All language subtitles for The Rookie - 07x03 - Out of Pocket.FLUX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,906 --> 00:00:02,105 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,141 --> 00:00:03,339 All I feel is dirty, 3 00:00:03,375 --> 00:00:04,841 listening to everybody's secrets. 4 00:00:04,877 --> 00:00:07,048 How am I supposed to work next to Angela Lopez 5 00:00:07,084 --> 00:00:09,862 when all I can think about is how much I want to... 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,180 - Let me take over this case. - Oh, forget it. 7 00:00:12,216 --> 00:00:13,810 You give us this case, 8 00:00:13,846 --> 00:00:15,724 - I will take NoHo Doe. - Deal. 9 00:00:15,761 --> 00:00:18,060 I interviewed for my dream job, 10 00:00:18,097 --> 00:00:20,041 - and I got it. - That's great! 11 00:00:20,078 --> 00:00:21,377 - In New York. - Oh. 12 00:00:21,413 --> 00:00:22,962 Time's up, Boot. You find a place to live? 13 00:00:22,998 --> 00:00:25,211 Let me introduce you to my new landlord. 14 00:00:25,248 --> 00:00:28,842 Don't listen to Bradford. This place is Shangri-La. 15 00:00:28,879 --> 00:00:30,094 - Jason. - You are? 16 00:00:30,130 --> 00:00:31,198 Her husband. 17 00:00:31,235 --> 00:00:32,924 Did you get any information on Jason Wyler? 18 00:00:32,960 --> 00:00:34,953 Jason, my man. I can get you out of here. 19 00:00:34,989 --> 00:00:37,537 I have secured a VIP exit package. 20 00:00:37,596 --> 00:00:39,664 - Where can I drop you? - LA, baby. 21 00:00:39,748 --> 00:00:40,813 What's wrong? 22 00:00:40,849 --> 00:00:43,072 Oscar and Jason just escaped from prison. 23 00:00:50,945 --> 00:00:52,101 - Come in. - Hey. 24 00:00:52,138 --> 00:00:53,179 Thank you for doing this. 25 00:00:53,216 --> 00:00:54,847 I know it's a bit of a weird request. 26 00:00:54,883 --> 00:00:55,931 No, it's smart. 27 00:00:55,968 --> 00:00:58,159 Who better to test your security system than a cop? 28 00:00:58,195 --> 00:01:00,811 Yeah, I want it all up and running before Bailey 29 00:01:00,848 --> 00:01:01,940 gets back from Germany. 30 00:01:01,976 --> 00:01:04,523 If Jason hits us, it will be then. 31 00:01:05,518 --> 00:01:07,985 Two tickets to the Lakers, as promised. 32 00:01:08,161 --> 00:01:09,257 Thank you. 33 00:01:09,330 --> 00:01:11,525 Bet you're reconsidering buying a house made of windows. 34 00:01:11,561 --> 00:01:12,773 Uh, yeah, definitely. 35 00:01:12,810 --> 00:01:16,076 But, I have made this place a fortress. 36 00:01:16,168 --> 00:01:18,592 Shatterproof glass on all the windows, 37 00:01:18,666 --> 00:01:21,582 alarm system hardwired with built-in redundancies. 38 00:01:21,674 --> 00:01:23,626 I even put motion sensors on the hillside. 39 00:01:23,662 --> 00:01:25,496 Matter of fact, I am so confident 40 00:01:25,626 --> 00:01:28,298 that my home is impenetrable that I am going to take a nap 41 00:01:28,334 --> 00:01:30,218 while you fail to break in. 42 00:01:30,255 --> 00:01:31,929 Sounds good. You sleep well. 43 00:01:31,966 --> 00:01:33,176 Oh, I will. 44 00:01:44,381 --> 00:01:46,064 System armed. 45 00:01:46,159 --> 00:01:48,317 Okay. 46 00:01:57,819 --> 00:01:59,828 How did... how... how... 47 00:01:59,894 --> 00:02:00,948 How? 48 00:02:00,985 --> 00:02:03,208 That'll cost you two more Lakers tickets. 49 00:02:11,776 --> 00:02:12,824 I know she's married, 50 00:02:12,861 --> 00:02:15,261 but, I can't get Angela Lopez out of my head. 51 00:02:15,297 --> 00:02:16,707 She's the total package. 52 00:02:16,744 --> 00:02:18,472 - And the way she works a case... - What are you listening to? 53 00:02:18,508 --> 00:02:19,528 And why aren't you helping me 54 00:02:19,564 --> 00:02:20,486 get the kids ready? 55 00:02:20,522 --> 00:02:21,957 Nothing, just work stuff, 56 00:02:21,994 --> 00:02:23,477 which you can't hear. 57 00:02:23,577 --> 00:02:25,729 - Why do you look upset? - I'm not. 58 00:02:26,711 --> 00:02:28,080 I am, a little bit. 59 00:02:28,116 --> 00:02:29,775 Just the Blair tapes. 60 00:02:29,812 --> 00:02:32,131 - I thought you were done with those. - I am. 61 00:02:32,167 --> 00:02:34,446 I mean, still following up 62 00:02:34,483 --> 00:02:36,380 on some of the open corruption cases. 63 00:02:36,416 --> 00:02:38,368 - It's no big deal. - Seems like a big deal. 64 00:02:38,404 --> 00:02:39,911 Now, can you help me get these kids out the door? 65 00:02:39,947 --> 00:02:42,496 We got to go. 66 00:02:43,368 --> 00:02:46,168 So how was the first night at Shangri-La? 67 00:02:46,205 --> 00:02:48,303 If communal living with a bunch of middle-aged, 68 00:02:48,339 --> 00:02:49,474 mostly divorced cops 69 00:02:49,510 --> 00:02:51,278 in a parking lot is Shangri-La, 70 00:02:51,314 --> 00:02:52,815 then I'd hate to see what heaven looks like. 71 00:02:52,851 --> 00:02:54,428 Morning. 72 00:02:54,465 --> 00:02:56,051 - Howdy. - What's going on? 73 00:02:57,885 --> 00:03:00,760 Hey, you, uh, asked me to keep an ear to the ground 74 00:03:00,796 --> 00:03:02,501 - about Jason and the Southern Front? - Yeah. 75 00:03:02,537 --> 00:03:04,936 Yeah, Graham caught a double homicide early this morning. 76 00:03:04,972 --> 00:03:07,481 Our suspect in custody used to roll with the Front. 77 00:03:07,517 --> 00:03:10,691 But the rumor is he was tight with Jason back in the day, 78 00:03:10,820 --> 00:03:12,359 before the falling-out. 79 00:03:12,805 --> 00:03:13,901 - Thank you. - Yeah. 80 00:03:13,938 --> 00:03:15,126 - I owe you. - Mm-hmm. 81 00:03:15,163 --> 00:03:16,613 Well, I'm partial to Lakers tickets. 82 00:03:16,649 --> 00:03:18,069 Did you talk to Tim? 83 00:03:18,651 --> 00:03:20,509 You talked to Tim. 84 00:03:20,546 --> 00:03:23,013 Bradford, Chen, my office now. 85 00:03:27,290 --> 00:03:30,001 - What did you do? - Me? Nothing. 86 00:03:30,038 --> 00:03:31,844 What did you do? You're the troublemaker. 87 00:03:31,880 --> 00:03:33,713 I'd argue, but given my recent history, 88 00:03:33,749 --> 00:03:35,090 it's a fair assumption. 89 00:03:37,607 --> 00:03:39,338 It's come to my attention that you two 90 00:03:39,374 --> 00:03:41,179 are betting on your rookies. 91 00:03:42,571 --> 00:03:44,516 - Sir, I... - It's my fault. 92 00:03:44,553 --> 00:03:46,337 - Don't do that. - Do what? 93 00:03:46,374 --> 00:03:48,591 Jump on the grenade. I don't need you to protect me. 94 00:03:48,627 --> 00:03:49,908 I wasn't implying you did. I'm just... 95 00:03:49,944 --> 00:03:51,983 I'm sorry to interrupt, but can we circle back 96 00:03:52,019 --> 00:03:53,276 to me yelling at you? 97 00:03:53,677 --> 00:03:55,444 Yes, sir. Sorry. 98 00:03:55,481 --> 00:03:57,291 The City of Los Angeles has invested 99 00:03:57,327 --> 00:03:59,596 a quarter million dollars of taxpayer money 100 00:03:59,632 --> 00:04:01,032 in each of these rookies. 101 00:04:01,123 --> 00:04:02,868 So they're not here for sport, 102 00:04:02,905 --> 00:04:05,221 or to scratch whatever weird itch you both have. 103 00:04:05,257 --> 00:04:07,914 - Sir, I... - You're right. 104 00:04:08,455 --> 00:04:09,708 That was unnecessary. 105 00:04:09,745 --> 00:04:12,079 To be clear, we didn't put any money on it. 106 00:04:13,778 --> 00:04:15,213 Which is not the point. 107 00:04:15,467 --> 00:04:17,507 This ends today. 108 00:04:17,603 --> 00:04:19,992 And to make sure, I'm swapping your rookies. 109 00:04:23,458 --> 00:04:25,223 - Yes, sir. - Yes, sir. 110 00:04:25,355 --> 00:04:26,487 Now go. 111 00:04:26,540 --> 00:04:28,168 Yeah. 112 00:04:28,205 --> 00:04:29,672 Look, I'm sorry I got you into trouble. 113 00:04:29,708 --> 00:04:31,112 It's just... I'm not trying to be noble, 114 00:04:31,148 --> 00:04:32,561 but the bet was my idea. 115 00:04:32,597 --> 00:04:34,775 True, but I accepted. 116 00:04:35,873 --> 00:04:37,903 Hey, you know, um... 117 00:04:38,421 --> 00:04:40,179 Grey said that the competition ended, 118 00:04:40,215 --> 00:04:41,526 but he didn't say what time. 119 00:04:41,562 --> 00:04:43,028 And with the rookie swap, this gives us 120 00:04:43,064 --> 00:04:45,448 the perfect opportunity to check each other's methods. 121 00:04:45,484 --> 00:04:47,368 So you're saying we have a little wiggle room? 122 00:04:47,404 --> 00:04:49,353 One last shift to declare a winner? 123 00:04:49,390 --> 00:04:50,833 I'm not saying anything... 124 00:04:50,869 --> 00:04:52,418 - out loud. - Hmm. 125 00:04:52,455 --> 00:04:53,794 Hmm. 126 00:04:57,535 --> 00:04:59,049 Yes. Got to go. 127 00:04:59,086 --> 00:05:01,843 Hey, shop's all set up. Rolling out? 128 00:05:01,880 --> 00:05:04,013 Uh, in a few. I got something I need to do first. 129 00:05:04,049 --> 00:05:05,431 Okay. 130 00:05:05,744 --> 00:05:08,782 - By myself. - Oh, okay, sure. 131 00:05:09,966 --> 00:05:11,005 Hey, Kate. 132 00:05:11,042 --> 00:05:13,688 Um, what cell is the double homicide in? 133 00:05:13,725 --> 00:05:14,981 3, riding solo. 134 00:05:15,018 --> 00:05:16,752 Graham wanted me to keep him isolated. 135 00:05:16,788 --> 00:05:18,143 I need to talk to him about something. 136 00:05:18,179 --> 00:05:21,655 - What's his name? - Um, Daniel Goodwin. 137 00:05:21,692 --> 00:05:23,692 - Thanks. - Should I let Graham know? 138 00:05:23,830 --> 00:05:25,884 Uh, no. I'll fill him in later. 139 00:05:35,537 --> 00:05:36,920 Daniel Goodwin. 140 00:05:37,487 --> 00:05:38,743 What? 141 00:05:38,832 --> 00:05:41,716 I hear you used to hang out with Jason Wyler. 142 00:05:42,394 --> 00:05:44,428 - No comment. - I don't need a comment. 143 00:05:44,464 --> 00:05:46,472 I just need an address, or, 144 00:05:46,509 --> 00:05:48,333 the name of someone who knows it. 145 00:05:48,369 --> 00:05:50,213 And I need a couple witnesses silenced 146 00:05:50,249 --> 00:05:53,311 so I don't spend the next 30 years in Pelican Bay. 147 00:05:53,813 --> 00:05:56,565 - You gonna do that for me? - No. 148 00:05:57,265 --> 00:05:59,651 But this is very personal for me. 149 00:06:00,362 --> 00:06:03,655 Jason's escape puts my wife's life in danger. 150 00:06:03,774 --> 00:06:07,409 Now, if you give me something, I'll talk to the DA. Maybe... 151 00:06:07,446 --> 00:06:09,240 What the hell are you doing talking to my suspect? 152 00:06:09,276 --> 00:06:10,811 No. No, I'm not... 153 00:06:10,963 --> 00:06:12,456 I'm not trying to step on your toes. 154 00:06:12,492 --> 00:06:14,374 He asked for a lawyer. 155 00:06:14,438 --> 00:06:16,071 That means we can't talk to him until he has one. 156 00:06:16,107 --> 00:06:19,366 He might know where Jason Wyler is, Bailey's ex. 157 00:06:19,589 --> 00:06:22,286 I need that guy back in prison before she comes home. 158 00:06:22,322 --> 00:06:23,815 I feel for you, but Dan Goodwin 159 00:06:23,851 --> 00:06:25,995 killed two teenagers in cold blood last night. 160 00:06:26,031 --> 00:06:28,306 I won't let you do anything to jeopardize his conviction. 161 00:06:28,342 --> 00:06:29,647 You come anywhere near him again, 162 00:06:29,683 --> 00:06:30,807 and you're looking at a Letter of Reprimand. 163 00:06:30,843 --> 00:06:32,851 - Understood? - No, I... of course. 164 00:06:33,931 --> 00:06:35,270 Of course. 165 00:06:37,612 --> 00:06:38,797 Good morning. 166 00:06:38,834 --> 00:06:41,485 Okay, Officer Penn, you'll be riding with me today. 167 00:06:41,521 --> 00:06:44,779 Ridley, you will be with Sergeant Bradford. 168 00:06:45,393 --> 00:06:46,930 What's going on, guys? 169 00:06:47,375 --> 00:06:48,468 Hello. 170 00:06:48,505 --> 00:06:50,202 There's a very attractive woman 171 00:06:50,238 --> 00:06:52,238 that's trying to get your attention. 172 00:06:53,156 --> 00:06:54,872 Oh, my gosh. Rachel. 173 00:06:54,909 --> 00:06:56,332 - Surprise! - Hi! 174 00:06:56,369 --> 00:06:58,710 - Hi. Girl, you look good. - Thank you! 175 00:06:58,747 --> 00:07:00,173 She probably like country boys. 176 00:07:00,209 --> 00:07:01,322 Eh, she probably likes me. 177 00:07:01,358 --> 00:07:02,368 I should have worn my cowboy hat. 178 00:07:02,405 --> 00:07:03,871 I'm sorry for dropping in unannounced 179 00:07:03,907 --> 00:07:07,052 and, for being MIA recently. 180 00:07:07,473 --> 00:07:09,933 Okay, for the last six months. 181 00:07:09,970 --> 00:07:11,477 But, the truth is, 182 00:07:11,514 --> 00:07:13,768 New York kind of chewed me up and spit me out. 183 00:07:13,804 --> 00:07:16,227 I lost my job and then my apartment, 184 00:07:16,264 --> 00:07:18,355 and, I was embarrassed. 185 00:07:18,392 --> 00:07:20,399 I didn't want to call you up and just 186 00:07:20,435 --> 00:07:21,666 - trauma dump all over your... - What? 187 00:07:21,702 --> 00:07:23,068 Exciting LA successes. 188 00:07:23,113 --> 00:07:25,872 So, I booked a flight home, and I came straight here 189 00:07:25,908 --> 00:07:26,947 from the airport. 190 00:07:26,984 --> 00:07:28,698 My bags are at the front desk. 191 00:07:28,883 --> 00:07:31,826 - Oh, wow, okay. - Okay, yeah. 192 00:07:31,863 --> 00:07:34,288 That was a lot. I'm going to let you talk now. 193 00:07:34,324 --> 00:07:35,580 Tell me everything. 194 00:07:35,617 --> 00:07:39,250 Should I be changing your contact to Detective Lucy Chen? 195 00:07:39,287 --> 00:07:41,460 - Oh. - Are you and Tim picking out wallpaper 196 00:07:41,496 --> 00:07:44,033 - and baby names yet? - Oh, no, and no. 197 00:07:44,070 --> 00:07:46,204 Um, I don't mean to one-up your bad news, 198 00:07:46,240 --> 00:07:49,177 but, uh, I did not make detective. 199 00:07:49,214 --> 00:07:50,620 And... and Tim and I broke up. 200 00:07:50,656 --> 00:07:53,626 Well, he broke up with me, so... 201 00:07:53,663 --> 00:07:55,299 And, actually, Tamara moved out. 202 00:07:55,335 --> 00:07:57,727 So that's been... yeah, I'm... 203 00:07:57,764 --> 00:07:59,897 I'm the one trauma dumping right now, aren't I? 204 00:07:59,933 --> 00:08:01,773 - I'm sorry. - No, I am sorry. 205 00:08:01,810 --> 00:08:02,846 Screw him. 206 00:08:02,883 --> 00:08:04,067 He's an idiot, right? 207 00:08:04,104 --> 00:08:06,695 Honestly, I think it's all for the best. 208 00:08:06,792 --> 00:08:08,803 Celina is my roommate now, 209 00:08:08,839 --> 00:08:10,449 so that's been fun. 210 00:08:10,485 --> 00:08:13,368 So, uh, that means you probably don't have 211 00:08:13,405 --> 00:08:15,246 an extra spare bed I could crash on 212 00:08:15,282 --> 00:08:16,539 while I get my life together? 213 00:08:16,575 --> 00:08:18,913 No, but I got a super-comfy couch, 214 00:08:18,949 --> 00:08:20,065 and it's yours for as long 215 00:08:20,101 --> 00:08:21,460 - as you need it. - Thank you. 216 00:08:21,496 --> 00:08:22,830 Hey, the rookies squared away with the swap? 217 00:08:22,866 --> 00:08:24,796 Yeah. 218 00:08:25,410 --> 00:08:26,750 - Rachel. - Hey. 219 00:08:26,787 --> 00:08:28,436 - Hey, what are you doing here? - Uh, 220 00:08:28,472 --> 00:08:30,844 looks like I might be moving back to LA. 221 00:08:30,881 --> 00:08:32,277 I don't have a place yet, 222 00:08:32,313 --> 00:08:35,317 but Lucy very graciously offered me her couch. 223 00:08:35,513 --> 00:08:36,638 That's great. 224 00:08:36,675 --> 00:08:38,335 Here are the keys to the apartment. 225 00:08:38,371 --> 00:08:40,199 Make yourself at home. And I'll see you after shift. 226 00:08:40,235 --> 00:08:42,272 You're the best, thanks. 227 00:08:44,002 --> 00:08:45,760 Did you know she was coming? 228 00:08:45,797 --> 00:08:48,138 No, she ghosted me. 229 00:08:48,175 --> 00:08:49,367 That's her thing. 230 00:08:49,404 --> 00:08:50,740 Bradford, Chen. 231 00:08:50,930 --> 00:08:53,917 We have a fugitive situation unfolding in Melrose Hill. 232 00:08:53,953 --> 00:08:56,161 A burglar broke into two homes. 233 00:08:56,198 --> 00:08:58,915 He assaulted the homeowners and stole a gun. 234 00:08:58,952 --> 00:09:01,792 Hollywood Division managed to put the perimeter in place, 235 00:09:01,828 --> 00:09:04,128 but I need you two to go help set up checkpoints. 236 00:09:04,164 --> 00:09:05,463 They have an ID on the suspect? 237 00:09:05,499 --> 00:09:07,738 Yeah, um, Declan Granger. 238 00:09:08,321 --> 00:09:09,472 Angela? 239 00:09:09,607 --> 00:09:10,842 What's happening. 240 00:09:10,894 --> 00:09:13,595 Guy with a similar MO to our Larchmont burglar 241 00:09:13,632 --> 00:09:15,514 has been pinned down in Melrose Hill. 242 00:09:15,550 --> 00:09:17,182 Patrol's been asked to assist in the hunt. 243 00:09:17,218 --> 00:09:18,725 Great. Don't screw this up. 244 00:09:18,762 --> 00:09:20,688 I think you mean, thank you for doing the heavy lifting. 245 00:09:20,724 --> 00:09:21,804 I think I'll save the thank-you 246 00:09:21,840 --> 00:09:22,854 until the cuffs are on. 247 00:09:22,891 --> 00:09:24,607 Personally, I would love a thank-you right now. 248 00:09:24,643 --> 00:09:25,733 I think it's a nice way to start the day. 249 00:09:25,769 --> 00:09:27,508 - You know, thank you. - And I would love 250 00:09:27,544 --> 00:09:30,010 my parole officers to follow orders, 251 00:09:30,046 --> 00:09:31,935 and get their asses on the street. 252 00:09:32,290 --> 00:09:33,422 - Sir. - All right. 253 00:09:33,849 --> 00:09:35,288 - Hey, quick question. - Sure. 254 00:09:35,324 --> 00:09:37,953 Uh, Detective Graham has a double homicide suspect 255 00:09:37,989 --> 00:09:39,929 in custody that might know where Jason is. 256 00:09:39,965 --> 00:09:41,639 - What? - Nothing, go on. 257 00:09:41,676 --> 00:09:43,187 Well, he's not going to talk without a deal. 258 00:09:43,223 --> 00:09:44,543 Ah, that isn't happening. 259 00:09:44,579 --> 00:09:46,671 He shot two honor students. We're throwing the book at him. 260 00:09:46,707 --> 00:09:48,466 - Well, there has to be a way. - There isn't. 261 00:09:48,502 --> 00:09:50,050 Not with him, anyway. 262 00:09:50,750 --> 00:09:53,814 But, we're not the only ones who might have sway in his life. 263 00:09:53,850 --> 00:09:55,850 You need to find the right leverage. 264 00:09:56,014 --> 00:09:57,512 - Thanks. - Mm-hmm. 265 00:10:00,114 --> 00:10:02,101 Juarez, we're on the move. 266 00:10:03,346 --> 00:10:04,604 Where are we going? 267 00:10:11,010 --> 00:10:13,029 Geological features in the text. 268 00:10:13,634 --> 00:10:15,198 Drainage features... 269 00:10:17,168 --> 00:10:18,257 Medians... 270 00:10:18,294 --> 00:10:20,475 - Mrs. Goodwin? - Oh. 271 00:10:20,512 --> 00:10:22,997 If this is about Daniel, I told the detective 272 00:10:23,034 --> 00:10:24,458 we haven't spoken in years. 273 00:10:24,494 --> 00:10:26,417 Well, it is, and it isn't. 274 00:10:26,500 --> 00:10:28,800 I am not involved with his current case, 275 00:10:28,837 --> 00:10:32,443 but, I need some information from him 276 00:10:32,480 --> 00:10:34,008 to help a family member, 277 00:10:34,045 --> 00:10:37,638 and, I need you to get it for me. 278 00:10:37,830 --> 00:10:39,379 Why on Earth would I do that? 279 00:10:39,415 --> 00:10:42,091 Well, we understand you have another son, Keith? 280 00:10:42,188 --> 00:10:44,279 He's had a few run-ins with the LAPD. 281 00:10:44,316 --> 00:10:46,439 Those were misunderstandings. He's a good kid. 282 00:10:46,475 --> 00:10:48,207 - He's not like his brother. - And if there ever 283 00:10:48,243 --> 00:10:50,281 happened to be any other misunderstandings, 284 00:10:50,317 --> 00:10:53,236 I would be there to help look out for him, 285 00:10:53,273 --> 00:10:54,775 within reason. 286 00:10:58,295 --> 00:10:59,594 He a man of his word? 287 00:11:00,036 --> 00:11:02,829 He's the best man I know, and he'll help if he can. 288 00:11:13,199 --> 00:11:15,383 What are the five conditions to enter a private residence? 289 00:11:15,419 --> 00:11:17,135 Uh, are we doing this now? 290 00:11:17,172 --> 00:11:19,097 High-stakes situations are exactly when rookies 291 00:11:19,133 --> 00:11:20,257 - forget their own names. - Okay. 292 00:11:20,293 --> 00:11:22,641 I need to know that you can focus when things get real. 293 00:11:22,677 --> 00:11:25,366 Right, well, five conditions to enter a private residence 294 00:11:25,402 --> 00:11:28,661 are consent, fresh pursuit, exigent circumstances, 295 00:11:28,698 --> 00:11:30,373 pursuant to a warrant, incident to... 296 00:11:30,409 --> 00:11:32,126 - Boot, I've been shot! - Okay, I know this one. 297 00:11:32,162 --> 00:11:33,765 Um, we're on Wilton and Melrose. 298 00:11:33,801 --> 00:11:35,189 Nearest hospital is Saint Stephen. 299 00:11:35,225 --> 00:11:37,489 - Officer Chen warned you? - No, I don't... 300 00:11:37,525 --> 00:11:39,533 You psychically knew the answer before I even asked? 301 00:11:39,569 --> 00:11:42,202 - Maybe, I think. - What else did she say? 302 00:11:42,239 --> 00:11:44,398 Never leave your belt on a bathroom door, 303 00:11:44,434 --> 00:11:45,623 keep your radio away from explosives, 304 00:11:45,659 --> 00:11:47,791 and if you assign me to a cop who seems like a slug, 305 00:11:47,827 --> 00:11:50,127 - it's probably a test. - All right, that's fine. 306 00:11:50,163 --> 00:11:52,052 I just have to get more inventive. 307 00:12:05,442 --> 00:12:07,518 About time. 308 00:12:07,555 --> 00:12:09,104 Yeah, neighbors a little grumpy? 309 00:12:09,140 --> 00:12:10,147 More than a little. 310 00:12:10,184 --> 00:12:11,201 Can you guys take over here? 311 00:12:11,238 --> 00:12:12,984 We need to fold in with the house to house units. 312 00:12:13,020 --> 00:12:14,360 Last sighting was 10 minutes ago, 313 00:12:14,396 --> 00:12:15,737 - 12 blocks west of here. - No problem. 314 00:12:15,773 --> 00:12:17,773 - We'll set up the sawhorses. - Yeah. 315 00:12:17,863 --> 00:12:19,204 All right, help Seth with the barriers. 316 00:12:19,240 --> 00:12:21,079 - Sure thing, darlin'. - Hold on. 317 00:12:22,446 --> 00:12:24,736 Does Sergeant Bradford let you call him "darlin'"? 318 00:12:24,772 --> 00:12:26,905 Uh, no, ma'am. Apologies. 319 00:12:26,942 --> 00:12:29,582 Sometimes the Texas just... it just slips out. 320 00:12:29,619 --> 00:12:32,377 Uh-huh. 321 00:12:32,998 --> 00:12:34,142 Hi. 322 00:12:34,179 --> 00:12:35,491 How's it going with Seth? 323 00:12:35,527 --> 00:12:37,255 Great, because you coached him. 324 00:12:37,292 --> 00:12:39,255 I trained him, something 325 00:12:39,292 --> 00:12:40,936 you don't seem to have done with Penn. 326 00:12:40,972 --> 00:12:42,220 "Darlin'"? 327 00:12:42,818 --> 00:12:44,451 - That won't happen again. - Sure. 328 00:12:44,487 --> 00:12:46,683 Penn, you're with me, darlin'. 329 00:12:57,318 --> 00:12:59,500 - Ridley, hold the line! - Copy that. 330 00:12:59,537 --> 00:13:01,280 Don't move. 331 00:13:04,306 --> 00:13:06,412 I told him this was a bad idea. 332 00:13:06,772 --> 00:13:07,912 He's a decoy. 333 00:13:08,242 --> 00:13:10,039 Hey, stop. 334 00:13:14,373 --> 00:13:16,587 Seth, get in the shop. Let's go! 335 00:13:29,178 --> 00:13:31,227 Control, 7-Adam-100, Code 3 backup. 336 00:13:31,264 --> 00:13:32,605 In pursuit of a burglary suspect. 337 00:13:32,641 --> 00:13:34,817 Black jacket, blue jeans, south on Victoria Avenue. 338 00:13:34,853 --> 00:13:36,899 Parallel grid with 7-Adam-19. 339 00:13:37,993 --> 00:13:40,362 We have barricades on every exit to the neighborhood. 340 00:13:40,398 --> 00:13:42,565 He won't be able to get out. 341 00:13:42,739 --> 00:13:44,282 Should I have fired? He's... 342 00:13:44,436 --> 00:13:45,518 He's... He's armed. 343 00:13:45,554 --> 00:13:46,796 - He could kill someone. - No, look, 344 00:13:46,832 --> 00:13:48,870 he wasn't an immediate threat, okay? 345 00:13:48,907 --> 00:13:50,247 It's a complicated question. 346 00:13:50,283 --> 00:13:53,395 We can dig into it after we get the suspect into custody. 347 00:14:00,904 --> 00:14:02,119 Kill the sirens. 348 00:14:04,658 --> 00:14:06,721 You guys hear a motorcycle engine? 349 00:14:07,350 --> 00:14:08,639 No. 350 00:14:09,592 --> 00:14:11,935 So either he's gotten far enough away from us, or he... 351 00:14:11,971 --> 00:14:14,062 - Ditched the bike. - There he is. 352 00:14:16,738 --> 00:14:17,912 - Stop! - Foot pursuit. 353 00:14:17,948 --> 00:14:19,444 Suspect headed northbound through the park 354 00:14:19,480 --> 00:14:21,027 toward Victoria Avenue. 355 00:14:21,406 --> 00:14:22,945 LAPD! Stop! 356 00:14:35,389 --> 00:14:39,379 Oh, my God! Help! 357 00:14:39,607 --> 00:14:41,339 Hey, police! Stay where you are! 358 00:14:42,071 --> 00:14:43,627 Hey, you stay where you are. 359 00:14:47,835 --> 00:14:49,787 Come on, this way. This way. This way. 360 00:14:49,823 --> 00:14:52,725 Penn, Ridley, do not enter that residence! 361 00:14:52,827 --> 00:14:54,792 - Hold the perimeter! - He's got a gun! 362 00:14:54,828 --> 00:14:56,729 Stay back, or she's dead! 363 00:15:16,528 --> 00:15:17,649 What now? 364 00:15:17,686 --> 00:15:19,345 - Tell me. - Granger took a hostage, 365 00:15:19,381 --> 00:15:20,462 dragged her into the house. 366 00:15:20,498 --> 00:15:21,986 And our rookies went in after him... 367 00:15:22,022 --> 00:15:23,089 Side gate. 368 00:15:23,187 --> 00:15:26,407 So, instead of one victim to save, now we got three. 369 00:15:26,813 --> 00:15:28,428 We need to get them out of that house. 370 00:15:28,464 --> 00:15:30,264 I tried stopping them from going in. 371 00:15:30,300 --> 00:15:32,606 - And they didn't listen? - It all happened so fast. 372 00:15:32,642 --> 00:15:35,132 If we radio, we risk giving away their position. 373 00:15:35,168 --> 00:15:36,717 Then send them a damn text. 374 00:15:39,855 --> 00:15:41,009 Ah! You're hurting me. 375 00:15:41,045 --> 00:15:42,275 Quiet. 376 00:15:43,007 --> 00:15:45,289 We just got orders to stand down. 377 00:15:45,325 --> 00:15:46,673 Metro should be here soon. 378 00:15:46,709 --> 00:15:47,783 Oh, they won't come in 379 00:15:47,819 --> 00:15:49,988 until they get a better sense of the situation, 380 00:15:50,024 --> 00:15:52,491 and by then, she could be dead. 381 00:15:53,160 --> 00:15:54,829 But, we have orders. 382 00:15:54,912 --> 00:15:57,457 You got a text, which you never saw 383 00:15:57,529 --> 00:15:58,955 because you were saving the day. 384 00:15:58,991 --> 00:16:00,918 I am not comfortable with that. 385 00:16:00,962 --> 00:16:02,252 All right, all right, all right. 386 00:16:02,288 --> 00:16:04,241 Well, then, uh, let... 387 00:16:04,277 --> 00:16:05,632 Let's split the difference. 388 00:16:05,668 --> 00:16:07,963 We'll go take a peek, and then you can text back 389 00:16:07,999 --> 00:16:10,205 - with a situation report. - Okay, I like that. 390 00:16:10,241 --> 00:16:12,707 It's like, um, we're doing recon for Metro. 391 00:16:12,845 --> 00:16:16,134 Unless an opportunity to intervene arises. 392 00:16:16,171 --> 00:16:18,290 And why do I think that it's going to arise? 393 00:16:18,326 --> 00:16:20,048 Because the good Lord loves me. 394 00:16:20,084 --> 00:16:21,241 What about me? 395 00:16:21,277 --> 00:16:22,356 Does He love me? 396 00:16:22,393 --> 00:16:24,360 Or am I going to go get shot because you think 397 00:16:24,396 --> 00:16:25,681 you have divine protection? 398 00:16:25,717 --> 00:16:27,995 Which answer gets you out of this kitchen? 399 00:16:31,438 --> 00:16:33,076 - Is anyone else in the house? - No. 400 00:16:33,112 --> 00:16:35,661 - Answer me truthfully. - No, it's just me. 401 00:16:37,076 --> 00:16:38,899 - Let me go. - Come on. 402 00:16:38,936 --> 00:16:40,819 What's the plan? 403 00:16:40,871 --> 00:16:42,337 I'm gonna sneak in 404 00:16:42,373 --> 00:16:44,248 and jump him when he's not looking. 405 00:16:44,284 --> 00:16:45,991 That's a terrible plan. 406 00:16:46,027 --> 00:16:47,376 You got a better one? 407 00:16:50,105 --> 00:16:51,511 Yes. Yes, I do. 408 00:16:51,548 --> 00:16:53,804 - Please don't hurt me. - Shut up! 409 00:16:53,841 --> 00:16:55,181 I got to think. 410 00:16:55,989 --> 00:16:57,266 Mom? 411 00:16:58,236 --> 00:16:59,810 You said you were alone. 412 00:17:00,527 --> 00:17:03,940 I didn't want you to hurt him. 413 00:17:04,807 --> 00:17:06,776 Mom, do we have any brownies left? 414 00:17:07,253 --> 00:17:08,642 Tell him to come in here. 415 00:17:08,954 --> 00:17:10,078 Honey... 416 00:17:10,799 --> 00:17:12,353 Come see me in the living room. 417 00:17:12,389 --> 00:17:14,146 I-I'm kind of busy right now. 418 00:17:14,183 --> 00:17:16,869 Mom, why are all these cop cars outside? 419 00:17:17,710 --> 00:17:19,372 Don't move. 420 00:17:28,453 --> 00:17:30,680 Drop it! Drop it! 421 00:17:30,717 --> 00:17:31,885 You're under arrest. 422 00:17:31,921 --> 00:17:33,681 - Interlock your fingers. - Oh, my God. 423 00:17:33,717 --> 00:17:35,100 I can't believe it actually worked. 424 00:17:35,136 --> 00:17:37,914 - You got him, partner? - Yeah, I got him, partner. 425 00:17:41,469 --> 00:17:43,459 - You want to radio it in? - Yeah, yeah. 426 00:17:43,495 --> 00:17:44,759 Yeah, right, um... 427 00:17:45,094 --> 00:17:46,899 Suspect in custody, code 4. 428 00:17:47,321 --> 00:17:48,402 I think I just had a stroke. 429 00:17:48,438 --> 00:17:49,610 He say "code 4"? 430 00:18:11,852 --> 00:18:13,134 I spoke to Daniel. 431 00:18:13,219 --> 00:18:15,608 He refused to help the police with anything. 432 00:18:16,054 --> 00:18:18,183 But, he is a better brother than a son. 433 00:18:18,219 --> 00:18:20,056 He told me to tell you that his friends 434 00:18:20,092 --> 00:18:22,185 haven't been able to find the man you asked him about, 435 00:18:22,221 --> 00:18:24,226 but they haven't given up hunting him. 436 00:18:24,262 --> 00:18:26,022 They've hired an outsider... 437 00:18:26,363 --> 00:18:27,857 El Malvado. 438 00:18:28,326 --> 00:18:30,250 And did he say who that is? 439 00:18:30,535 --> 00:18:32,016 Malvado is a myth... 440 00:18:32,053 --> 00:18:34,061 the criminal equivalent of the boogeyman. 441 00:18:34,097 --> 00:18:36,116 Don't snitch, or Malvado will get you. 442 00:18:36,152 --> 00:18:37,784 - He's made up. - Who's made up? 443 00:18:37,820 --> 00:18:40,071 - Malvado? - Oh, no, he's definitely real. 444 00:18:40,107 --> 00:18:42,372 Myths don't leave a trail of bodies along the border. 445 00:18:42,408 --> 00:18:43,655 Well, apparently, 446 00:18:43,691 --> 00:18:45,751 Southern Front hired him to kill Jason. 447 00:18:45,787 --> 00:18:47,586 Anything that you remember about him? 448 00:18:47,622 --> 00:18:49,212 Specific people he was supposed to have killed? 449 00:18:49,248 --> 00:18:50,830 I can dig through my old files, 450 00:18:50,866 --> 00:18:52,209 but if Malvado is after Jason, 451 00:18:52,245 --> 00:18:54,050 then he's a dead man walking, 452 00:18:54,156 --> 00:18:55,651 which is good news for you. 453 00:18:55,687 --> 00:18:57,220 Best thing for you to do is step back 454 00:18:57,256 --> 00:18:58,898 and let nature take its course. 455 00:18:58,934 --> 00:19:01,265 Yeah, I'm not wired like that. 456 00:19:01,302 --> 00:19:03,072 Justice is Jason back in prison, 457 00:19:03,108 --> 00:19:05,199 not buried in an unmarked grave. 458 00:19:07,611 --> 00:19:08,634 That was epic. 459 00:19:08,671 --> 00:19:10,192 Did you see all the neighbors with their phones? 460 00:19:10,228 --> 00:19:12,079 - This gonna go viral. - Oh, man, you think so? 461 00:19:12,115 --> 00:19:13,987 Oh, sure will. The way that lady hugged you? 462 00:19:14,023 --> 00:19:15,451 Ooh, that's going to be the front page 463 00:19:15,487 --> 00:19:16,565 of the "LA Times" tomorrow! 464 00:19:16,601 --> 00:19:18,158 Hey, you think we're gonna graduate early? 465 00:19:18,194 --> 00:19:19,367 Not a chance in hell. 466 00:19:19,493 --> 00:19:22,216 Do you honestly not see what's going on right now? 467 00:19:23,110 --> 00:19:24,868 - Are they talking about us? - Yes, they are. 468 00:19:24,904 --> 00:19:26,245 And that's not Grey's happy face. 469 00:19:26,281 --> 00:19:27,504 Grey has a happy face? 470 00:19:29,638 --> 00:19:30,887 Not the time. 471 00:19:30,924 --> 00:19:32,284 But we saved that woman's life. 472 00:19:32,320 --> 00:19:33,382 You disregarded your training, 473 00:19:33,418 --> 00:19:34,920 and made everyone's job ten times harder. 474 00:19:34,956 --> 00:19:36,352 Forget skipping to P2. 475 00:19:36,389 --> 00:19:38,481 You'll be lucky if he doesn't bounce you today. 476 00:19:38,517 --> 00:19:40,851 You're station-bound for the rest of shift. 477 00:19:40,976 --> 00:19:43,234 Doing... Doing what? 478 00:19:45,723 --> 00:19:47,396 Technically, neither of us lost the bet. 479 00:19:47,432 --> 00:19:48,647 It was a draw. 480 00:19:48,740 --> 00:19:51,524 It's a loss, no matter how you spin it. 481 00:19:52,161 --> 00:19:54,017 Here I was, thinking that helping Grey out 482 00:19:54,053 --> 00:19:56,655 with a temporary TO position was going to help my career. 483 00:19:56,691 --> 00:19:58,907 Instead, it's probably just going to be another black mark. 484 00:19:58,943 --> 00:20:00,492 Look, as long as the brass doesn't fire them, 485 00:20:00,528 --> 00:20:02,160 we still have time to turn them into good cops. 486 00:20:02,196 --> 00:20:03,752 You'll walk away with a win. 487 00:20:03,908 --> 00:20:06,020 What are the odds they don't get fired? 488 00:20:06,081 --> 00:20:08,506 - Slim to none. - Yeah. 489 00:20:13,760 --> 00:20:15,809 I'm just saying, it's not right. 490 00:20:15,938 --> 00:20:17,341 Uh, agreed, 491 00:20:17,414 --> 00:20:19,218 but deals are the lifeblood 492 00:20:19,255 --> 00:20:20,202 - of our justice system. - Look, 493 00:20:20,238 --> 00:20:21,732 I'm not talking about plea deals, 494 00:20:21,768 --> 00:20:24,314 which are mostly used to strong-arm people 495 00:20:24,351 --> 00:20:25,650 with our resources. 496 00:20:25,918 --> 00:20:28,551 I am talking about violent criminals 497 00:20:28,735 --> 00:20:31,231 getting sweetheart deals so that law enforcement 498 00:20:31,267 --> 00:20:33,692 can trade up to arrest equally violent criminals 499 00:20:33,728 --> 00:20:35,087 who happen to be higher up the food chain. 500 00:20:35,123 --> 00:20:37,028 - This chicken's amazing. - Thank you. 501 00:20:37,064 --> 00:20:38,842 I can't even take credit for it. 502 00:20:38,886 --> 00:20:41,095 Lila made it before she went over to her bestie's house. 503 00:20:41,131 --> 00:20:43,431 Mmm. Well, the girl has a gift. 504 00:20:43,538 --> 00:20:45,983 And, again, I'm not trying to argue with you, 505 00:20:46,065 --> 00:20:48,282 but in this case, we didn't even offer a deal, 506 00:20:48,318 --> 00:20:50,751 even though the suspect may have vital information 507 00:20:50,787 --> 00:20:52,419 on the whereabouts of an escaped convict. 508 00:20:52,455 --> 00:20:54,064 An escaped convict who is threatening 509 00:20:54,100 --> 00:20:55,840 - someone we care about. - Mm-hmm, right. 510 00:20:55,876 --> 00:20:57,258 No, I know. 511 00:20:57,653 --> 00:20:59,633 But, that suspect killed 512 00:20:59,670 --> 00:21:01,470 two honor students with wealthy parents. 513 00:21:01,506 --> 00:21:04,056 Now, can you honestly, honestly say 514 00:21:04,093 --> 00:21:05,736 that I would've played out the same way 515 00:21:05,772 --> 00:21:08,087 if the victims had come from different circumstances? 516 00:21:08,123 --> 00:21:11,353 Okay, I am pulling the rip cord on this conversation. 517 00:21:11,429 --> 00:21:14,062 Every person at this table is very well versed 518 00:21:14,099 --> 00:21:16,274 in the injustices in the justice system, 519 00:21:16,311 --> 00:21:20,779 and we are all trying to address those inadequacies 520 00:21:20,816 --> 00:21:22,281 in our own way. 521 00:21:22,773 --> 00:21:25,885 Yeah, but not everyone in the DA's office thinks like us. 522 00:21:28,788 --> 00:21:31,297 Thank you so much for letting me stay here. 523 00:21:31,334 --> 00:21:32,793 Girl, don't worry about it. 524 00:21:32,829 --> 00:21:35,252 I'm just... I'm so happy to see you. 525 00:21:35,289 --> 00:21:36,921 I-I missed you. 526 00:21:37,277 --> 00:21:38,589 But? 527 00:21:38,667 --> 00:21:40,267 But I wish you could have confided in me 528 00:21:40,303 --> 00:21:41,931 about everything you're going through, you know? 529 00:21:41,967 --> 00:21:43,516 I mean... 530 00:21:44,060 --> 00:21:46,135 Would you have told me about your breakup with Tim? 531 00:21:46,171 --> 00:21:48,557 I-I don't know. 532 00:21:48,774 --> 00:21:50,295 It's... It's kind of awkward. 533 00:21:50,331 --> 00:21:52,019 You dated him, too. 534 00:21:52,108 --> 00:21:54,355 Wait. You dated Tim? 535 00:21:54,426 --> 00:21:56,816 Yes, a million years ago. 536 00:21:57,047 --> 00:21:58,263 - Lucy set us up. - Yeah. 537 00:21:58,299 --> 00:21:59,389 And you're still friends? 538 00:21:59,425 --> 00:22:00,399 - Well, yeah. - Yeah, 539 00:22:00,436 --> 00:22:02,394 I felt... I felt a little weird about it at first, 540 00:22:02,430 --> 00:22:05,866 but, um, you know, I called her when Tim and I got together, 541 00:22:05,903 --> 00:22:07,236 - and we talked it out. - Yeah. 542 00:22:07,272 --> 00:22:09,788 And, honestly, they were a much better match anyway. 543 00:22:09,824 --> 00:22:12,706 Hos before bros... I love it. 544 00:22:13,551 --> 00:22:14,876 You know, I have to say, 545 00:22:14,912 --> 00:22:17,629 I am a little surprised you guys broke up. 546 00:22:17,666 --> 00:22:19,069 Yeah, you and me both. 547 00:22:19,166 --> 00:22:20,507 So much happened last year. 548 00:22:20,543 --> 00:22:21,622 I don't know, I... 549 00:22:21,659 --> 00:22:23,634 I made all these moves so we could be together, 550 00:22:23,670 --> 00:22:25,470 and the whole thing just blew up in my face. 551 00:22:25,506 --> 00:22:27,638 But I learned a very important lesson. 552 00:22:27,675 --> 00:22:29,532 I need to focus on my career. 553 00:22:29,569 --> 00:22:32,601 So, no more messy station romances. 554 00:22:32,638 --> 00:22:34,770 I love that. And, you know what? 555 00:22:35,317 --> 00:22:36,713 - No more Tim talk. - Yeah. 556 00:22:36,749 --> 00:22:38,349 At least not tonight. 557 00:22:38,385 --> 00:22:39,908 - I'm gonna get ready for bed. - Okay. 558 00:22:39,944 --> 00:22:41,389 - Good night. - Good night. 559 00:22:42,353 --> 00:22:45,030 You wouldn't happen to have anything of Nolan's? 560 00:22:45,067 --> 00:22:46,448 Something personal? 561 00:22:46,549 --> 00:22:49,225 Uh, I don't think so. Why? 562 00:22:49,262 --> 00:22:51,892 I'm worried about him. He's spinning out over Jason. 563 00:22:51,928 --> 00:22:54,353 Oh. Well, why do you need a personal item? 564 00:22:54,390 --> 00:22:57,126 - A protection spell. - Oh. Well, okay. 565 00:22:57,163 --> 00:22:58,264 He... He probably... 566 00:22:58,300 --> 00:23:00,007 He'll be fine with a good night's sleep. 567 00:23:00,043 --> 00:23:01,586 - Yeah. - Yeah. 568 00:23:12,320 --> 00:23:14,266 Come on. 569 00:23:24,124 --> 00:23:25,658 Yeah, this is Officer John Nolan. 570 00:23:25,694 --> 00:23:27,073 I need two units sent to my house 571 00:23:27,109 --> 00:23:28,741 for a possible 4-5-9. 572 00:23:30,914 --> 00:23:32,494 Who's out there? 573 00:23:39,177 --> 00:23:40,210 Show me your hands. 574 00:23:40,247 --> 00:23:42,004 Oh, my God. Don't shoot me! 575 00:23:42,933 --> 00:23:44,215 How did you get in the gate? 576 00:23:44,251 --> 00:23:46,551 It was open, or I climbed over it. 577 00:23:46,588 --> 00:23:49,261 I-I don't exactly remember. I've been drinking. 578 00:23:49,389 --> 00:23:52,523 I'm looking for Marnie's house. She's my BFF. 579 00:23:52,754 --> 00:23:54,441 But, you don't know where she lives? 580 00:23:54,477 --> 00:23:56,845 No, I totally know where she lives. 581 00:23:56,882 --> 00:23:59,063 But, did I mention I've been drinking? 582 00:23:59,693 --> 00:24:01,065 Did you drive here? 583 00:24:01,123 --> 00:24:02,608 No, silly. 584 00:24:02,759 --> 00:24:04,665 At least I don't think so. 585 00:24:05,281 --> 00:24:06,478 Who are you, again? 586 00:24:06,514 --> 00:24:08,481 I am the guy whose house you broke into. 587 00:24:08,517 --> 00:24:10,110 Hi, this is John Nolan. 588 00:24:10,147 --> 00:24:11,909 You can cancel that 4-5-9. 589 00:24:11,946 --> 00:24:13,162 Thank you. 590 00:24:13,369 --> 00:24:16,705 Uh, okay, well, I'm feeling much more sober, 591 00:24:16,742 --> 00:24:20,793 and you are clearly stressed, so I'm going to go. 592 00:24:21,108 --> 00:24:23,087 Probably a good idea. 593 00:24:24,815 --> 00:24:26,590 Please don't drive. 594 00:25:04,380 --> 00:25:05,584 Nolan. 595 00:25:05,620 --> 00:25:07,965 - Is the station on fire? - No. 596 00:25:08,002 --> 00:25:09,385 Because that's the only reason 597 00:25:09,421 --> 00:25:11,678 you should bother a man in the middle of the night, 598 00:25:11,714 --> 00:25:14,472 especially when his day off is tomorrow. 599 00:25:14,541 --> 00:25:17,683 So I'll see you in, uh... in 17 hours. 600 00:25:17,720 --> 00:25:19,686 Do you even know how many hours are in a day? 601 00:25:19,722 --> 00:25:21,478 At 4:00 in the morning, no. 602 00:25:21,540 --> 00:25:23,731 Smitty, Smitty, this, this is important. 603 00:25:23,768 --> 00:25:26,358 You-you were the first officer on the scene 604 00:25:26,395 --> 00:25:28,695 at the murder of Julian Power a year ago. 605 00:25:28,879 --> 00:25:31,387 Oh, yeah. Gruesome business. 606 00:25:31,424 --> 00:25:33,616 - What about it? - Well, you put in your notes 607 00:25:33,652 --> 00:25:36,189 that you noticed a late-model Cadillac sedan 608 00:25:36,226 --> 00:25:38,193 leaving the area at a suspicious rate of speed. 609 00:25:38,229 --> 00:25:39,497 You even included a partial plate. 610 00:25:39,533 --> 00:25:41,937 No one ever said Quigley Smitty wasn't thorough. 611 00:25:41,973 --> 00:25:43,333 Yeah, it was... 612 00:25:43,610 --> 00:25:46,128 It was actually excellent attention to detail. 613 00:25:46,165 --> 00:25:47,282 Go figure, but... 614 00:25:47,319 --> 00:25:48,882 Did the lead detective follow up on that? 615 00:25:48,918 --> 00:25:52,009 Nah, victim had major beef with his ex-business partner. 616 00:25:52,046 --> 00:25:54,596 They were pretty sure he'd done the deed. 617 00:25:55,058 --> 00:25:57,225 They thought the Cadillac was unrelated. 618 00:25:58,862 --> 00:26:00,350 - Good luck. - Thanks. 619 00:26:00,387 --> 00:26:02,394 Uh, sleep well. 620 00:28:02,650 --> 00:28:05,058 Ah! 621 00:28:08,812 --> 00:28:11,379 I swear, I don't know where he is. 622 00:28:11,486 --> 00:28:12,970 Ah! 623 00:28:13,326 --> 00:28:15,007 You're lying. 624 00:28:15,834 --> 00:28:18,051 I haven't talked to Jason in months! 625 00:28:18,088 --> 00:28:20,722 Even if that were true, it wouldn't mean anything. 626 00:28:20,758 --> 00:28:21,942 There's half a dozen ways 627 00:28:21,978 --> 00:28:23,482 that you could have the knowledge that I need 628 00:28:23,518 --> 00:28:26,762 - without direct contact. - Okay, look... 629 00:28:26,799 --> 00:28:30,709 Stop acting like a tough guy, and you start talking. 630 00:28:31,574 --> 00:28:32,920 Police. 631 00:28:32,957 --> 00:28:35,756 Toss the gun, show me your hands. 632 00:28:35,925 --> 00:28:37,950 You're going to shoot me in the back? 633 00:28:38,125 --> 00:28:39,676 If I have to. 634 00:28:42,031 --> 00:28:43,580 John Nolan! 635 00:28:45,703 --> 00:28:47,810 That's a pretty neat trick. How'd you know my voice? 636 00:28:47,846 --> 00:28:49,186 I do my homework. 637 00:28:49,223 --> 00:28:51,223 It's how I stay alive and on target. 638 00:28:51,263 --> 00:28:53,415 You got to make your own luck in this life. 639 00:28:53,451 --> 00:28:56,032 Well, it looks like your luck hit a serious speed bump. 640 00:28:56,068 --> 00:28:59,035 - Now toss the gun. - This is stupid. 641 00:28:59,282 --> 00:29:00,767 We have the same goal... 642 00:29:01,637 --> 00:29:03,533 The end of Jason Wyler. 643 00:29:03,797 --> 00:29:05,247 And our friend here knows where he's at. 644 00:29:05,283 --> 00:29:07,619 - No, I don't. - Shut up! 645 00:29:09,368 --> 00:29:12,366 All you have to do is leave, and your problems go away. 646 00:29:12,402 --> 00:29:15,410 I can't do that. 647 00:29:15,478 --> 00:29:18,613 Morality is such a frustrating quality. 648 00:29:18,650 --> 00:29:20,992 No! Stay down! 649 00:29:32,959 --> 00:29:35,190 You all right? Did it go through? 650 00:29:35,313 --> 00:29:38,147 Just keep pressure right there. 651 00:29:38,326 --> 00:29:39,511 Hang on. 652 00:29:40,666 --> 00:29:42,824 - Phones don't work down here. - Yeah, I'm getting that. 653 00:29:42,860 --> 00:29:43,999 Is there an exit where he went? 654 00:29:44,035 --> 00:29:46,924 No, it just goes deeper in the building, boiler room. 655 00:29:47,051 --> 00:29:48,976 You got to get me out of here, okay? 656 00:29:49,012 --> 00:29:50,561 I need an ambulance. 657 00:29:50,598 --> 00:29:51,605 Yes, I know, 658 00:29:51,641 --> 00:29:53,131 but I cannot let him escape, 659 00:29:53,167 --> 00:29:54,669 and I don't think you want me to. 660 00:29:54,705 --> 00:29:56,172 'Cause he'll keep coming after me. 661 00:29:56,208 --> 00:29:58,116 That's right. Now, what do you know about Jason Wyler? 662 00:29:58,152 --> 00:29:59,256 Nothing, dude. 663 00:29:59,293 --> 00:30:01,186 I am trying to save your life... 664 00:30:01,223 --> 00:30:02,374 Tell me what you know. 665 00:30:02,410 --> 00:30:04,712 Fine, I heard he's shacked up with some woman. 666 00:30:04,748 --> 00:30:07,026 - I swear. That's all I know. - All right. 667 00:30:07,944 --> 00:30:09,928 You keep pressure on that, all right? 668 00:30:09,964 --> 00:30:11,351 You keep pressure on it. 669 00:30:11,388 --> 00:30:14,611 I'm gonna go get him before he can circle round and get us. 670 00:30:17,329 --> 00:30:19,527 If we're getting fired, someone would have called, right? 671 00:30:19,563 --> 00:30:21,428 Unless they want to do it in person, 672 00:30:21,464 --> 00:30:22,662 and Sergeant Bradford 673 00:30:22,699 --> 00:30:24,382 definitely seems like that kind of guy. 674 00:30:24,418 --> 00:30:25,975 Hey, if they kick me out, 675 00:30:26,012 --> 00:30:27,785 I have no idea what I'm going to do. 676 00:30:27,821 --> 00:30:29,152 Oh, you'll be all right. 677 00:30:29,188 --> 00:30:30,597 You're not living in your car. 678 00:30:30,633 --> 00:30:33,101 They kick me out, I'm sleeping at a rest stop, 679 00:30:33,137 --> 00:30:35,116 working at the Circle K back in Sugarland. 680 00:30:35,152 --> 00:30:38,211 Penn, Ridley, my office... 681 00:30:38,508 --> 00:30:39,564 Now! 682 00:30:44,389 --> 00:30:46,731 You put me in a difficult position. 683 00:30:46,798 --> 00:30:49,264 On one hand, you screwed up massively. 684 00:30:49,301 --> 00:30:52,685 On the other hand, I'm told some hashtag is going around. 685 00:30:52,722 --> 00:30:53,904 #RookieHeroes... 686 00:30:53,949 --> 00:30:55,656 It's been trending since last night. 687 00:30:55,692 --> 00:30:57,522 I also saw #HeroHottie. 688 00:30:57,634 --> 00:30:59,678 - Which one is the hottie? - Me. 689 00:30:59,715 --> 00:31:01,013 Enough. 690 00:31:01,253 --> 00:31:02,718 Sergeant Bradford, 691 00:31:03,482 --> 00:31:05,531 how much do I care about the opinions 692 00:31:05,567 --> 00:31:06,949 of the chronically online? 693 00:31:06,985 --> 00:31:08,784 - Zero, sir. - Correct. 694 00:31:08,821 --> 00:31:12,788 But, we are dealing with an ongoing corruption scandal 695 00:31:12,910 --> 00:31:14,956 and a public-relations crisis, 696 00:31:14,993 --> 00:31:17,959 and I'm told that we can't afford to fire 697 00:31:17,996 --> 00:31:19,961 two "hero cops." 698 00:31:20,262 --> 00:31:22,706 - Thank you, sir. - We won't waste a second chance, sir. 699 00:31:22,742 --> 00:31:24,742 Oh, this is not a second chance, son. 700 00:31:24,985 --> 00:31:26,990 And why is that, Officer Chen? 701 00:31:27,075 --> 00:31:29,263 Because a second chance implies a clean slate. 702 00:31:29,299 --> 00:31:31,365 Exactly. You two... 703 00:31:32,065 --> 00:31:35,073 Are on the edge of very thin ice. 704 00:31:35,617 --> 00:31:37,646 - Am I understood? - Yes, sir. 705 00:31:37,683 --> 00:31:39,249 I'm sorry to interrupt, sir, 706 00:31:39,285 --> 00:31:41,191 but I can't find Nolan anywhere. 707 00:32:08,861 --> 00:32:10,195 Oh. 708 00:32:12,008 --> 00:32:14,385 Sure don't build 'em like they used to. 709 00:32:17,190 --> 00:32:19,524 And they sure don't work like they used to. 710 00:32:22,919 --> 00:32:24,693 Okay. 711 00:33:18,188 --> 00:33:20,239 I think you're out of bullets, Malvado! 712 00:33:20,275 --> 00:33:21,448 I'm not. 713 00:33:21,616 --> 00:33:23,711 But I'm curious as to why you think I am. 714 00:33:23,747 --> 00:33:25,713 You're firing a GLOCK 26. 715 00:33:25,848 --> 00:33:27,834 It's an excellent weapon for concealed carry, 716 00:33:27,870 --> 00:33:29,591 but it only holds 10 rounds. 717 00:33:29,852 --> 00:33:31,901 You've already fired 20. 718 00:33:32,107 --> 00:33:33,381 And I don't think you're the type 719 00:33:33,417 --> 00:33:35,217 to carry more than one spare magazine. 720 00:33:35,253 --> 00:33:36,552 Why's that? 721 00:33:36,589 --> 00:33:38,452 You take pride in being a professional. 722 00:33:38,488 --> 00:33:39,881 If it takes you more than 20 bullets, 723 00:33:39,917 --> 00:33:41,187 you've failed in an epic way. 724 00:33:41,223 --> 00:33:42,826 And I think you're far too confident to think 725 00:33:42,862 --> 00:33:44,529 that could ever happen to you. 726 00:33:46,274 --> 00:33:48,741 Pride goeth before destruction. 727 00:33:48,839 --> 00:33:50,820 And a haughty spirit before a fall. 728 00:33:50,916 --> 00:33:52,966 Proverbs 16:18. 729 00:33:53,041 --> 00:33:55,007 You're a religious man, John. 730 00:33:55,075 --> 00:33:56,326 My mother. 731 00:33:56,930 --> 00:33:58,663 She found the Bible a useful tool 732 00:33:58,699 --> 00:33:59,996 in her line of work. 733 00:34:00,736 --> 00:34:02,583 Now, you're going to throw that gun out, 734 00:34:02,619 --> 00:34:04,710 and you're gonna come out, slowly, 735 00:34:04,747 --> 00:34:06,878 and your hands are going to be empty. 736 00:34:18,389 --> 00:34:19,766 Turn around. 737 00:34:19,894 --> 00:34:22,228 Hands on your head, interlace your fingers. 738 00:34:27,987 --> 00:34:29,610 You even twitch, 739 00:34:29,982 --> 00:34:31,319 I will shoot you. 740 00:34:31,986 --> 00:34:33,544 I'm sure you're some kind of ninja, 741 00:34:33,580 --> 00:34:35,157 but I got no ego about fighting you. 742 00:34:35,193 --> 00:34:37,527 So if you move, you die. Do you understand? 743 00:34:38,038 --> 00:34:39,369 Yes. 744 00:34:42,105 --> 00:34:43,331 I got him. 745 00:34:43,422 --> 00:34:45,333 - Uh-oh. - Shut up. 746 00:34:46,077 --> 00:34:47,210 On your knees. 747 00:34:47,429 --> 00:34:49,556 Knees. 748 00:34:54,107 --> 00:34:55,620 Oh, man. 749 00:34:57,062 --> 00:34:59,153 Damn it. 750 00:34:59,190 --> 00:35:00,891 Do you want me to go to go for help? 751 00:35:00,927 --> 00:35:01,975 Nice try. 752 00:35:02,012 --> 00:35:04,457 It's your only option to save his life, John. 753 00:35:04,493 --> 00:35:06,730 He's down at least two pints. 754 00:35:06,948 --> 00:35:08,587 If you release the pressure, 755 00:35:08,716 --> 00:35:10,301 he will bleed out. 756 00:35:10,751 --> 00:35:12,229 So Nolan is not at home. 757 00:35:12,266 --> 00:35:13,676 They knocked and did a visual scan, 758 00:35:13,712 --> 00:35:14,829 but they couldn't get inside without 759 00:35:14,865 --> 00:35:16,643 driving a shop through the wall. 760 00:35:16,747 --> 00:35:19,701 No sign of forced entry, and his truck is missing. 761 00:35:19,738 --> 00:35:22,121 I'll try to get a trace on his GPS and his phone. 762 00:35:22,157 --> 00:35:23,182 So what are we thinking? 763 00:35:23,219 --> 00:35:24,519 Someone attacked him on his way to work? 764 00:35:24,555 --> 00:35:25,661 According to the security logs, 765 00:35:25,697 --> 00:35:27,356 Nolan came back to the station at 3:00 in the morning 766 00:35:27,392 --> 00:35:28,451 and left just before dawn. 767 00:35:28,487 --> 00:35:30,253 It has to be related to Jason. 768 00:35:30,512 --> 00:35:32,373 Bailey gets home next week, and he's been obsessed 769 00:35:32,409 --> 00:35:33,487 with catching him before then. 770 00:35:33,523 --> 00:35:34,842 He's looking for Malvado. 771 00:35:34,878 --> 00:35:37,037 Yeah, I mean, it sounds like he's found him, right? 772 00:35:37,073 --> 00:35:39,846 No, if Nolan had hit a dead end, he would be here. 773 00:35:39,883 --> 00:35:41,482 At the very least, he would be answering his phone. 774 00:35:41,518 --> 00:35:43,225 We should just retrace his investigation. 775 00:35:43,261 --> 00:35:44,726 Already on it. 776 00:35:45,593 --> 00:35:47,248 All right, it looks like he accessed 777 00:35:47,284 --> 00:35:49,856 his case file around 3:00 a.m. 778 00:35:52,778 --> 00:35:54,445 I know who we need to talk to. 779 00:35:57,363 --> 00:35:59,074 What? It's my day off. 780 00:35:59,111 --> 00:36:00,743 When's the last time you talked to Nolan? 781 00:36:00,779 --> 00:36:02,452 4:00 a.m. He woke me up, too. 782 00:36:02,489 --> 00:36:04,850 - What did he want? - Something about a Cadillac. 783 00:36:04,886 --> 00:36:06,803 Hey, uh, the trace on Nolan's phone came up empty, 784 00:36:06,839 --> 00:36:09,085 but its last ping location was downtown off Spring Street. 785 00:36:09,121 --> 00:36:10,336 Let's go. 786 00:36:11,080 --> 00:36:12,712 Oh, you're welcome. 787 00:36:12,912 --> 00:36:15,754 You're making a big mistake, John. 788 00:36:16,322 --> 00:36:19,661 The cardinal rule of policing is to protect the public. 789 00:36:19,771 --> 00:36:21,335 How about you come over here, 790 00:36:21,371 --> 00:36:22,640 you put the pressure on, 791 00:36:22,676 --> 00:36:24,724 - and I'll go call for help? - Sorry. 792 00:36:24,761 --> 00:36:27,603 The only pressure I'm going to apply is on you. 793 00:36:27,769 --> 00:36:29,235 He told me where Jason is. 794 00:36:29,794 --> 00:36:31,296 You come help me, 795 00:36:31,449 --> 00:36:33,045 I'll help you. 796 00:36:33,168 --> 00:36:34,858 You were right. I can't let him die. 797 00:36:34,894 --> 00:36:36,818 Really? 798 00:36:36,855 --> 00:36:39,698 You expect me to believe that you had a change of heart? 799 00:36:39,734 --> 00:36:42,076 I expect you to believe that this man's life 800 00:36:42,112 --> 00:36:43,993 has more value than Jason's. 801 00:36:45,015 --> 00:36:47,738 When push comes to shove, I'll do the right thing. 802 00:36:48,227 --> 00:36:50,260 Okay. 803 00:36:50,296 --> 00:36:52,305 Easy. Easy, easy. 804 00:36:52,342 --> 00:36:53,392 We got you. 805 00:37:03,956 --> 00:37:05,943 Okay, I'm going to move you into cell phone range. 806 00:37:05,979 --> 00:37:07,278 It is going to hurt, 807 00:37:07,315 --> 00:37:09,871 but you are going to die if I don't, all right? 808 00:37:11,308 --> 00:37:13,106 - Hey! - God! 809 00:37:14,876 --> 00:37:16,901 We found Nolan. Theater basement. 810 00:37:16,938 --> 00:37:17,986 Call in an ambulance. 811 00:37:18,023 --> 00:37:19,697 We need to get him to the hospital right away. 812 00:37:19,733 --> 00:37:21,198 Requesting RA to our location. 813 00:37:21,234 --> 00:37:23,957 We have a 50-year-old male with a gunshot wound... 814 00:37:24,942 --> 00:37:26,012 I'll see you. 815 00:37:26,049 --> 00:37:27,129 - Hey. - Hey. 816 00:37:27,166 --> 00:37:28,998 - How you doing? - Some scratches and scrapes, 817 00:37:29,034 --> 00:37:30,124 killer headache, but, 818 00:37:30,160 --> 00:37:32,418 Trey is going to come out all right, so call it a win. 819 00:37:32,454 --> 00:37:33,685 - Hmm. - Any leads on Malvado? 820 00:37:33,721 --> 00:37:35,628 Mm, no, house was cleared out 821 00:37:35,665 --> 00:37:37,465 when SWAT arrived, car abandoned. 822 00:37:37,501 --> 00:37:40,008 You got to believe a professional like Malvado 823 00:37:40,045 --> 00:37:41,418 has go bags everywhere, 824 00:37:41,455 --> 00:37:43,012 and a host of identities to choose from. 825 00:37:43,048 --> 00:37:44,996 Yeah, not surprising, but still disappointing. 826 00:37:45,032 --> 00:37:46,240 Yeah, I guess there's still a chance 827 00:37:46,276 --> 00:37:47,391 he'll solve your Jason problem. 828 00:37:47,427 --> 00:37:49,560 Yeah, that's just not how I want it solved. 829 00:37:49,596 --> 00:37:51,436 Yeah, of course. Me either. 830 00:37:51,870 --> 00:37:54,086 So, any, uh, big plans for tonight? 831 00:37:54,255 --> 00:37:56,732 Only if you would call taking out the alarm system 832 00:37:56,768 --> 00:37:59,777 - I just put in as a big plan. - What happened? 833 00:37:59,814 --> 00:38:01,010 It's overkill. 834 00:38:01,046 --> 00:38:02,530 It's insanely complicated. 835 00:38:02,567 --> 00:38:04,742 I was trying so hard to keep Jason out of my house. 836 00:38:04,778 --> 00:38:07,466 In the end, I just wound up letting him get in my head. 837 00:38:07,502 --> 00:38:09,871 - Hmm. - Bailey and I can't live in fear. 838 00:38:09,908 --> 00:38:11,749 We do that, Jason's already won. 839 00:38:11,922 --> 00:38:14,251 Maintaining radical acceptance of the situation 840 00:38:14,287 --> 00:38:16,629 until you get that psycho dirtbag off the streets. 841 00:38:16,665 --> 00:38:18,047 - Exactly. - I like it. 842 00:38:18,084 --> 00:38:19,794 Yeah, now I just need to find someone to take 843 00:38:19,830 --> 00:38:21,925 some gently used but very high-end 844 00:38:21,962 --> 00:38:23,678 security equipment off my hands... I'll be golden. 845 00:38:23,714 --> 00:38:25,200 Hmm, oh, you think Area 51 846 00:38:25,237 --> 00:38:26,893 - might be looking for an upgrade? - I was thinking 847 00:38:26,929 --> 00:38:28,115 secret Vatican archive. 848 00:38:28,151 --> 00:38:29,207 Hmm. 849 00:38:31,739 --> 00:38:34,164 - Think this is gonna scar? - Ooh, yeah. 850 00:38:37,202 --> 00:38:38,520 - Hi. - Hey. 851 00:38:38,606 --> 00:38:40,236 Hope you had a good first night back. 852 00:38:40,272 --> 00:38:43,138 I did. Yeah, it's, uh, nice to enter a room 853 00:38:43,175 --> 00:38:45,185 and not have to take off 17 layers of clothing. 854 00:38:45,221 --> 00:38:47,408 I, um... 855 00:38:47,463 --> 00:38:49,036 I actually wanted to talk to you 856 00:38:49,072 --> 00:38:51,664 because I didn't want things to be weird between us. 857 00:38:51,700 --> 00:38:53,323 - I know I kind of disappeared, but I... - No, 858 00:38:53,359 --> 00:38:54,917 I-I appreciate what you're doing, 859 00:38:54,953 --> 00:38:57,287 but, honestly, you don't owe me an explanation. 860 00:38:57,323 --> 00:38:59,420 - I don't need closure. - I do. 861 00:38:59,457 --> 00:39:01,173 Look, if we're going to be back in each other's lives, 862 00:39:01,209 --> 00:39:02,841 I want us to be honest with each other. 863 00:39:02,877 --> 00:39:05,006 I know we ended with a whimper, not a bang, 864 00:39:05,042 --> 00:39:07,054 and I'm sorry I didn't keep in touch. 865 00:39:07,090 --> 00:39:10,723 I was just working constantly, and then my company downsized, 866 00:39:10,760 --> 00:39:12,742 and I was just trying to keep my head above water, 867 00:39:12,778 --> 00:39:14,831 until I couldn't, and now I'm here. 868 00:39:14,868 --> 00:39:17,413 But Lucy's my friend, 869 00:39:17,450 --> 00:39:20,483 and, I'd like you and me to be friends, too, 870 00:39:20,613 --> 00:39:23,903 without the burden of past-relationship baggage, 871 00:39:23,940 --> 00:39:27,366 which I guess is just a more formal way of saying, 872 00:39:27,465 --> 00:39:28,930 are we cool? 873 00:39:29,029 --> 00:39:31,844 - We are so cool. - Good. 874 00:39:31,881 --> 00:39:34,122 Good, okay. 875 00:39:34,277 --> 00:39:35,874 Well, uh, I'm going to grab Lucy, 876 00:39:35,910 --> 00:39:37,979 and we're going to go hang out at a bar, 877 00:39:38,015 --> 00:39:39,071 with music so loud, 878 00:39:39,108 --> 00:39:40,182 we can't even hear ourselves think. 879 00:39:40,218 --> 00:39:41,714 Oh, that sounds like a nightmare. 880 00:39:41,750 --> 00:39:43,757 - You are not invited. - Well, thank God. 881 00:39:43,793 --> 00:39:45,592 Good night. 882 00:39:45,629 --> 00:39:47,241 All right, have a good night. 883 00:39:53,244 --> 00:39:55,310 - So... - Hmm. 884 00:39:55,707 --> 00:39:57,340 I have a question. 885 00:39:57,610 --> 00:39:59,148 If it's anything more complicated than, 886 00:39:59,184 --> 00:40:00,901 where are we ordering dinner from tonight, 887 00:40:00,937 --> 00:40:02,129 I'm afraid I can't help. 888 00:40:02,165 --> 00:40:03,330 Too much thinking today? 889 00:40:03,366 --> 00:40:05,533 I just feel like I need to ice my brain. 890 00:40:05,671 --> 00:40:08,221 Well, you're in luck. It's an easy one. 891 00:40:08,258 --> 00:40:11,067 The Blair tape you were listening to the other day... 892 00:40:11,103 --> 00:40:13,369 I realized where I know the voice from. 893 00:40:13,497 --> 00:40:15,129 It was Graham, wasn't it? 894 00:40:15,211 --> 00:40:16,999 I-I can't reveal anything about the tapes. 895 00:40:17,035 --> 00:40:18,205 - It's confidential. - No, I know. 896 00:40:18,241 --> 00:40:20,502 I don't need to know if he has mommy issues or whatever, 897 00:40:20,538 --> 00:40:22,290 but I work with him, and I trust him. 898 00:40:22,326 --> 00:40:23,839 And if he's under investigation... 899 00:40:23,875 --> 00:40:24,989 It's not... 900 00:40:27,438 --> 00:40:29,383 You don't have to worry about that. 901 00:40:29,558 --> 00:40:31,404 Okay. Thank you. 902 00:40:31,449 --> 00:40:33,015 - Mm-hmm. - Now you can turn your brain off. 903 00:40:33,051 --> 00:40:34,101 Okay. 904 00:40:39,494 --> 00:40:40,835 Okay. 905 00:40:40,872 --> 00:40:44,275 Options are leftovers... 906 00:40:44,653 --> 00:40:48,237 Leftovers, leftovers. 907 00:40:51,714 --> 00:40:53,451 Bailey! You're home early. 908 00:40:53,488 --> 00:40:56,412 - I was trying to surprise you. - I'm surprised. 909 00:40:56,784 --> 00:41:00,708 My key isn't working. It's like there's no keyhole. 910 00:41:00,745 --> 00:41:02,630 Right, no, uh, that... it's, uh... 911 00:41:02,666 --> 00:41:04,110 Yeah, it's biometric now. 912 00:41:04,147 --> 00:41:05,838 I switched it out, and I tried to switch it back. 913 00:41:05,874 --> 00:41:07,216 And I... and I haven't... 914 00:41:07,252 --> 00:41:10,086 I think I took out the thing that changed the thing. 915 00:41:10,185 --> 00:41:11,318 Just punch in your code. 916 00:41:11,354 --> 00:41:13,243 It's your birthday, uh, June 28th. 917 00:41:13,293 --> 00:41:14,800 You mean February 12th? 918 00:41:15,969 --> 00:41:17,205 Okay, hang on. You know what? 919 00:41:17,241 --> 00:41:20,297 I'm just in the middle of... 920 00:41:20,511 --> 00:41:22,522 Hey, I'm so happy you're home... 921 00:41:22,559 --> 00:41:25,024 - Almost home. - Me too. 922 00:41:25,061 --> 00:41:26,526 I've really missed you. 923 00:41:27,103 --> 00:41:28,252 You know what? I'm going to be honest. 924 00:41:28,288 --> 00:41:31,096 If you, um, crawl up on top of the HVAC system, 925 00:41:31,132 --> 00:41:32,244 you can shimmy in the bathroom window. 926 00:41:32,280 --> 00:41:33,313 Oh, great. 927 00:41:33,350 --> 00:41:34,988 - I'll be right there. - I'll meet you there. 928 00:41:35,024 --> 00:41:39,024 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 67695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.