,399
Let's pay him a visit then.
540
00:38:43,401 --> 00:38:45,443
Tell you what though,
got some good news.
541
00:38:45,445 --> 00:38:46,528
What?
542
00:38:46,530 --> 00:38:48,445
I know about
Hurricane's next fight.
543
00:38:48,447 --> 00:38:50,323
(FISTS THUDDING)
544
00:38:50,325 --> 00:38:52,492
All right, sounds good.
545
00:38:52,494 --> 00:38:53,910
We'll leave tomorrow, all right?
546
00:38:53,912 --> 00:38:54,744
Yeah.
547
00:38:54,746 --> 00:38:57,499
(FISTS THUDDING)
548
00:38:58,874 --> 00:39:02,545
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
549
00:39:32,534 --> 00:39:35,119
(BELL DINGING)
550
00:39:36,246 --> 00:39:38,497
(GRUNTING)
551
00:39:39,541 --> 00:39:41,793
Come on, little princess.
552
00:39:43,544 --> 00:39:45,503
That's all you got?
(CROWD CHEERING)
553
00:39:45,505 --> 00:39:47,883
You better shut your mouth.
554
00:39:51,720 --> 00:39:54,222
HURRICANE: What's up,
princess, don't be shy.
555
00:39:58,226 --> 00:40:00,811
(BELL DINGING)
556
00:40:01,896 --> 00:40:04,898
Hurricane, I
have a job for you.
557
00:40:04,900 --> 00:40:06,231
Some big money on play,
558
00:40:06,233 --> 00:40:08,066
you won't have to see
this shit hole again.
559
00:40:08,068 --> 00:40:10,029
Give me one second
and I'll be back.
560
00:40:11,113 --> 00:40:13,909
(DRAMATIC MUSIC)
561
00:40:19,581 --> 00:40:20,412
(THUDDING)
562
00:40:20,414 --> 00:40:23,457
(BELL RINGING)
563
00:40:23,459 --> 00:40:24,293
Yeah!
564
00:40:38,724 --> 00:40:40,140
David.
565
00:40:40,142 --> 00:40:40,976
Hello?
566
00:40:42,521 --> 00:40:43,894
We're looking for Paco.
567
00:40:43,896 --> 00:40:45,439
There is no Paco here.
568
00:40:46,900 --> 00:40:49,110
Well that's strange,
'cause this is his garage.
569
00:40:50,611 --> 00:40:51,695
Paco, (SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE).
570
00:40:53,697 --> 00:40:55,740
We just need a little
bit of information.
571
00:40:55,742 --> 00:40:57,200
Oh, you need information?
572
00:40:57,202 --> 00:40:58,283
I have information.
573
00:40:58,285 --> 00:40:59,329
- (SHOTGUN CLICKING)
- Shit!
574
00:41:11,298 --> 00:41:12,508
Paco, Paco, Paco.
575
00:41:14,177 --> 00:41:15,470
What is wrong with you?
576
00:41:16,387 --> 00:41:17,264
Fuck you, pal.
577
00:41:18,264 --> 00:41:19,306
Okay, tough guy.
578
00:41:20,140 --> 00:41:21,765
I just got one question.
579
00:41:21,767 --> 00:41:24,813
'Cause I'm a nice guy, I'm
gonna give you a choice.
580
00:41:25,939 --> 00:41:28,148
You can do this the easy
way or the hard way.
581
00:41:28,150 --> 00:41:29,691
Where's Shannon?
582
00:41:29,693 --> 00:41:30,816
I don't know.
583
00:41:30,818 --> 00:41:31,652
Really?
584
00:41:33,113 --> 00:41:34,070
(SHOTGUN CLICKING)
585
00:41:34,072 --> 00:41:35,157
All right, all right, okay.
586
00:41:36,323 --> 00:41:37,657
He's in Managua.
587
00:41:37,659 --> 00:41:40,535
He's with some bitch
in the mountains.
588
00:41:40,537 --> 00:41:42,162
I don't know anything else.
589
00:41:42,164 --> 00:41:43,120
Okay.
590
00:41:43,122 --> 00:41:44,916
So, wasn't so hard.
591
00:41:45,834 --> 00:41:46,793
Thanks for the info.
592
00:41:48,628 --> 00:41:52,129
Ah, do you want me to give
him a message from you?
593
00:41:52,131 --> 00:41:53,175
Yeah, fuck you man.
594
00:41:54,633 --> 00:41:56,844
Okay, I guess that means no.
595
00:41:59,722 --> 00:42:04,226
(THUDDING)
(GROANING)
596
00:42:33,548 --> 00:42:34,381
Hi.
597
00:42:35,550 --> 00:42:37,385
Is this the house
of Shannon O'Connor?
598
00:42:41,722 --> 00:42:45,351
I mean, do you know
where we could find him?
599
00:42:46,561 --> 00:42:47,896
And who wants to know.
600
00:42:49,356 --> 00:42:51,064
Well, we're old
friends of his.
601
00:42:51,066 --> 00:42:53,066
I'm David and this is Ryan.
602
00:42:53,068 --> 00:42:54,276
I never heard of you.
603
00:42:55,653 --> 00:42:57,153
And what do you want from him?
604
00:42:57,155 --> 00:42:59,530
We just wanna
ask him something.
605
00:42:59,532 --> 00:43:01,742
Oh you want to ask
him something, hm.
606
00:43:03,244 --> 00:43:04,203
That's good.
607
00:43:06,039 --> 00:43:07,955
That's really good.
608
00:43:07,957 --> 00:43:09,416
So, is he here or not?
609
00:43:11,168 --> 00:43:12,378
Certainly he is.
610
00:43:13,921 --> 00:43:14,923
He's in the house.
611
00:43:15,798 --> 00:43:17,633
Just come in and say hi.
612
00:43:34,608 --> 00:43:37,403
(DRAMATIC MUSIC)
613
00:43:38,905 --> 00:43:42,575
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
614
00:44:03,889 --> 00:44:06,892
DAVID: Have you
got an HK for me?
615
00:44:08,226 --> 00:44:10,475
Yep, all the guns you wanted.
616
00:44:10,477 --> 00:44:11,686
I like that gun.
617
00:44:11,688 --> 00:44:12,854
HURRICANE: Me too,
better than an AK.
618
00:44:12,856 --> 00:44:15,189
Okay, I think we've
got enough arms.
619
00:44:15,191 --> 00:44:16,983
Give it a little tap, that's it.
620
00:44:16,985 --> 00:44:17,818
That'll do it.
621
00:44:20,322 --> 00:44:22,780
Ah, and here comes the money.
622
00:44:22,782 --> 00:44:26,035
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
623
00:44:34,084 --> 00:44:39,090
One, two, three,
four, and five.
624
00:44:40,383 --> 00:44:41,341
We're six.
625
00:44:41,343 --> 00:44:42,841
You forgot Cheyenne outside.
626
00:44:42,843 --> 00:44:43,968
Oh, six.
627
00:44:43,970 --> 00:44:46,345
No, we're seven.
628
00:44:46,347 --> 00:44:48,722
Oh there you go, seven.
629
00:44:48,724 --> 00:44:51,725
(CHUCKLING)
630
00:44:51,727 --> 00:44:55,521
Mr. Guerra, as soon
as I get my wife back
631
00:44:55,523 --> 00:44:56,732
I'm selling the hacienda.
632
00:44:57,818 --> 00:44:59,024
I'm returning to Mexico
633
00:44:59,026 --> 00:45:01,443
and I will never come
back to Nicaragua.
634
00:45:01,445 --> 00:45:04,530
But you don't get it, I
can't leave without her.
635
00:45:04,532 --> 00:45:07,617
Mr. Levin, if you're not
confident enough to trust us
636
00:45:07,619 --> 00:45:10,410
with this mission, you can
pay me and the others a
637
00:45:10,412 --> 00:45:13,541
reasonable amount and we'll
immediately stop everything.
638
00:45:15,043 --> 00:45:17,126
I didn't mean that, but
you've gotta understand I'm a
639
00:45:17,128 --> 00:45:21,046
little nervous and I don't
know how you're gonna do it.
640
00:45:21,048 --> 00:45:24,427
With six men and a woman,
against a whole army?
641
00:45:26,095 --> 00:45:28,220
Mr. Levin, I already
explained to you
642
00:45:28,222 --> 00:45:30,557
that you don't need to
worry about our strategy.
643
00:45:30,559 --> 00:45:33,725
You just gotta trust me that
I know exactly what I'm doing.
644
00:45:33,727 --> 00:45:35,269
If everything goes
according to plan,
645
00:45:35,271 --> 00:45:37,523
I will bring back
your wife and Javier.
646
00:45:38,858 --> 00:45:40,151
So now, you choose.
647
00:45:41,735 --> 00:45:44,238
Pay us now or
cancel the mission.
648
00:46:00,380 --> 00:46:02,715
There it is, one
million dollars.
649
00:46:05,593 --> 00:46:07,052
You don't have to count it.
650
00:46:16,188 --> 00:46:18,773
Rosario, this is for you.
651
00:46:20,233 --> 00:46:23,568
Count the money and best not
spend it right away, okay?
652
00:46:23,570 --> 00:46:24,446
I'll try not to.
653
00:46:26,530 --> 00:46:28,198
DAVID: Let's go, guys.
654
00:46:28,200 --> 00:46:30,115
- Come on boys, pack it up.
- Let's go.
655
00:46:30,117 --> 00:46:33,745
So, Mr. Levin, so there's
no shred of a doubt,
656
00:46:33,747 --> 00:46:36,914
we will do everything we
can to bring back your wife.
657
00:46:36,916 --> 00:46:40,292
So let's not waste anymore
time, you gotta trust me.
658
00:46:40,294 --> 00:46:41,294
Let's move.
659
00:46:41,296 --> 00:46:43,296
CHEYENNE: Ayah!
660
00:46:43,298 --> 00:46:44,925
ERNESTO: Ya, ya.
661
00:46:46,927 --> 00:46:48,343
RYAN: Giddy up.
662
00:46:48,345 --> 00:46:49,178
Ya, ya.
663
00:46:52,432 --> 00:46:53,847
(HORSE NEIGHING)
664
00:46:53,849 --> 00:46:56,644
(DRAMATIC MUSIC)
665
00:47:10,534 --> 00:47:13,285
(HORSE NEIGHING)
666
00:48:17,809 --> 00:48:21,521
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
667
00:48:23,439 --> 00:48:24,939
(SUSPENSEFUL MUSIC)
668
00:48:24,941 --> 00:48:28,776
- David, I need the money.
- David, let's have it.
669
00:48:28,778 --> 00:48:32,448
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
670
00:48:34,867 --> 00:48:37,621
(HORSE NEIGHING)
671
00:48:58,807 --> 00:49:01,561
(DRAMATIC MUSIC)
672
00:49:50,110 --> 00:49:51,859
Here's the situation:
673
00:49:51,861 --> 00:49:53,736
we've got food and
water for three days.
674
00:49:53,738 --> 00:49:55,155
Once we get out
the valley things
675
00:49:55,157 --> 00:49:56,238
should be easier right now.
676
00:49:56,240 --> 00:49:57,284
Then see to it.
677
00:50:07,418 --> 00:50:08,669
RYAN: What you seeing?
678
00:50:10,255 --> 00:50:13,381
They're not farmers,
they're bandits.
679
00:50:13,383 --> 00:50:14,384
RYAN: Hm.
680
00:50:16,845 --> 00:50:18,343
You see?
681
00:50:18,345 --> 00:50:20,139
They have guns
under their jackets.
682
00:50:22,726 --> 00:50:25,184
They've been following
us for a few hours now.
683
00:50:25,186 --> 00:50:26,938
Yup, we should
get rid of 'em now.
684
00:50:28,856 --> 00:50:30,398
I got an idea.
685
00:50:30,400 --> 00:50:31,233
Come on, guys.
686
00:50:36,030 --> 00:50:38,324
We should go, come out here.
687
00:50:40,827 --> 00:50:41,828
All right, listen up.
688
00:50:44,039 --> 00:50:45,415
We have a situation, okay?
689
00:50:46,541 --> 00:50:48,207
We got people on our tail
690
00:50:48,209 --> 00:50:50,001
and we need to take
care of some shit, okay?
691
00:50:50,003 --> 00:50:51,211
Okay.
692
00:50:51,213 --> 00:50:53,421
Cheyenne and I are
gonna be the bait.
693
00:50:53,423 --> 00:50:55,506
I want you guys to
spread out, okay?
694
00:50:55,508 --> 00:50:57,050
Everybody tight, move.
695
00:50:57,052 --> 00:50:57,925
Move.
696
00:50:57,927 --> 00:50:58,968
- Go.
- Let's move.
697
00:50:58,970 --> 00:51:00,178
(WATER SPLASHING)
698
00:51:00,180 --> 00:51:02,933
(DRAMATIC MUSIC)
699
00:51:41,303 --> 00:51:44,014
(HORSE NEIGHING)
700
00:51:47,434 --> 00:51:49,894
I smell some money, amigos.
701
00:51:49,896 --> 00:51:52,646
(BANDITS CHUCKLING)
702
00:51:52,648 --> 00:51:53,775
They are pretty close.
703
00:52:01,115 --> 00:52:01,948
Ayah!
704
00:52:01,950 --> 00:52:03,073
Let's go.
705
00:52:03,075 --> 00:52:03,908
MAN: Come on, let's go.
706
00:52:03,910 --> 00:52:05,994
WOMAN: Ya, ya.
707
00:52:05,996 --> 00:52:07,581
MAN: Ya, ya, ya.
708
00:52:09,331 --> 00:52:12,126
(DRAMATIC MUSIC)
709
00:52:32,021 --> 00:52:33,314
Hello my black friend.
710
00:52:34,816 --> 00:52:36,276
Good morning pretty miss.
711
00:52:39,403 --> 00:52:41,155
Can I help you with anything?
712
00:52:42,157 --> 00:52:43,325
No, thank you.
713
00:52:44,492 --> 00:52:46,575
We just having a little break.
714
00:52:46,577 --> 00:52:48,160
My wife is ill.
715
00:52:48,162 --> 00:52:50,204
We will continue
riding in a moment.
716
00:52:50,206 --> 00:52:52,333
Oh, you're American.
717
00:52:53,334 --> 00:52:54,503
Are you lost?
718
00:52:56,213 --> 00:52:57,419
Are you tourists?
719
00:52:57,421 --> 00:52:59,215
Yes, we are.
720
00:53:00,508 --> 00:53:01,342
On our honeymoon.
721
00:53:02,260 --> 00:53:05,053
So, your honeymoon.
722
00:53:05,055 --> 00:53:08,847
But this isn't really the
place for a honeymoon.
723
00:53:08,849 --> 00:53:12,769
Hasn't anybody told you that
it's very dangerous here?
724
00:53:12,771 --> 00:53:14,437
For real?
725
00:53:14,439 --> 00:53:15,854
Really.
726
00:53:15,856 --> 00:53:18,651
They say there's bandits
around these parts, you know?
727
00:53:19,568 --> 00:53:21,653
Nasty little hombres.
728
00:53:21,655 --> 00:53:24,990
Who like to attack tourists
in order to rob them
729
00:53:25,825 --> 00:53:28,200
and rape their women.
730
00:53:28,202 --> 00:53:31,954
Especially Americans,
get attacked real often.
731
00:53:31,956 --> 00:53:33,957
Where are the others?
732
00:53:33,959 --> 00:53:35,001
What others?
733
00:53:35,876 --> 00:53:37,251
(BANDITS CHUCKLING)
734
00:53:37,253 --> 00:53:38,544
It looks like this American
735
00:53:38,546 --> 00:53:41,213
is trying to play
us for fools then.
736
00:53:41,215 --> 00:53:42,675
That's not very nice.
737
00:53:44,468 --> 00:53:47,805
Trouble is, gringo,
I only see one horse.
738
00:53:48,974 --> 00:53:51,599
But there are tracks
for seven horses.
739
00:53:51,601 --> 00:53:55,727
So, I'll ask you once again.
740
00:53:55,729 --> 00:53:59,233
Where are your friends and
what are you doing here?
741
00:54:00,526 --> 00:54:03,778
And also I want to see what
742
00:54:03,780 --> 00:54:06,698
your pretty lady
has got in her bag.
743
00:54:06,700 --> 00:54:09,033
They why don't you come
down and have a look.
744
00:54:09,035 --> 00:54:12,579
Okay, but first I'm gonna
745
00:54:12,581 --> 00:54:15,039
put a bullet in
your fucking brain.
746
00:54:15,041 --> 00:54:18,084
(GUNS BANGING)
(YELLING)
747
00:54:18,086 --> 00:54:20,421
MAN: Go, go, go, come on.
748
00:54:21,923 --> 00:54:24,718
(DRAMATIC MUSIC)
749
00:54:44,653 --> 00:54:47,364
Get rid of all this trash
and move those horses out.
750
00:54:55,916 --> 00:54:57,792
Quickly, let's get out of here.
751
00:55:03,298 --> 00:55:05,342
If they find the horses
then we're blown.
752
00:55:06,593 --> 00:55:08,845
Forget about it,
they won't find 'em.
753
00:55:36,456 --> 00:55:39,291
Okay my friends,
this is Isabelle,
754
00:55:40,209 --> 00:55:42,753
let's ask her what she thinks.
755
00:55:43,671 --> 00:55:44,965
Come on, Isabelle.
756
00:55:50,302 --> 00:55:51,136
Okay.
757
00:55:52,514 --> 00:55:54,430
I think the best time to
attack is during the night,
758
00:55:54,432 --> 00:55:55,974
when everyone's asleep.
759
00:55:55,976 --> 00:55:57,934
That way we have the
element of surprise.
760
00:55:57,936 --> 00:56:00,227
No, that's impossible.
761
00:56:00,229 --> 00:56:02,479
At night time they
double the guards.
762
00:56:02,481 --> 00:56:04,649
You wanna attack
during the day?
763
00:56:04,651 --> 00:56:06,358
That is suicide.
764
00:56:06,360 --> 00:56:08,193
What is wrong with your
informant, Ernesto?
765
00:56:08,195 --> 00:56:10,821
Quiet, David, let her talk.
766
00:56:10,823 --> 00:56:14,450
Wait, what do you
think, Isabelle?
767
00:56:14,452 --> 00:56:16,202
Look David,
Ortega already made
768
00:56:16,204 --> 00:56:18,789
the mistake of attacking
the fort during the night.
769
00:56:20,876 --> 00:56:22,082
It was a mess.
770
00:56:22,084 --> 00:56:24,376
The government troops
took heavy losses.
771
00:56:24,378 --> 00:56:27,046
Javier has the best
soldiers in the world.
772
00:56:27,048 --> 00:56:29,676
A lot of Ukrainian
and Russian fighters.
773
00:56:32,220 --> 00:56:34,973
There are hidden paths and
secret tunnels through here.
774
00:56:36,849 --> 00:56:38,725
Several of the houses
are also connected
775
00:56:38,727 --> 00:56:40,353
by underground passageways.
776
00:56:41,604 --> 00:56:43,398
You have no chance at night.
777
00:56:44,566 --> 00:56:46,234
So an attack can
only work this way.
778
00:56:47,443 --> 00:56:49,318
During the day
they're distracted.
779
00:56:49,320 --> 00:56:50,572
They'll be training here.
780
00:56:51,907 --> 00:56:54,948
One group attacks the
trainees, that's not a problem.
781
00:56:54,950 --> 00:56:56,577
I will lead the others to Javier
782
00:56:57,579 --> 00:56:59,662
and I take care of the guards.
783
00:56:59,664 --> 00:57:00,954
- You?
- Yeah.
784
00:57:00,956 --> 00:57:02,789
- (DENNIS LAUGHING)
- Why are you laughing?
785
00:57:02,791 --> 00:57:05,127
Please, okay,
really, I'm sorry.
786
00:57:08,715 --> 00:57:10,883
How are you gonna
take care of the guard?
787
00:57:11,885 --> 00:57:13,091
I'll take his place and give
788
00:57:13,093 --> 00:57:14,803
you a sign when
everything is clear.
789
00:57:16,264 --> 00:57:18,555
Is there any chance that we
can check out how we're gonna
790
00:57:18,557 --> 00:57:21,100
get in and out of
the fort right now?
791
00:57:21,102 --> 00:57:24,397
Okay, I will show you.
792
00:57:26,106 --> 00:57:26,941
Let's go.
793
00:57:28,985 --> 00:57:32,072
You guys stay here,
we'll check it out.
794
00:57:34,615 --> 00:57:37,326
(DRAMATIC MUSIC)
795
00:57:43,541 --> 00:57:45,291
ALEXANDER: How's
the little one, okay?
796
00:57:45,293 --> 00:57:47,836
Alex, we'll be back
in two hours, okay?
797
00:57:47,838 --> 00:57:48,671
Sure thing.
798
00:57:53,510 --> 00:57:58,139
Hello, are you still there?
799
00:58:02,727 --> 00:58:04,187
How many men in the fort?
800
00:58:05,271 --> 00:58:07,396
38, you have to be careful.
801
00:58:07,398 --> 00:58:11,610
Javier can mobilize more
than 500 men within a day.
802
00:58:12,695 --> 00:58:14,572
The others are scattered
in the mountains.
803
00:58:16,490 --> 00:58:17,823
It doesn't matter.
804
00:58:17,825 --> 00:58:19,408
Javier doesn't think anyone's
805
00:58:19,410 --> 00:58:21,287
gonna have the
balls to attack him.
806
00:58:22,164 --> 00:58:24,204
Not even government troops.
807
00:58:24,206 --> 00:58:28,669
Forget it, we should
start tomorrow at sunrise.
808
00:58:29,753 --> 00:58:32,171
You think that's
gonna work, Isabelle?
809
00:58:32,173 --> 00:58:34,550
Yes, tomorrow
morning should be good.
810
00:58:35,927 --> 00:58:39,012
At that time Valentina usually
goes to Leonora's grave
811
00:58:39,014 --> 00:58:40,974
and Javier trains with his men.
812
00:58:42,057 --> 00:58:44,767
All right, then
we'll do it as planned.
813
00:58:44,769 --> 00:58:49,691
While you get Valentina, I'll
keep Javier and his men busy.
814
00:58:51,108 --> 00:58:53,484
All right, but do you
think that we can trust her?
815
00:58:53,486 --> 00:58:55,861
Or is she gonna
lead us into a trap?
816
00:58:55,863 --> 00:58:58,282
Nothing is
certain, only death.
817
00:58:59,617 --> 00:59:01,200
Come on, let's go.
818
00:59:01,202 --> 00:59:02,119
Go, go, go.
819
00:59:04,372 --> 00:59:07,542
(MOTORCYCLE RUMBLING)
820
00:59:12,713 --> 00:59:17,091
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
821
00:59:17,093 --> 00:59:20,388
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
822
00:59:43,244 --> 00:59:45,496
(GIGGLING)
823
01:00:08,769 --> 01:00:12,439
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
824
01:01:10,039 --> 01:01:12,289
(THUDDING)
825
01:01:12,291 --> 01:01:16,003
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
826
01:01:37,275 --> 01:01:39,274
Hi, Valentina, how are you?
827
01:01:39,276 --> 01:01:42,905
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
828
01:01:55,876 --> 01:01:59,130
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
829
01:02:33,081 --> 01:02:36,084
(SUSPENSEFUL MUSIC)
830
01:02:57,104 --> 01:02:57,938
Let's move.
831
01:03:02,985 --> 01:03:03,819
Stop.
832
01:03:05,280 --> 01:03:06,111
(GUNS BANGING)
833
01:03:06,113 --> 01:03:08,407
(GROANING)
834
01:03:10,035 --> 01:03:13,327
(MOTORCYCLE RUMBLING)
835
01:03:13,329 --> 01:03:14,831
Go, go, go, go.
836
01:03:17,709 --> 01:03:18,666
Push through.
837
01:03:18,668 --> 01:03:21,253
(GUNS BANGING)
838
01:03:27,885 --> 01:03:31,555
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
839
01:03:39,189 --> 01:03:41,648
(GUNS BANGING)
840
01:03:41,650 --> 01:03:45,320
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
841
01:03:51,492 --> 01:03:53,492
(GUNS BANGING)
842
01:03:53,494 --> 01:03:54,327
MAN: Fire in the hole!
843
01:03:54,329 --> 01:03:56,329
(EXPLOSION BOOMING)
844
01:03:56,331 --> 01:04:00,001
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
845
01:04:13,430 --> 01:04:15,013
(GUN BANGING)
846
01:04:15,015 --> 01:04:15,851
Come on.
847
01:04:18,854 --> 01:04:19,686
(GROANING)
848
01:04:19,688 --> 01:04:21,898
(THUDDING)
849
01:04:31,365 --> 01:04:33,869
(GUN BANGING)
850
01:04:48,090 --> 01:04:50,301
(THUDDING)
851
01:04:55,974 --> 01:04:58,226
(CRACKING)
852
01:04:59,102 --> 01:05:01,271
(ROARING)
853
01:05:05,150 --> 01:05:05,981
(GUN BANGING)
854
01:05:05,983 --> 01:05:08,568
(GROANING)
855
01:05:08,570 --> 01:05:09,403
Move.
856
01:05:12,157 --> 01:05:15,073
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
857
01:05:15,075 --> 01:05:16,117
Alex, get up.
858
01:05:16,119 --> 01:05:18,079
Look at me, get up.
859
01:05:25,128 --> 01:05:30,133
(GUNS BANGING)
(TROOPS YELLING)
860
01:05:36,347 --> 01:05:39,351
(EXPLOSION BOOMING)
861
01:05:41,769 --> 01:05:44,269
(GUNS BANGING)
862
01:05:44,271 --> 01:05:48,316
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
863
01:05:48,318 --> 01:05:51,028
(DRAMATIC MUSIC)
864
01:06:03,041 --> 01:06:04,122
Come on, move.
865
01:06:04,124 --> 01:06:05,251
You can do it.
866
01:06:06,418 --> 01:06:07,711
It's not far, come on.
867
01:06:09,548 --> 01:06:10,549
Keep moving.
868
01:06:17,430 --> 01:06:19,640
(GROANING)
869
01:06:27,106 --> 01:06:30,733
Ryan, Ryan, where are you?
870
01:06:30,735 --> 01:06:33,026
Ryan, do you copy?
871
01:06:33,028 --> 01:06:34,611
We're on the way back.
872
01:06:34,613 --> 01:06:35,655
All right.
873
01:06:35,657 --> 01:06:37,198
We couldn't follow, all right?
874
01:06:37,200 --> 01:06:39,283
We had to take another route.
875
01:06:39,285 --> 01:06:40,660
We'll take the boat.
876
01:06:40,662 --> 01:06:42,162
We'll meet at the camp.
877
01:06:42,164 --> 01:06:44,329
All right, we'll meet
you there, but don't move.
878
01:06:44,331 --> 01:06:45,914
DAVID: Okay,
watch your backs.
879
01:06:45,916 --> 01:06:47,791
Good luck, over and out.
880
01:06:47,793 --> 01:06:48,669
Come on, let's go.
881
01:06:50,796 --> 01:06:52,004
(ALEXANDER GROANING)
882
01:06:52,006 --> 01:06:54,006
Alex, all right,
keep fighting.
883
01:06:54,008 --> 01:06:55,425
Let's keep fighting.
884
01:06:55,427 --> 01:06:56,800
Come on.
885
01:06:56,802 --> 01:06:57,636
Come on, man, let's go.
886
01:07:05,854 --> 01:07:09,064
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
887
01:07:23,371 --> 01:07:24,831
Are you trying to kill him.
888
01:07:27,041 --> 01:07:29,585
Listen, pull of his shirt
and soak it in the water.
889
01:07:30,794 --> 01:07:33,296
What is it to you
if he lives or dies?
890
01:07:33,298 --> 01:07:36,716
Now understand, if he
lives we have to slow down,
891
01:07:36,718 --> 01:07:38,968
and that gives Javier
a chance to catch up.
892
01:07:38,970 --> 01:07:39,803
Right?
893
01:07:44,559 --> 01:07:45,392
Come on.
894
01:07:46,727 --> 01:07:47,604
Come on.
895
01:07:58,072 --> 01:07:59,323
Do not try to run.
896
01:08:01,910 --> 01:08:04,621
(DRAMATIC MUSIC)
897
01:08:13,420 --> 01:08:14,587
And?
898
01:08:14,589 --> 01:08:15,423
They're coming.
899
01:08:16,590 --> 01:08:18,425
We have less than 10 minutes.
900
01:08:19,594 --> 01:08:20,470
What do you think?
901
01:08:22,597 --> 01:08:23,723
Will we take him or no?
902
01:08:25,433 --> 01:08:26,518
What do you suggest?
903
01:08:27,727 --> 01:08:29,229
We need to change direction.
904
01:08:30,522 --> 01:08:34,023
Along the lake and they
try to reach the camp.
905
01:08:34,025 --> 01:08:35,735
We could reach it
in three hours.
906
01:08:39,196 --> 01:08:40,613
Inside the camp we'll have time
907
01:08:40,615 --> 01:08:42,117
to think about what to do next.
908
01:08:44,619 --> 01:08:49,540
It's our only chance,
unless we leave him behind.
909
01:08:52,043 --> 01:08:53,711
I would never
leave him behind.
910
01:08:54,629 --> 01:08:55,671
Let's go to the camp.
911
01:09:03,138 --> 01:09:04,761
Look, he's not gonna make it.
912
01:09:04,763 --> 01:09:05,598
He's gonna die.
913
01:09:08,768 --> 01:09:11,101
Why are you staring
at me like that.
914
01:09:11,103 --> 01:09:12,811
I'm just thinking.
915
01:09:12,813 --> 01:09:14,316
Why has Javier kidnapped you?
916
01:09:15,400 --> 01:09:16,649
And why is anyone willing
917
01:09:16,651 --> 01:09:18,320
to pay two million
dollars for you?
918
01:09:21,490 --> 01:09:23,241
Now I understand
what's going on.
919
01:09:25,494 --> 01:09:27,454
Anthony hired you, right?
920
01:09:30,540 --> 01:09:32,832
Please, you don't understand.
921
01:09:32,834 --> 01:09:34,044
I haven't been kidnapped.
922
01:09:35,003 --> 01:09:36,502
Javier and I were in love long
923
01:09:36,504 --> 01:09:38,339
before I married Anthony Levin.
924
01:09:40,217 --> 01:09:41,425
You have been tricked.
925
01:09:44,513 --> 01:09:45,802
I don't have time for this.
926
01:09:45,804 --> 01:09:47,638
Cheyenne, we move out.
927
01:09:47,640 --> 01:09:48,974
Alex, get up.
928
01:09:49,976 --> 01:09:50,809
Help me.
929
01:09:53,103 --> 01:09:54,520
Move, come on.
930
01:09:54,522 --> 01:09:56,189
Come on, buddy, you can do it.
931
01:09:56,191 --> 01:09:59,443
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
932
01:10:07,201 --> 01:10:08,035
Damn it.
933
01:10:14,668 --> 01:10:17,003
Hurricane, get
him inside, come on.
934
01:10:17,879 --> 01:10:19,381
RYAN: Grab her, grab her.
935
01:10:20,506 --> 01:10:21,842
Don't you fight.
936
01:10:35,729 --> 01:10:37,187
DAVID: How is he?
937
01:10:37,189 --> 01:10:38,023
Not good.
938
01:10:40,986 --> 01:10:42,028
He's going to die.
939
01:10:51,120 --> 01:10:56,125
You know, I ask myself
this question all the time.
940
01:10:59,838 --> 01:11:04,759
What kind of people
do anything for money?
941
01:11:06,178 --> 01:11:10,890
Why did you for such a long
time work for a corrupt regime
942
01:11:12,099 --> 01:11:14,977
that mercilessly
exploits our country?
943
01:11:16,187 --> 01:11:19,982
Why do you and your
friends kill people?
944
01:11:21,401 --> 01:11:23,359
All just for the money?
945
01:11:23,361 --> 01:11:26,615
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
946
01:11:31,536 --> 01:11:33,121
Is there nothing you won't do?
947
01:11:36,500 --> 01:11:38,251
No matter how many people die.
948
01:11:39,419 --> 01:11:43,590
Do you think that
Javier's any different?
949
01:11:46,468 --> 01:11:49,470
How many men has he killed
or ordered to be killed?
950
01:11:50,804 --> 01:11:51,639
Tell me?
951
01:11:53,183 --> 01:11:55,602
The graveyards are
full of his victims.
952
01:11:57,019 --> 01:11:58,229
I know Javier well.
953
01:11:59,647 --> 01:12:01,273
I know how brutal he can be.
954
01:12:03,108 --> 01:12:04,986
Javier doesn't kill for money.
955
01:12:06,153 --> 01:12:09,573
He had to kill to avoid
being killed himself.
956
01:12:10,450 --> 01:12:11,785
That's something different.
957
01:12:13,452 --> 01:12:15,287
You know nothing about him.
958
01:12:17,499 --> 01:12:18,332
Nothing.
959
01:12:20,585 --> 01:12:21,419
And you?
960
01:12:22,879 --> 01:12:23,755
What about you?
961
01:12:24,923 --> 01:12:26,715
Do you think you are any better?
962
01:12:28,802 --> 01:12:31,010
If you haven't been kidnapped,
963
01:12:31,012 --> 01:12:35,015
then you went along willingly,
then you're nothing,
964
01:12:36,268 --> 01:12:40,355
nothing but a lousy adulteress.
965
01:12:46,777 --> 01:12:49,405
(DRAMATIC MUSIC)
966
01:13:03,545 --> 01:13:04,713
Javier is on his way.
967
01:13:05,921 --> 01:13:07,006
RYAN: Everyone up.
968
01:13:09,759 --> 01:13:11,092
How many men?
969
01:13:11,094 --> 01:13:13,218
20 or 30, no more.
970
01:13:13,220 --> 01:13:14,095
DENNIS: It's show time.
971
01:13:14,097 --> 01:13:15,137
Come on,
972
01:13:15,139 --> 01:13:16,388
- let's show em real men.
- Come on.
973
01:13:16,390 --> 01:13:18,056
Hey come on, we'll give
'em a little surprise.
974
01:13:18,058 --> 01:13:19,391
- Come on, let's go.
- Let's do this.
975
01:13:19,393 --> 01:13:20,728
- Come on.
- Come on.
976
01:13:23,564 --> 01:13:25,940
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
977
01:13:25,942 --> 01:13:28,443
David, Javier is coming.
978
01:13:28,445 --> 01:13:29,696
Come on, let's go.
979
01:13:35,076 --> 01:13:36,077
DAVID: Watch her.
980
01:14:05,147 --> 01:14:07,775
(GUNS BANGING)
981
01:14:18,620 --> 01:14:19,702
(THUDDING)
982
01:14:19,704 --> 01:14:22,456
(DRAMATIC MUSIC)
983
01:14:32,092 --> 01:14:33,216
(GUN BANGING)
984
01:14:33,218 --> 01:14:35,470
(GROANING)
985
01:14:38,473 --> 01:14:41,268
(FISTS THUDDING)
986
01:14:43,978 --> 01:14:44,852
(GUN BANGING)
987
01:14:44,854 --> 01:14:46,438
RYAN: Hurricane!
988
01:14:48,107 --> 01:14:50,276
(GRUNTING)
989
01:15:05,082 --> 01:15:06,623
DENNIS: Come on, assholes.
990
01:15:06,625 --> 01:15:08,128
Fuck you, come on.
991
01:15:22,058 --> 01:15:26,519
ERNESTO: I never believed
we'd end up at war with Javier.
992
01:15:26,521 --> 01:15:29,189
So, what are you gonna do?
993
01:15:29,191 --> 01:15:30,275
Go back to the fort?
994
01:15:32,527 --> 01:15:35,197
I can't go back,
they'll be suspicious now.
995
01:15:36,363 --> 01:15:37,571
So you wanna...
996
01:15:37,573 --> 01:15:40,574
(GUN BANGING)
997
01:15:40,576 --> 01:15:43,204
JAVIER: I told
you, we'll meet again.
998
01:15:48,626 --> 01:15:51,711
Why didn't you shoot me,
after all we've seen together...
999
01:15:51,713 --> 01:15:56,718
(GUN BANGING)
(ERNESTO GROANING)
1000
01:16:01,055 --> 01:16:03,349
(SPITTING)
1001
01:16:05,018 --> 01:16:07,521
(GUN BANGING)
1002
01:16:20,157 --> 01:16:25,162
DAVID: Cheyenne!
(GUN BANGING)
1003
01:16:42,513 --> 01:16:45,516
(EXPLOSION BOOMING)
1004
01:16:50,522 --> 01:16:53,191
(NECK SNAPPING)
1005
01:17:09,540 --> 01:17:10,374
Hey.
1006
01:17:11,918 --> 01:17:14,129
(THUDDING)
1007
01:17:20,093 --> 01:17:22,095
- Valentina.
- You're okay.
1008
01:17:25,098 --> 01:17:28,185
(MUFFLED WHISPERING)
1009
01:17:29,518 --> 01:17:31,271
- Javier!
- David, hi.
1010
01:17:34,482 --> 01:17:36,985
(GUN BANGING)
1011
01:17:38,236 --> 01:17:39,571
Where's Anthony?
1012
01:17:40,655 --> 01:17:41,490
David.
1013
01:17:43,032 --> 01:17:44,824
DAVID: Javier, what
has become of you?
1014
01:17:44,826 --> 01:17:46,450
(GUN BANGING)
1015
01:17:46,452 --> 01:17:48,160
From freedom fighter
to kidnapper.
1016
01:17:48,162 --> 01:17:50,997
JAVIER: Shit.
(GUN CLICKS)
1017
01:17:50,999 --> 01:17:51,832
Drop it.
1018
01:17:53,168 --> 01:17:54,503
I said drop the gun.
1019
01:17:56,004 --> 01:17:56,838
On the ground.
1020
01:17:58,881 --> 01:18:01,132
I don't wanna kill you,
but I will if I have to.
1021
01:18:01,134 --> 01:18:03,720
Okay, David, are
you man enough?
1022
01:18:06,348 --> 01:18:07,680
Come on.
1023
01:18:07,682 --> 01:18:08,640
Come on.
1024
01:18:08,642 --> 01:18:09,599
Fight me.
1025
01:18:09,601 --> 01:18:10,768
Fight with me!
1026
01:18:20,695 --> 01:18:25,700
(FISTS THUDDING)
(GROANING)
1027
01:18:51,351 --> 01:18:52,853
Come on, get up.
1028
01:19:00,067 --> 01:19:05,072
(FISTS THUDDING)
(GROANING)
1029
01:19:12,830 --> 01:19:14,122
Don't.
1030
01:19:14,124 --> 01:19:15,664
(GUN BANGING)
(DRAMATIC MUSIC)
1031
01:19:15,666 --> 01:19:17,919
(GROANING)
1032
01:19:20,254 --> 01:19:21,671
David!
1033
01:19:21,673 --> 01:19:22,756
This isn't over yet.
1034
01:19:24,634 --> 01:19:25,550
(VALENTINA WHIMPERING)
1035
01:19:25,552 --> 01:19:27,092
Don't move.
1036
01:19:27,094 --> 01:19:27,928
Don't you move!
1037
01:19:33,058 --> 01:19:35,603
(SOMBER MUSIC)
1038
01:19:56,457 --> 01:19:57,584
I'm sorry, Cheyenne.
1039
01:19:59,294 --> 01:20:01,129
I never thought it
would be this way.
1040
01:20:03,464 --> 01:20:04,590
Leave me alone.
1041
01:20:06,468 --> 01:20:07,635
RYAN: David, come on.
1042
01:20:37,499 --> 01:20:39,041
DAVID: All right, watch them.
1043
01:20:40,835 --> 01:20:42,668
We have no time to lose.
1044
01:20:42,670 --> 01:20:45,464
You have to try to reach the
border as fast as possible.
1045
01:20:46,967 --> 01:20:49,134
Because all hell is going to
break loose here very soon.
1046
01:20:50,594 --> 01:20:51,929
Will you manage without me.
1047
01:20:53,639 --> 01:20:55,515
I think so.
1048
01:20:55,517 --> 01:20:56,351
I guess so.
1049
01:20:57,561 --> 01:20:58,851
(SIGHS)
1050
01:20:58,853 --> 01:21:01,104
Was it really worth it?
1051
01:21:01,106 --> 01:21:03,525
All this, for this woman?
1052
01:21:05,986 --> 01:21:08,528
What we did was a big mistake.
1053
01:21:08,530 --> 01:21:10,904
It's too late to
think about it now.
1054
01:21:10,906 --> 01:21:11,824
It's a fact.
1055
01:21:12,826 --> 01:21:14,411
Thanks for everything, Cheyenne.
1056
01:21:15,911 --> 01:21:18,788
I will burn these
memories all together.
1057
01:21:18,790 --> 01:21:20,082
When I bury my father.
1058
01:21:22,335 --> 01:21:25,211
I will come back, I promise.
1059
01:21:25,213 --> 01:21:28,425
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
1060
01:21:32,262 --> 01:21:33,763
What was that for?
1061
01:21:35,264 --> 01:21:37,808
In case we never
see each other again.
1062
01:21:44,523 --> 01:21:46,692
Right, let's move out.
1063
01:21:56,119 --> 01:21:57,743
Come on.
1064
01:21:57,745 --> 01:21:58,579
Ya.
1065
01:22:01,332 --> 01:22:02,957
Ya, ya.
1066
01:22:02,959 --> 01:22:06,213
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
1067
01:23:04,062 --> 01:23:06,814
(HORSE NEIGHING)
1068
01:23:36,303 --> 01:23:39,973
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1069
01:24:04,955 --> 01:24:06,122
Here you go.
1070
01:24:06,124 --> 01:24:07,791
Thanks again, buddy.
1071
01:24:22,807 --> 01:24:26,478
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
1072
01:24:38,240 --> 01:24:39,241
RYAN: Over there.
1073
01:24:42,410 --> 01:24:43,659
Hey, let's go.
1074
01:24:43,661 --> 01:24:46,789
ROSARIO: David, I
missed you so much.
1075
01:24:49,918 --> 01:24:50,751
RYAN: Down.
1076
01:24:53,295 --> 01:24:54,923
Take care of the horses, okay?
1077
01:25:07,184 --> 01:25:09,228
Thank you, you
made it back here.
1078
01:25:10,479 --> 01:25:11,857
Yeah, we did.
1079
01:25:13,441 --> 01:25:15,900
With a lot less
men unfortunately.
1080
01:25:15,902 --> 01:25:17,612
You've make a big mistake.
1081
01:25:18,780 --> 01:25:20,866
Do you really think
that I am a kidnapper?
1082
01:25:22,784 --> 01:25:23,617
It's all there.
1083
01:25:25,161 --> 01:25:25,995
Thank you.
1084
01:25:27,121 --> 01:25:29,454
I am sorry for your losses.
1085
01:25:29,456 --> 01:25:31,125
My wife and I are very grateful.
1086
01:25:33,420 --> 01:25:35,878
(DRAMATIC MUSIC)
1087
01:25:35,880 --> 01:25:37,089
Valentina, come to me.
1088
01:25:38,299 --> 01:25:40,632
Don't touch her you
dirty piece of shit.
1089
01:25:40,634 --> 01:25:41,801
Don't touch her.
1090
01:25:41,803 --> 01:25:43,343
- Come here.
- Don't touch her.
1091
01:25:43,345 --> 01:25:45,639
Alvarez, shoot him.
1092
01:25:46,640 --> 01:25:47,974
RYAN: Don't do it.
1093
01:25:47,976 --> 01:25:49,809
- Thank twice about this.
- Okay, okay.
1094
01:25:49,811 --> 01:25:51,310
I said, shoot him.
1095
01:25:51,312 --> 01:25:52,145
RYAN: Stop.
1096
01:25:52,147 --> 01:25:52,979
Everything's cool.
1097
01:25:52,981 --> 01:25:54,064
Fuck you, you do it.
1098
01:25:56,692 --> 01:25:58,318
Go.
1099
01:25:58,320 --> 01:26:01,069
(GUN BANGING)
1100
01:26:01,071 --> 01:26:03,823
I never agreed to this.
1101
01:26:03,825 --> 01:26:05,658
You have no right to kill him.
1102
01:26:05,660 --> 01:26:06,868
Anthony, they know everything.
1103
01:26:06,870 --> 01:26:08,955
They know that I belong to him.
1104
01:26:10,331 --> 01:26:11,330
You belong to me.
1105
01:26:11,332 --> 01:26:13,208
You're my wife.
1106
01:26:13,210 --> 01:26:15,709
Levin, you heard her.
1107
01:26:15,711 --> 01:26:18,046
She doesn't want
to stay with you.
1108
01:26:18,048 --> 01:26:20,133
JAVIER: She hates you.
1109
01:26:21,343 --> 01:26:22,175
(GUN BANGING)
1110
01:26:22,177 --> 01:26:24,513
(SCREAMING)
1111
01:26:28,015 --> 01:26:31,268
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
1112
01:26:33,021 --> 01:26:34,813
Get this piece
of shit outa here.
1113
01:26:41,237 --> 01:26:42,071
Easy now, guys.
1114
01:26:51,247 --> 01:26:54,416
(CAR ENGINE RUMBLING)
1115
01:27:11,643 --> 01:27:12,894
That's a bad idea.
1116
01:27:14,228 --> 01:27:16,063
Maybe, but I know
what I'm doing.
1117
01:27:18,191 --> 01:27:19,401
I wouldn't do that.
1118
01:27:21,402 --> 01:27:22,278
It's okay, Ryan.
1119
01:27:25,197 --> 01:27:26,532
Rosario, bring the horses.
1120
01:27:28,242 --> 01:27:29,076
Get up.
1121
01:27:36,918 --> 01:27:40,338
You better say nothing now,
before I change my mind.
1122
01:27:41,755 --> 01:27:43,008
Just get out of here.
1123
01:27:50,055 --> 01:27:52,767
(DRAMATIC MUSIC)
1124
01:28:10,951 --> 01:28:12,119
JAVIER: Ya!
1125
01:28:27,344 --> 01:28:29,262
Look after the money.
1126
01:28:31,055 --> 01:28:33,722
If we don't come back,
you'll be rich, ya.
1127
01:28:33,724 --> 01:28:35,266
ROSARIO: Please come back.
1128
01:28:35,268 --> 01:28:36,309
I'll miss you.
1129
01:28:36,311 --> 01:28:39,523
(LIGHT DRAMATIC MUSIC)
1130
01:29:03,504 --> 01:29:06,257
(DRAMATIC MUSIC)
1131
01:29:06,259 --> 01:29:11,259
Subtitles by explosiveskull
1132
01:30:12,281 --> 01:30:14,867
(UPBEAT MUSIC)
1133
01:30:16,076 --> 01:30:20,164
(WHISPERING IN FOREIGN LANGUAGE)
1134
01:30:34,679 --> 01:30:37,096
♪ Every morning I'm broken ♪
1135
01:30:37,098 --> 01:30:39,431
♪ Everyday I die ♪
1136
01:30:39,433 --> 01:30:41,726
♪ Every night I weaken ♪
1137
01:30:41,728 --> 01:30:44,102
♪ And every night I cry ♪
1138
01:30:44,104 --> 01:30:48,733
♪ Standing in the rain
in the street of time ♪
1139
01:30:48,735 --> 01:30:52,945
♪ Running down my face
tears in my eyes ♪
1140
01:30:52,947 --> 01:30:56,785
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1141
01:31:24,062 --> 01:31:26,479
♪ Don't know why I wake up ♪
1142
01:31:26,481 --> 01:31:28,773
♪ Don't know why I try ♪
1143
01:31:28,775 --> 01:31:33,528
♪ Was it me the cool
one or another guy ♪
1144
01:31:33,530 --> 01:31:35,904
♪ Standing in the shadows ♪
1145
01:31:35,906 --> 01:31:38,240
♪ Of the sky above ♪
1146
01:31:38,242 --> 01:31:40,618
♪ No one knows I'm crying ♪
1147
01:31:40,620 --> 01:31:42,494
♪ Beaten by my love ♪
1148
01:31:42,496 --> 01:31:46,293
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1149
01:33:20,637 --> 01:33:23,011
♪ Longing with my pride ♪
1150
01:33:23,013 --> 01:33:24,931
♪ Holding in my pain ♪
1151
01:33:24,933 --> 01:33:28,770
(SINGING IN FOREIGN LANGUAGE)
1151
01:33:29,305 --> 01:33:35,249
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
77835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.