All language subtitles for The Professionals - 5x11 - No Stone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,640 --> 00:00:01,980 I talked this morning with Sir George. 2 00:00:02,759 --> 00:00:03,240 What's he say? 3 00:00:03,879 --> 00:00:05,160 He still thinks we need more. 4 00:00:06,299 --> 00:00:07,940 I've told them everything I know. 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,000 Everything. 6 00:00:09,960 --> 00:00:13,880 Facts, codes, names. Yes, Mr. Kilkenny's aware of that. 7 00:00:15,109 --> 00:00:16,489 He thinks it'll be a nominal sentence. 8 00:00:19,609 --> 00:00:22,379 I'll still have to do time. Well, open prison, police supervision, 9 00:00:22,379 --> 00:00:23,769 they're good at these things. 10 00:00:24,589 --> 00:00:25,850 Someone will stick a knife in me. 11 00:00:27,390 --> 00:00:28,789 You should see the way they look at me in here. 12 00:00:29,870 --> 00:00:31,829 That accident in the kitchen. 13 00:00:32,590 --> 00:00:36,250 Hmm. Sir George wondered if you knew anything about 14 00:00:36,250 --> 00:00:38,299 arms dumps, bomb repositories, anything like that. 15 00:00:43,359 --> 00:00:45,700 There's an arms dump in a field in Kent. There is? 16 00:00:46,399 --> 00:00:46,560 Yes. 17 00:00:47,179 --> 00:00:49,340 Could you find it? Of course I can. 18 00:00:49,939 --> 00:00:50,359 That's it then. 19 00:00:51,200 --> 00:00:52,979 Might be the difference between five years and nothing. 20 00:00:54,780 --> 00:00:55,399 What do I have to do? 21 00:00:56,280 --> 00:00:58,920 Don't mention my name. This is your idea. You must get the credit. 22 00:00:59,969 --> 00:01:02,929 Wait till I've been gone, say, about an hour, then contact the prison governor. 23 00:01:03,590 --> 00:01:05,359 Tell him about it. He'll call the judge. 24 00:01:05,879 --> 00:01:07,019 And you think this could swing it? 25 00:01:07,900 --> 00:01:08,480 I'd bet on it. 26 00:01:55,540 --> 00:02:00,200 What did he say? It's on! 27 00:02:46,430 --> 00:02:46,810 Thank you. 28 00:03:07,050 --> 00:03:07,189 Ah! 29 00:03:08,310 --> 00:03:09,469 Well, you missed the best part. 30 00:03:10,009 --> 00:03:13,219 Oh, get him. Hey, sculling on the Thames, mate. Up before six. 31 00:03:13,879 --> 00:03:16,379 You weren't. No, I wasn't. How do you guess? I've seen it. 32 00:03:17,509 --> 00:03:21,330 Well, number 19's growing cannabis in his window box. Yeah, fact. 33 00:03:21,849 --> 00:03:24,919 Either that or petunias. 24-hour round-the-clock 34 00:03:24,919 --> 00:03:27,840 oboe for 14 days is not much to show, is it? 35 00:03:28,340 --> 00:03:28,479 No. 36 00:03:30,180 --> 00:03:31,719 You get your skates on, you catch communion. 37 00:03:32,319 --> 00:03:34,810 I'm on Robbie Allison's caper. I don't know about that one. 38 00:03:35,430 --> 00:03:39,150 I'm collecting Jimmy Kilpin from the local nick. What, Supergrass Julian? 39 00:03:39,469 --> 00:03:40,750 None other. Where are you taking him? 40 00:03:40,789 --> 00:03:41,349 Somewhere high? 41 00:03:42,219 --> 00:03:44,479 To dig up some guns, bombs, etc. 42 00:03:45,599 --> 00:03:50,270 Oh, we're short, are we? Guns, bombs, etc. He's a right little mind of information, 43 00:03:50,270 --> 00:03:51,949 isn't he? Yeah, singing for his supper. 44 00:03:52,789 --> 00:03:54,150 What's in the sarnies? Jam. 45 00:03:55,110 --> 00:03:56,349 Strawberry? Raspberry. 46 00:03:58,039 --> 00:03:59,300 Who else is going apart from Alison? 47 00:04:00,039 --> 00:04:02,099 Er, me, Alison, couple of the lads. 48 00:04:03,360 --> 00:04:06,900 Transit van, picks, shovels, nutcrackers, the whole shebang. 49 00:04:07,599 --> 00:04:10,969 Picked a nice day, didn't you? Got overtime. You're kidding. 50 00:04:12,129 --> 00:04:12,689 Double bubble. 51 00:04:13,469 --> 00:04:14,310 Extra mouth to feed. 52 00:04:14,689 --> 00:04:17,129 All comes in handy. Well, I've only got one mouth, that's old enough. 53 00:04:17,870 --> 00:04:18,910 Yeah, but look at the size of it. 54 00:04:19,689 --> 00:04:20,529 Like he's talking. 55 00:04:21,069 --> 00:04:23,720 Waste of time, this. You can tell Uncle George. Well, he knows, mate. 56 00:04:23,740 --> 00:04:24,500 We've come to wrap it up. 57 00:04:26,500 --> 00:04:27,540 Drop in sometime, Ray. 58 00:04:28,139 --> 00:04:29,180 June often talks about you. 59 00:04:30,300 --> 00:04:31,259 They all do, my son. 60 00:04:32,779 --> 00:04:33,500 See you. Sayonara. 61 00:04:34,639 --> 00:04:37,680 Bye, Brian. What do you like, then? Soon. 62 00:04:40,459 --> 00:04:41,019 Not your sort. 63 00:04:41,649 --> 00:04:42,129 What was that? 64 00:04:43,050 --> 00:04:46,569 Oh, she's witty, attractive, intelligent, she's got personality. 65 00:05:11,040 --> 00:05:11,839 The key. Open. 66 00:05:36,079 --> 00:05:36,819 Right, which way now? 67 00:05:39,759 --> 00:05:40,129 Over there. 68 00:05:40,689 --> 00:05:41,709 Come on, boys, let's go. 69 00:05:43,790 --> 00:05:46,629 Alan, mind the shop. Tell them we've arrived. Right, you ask it. 70 00:06:34,689 --> 00:06:43,819 Right place. Positive. 71 00:07:41,129 --> 00:07:42,199 9-6 to face, over. 72 00:07:43,779 --> 00:07:44,759 For God's sake, hurry. 73 00:07:44,779 --> 00:07:46,220 Go ahead, 9-6. 74 00:07:46,540 --> 00:07:47,319 We've been jumped! 75 00:07:48,339 --> 00:07:51,680 Get up! You. 76 00:07:56,259 --> 00:07:56,550 Why? 77 00:07:57,310 --> 00:07:58,389 I've come for you, Jimmy. 78 00:07:58,490 --> 00:07:58,930 On record! 79 00:08:03,379 --> 00:08:03,819 Can you walk? 80 00:08:05,310 --> 00:08:07,870 Could try, can't I? Right. Give him a hand. 81 00:08:10,709 --> 00:08:11,470 Why do you want me? 82 00:08:12,149 --> 00:08:12,449 Guess. 83 00:08:28,480 --> 00:08:29,990 Tell them to confirm helicopter. 84 00:08:30,629 --> 00:08:34,600 Also, I want a unit of SPG as backup, with roadblocks and dog handlers. 85 00:08:50,480 --> 00:08:51,360 Come in, 4-5. 4-5. 86 00:08:52,019 --> 00:08:54,539 Operation Judas Blow. 87 00:08:55,080 --> 00:08:59,039 Extensive casualties. Rendezvous with Alpha 1 at grid reference 325663. 88 00:08:59,200 --> 00:09:00,320 We're on our way, 4-5 now. 89 00:09:25,799 --> 00:09:29,539 There's one dead, two critically wounded, sir. Kilpin? No sign. Blood tracks there. 90 00:09:29,559 --> 00:09:30,419 Looks as if they wounded one. 91 00:09:31,100 --> 00:09:33,210 See if you can pick up the trail that way. Come on, quick! Quick! 92 00:09:34,610 --> 00:09:35,889 Where were you? With the van. 93 00:09:36,009 --> 00:09:36,649 Bottom of the track. 94 00:09:40,960 --> 00:09:42,240 You'll be in hospital within minutes, Robbie. 95 00:09:42,299 --> 00:09:44,159 I'll go with him. 96 00:09:45,049 --> 00:09:46,399 Go, Gabriel. 97 00:09:47,899 --> 00:09:49,000 Go. Do you recognize her? 98 00:09:50,100 --> 00:09:50,320 No. 99 00:09:51,220 --> 00:09:52,759 She... All right, brother. 100 00:09:52,919 --> 00:09:54,210 All right. Save your phone now. 101 00:11:04,110 --> 00:11:04,509 Cigarettes. 102 00:11:10,539 --> 00:11:11,019 Anything else? 103 00:11:13,799 --> 00:11:18,429 Bless you. 104 00:11:21,009 --> 00:11:23,850 Come on, let's get out. We can't leave him. We've got to. 105 00:11:24,350 --> 00:11:24,909 He's finished. 106 00:11:34,860 --> 00:11:35,120 Night. 107 00:11:36,379 --> 00:11:37,870 Reynolds and Ellison badly wounded. 108 00:11:39,210 --> 00:11:40,490 What about Kilpin? Gone. 109 00:11:41,360 --> 00:11:44,570 Shut him by the spent shells. I'd say five, maybe six of them. Nine mils. 110 00:11:45,230 --> 00:11:49,519 One's a girl, and it looks as though another one's wounded. Some girl. I want them, 111 00:11:49,519 --> 00:11:52,240 and I want them fast. Maximum effort, no stone unturned. 112 00:11:52,259 --> 00:11:54,279 Know what I mean? You'll get them, sir. 113 00:11:59,419 --> 00:12:05,950 He had a nice cushy number in the fraud squad till he met me. 114 00:12:08,029 --> 00:12:08,830 Will you tell his message? 115 00:12:11,570 --> 00:12:12,120 Someone has to. 116 00:13:36,389 --> 00:13:41,259 Look, they just kept on questioning me on and on. They wouldn't let me sleep. 117 00:13:42,500 --> 00:13:43,279 All the tricks. 118 00:13:44,720 --> 00:13:45,759 I just couldn't help it. 119 00:13:46,179 --> 00:13:50,250 You were trained. Capture's always a risk. They twisted everything I said. 120 00:13:50,269 --> 00:13:51,429 They haven't said anything. 121 00:13:51,470 --> 00:13:52,590 They wouldn't have been able to twist it. 122 00:13:53,590 --> 00:13:54,690 So what are you going to do with me? 123 00:13:55,940 --> 00:13:57,580 We'll finish what the court began. 124 00:13:57,600 --> 00:14:09,679 Hooray! 125 00:14:10,600 --> 00:14:11,600 What a treat! 126 00:14:13,299 --> 00:14:13,799 Ooh! 127 00:14:15,159 --> 00:14:19,889 Well, why didn't you call? Hey, I've got you all to myself. Cookie's out on a job. 128 00:14:19,929 --> 00:14:20,269 Yeah, I know. 129 00:14:21,070 --> 00:14:22,049 Well, what do you think? 130 00:14:23,190 --> 00:14:23,570 Bloomin'. 131 00:14:24,350 --> 00:14:24,820 Liar. 132 00:14:25,559 --> 00:14:27,440 I looked at myself in the bath last night. 133 00:14:28,080 --> 00:14:29,039 Like Mr. Michelin. 134 00:14:29,620 --> 00:14:31,919 I'm way over what I was with Danny. Pound's over. 135 00:14:32,799 --> 00:14:33,639 Can you stay for lunch? 136 00:14:34,519 --> 00:14:37,879 See what I'm doing? Fill in the freezer. Well, you know what cooking's like. 137 00:14:38,240 --> 00:14:41,039 How can you have a name like cook and be so useless in the kitchen? 138 00:14:41,919 --> 00:14:43,850 Anyway, this time I'm gonna have them all stocked up. 139 00:14:43,919 --> 00:14:47,509 Plenty of instructions and... What's wrong? 140 00:14:49,730 --> 00:14:50,409 Uh, sit down, June. 141 00:14:53,399 --> 00:14:54,080 What? What is it? 142 00:14:56,970 --> 00:14:57,490 It's a cookie. 143 00:14:58,110 --> 00:14:58,509 Trouble. 144 00:15:00,250 --> 00:15:00,909 It's worse than that. 145 00:15:01,870 --> 00:15:02,450 Is he hurt? 146 00:15:07,120 --> 00:15:07,539 No. 147 00:15:08,860 --> 00:15:09,950 No, no, I don't believe it. 148 00:15:10,490 --> 00:15:11,149 Listen. 149 00:15:11,330 --> 00:15:14,250 I don't want to listen. No, don't tell me. Go away. It isn't true. 150 00:15:14,289 --> 00:15:15,909 I don't want to know. Get off! 151 00:15:16,100 --> 00:15:19,179 It was you. 152 00:15:19,799 --> 00:15:20,960 You talked him into it. 153 00:15:21,600 --> 00:15:25,009 More money, more chances. You bastard! 154 00:15:26,029 --> 00:15:27,629 Bastard, bastard! 155 00:15:29,169 --> 00:15:33,509 It's all right for you. You haven't got anyone, any kids, any wife. 156 00:15:33,529 --> 00:15:38,759 You can go and play cowboys for the rest of your bloody, miserable, selfish life. 157 00:15:39,639 --> 00:15:47,470 So you're to come back here. 158 00:15:48,309 --> 00:15:50,730 I'm off to the court again tomorrow. Mind if I look through his stuff? 159 00:15:51,460 --> 00:15:54,559 Such as it is. Do you know him? 160 00:15:55,480 --> 00:15:55,860 Not really. 161 00:15:56,779 --> 00:15:58,279 Used to oversee his exercise, that's all. 162 00:15:58,799 --> 00:15:59,399 Has he got any friends? 163 00:15:59,419 --> 00:16:03,389 Ah, Mr. Brodie. You turn Queen's Evidence. 164 00:16:04,169 --> 00:16:06,409 Grass and all your mates. Doesn't exactly put you in the charts. 165 00:16:07,840 --> 00:16:09,779 All right, I'll rephrase it. Any enemies? 166 00:16:11,179 --> 00:16:12,009 Like the whole of Ewing? 167 00:16:13,110 --> 00:16:15,230 Well, someone's got a message to him. Who? 168 00:16:15,990 --> 00:16:17,700 How? Could have happened at the court. Yeah, 169 00:16:17,700 --> 00:16:19,990 could, but let's imagine not. Any ideas? 170 00:16:20,590 --> 00:16:21,850 Grapevine operates, even in here. 171 00:16:22,649 --> 00:16:25,370 Had a visit yesterday. Yeah? From his brief. Could be routine. 172 00:16:25,389 --> 00:16:26,389 Did you get to talk to him? 173 00:16:26,610 --> 00:16:26,710 No. 174 00:16:27,539 --> 00:16:30,200 Well, you go. I have to stay. So you've no idea what was said? 175 00:16:31,230 --> 00:16:32,169 What's his name, brief? 176 00:16:32,750 --> 00:16:34,269 Hockley. What, Tim Hockley? 177 00:16:34,789 --> 00:16:35,269 None other. 178 00:16:36,649 --> 00:16:37,750 King of the bleeding hearts. 179 00:16:38,860 --> 00:16:41,039 Whatever was said seemed to gee up young Jimmy. 180 00:16:42,120 --> 00:16:42,980 Oh, Tom. 181 00:16:46,980 --> 00:16:47,960 So far, you've heard nothing. 182 00:16:48,960 --> 00:16:49,990 He must have been led into it. 183 00:16:50,990 --> 00:16:56,230 It's appalling. Another word. What if I offered a reward, a substantial reward? 184 00:16:56,330 --> 00:16:59,110 You'd get calls from every crank and halfwit in the country. 185 00:16:59,129 --> 00:16:59,389 Yeah. 186 00:17:00,470 --> 00:17:01,889 But would it do any good? I doubt it. 187 00:17:01,909 --> 00:17:05,460 I think, if you don't mind my saying so, Mr. Cowley... 188 00:17:06,710 --> 00:17:08,849 You underestimate the purchasing power of the pound. 189 00:17:09,569 --> 00:17:12,400 Translated literally, every man has his price. 190 00:17:13,039 --> 00:17:13,660 You believe that? 191 00:17:14,380 --> 00:17:16,480 No, but my father does. 192 00:17:18,920 --> 00:17:21,420 An issue share capital of 15 million, reserves of 112 million, 73,000 shareholders, 193 00:17:21,420 --> 00:17:23,150 38,000 employees, 6 million square feet of storage space. 194 00:17:30,869 --> 00:17:33,789 I have to disagree. Mr. Kilpin, you missed the point. 195 00:17:34,670 --> 00:17:39,500 Jimmy belongs to a generation in revolt against richness, vast wealth, privilege. 196 00:17:41,380 --> 00:17:42,099 Why do you laugh? 197 00:17:42,119 --> 00:17:47,190 The only dirt he ever saw was mud. 198 00:17:48,460 --> 00:17:49,839 On the playing fields of Eden. 199 00:17:50,079 --> 00:17:52,640 Half-baked, maybe, but idealism nonetheless. Yes? 200 00:18:02,009 --> 00:18:06,589 Yes, yes, yes. All right. Would you excuse me, please? 201 00:18:11,769 --> 00:18:12,750 You're wasting your time. 202 00:18:13,369 --> 00:18:13,670 Am I? 203 00:18:15,089 --> 00:18:15,910 Three people shot. 204 00:18:17,309 --> 00:18:18,009 All because of Jimmy. 205 00:18:18,769 --> 00:18:22,309 If you choose to look at it that way, yes. Drink? No, thank you. 206 00:18:24,029 --> 00:18:24,769 Why would they want him? 207 00:18:26,210 --> 00:18:31,519 Snatching him from under our noses, that's a coup. A front page all over the world. 208 00:18:32,319 --> 00:18:34,279 Another kick in the teeth for law and order. 209 00:18:35,940 --> 00:18:38,720 My father, he'll never admit anything. 210 00:18:40,329 --> 00:18:42,990 The infallibility of the pound, it's remarkable. 211 00:18:43,349 --> 00:18:45,730 How did a lad like Jimmy get involved with terrorism? 212 00:18:46,059 --> 00:18:47,099 Corrupted by affluence? 213 00:18:48,500 --> 00:18:49,819 Danny does a lot of entertaining. 214 00:18:50,660 --> 00:18:53,109 One time, half his guests seem to be servants of the law. 215 00:18:54,230 --> 00:18:56,089 Judges, JPs, barristers. 216 00:18:57,269 --> 00:18:59,619 Hard not to conclude that the law is a prerogative of the rich. 217 00:19:00,059 --> 00:19:02,299 Hard to think that shooting three men in a clearing 218 00:19:02,299 --> 00:19:04,319 on a Sunday morning does much for his case. 219 00:19:21,410 --> 00:19:24,109 When? 20 minutes ago in the middle of the operation. 220 00:19:27,559 --> 00:19:28,210 What about Alison? 221 00:19:29,440 --> 00:19:30,200 Very touching girl. 222 00:19:41,440 --> 00:19:47,279 You don't want a dog, do you? No. It's a golden Labrador. Cooks have got one. 223 00:19:48,720 --> 00:19:49,559 Just me to shoot him. 224 00:20:04,130 --> 00:20:05,289 Lovely day for a picnic. 225 00:20:06,200 --> 00:20:06,609 Lovely. 226 00:20:10,630 --> 00:20:14,089 Just lay one finger on him. I know. 227 00:20:14,450 --> 00:20:17,150 Every lawyer of civil liberties can lay their hands on. 228 00:20:17,789 --> 00:20:18,569 James Kilpin. 229 00:20:19,720 --> 00:20:25,119 You are charged on indictment that on or about the second week in April, you, 230 00:20:25,119 --> 00:20:26,920 in return for certain inducements, 231 00:20:26,920 --> 00:20:31,589 did turn Queen's evidence and grass on various friends and colleagues of yours. 232 00:20:32,569 --> 00:20:35,789 As a result of this, these former friends will all receive more 233 00:20:35,789 --> 00:20:37,930 severe sentences than otherwise might have been expected. 234 00:20:39,059 --> 00:20:42,220 How say you, James Kilpin? Guilty or not guilty? 235 00:20:48,509 --> 00:20:49,170 You're sick. 236 00:20:50,289 --> 00:20:51,559 The whole bloody lot of you. 237 00:20:51,630 --> 00:20:54,559 How say you? Guilty or not guilty? 238 00:20:54,660 --> 00:20:55,579 You're worse than the law. 239 00:20:58,230 --> 00:21:00,960 Members of the jury, because there has been a considerable 240 00:21:00,960 --> 00:21:02,589 amount of publicity about this case, 241 00:21:02,589 --> 00:21:05,869 I would like to instruct you that you must close your minds 242 00:21:05,869 --> 00:21:08,599 to everything except what will take place in this court. 243 00:21:09,720 --> 00:21:11,819 I'm sure you will do your duty conscientiously. 244 00:21:14,880 --> 00:21:15,680 This is mad. 245 00:21:16,880 --> 00:21:21,140 Stark raving mad. The prisoner in his own interest will remain silent. 246 00:21:21,940 --> 00:21:22,880 May it please you, my lord. 247 00:21:23,569 --> 00:21:26,430 I appear in this case for the prosecution. 248 00:21:32,779 --> 00:21:33,980 Mr. Harkley? Yes? 249 00:21:34,859 --> 00:21:36,819 Sorry to trouble you on a Sunday. I know what day it is. 250 00:21:37,559 --> 00:21:38,819 We're officers with CI5. 251 00:21:39,420 --> 00:21:40,289 Mind commiserations? 252 00:21:40,869 --> 00:21:41,589 Where we come in, sir? 253 00:21:42,170 --> 00:21:43,650 It's more private than out here in the hall. 254 00:21:46,670 --> 00:21:49,619 I take it you heard the news about Jimmy Kelpin? On the car radio. 255 00:21:51,799 --> 00:21:52,900 He was a client of yours, wasn't he? 256 00:21:54,000 --> 00:21:55,220 You're looking out to his defence? 257 00:21:56,019 --> 00:21:59,009 Retain counsel, etc. Why don't you tell me something I don't know? 258 00:21:59,029 --> 00:22:02,650 Do you have any idea that today's events would take place? 259 00:22:03,089 --> 00:22:04,490 That's supposed to be a serious question. 260 00:22:04,509 --> 00:22:05,410 Neither of us is laughing. 261 00:22:06,190 --> 00:22:10,049 Three shot, two dead, one on the critical list. 262 00:22:11,089 --> 00:22:11,970 You call that funny, do you? 263 00:22:12,750 --> 00:22:12,849 No. 264 00:22:13,609 --> 00:22:15,529 You visited Kilpin yesterday. Correct. 265 00:22:16,880 --> 00:22:18,940 I see you're linking the two items. Yeah. 266 00:22:20,660 --> 00:22:22,039 Reasonable assumption, wouldn't you say? 267 00:22:23,440 --> 00:22:25,880 You saw him at three, saw the prisoner governor at four o'clock. 268 00:22:27,019 --> 00:22:27,380 Jackie! 269 00:22:29,609 --> 00:22:31,150 We'll have a witness, just for corroboration. 270 00:22:34,059 --> 00:22:38,089 Hang around, will you, till these gentlemen have gone? You were saying? 271 00:22:38,470 --> 00:22:42,190 You went to see Kilpin yesterday. Why? He was worried about counsel. 272 00:22:42,630 --> 00:22:44,390 Wondering if he was receiving the best advice. 273 00:22:44,430 --> 00:22:45,319 Classical paranoia. 274 00:22:45,900 --> 00:22:47,400 I went along to reassure him. Is that all? 275 00:22:48,019 --> 00:22:51,400 All. Is it on your advice to return Queen's evidence? No comment. 276 00:22:51,599 --> 00:22:52,420 So what will happen to him now? 277 00:22:52,779 --> 00:22:53,630 I know no more than you do. 278 00:22:54,519 --> 00:22:56,359 They went to dig up some guns. Really? 279 00:22:56,900 --> 00:22:57,599 Yeah, really. 280 00:22:58,440 --> 00:22:59,799 Looks like they were set up, doesn't it? 281 00:23:00,319 --> 00:23:02,930 Yeah, I wonder who'd do that. Wouldn't have been difficult for you, would it? 282 00:23:04,029 --> 00:23:05,349 In his confidence and all that. 283 00:23:06,869 --> 00:23:08,190 I think this has gone far enough. 284 00:23:08,990 --> 00:23:11,160 Well, it looks like you had a nice picnic. 285 00:23:12,200 --> 00:23:12,480 Excellent. 286 00:23:13,250 --> 00:23:14,650 You're on call to your local law centre. 287 00:23:15,250 --> 00:23:16,109 As you well know. 288 00:23:16,730 --> 00:23:19,660 That pay for the Porsche, does it, and all this? 289 00:23:20,440 --> 00:23:23,519 I imagine you can see my annual tax returns if you haven't already done so. 290 00:23:24,039 --> 00:23:24,880 Hello, Marcus. 291 00:23:26,359 --> 00:23:29,000 Lao Tzu, Hegel. I do some spare-time book reviewing, 292 00:23:29,000 --> 00:23:30,720 is that all right? Oh, yeah, it's fine. 293 00:23:32,069 --> 00:23:32,420 You read this? 294 00:23:33,579 --> 00:23:33,900 Bit of it? 295 00:23:34,079 --> 00:23:34,599 Yeah, me. 296 00:23:35,779 --> 00:23:39,960 Somewhere he says to shoot a genocidal robot 297 00:23:39,960 --> 00:23:43,269 policeman is a sacred act. What do you think? 298 00:23:44,289 --> 00:23:45,730 Depends what you mean by sacred. 299 00:23:49,650 --> 00:23:51,490 I just want you to look at a few pictures, Robbie. 300 00:23:52,700 --> 00:23:54,539 See if you can spot that girl, OK? Right. 301 00:24:00,589 --> 00:24:00,750 No. 302 00:24:01,670 --> 00:24:02,049 This one? 303 00:24:12,119 --> 00:24:12,220 No. 304 00:24:14,759 --> 00:24:15,420 One on the right there. 305 00:24:16,680 --> 00:24:16,960 No. 306 00:24:24,930 --> 00:24:25,349 That's her. 307 00:24:27,269 --> 00:24:27,650 You're sure? 308 00:24:28,710 --> 00:24:32,079 There's one face I won't forget. Judy Winant, an English girl, 309 00:24:32,079 --> 00:24:34,059 now calling herself Ulrika Herzl. 310 00:24:34,700 --> 00:24:37,480 Convent, educated, bilingual, finished in Switzerland. 311 00:24:38,440 --> 00:24:40,619 According to DST report, working in Germany. 312 00:24:41,660 --> 00:24:44,339 Possibly involved diplomatic shooting in The Hague. 313 00:24:45,910 --> 00:24:46,670 No doubt in your mind? 314 00:24:47,109 --> 00:24:48,490 No, none at all, sir. 315 00:24:49,450 --> 00:24:51,410 The boy was scared. 316 00:24:51,849 --> 00:24:54,190 He didn't want to go with them. I'm not surprised. 317 00:24:55,869 --> 00:24:56,730 What happened to Cook, sir? 318 00:25:02,500 --> 00:25:02,859 Reynolds? 319 00:25:04,049 --> 00:25:05,150 I never recovered consciousness. 320 00:25:05,950 --> 00:25:10,420 You're so young. You're just a couple of years younger than me. 321 00:25:12,759 --> 00:25:15,269 Members of the jury, are you agreed upon your verdict? 322 00:25:17,529 --> 00:25:17,849 We are. 323 00:25:18,710 --> 00:25:19,269 How say you, then? 324 00:25:19,950 --> 00:25:23,000 Do you find the prisoner, James Kilpin, guilty or not guilty? 325 00:25:23,849 --> 00:25:24,529 Guilty, my lord. 326 00:25:26,250 --> 00:25:28,190 Prisoner at the bar, you stand convicted. 327 00:25:29,289 --> 00:25:32,319 Have you anything to say why the court should not give judgment according to law? 328 00:25:33,019 --> 00:25:33,930 You're all crazy. 329 00:25:35,000 --> 00:25:35,420 Mad. 330 00:25:36,799 --> 00:25:38,039 I mean, what do you think you're doing? 331 00:25:38,640 --> 00:25:42,440 James Kilpin, you have been found guilty by a jury of your fellow countrymen. 332 00:25:43,579 --> 00:25:45,700 With that verdict, I cordially agree. 333 00:25:46,960 --> 00:25:48,680 I do not propose to waste words on you. 334 00:25:49,779 --> 00:25:52,359 All that remains for me to do now is to pass sentence upon you. 335 00:25:53,880 --> 00:25:56,630 You will suffer death in the manner authorized by law. 336 00:25:57,309 --> 00:25:57,650 Amen. 337 00:25:59,490 --> 00:25:59,849 Death? 338 00:26:00,769 --> 00:26:01,529 What did you expect? 339 00:26:02,980 --> 00:26:05,119 You're going to murder me? Not murder, no. 340 00:26:06,079 --> 00:26:06,720 Execute. 341 00:26:07,819 --> 00:26:10,349 We reckon your testimony will add 50 years to their sentences. 342 00:26:10,789 --> 00:26:12,710 You've deprived them of 50 years of life. 343 00:26:14,569 --> 00:26:15,890 Well, we're going to do the same to you. 344 00:26:16,990 --> 00:26:17,910 That's fair, isn't it? 345 00:26:22,180 --> 00:26:24,740 We've suffered the violence of the system for too long. 346 00:26:25,559 --> 00:26:29,549 The legal system in this country is a perversion of the word justice. 347 00:26:30,549 --> 00:26:33,500 The law protects corporate crime, big business, 348 00:26:33,500 --> 00:26:36,029 the multinationals, the rich, the powerful. 349 00:26:36,769 --> 00:26:39,210 The law has nothing to do with justice. 350 00:26:40,470 --> 00:26:43,359 Courts are built on and sustained by lies. 351 00:26:44,099 --> 00:26:49,440 Establishment lies, bourgeois lies, media lies, parental lies. 352 00:26:50,099 --> 00:26:53,720 We've removed your super snout, your jumped-up Judas. 353 00:26:54,519 --> 00:26:56,480 Removed him like one removes a growth. 354 00:26:57,200 --> 00:26:58,329 A malignant growth. 355 00:26:59,210 --> 00:27:03,289 Organised militant struggle and organised terrorism go side by side. 356 00:27:04,009 --> 00:27:04,950 These are the tactics. 357 00:27:06,009 --> 00:27:07,430 Et cetera, et cetera, et cetera. 358 00:27:07,569 --> 00:27:08,130 Where did we get it? 359 00:27:08,509 --> 00:27:12,230 Identical copies sent to the Times, Reuters and ITN. What about Kilpin? 360 00:27:12,690 --> 00:27:15,339 You're a gambling man, Bodie. What do you give for his chances? 361 00:27:15,849 --> 00:27:17,329 You seen the reward his father's offering? 362 00:27:17,710 --> 00:27:19,779 He overlooks one thing. They're not short of money. 363 00:27:20,759 --> 00:27:23,380 Capitalized by the KGB, trained by the PLO. 364 00:27:23,980 --> 00:27:25,460 It's the terrorists Eaton and Trinity. 365 00:27:26,309 --> 00:27:28,410 Direct attack on the legal system. That's right, Dool. 366 00:27:29,250 --> 00:27:33,630 Apart from routine political flak against the SPG and ourselves, 367 00:27:33,630 --> 00:27:38,440 Justice Montefiore last month seemed like a one-off at the time. 368 00:27:39,279 --> 00:27:41,480 You remember Noggold at the Whiteman murder trial? 369 00:27:42,430 --> 00:27:45,670 The famous QC mysteriously refused to plead his client... 370 00:27:46,720 --> 00:27:48,240 Mental breakdown, we thought. 371 00:27:49,309 --> 00:27:51,470 Clerk of the court in Westminster committed suicide. 372 00:27:52,730 --> 00:27:55,140 Nice pattern emerging. Kick the legal system over, 373 00:27:55,140 --> 00:27:59,450 you're well on the road to anarchy. Who was it said, charity begins at home, 374 00:27:59,450 --> 00:28:00,809 justice begins next door? 375 00:28:22,299 --> 00:28:25,630 Used to have a rabbit when I was at school. 376 00:28:26,490 --> 00:28:28,049 First two terms, you could take a pet back. 377 00:28:29,349 --> 00:28:32,740 Used to keep them in cages under the trees. Rabbits, guinea pigs, mice. 378 00:28:34,930 --> 00:28:35,809 Used to call him Lenin. 379 00:28:37,509 --> 00:28:38,569 Headmistress found out. 380 00:28:39,410 --> 00:28:40,619 Made me call him Winston. 381 00:28:41,599 --> 00:28:45,099 Didn't suit him. As soon as he stopped being Lenin, I stopped loving him. 382 00:28:45,779 --> 00:28:46,400 What happened to him? 383 00:28:50,490 --> 00:28:51,029 How old were you? 384 00:28:51,829 --> 00:28:52,410 Nine, ten. 385 00:28:55,349 --> 00:28:56,799 Listen, my father's put up a reward. 386 00:28:56,819 --> 00:28:57,470 Has he? 387 00:28:57,490 --> 00:28:58,500 It was on the radio. 388 00:28:59,019 --> 00:28:59,279 Was it? 389 00:29:00,039 --> 00:29:00,740 Why didn't you let me go? 390 00:29:01,400 --> 00:29:02,000 Collect the money. 391 00:29:03,460 --> 00:29:04,039 Danger. 392 00:29:05,480 --> 00:29:06,109 What danger? 393 00:29:07,009 --> 00:29:08,390 Better turn on than any drug. 394 00:29:08,410 --> 00:29:11,269 250,000 pounds. 395 00:29:14,160 --> 00:29:16,029 Buy all the bombs and guns you'll ever want. 396 00:29:18,109 --> 00:29:19,190 Putting a gun on a man. 397 00:29:19,890 --> 00:29:21,569 Greatest sexual turn-on of all. 398 00:29:22,640 --> 00:29:23,759 No second greatest. 399 00:29:24,359 --> 00:29:25,519 Killing's the greatest. 400 00:29:26,220 --> 00:29:26,779 Did you hear? 401 00:29:27,769 --> 00:29:30,589 But by all the bombs, all the bullets, all the 402 00:29:30,589 --> 00:29:32,559 guns... Don't know much, do you, Comrade? 403 00:29:33,240 --> 00:29:36,420 It's food costs money, not weapons. You can get them free anywhere. 404 00:29:36,720 --> 00:29:38,400 Doesn't arm light rifles, no sweat. 405 00:29:39,240 --> 00:29:41,690 You want a beefsteak or a loaf of bread, that's different. 406 00:29:49,440 --> 00:29:50,430 It's good of you to give me your time. 407 00:29:50,450 --> 00:29:51,789 You didn't give me any choice. 408 00:29:52,230 --> 00:29:54,430 You're here two days a week? 409 00:29:55,230 --> 00:29:58,529 Conscience money. Would Dr. George Smith please go to ward 89, please? 410 00:29:58,549 --> 00:30:00,269 Do you want this? 411 00:30:03,529 --> 00:30:06,740 Three years ago. A bit less, actually. 412 00:30:07,660 --> 00:30:09,539 You were busted on a drugs charge. 413 00:30:12,059 --> 00:30:14,910 That police computer has a lot to answer for. 414 00:30:15,170 --> 00:30:15,930 I'm not trying. 415 00:30:16,670 --> 00:30:19,869 Just I'm following up any leads I can on Jimmy's 416 00:30:19,869 --> 00:30:21,160 friends, characters, family, whatever. 417 00:30:22,440 --> 00:30:23,220 I had a boyfriend. 418 00:30:23,940 --> 00:30:25,490 He was into the Mayfair drug scene. 419 00:30:26,369 --> 00:30:27,670 I became a weekend user. 420 00:30:28,670 --> 00:30:29,289 He got busted. And? 421 00:30:31,710 --> 00:30:32,970 Dad lined up a good lawyer. 422 00:30:34,619 --> 00:30:37,099 My mother had just died. I was under the emotional cosh. 423 00:30:38,039 --> 00:30:38,920 You can work the rest out. 424 00:30:39,539 --> 00:30:40,839 Yes, suspended sentence. 425 00:30:42,670 --> 00:30:45,279 You clean now? What does that mean? 426 00:30:45,930 --> 00:30:46,880 Occasional party joint. 427 00:30:46,900 --> 00:30:48,380 Jimmy involved? 428 00:30:49,220 --> 00:30:49,519 No. 429 00:30:50,960 --> 00:30:52,420 Student demos, that was his bag. 430 00:30:53,160 --> 00:30:53,759 Rent-a-crowd. 431 00:30:54,519 --> 00:30:55,099 He drove a van. 432 00:30:55,259 --> 00:30:55,920 You ever go with him? 433 00:30:56,319 --> 00:30:57,299 Do I look stupid? 434 00:30:58,400 --> 00:31:00,460 You'd need an anti-technist jab to get in the truck with them. 435 00:31:00,799 --> 00:31:01,700 Colourful characters. 436 00:31:02,079 --> 00:31:02,140 Oh. 437 00:31:02,990 --> 00:31:03,880 Very colourful. 438 00:31:05,380 --> 00:31:06,359 How hard are you looking for him? 439 00:31:07,720 --> 00:31:07,920 Hard. 440 00:31:07,940 --> 00:31:10,440 Do you know any of the people who snatched him? 441 00:31:10,960 --> 00:31:14,990 Yeah, a couple of them. Listen, was he a revolutionary or a poor little rich kid? 442 00:31:15,309 --> 00:31:15,930 Just a baby. 443 00:31:17,349 --> 00:31:18,470 A big baby. 444 00:31:18,490 --> 00:31:20,650 Am I keeping you? 445 00:31:21,529 --> 00:31:22,859 Dustman, post coronary. 446 00:31:23,359 --> 00:31:23,779 Dustman? 447 00:31:24,420 --> 00:31:26,880 No class distinction where the thrombosis is concerned. 448 00:31:29,259 --> 00:31:30,140 What did you mean, chances? 449 00:31:30,160 --> 00:31:33,470 Do you want the diplomatic handout or the truth? 450 00:31:34,930 --> 00:31:35,509 That's what I thought. 451 00:31:45,319 --> 00:31:57,490 Do you want a blindfold? 452 00:31:58,670 --> 00:32:01,769 Any last messages? I'll see you all in hell! 453 00:32:05,509 --> 00:32:06,349 More than likely. 454 00:32:21,250 --> 00:32:23,980 An envelope of photographs which I think you might find interesting. 455 00:32:24,529 --> 00:32:25,630 Anyway, I'll leave them for you. 456 00:33:35,849 --> 00:33:37,849 They fed them on tarantula legs for three weeks. 457 00:33:38,670 --> 00:33:39,710 Well, that failed. 458 00:33:40,490 --> 00:33:44,039 So then they tried a diet of 24-hour non-stop pop music. 459 00:33:45,819 --> 00:33:47,079 To a cage full of rats. 460 00:33:47,640 --> 00:33:47,819 Yeah. 461 00:33:48,440 --> 00:33:50,220 There was rock, disco, punk. 462 00:33:50,759 --> 00:33:51,660 You know, they all hit parade. 463 00:33:52,910 --> 00:33:54,390 Then what happened? They all went gay. 464 00:33:57,470 --> 00:33:58,640 A cage full of gay rats. 465 00:33:59,339 --> 00:33:59,980 Straight, honest. 466 00:34:00,539 --> 00:34:04,420 You don't believe me, do you? No, you're kidding me. It's a fact. Honest. 467 00:34:04,759 --> 00:34:05,759 Queer as a three-pound man. 468 00:34:10,130 --> 00:34:12,110 They've executed Kilpin. Hanged him. 469 00:34:13,449 --> 00:34:15,590 What's known as taking the law into their own hands. 470 00:34:23,880 --> 00:34:25,530 Looked rather tight there for a while. 471 00:34:27,250 --> 00:34:29,929 Always gives me a satisfaction to put one over on Myers. 472 00:34:31,510 --> 00:34:32,360 You're just like Winnie. 473 00:34:32,980 --> 00:34:33,239 True. 474 00:34:38,949 --> 00:34:39,670 Women drivers. 475 00:34:41,309 --> 00:34:44,519 Five pounds says she doesn't do it. Well, make it pence, and I might. 476 00:34:46,760 --> 00:34:47,239 Oh, no. 477 00:34:48,440 --> 00:34:51,010 Second thoughts, I don't think so. Never in a thousand years. 478 00:35:09,170 --> 00:35:11,340 We stood there watching. And what happened? Well, 479 00:35:11,340 --> 00:35:12,820 she must have counted the car behind. 480 00:35:13,219 --> 00:35:15,440 Which way was it facing? Which way? Towards you, or away. 481 00:35:15,559 --> 00:35:17,820 Oh, away, I think. Yes, yes, it was away. 482 00:35:18,079 --> 00:35:19,139 So they'd be boot to boot? 483 00:35:19,639 --> 00:35:19,889 Yes. 484 00:35:20,489 --> 00:35:21,329 Is that important? 485 00:35:21,429 --> 00:35:21,869 Could be. 486 00:35:22,789 --> 00:35:24,090 Did you see the other car being parked? 487 00:35:24,349 --> 00:35:27,530 I was only standing there for a second. The minutes before, we were both in court. 488 00:35:29,980 --> 00:35:30,179 Well? 489 00:35:31,780 --> 00:35:32,840 Found Jimmy Kilpin's body. 490 00:35:33,260 --> 00:35:35,139 Another poke in the eye for the legal system. 491 00:35:35,679 --> 00:35:37,329 Judging by the tracks, there's three cars. 492 00:35:38,130 --> 00:35:41,949 Two more mobile bomb carriers. I must assume so. Legal targets? Well, 493 00:35:41,949 --> 00:35:43,309 the Bailey Temple ends of court. 494 00:35:43,789 --> 00:35:46,909 With every courthouse in the country, virtually. Let's say within a 50-mile radius. 495 00:35:47,190 --> 00:35:49,309 Well, lucky for us, the bomb didn't go off in the other trailer. 496 00:35:49,630 --> 00:35:50,710 Grateful for small mercies. 497 00:35:51,449 --> 00:35:53,599 Take a look at it, you two. See if it tells you anything. Sure. 498 00:35:57,280 --> 00:35:57,420 What? 499 00:36:01,300 --> 00:36:03,480 Look at that. You've got a top hat down there or something. 500 00:36:03,820 --> 00:36:06,360 He's a nice little chap, isn't he? Yeah, looks a bit like you. 501 00:36:09,500 --> 00:36:10,320 There's the right color. 502 00:36:12,159 --> 00:36:12,699 And the eyes. 503 00:36:23,570 --> 00:36:24,510 I'll double the reward. 504 00:36:26,210 --> 00:36:27,590 Information leading to an arrest. 505 00:36:30,849 --> 00:36:31,570 Half a million. 506 00:36:34,760 --> 00:36:35,460 Nobody's that loyal. 507 00:36:36,960 --> 00:36:37,139 Right. 508 00:36:40,420 --> 00:36:44,239 Mr. Copeland, money can't solve all life's problems. 509 00:36:46,570 --> 00:36:48,269 It solves more than you give it credit for. 510 00:36:49,909 --> 00:36:51,449 Don't you see it created your problem? 511 00:36:52,570 --> 00:36:52,789 What? 512 00:36:54,389 --> 00:36:57,349 If you'd been averagely well off, this would never have happened. 513 00:36:59,110 --> 00:37:02,949 Jimmy would have had nothing to rebel against, nothing to feel guilty about. 514 00:37:04,539 --> 00:37:04,840 Cowley. 515 00:37:07,500 --> 00:37:10,199 My father never once had five pounds in a bank. 516 00:37:13,000 --> 00:37:13,960 Oh, he felt guilty. 517 00:37:16,579 --> 00:37:17,530 That was real guilt. 518 00:37:21,909 --> 00:37:23,110 Takes a good picture, doesn't he, Ray? 519 00:37:23,449 --> 00:37:23,949 Yeah, he does. 520 00:37:25,679 --> 00:37:27,360 Well, that one's very photogenic. 521 00:37:34,659 --> 00:37:35,559 All right, I've seen enough. 522 00:37:36,159 --> 00:37:37,010 Should I be impressed? 523 00:37:37,590 --> 00:37:38,010 Depends. 524 00:37:38,650 --> 00:37:41,059 On what? How smart you are. What was wrong with 525 00:37:41,059 --> 00:37:42,989 your office phone? I happened to be out. 526 00:37:43,309 --> 00:37:44,250 You happened to be out. 527 00:37:45,519 --> 00:37:46,079 Play it to him, Ray. 528 00:37:49,320 --> 00:37:54,050 I'll say this once, and that's all. I'm in the phone box at Temple Station. 529 00:37:55,030 --> 00:37:58,090 I have an envelope of photographs which I think you might find interesting. 530 00:38:00,030 --> 00:38:00,889 That's supposed to be me? 531 00:38:01,849 --> 00:38:02,070 Yeah. 532 00:38:03,130 --> 00:38:05,130 Could have been anyone from Donald Duck to Mao Tse Tung. 533 00:38:05,550 --> 00:38:08,539 Sounded very much like you to me. Yeah, to a T. It would. 534 00:38:09,019 --> 00:38:11,099 Yeah, it's got to sound great when the labs are finished with it. 535 00:38:12,039 --> 00:38:15,010 Take out the treble, build up the bass, pinch of salt, filter out the traffic, 536 00:38:15,010 --> 00:38:18,289 it'll be perfect. In other words, a routine made in Britain, 537 00:38:18,289 --> 00:38:19,789 good old-fashioned fit-up. That's right. 538 00:38:19,809 --> 00:38:21,610 Don't you think Jimmy Kilping was stitched up? 539 00:38:22,730 --> 00:38:24,730 Poor little rich kid worried about his dad's money. 540 00:38:24,750 --> 00:38:25,869 He finished up looking up a rope. 541 00:38:26,949 --> 00:38:27,230 Yeah. 542 00:38:28,190 --> 00:38:32,150 You know, if I were you, Tim, I'd get on my bike and start pedaling. 543 00:38:32,369 --> 00:38:35,179 Yeah, it's better for everybody if you scoot. 544 00:38:36,440 --> 00:38:37,659 How do I know I can trust you? 545 00:38:38,340 --> 00:38:38,659 You don't. 546 00:38:40,349 --> 00:38:43,219 Before we turn this blind eye, Hockley, there's just one question. 547 00:38:43,639 --> 00:38:45,510 Oh, yeah, Ulrica and her merry men, where are 548 00:38:45,510 --> 00:38:47,400 they? You don't think I'd know, do you? Yeah. 549 00:38:48,000 --> 00:38:48,880 I've no idea. Ah. 550 00:38:50,000 --> 00:38:50,760 They wouldn't tell me. 551 00:38:51,260 --> 00:38:52,309 Well, at least you admit you knew them. 552 00:38:52,679 --> 00:38:56,300 Yeah, mission over, is it? Mission accomplished. Out of thought. What happens now? 553 00:38:56,340 --> 00:38:58,090 Up and running? Probably. How? 554 00:38:58,650 --> 00:39:00,349 Same answer. I don't know. 555 00:39:01,070 --> 00:39:01,429 Think. 556 00:39:04,960 --> 00:39:05,679 No, it's no use. 557 00:39:06,380 --> 00:39:06,559 Try. 558 00:39:11,989 --> 00:39:13,219 An airline bucket shop. 559 00:39:13,949 --> 00:39:15,510 Trans-Asiatic. Gerrard Street. 560 00:39:16,980 --> 00:39:19,139 Chances are they'd buy their tickets there. Good luck. 561 00:39:27,889 --> 00:39:32,289 Will passengers please proceed to gate number three with their boarding? Thank you. 562 00:39:39,449 --> 00:39:44,630 Can you give me a lost or stolen run on vehicle 563 00:39:44,630 --> 00:39:47,920 registration number Golf Uniform Lima, 748 Lima? 564 00:39:48,420 --> 00:39:51,670 The vehicle is a Ford Cortina. You mean it is now? Yeah, 565 00:39:51,670 --> 00:39:53,449 it's a 72-73 vehicle registration. And a 77 car. 566 00:39:56,550 --> 00:39:59,769 Car reported lost or stolen at Zulu Delta last Tuesday. 567 00:40:00,309 --> 00:40:02,469 It wasn't a Ford then, it was a Citroen. 568 00:40:02,730 --> 00:40:04,210 Right, Alex, call the bomb squad. 569 00:40:09,219 --> 00:40:10,159 Second bomb's been found. 570 00:40:10,920 --> 00:40:12,820 Bottom of Fleet Street. Well, courts of justice. 571 00:40:12,960 --> 00:40:14,199 Aye, that's it. Two down, one to go. 572 00:40:18,090 --> 00:40:21,280 When Mrs. Jane Hunter leaves, go to the information 573 00:40:21,280 --> 00:40:23,719 desk. Mrs. Jane Hunter, the information desk. 574 00:40:23,760 --> 00:40:24,300 That's her. 575 00:40:35,909 --> 00:40:38,239 We're on the evening flight to Amsterdam. How do you want to play her? 576 00:40:38,800 --> 00:40:39,559 Every minute's vital. 577 00:40:40,260 --> 00:40:41,719 So let's pick her up, start questioning her. 578 00:40:42,059 --> 00:40:44,860 I wonder where her mates are among that lot. Well, they won't be armed. 579 00:40:44,880 --> 00:40:46,599 We can rely on our X-rays. 580 00:40:47,199 --> 00:40:48,000 So let's pick her up. 581 00:40:48,969 --> 00:40:50,909 At least if the others are there, I'll get some reaction from them. 582 00:40:51,090 --> 00:40:51,630 Leave them to me. 583 00:40:59,579 --> 00:41:01,360 Thank you. 584 00:41:09,719 --> 00:41:12,079 Excuse me, miss, you're on the 1752 Amsterdam. 585 00:41:12,460 --> 00:41:12,739 Right. 586 00:41:13,199 --> 00:41:13,980 Got a boarding card. 587 00:41:14,400 --> 00:41:14,619 Yeah. 588 00:41:14,940 --> 00:41:15,510 What number is it? 589 00:41:22,809 --> 00:41:24,010 What sort of baggage have you got? 590 00:41:24,610 --> 00:41:24,929 Brown. 591 00:41:25,750 --> 00:41:25,889 Plain. 592 00:41:26,550 --> 00:41:28,750 I'm sorry to have to tell you this, but it's split open, 593 00:41:28,750 --> 00:41:30,769 because you come and tidy it up, make an insurance claim. 594 00:41:30,989 --> 00:41:31,230 Now? 595 00:41:31,289 --> 00:41:32,730 Well, we don't want to hold the flight up, do 596 00:41:32,730 --> 00:41:35,599 we? If you'd like to help us, sir, please. 597 00:41:58,670 --> 00:42:00,030 We've got all of them. No fuss. 598 00:42:00,929 --> 00:42:03,739 Problem now is to find that last bomb. Why don't you charge me? 599 00:42:04,519 --> 00:42:05,320 We will, don't worry. 600 00:42:05,340 --> 00:42:07,920 Ah, Eureka Hatzell. 601 00:42:08,480 --> 00:42:10,550 It's not every day we meet a real-life star, is it? 602 00:42:10,780 --> 00:42:12,670 Maybe we should have used the VIP lounge. 603 00:42:13,210 --> 00:42:14,650 We'd like to know where you've left the three cars. 604 00:42:15,670 --> 00:42:16,349 Time will tell. 605 00:42:16,949 --> 00:42:17,309 Cryptic. 606 00:42:18,090 --> 00:42:18,690 Very cryptic. 607 00:42:19,710 --> 00:42:20,510 We'd like to know now. 608 00:42:21,050 --> 00:42:24,050 We know they've got bombs in them. How do you know? People are gonna get killed. 609 00:42:24,150 --> 00:42:25,789 Kids are gonna lose eyes and limbs. 610 00:42:25,969 --> 00:42:26,449 Do you want that? 611 00:42:26,730 --> 00:42:26,949 Yes. 612 00:42:27,980 --> 00:42:28,639 We won't help you. 613 00:42:29,050 --> 00:42:30,329 Not us. It'll help the others. 614 00:42:30,829 --> 00:42:33,309 Today, England. Tomorrow, Germany, France, Holland. 615 00:42:33,989 --> 00:42:36,550 In a year's time, there won't be a courtroom in Europe working properly. 616 00:42:39,659 --> 00:42:39,880 Sir? 617 00:42:40,539 --> 00:42:42,820 How's it going? It's not. Tough? Yeah. 618 00:42:43,739 --> 00:42:45,920 The Free Street bomb was set for 5 o'clock. 619 00:42:46,750 --> 00:42:48,849 Assuming this last one's the same, we've got just another 620 00:42:48,849 --> 00:42:51,469 hour and a half. Well, she's very well trained. 621 00:42:52,070 --> 00:42:53,820 Not so much as a lipstick or a comb. 622 00:42:54,070 --> 00:42:55,159 Yeah, no vanity, you see. 623 00:42:55,179 --> 00:42:57,119 It's all part of the no personality cult. 624 00:42:57,699 --> 00:43:00,719 Fifty, a hundred lives, maybe more at stake, and nothing we can do. 625 00:43:01,800 --> 00:43:03,280 There isn't a clock in that room, is there? 626 00:43:03,480 --> 00:43:03,679 No. 627 00:43:06,150 --> 00:43:08,059 I can give her the watch back with all the other gear, 628 00:43:08,059 --> 00:43:09,329 but with the time set forward an hour. 629 00:43:10,349 --> 00:43:11,880 Then when it's 4 o'clock... She thinks it's 5. 630 00:43:11,909 --> 00:43:15,460 Right. Then at 5 o'clock when the bomb's supposed to have gone off, she might. 631 00:43:15,699 --> 00:43:17,559 I say she might. Just relax a bit. 632 00:43:18,280 --> 00:43:21,079 We can do better than that. I'll come in and tell you it has gone off. All right. 633 00:43:21,659 --> 00:43:23,519 And now it's too long. Make it 40 minutes, eh? 634 00:43:24,760 --> 00:43:27,980 Better change your watch too. Have to fix the public address system as well. 635 00:43:28,159 --> 00:43:29,980 No problem. I'll contact the airport police. 636 00:43:30,260 --> 00:43:31,159 Tell Bodie what we're doing. 637 00:43:37,880 --> 00:43:41,099 Nice rest. All right, George, grab some tea. 638 00:43:42,320 --> 00:43:43,099 So you don't bring me any? 639 00:43:43,900 --> 00:43:45,039 Seemed a bit mundane for you. 640 00:43:46,280 --> 00:43:47,699 Couldn't find any hemlock. 641 00:43:51,079 --> 00:43:51,920 I want to make a phone call. 642 00:43:52,480 --> 00:43:53,340 That shouldn't be a problem. 643 00:43:53,400 --> 00:43:53,659 When? 644 00:43:54,099 --> 00:43:54,559 Later. 645 00:43:55,840 --> 00:43:58,190 Don't give me any moody about legal rights either. Here. 646 00:43:59,690 --> 00:44:00,469 Look after that for now. 647 00:44:04,070 --> 00:44:04,909 If I count the money. 648 00:44:05,329 --> 00:44:05,909 Yeah, why not? 649 00:44:13,769 --> 00:44:15,050 Don't time fly when you're having fun. 650 00:44:22,949 --> 00:44:24,630 That for me. It's got sugar in it. 651 00:44:25,289 --> 00:44:25,989 You have to sit with it. 652 00:44:27,449 --> 00:44:28,469 One of them's named Tree. 653 00:44:29,550 --> 00:44:29,980 Believe that? 654 00:44:30,860 --> 00:44:31,699 Anyway, he's talking. 655 00:44:32,300 --> 00:44:32,659 Liar. 656 00:44:34,659 --> 00:44:36,519 All right, his name's not Tree and he's not talking. 657 00:44:36,780 --> 00:44:38,389 You don't think I'd fall for an old trick like that, do you? 658 00:44:39,619 --> 00:44:40,000 Quite right. 659 00:44:40,559 --> 00:44:41,300 Anyway, it's beneath me. 660 00:44:41,320 --> 00:44:42,719 What's he say? 661 00:44:43,619 --> 00:44:46,500 He's a contact for Tim Hockley, our tame brief. 662 00:44:47,519 --> 00:44:48,500 That's very interesting. 663 00:44:49,659 --> 00:44:52,019 Did you know that only one of the caravans was blown up? 664 00:44:53,400 --> 00:44:53,860 Did you know that? 665 00:44:55,530 --> 00:44:56,179 I don't believe you. 666 00:44:57,139 --> 00:44:59,659 True. It's a field day for forensics. 667 00:45:00,780 --> 00:45:06,530 Why don't you charge me? I've never come across anybody so anxious to get charged. 668 00:45:17,320 --> 00:45:17,599 All right. 669 00:45:18,739 --> 00:45:19,659 How long will you leave it, sir? 670 00:45:20,260 --> 00:45:22,139 Oh, another five minutes. Makes you fall for it. 671 00:45:22,599 --> 00:45:25,570 If she doesn't, there'll be... I will not even think about it. 672 00:45:25,590 --> 00:45:33,619 Britannia Airways announce the departure at 17.30 hours of flight BY1CO to Tenerife. 673 00:45:33,659 --> 00:45:36,500 Will passengers please proceed to... 674 00:45:39,570 --> 00:45:40,070 What's that? 675 00:45:41,409 --> 00:45:43,409 Gold chain. Belonged to somebody I know. 676 00:45:44,210 --> 00:45:44,489 Girl? No. 677 00:45:48,420 --> 00:45:48,980 Why the law? 678 00:45:51,099 --> 00:45:52,219 Start with the weakest link. 679 00:45:52,820 --> 00:45:54,679 British law was so wonderfully hypocritical. 680 00:45:55,360 --> 00:45:56,480 Kick an old woman to death. 681 00:45:57,300 --> 00:45:58,500 Naughty. Get your wrist slap. 682 00:45:59,210 --> 00:46:03,380 But do damage to some property. Burn a Rolls Royce. Break a few windows. 683 00:46:19,280 --> 00:46:19,760 When was this? 684 00:46:20,699 --> 00:46:21,440 Just after five. 685 00:46:21,460 --> 00:46:23,980 How many casualties? 686 00:46:25,739 --> 00:46:28,099 Five dead, more than 30 injured. 687 00:46:30,710 --> 00:46:31,769 More of your handiwork. 688 00:46:32,889 --> 00:46:33,170 Really? 689 00:46:33,469 --> 00:46:34,170 Yeah, really. 690 00:46:35,030 --> 00:46:37,050 Which was yours? Hell's Court, Fleet Street? 691 00:46:37,329 --> 00:46:39,280 Wrighton Square, the Magistrate's Court. 692 00:46:41,440 --> 00:46:45,230 Cowley, it's Wrighton Square, SW3, the Magistrate's Court. 693 00:46:46,969 --> 00:46:47,750 Can't win them all, though. 694 00:46:48,210 --> 00:46:49,949 It's not as late as you think. He watches fast. 695 00:46:51,829 --> 00:46:52,820 But the flight announcements? 696 00:46:53,260 --> 00:46:54,920 Oh, you speak nicely to them, they'll say anything. 697 00:48:05,360 --> 00:48:05,820 It's fine. 698 00:48:24,260 --> 00:48:28,239 I'll go straight in there with the ukrain line and the cortex. 699 00:48:29,579 --> 00:48:30,219 Firing now! 700 00:49:52,070 --> 00:49:52,449 My God.49826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.