Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,009 --> 00:00:16,120
Walk, boys, walk in
the corridor. Dead run.
2
00:00:17,550 --> 00:00:19,199
Well, Phoenix, I think
you've shown your father
3
00:00:19,199 --> 00:00:21,269
all the nuts and bolts
of the school, don't you?
4
00:00:22,010 --> 00:00:23,929
Well, if we haven't, you'll be able to
tell him about them in your letters.
5
00:00:24,170 --> 00:00:26,649
I think you'll have plenty to write
home about once things get underway.
6
00:00:27,070 --> 00:00:28,210
Promise me you'll do that, my son.
7
00:00:28,809 --> 00:00:31,280
This is a fine school, and I want
to hear that you're doing well,
8
00:00:31,280 --> 00:00:34,450
so that I can be proud of you, so that
Mr. Hopper here can be proud of you.
9
00:00:34,950 --> 00:00:36,270
Yes, Father, I'll try.
10
00:00:36,289 --> 00:00:38,570
That's the spirit. Off you
go to Forby. Join Mr Seaborn
11
00:00:38,570 --> 00:00:39,780
in his class. Goodbye, Felix.
12
00:00:40,179 --> 00:00:41,600
I will come again
soon, that I promise you.
13
00:00:42,100 --> 00:00:42,840
Goodbye, Father.
14
00:00:45,219 --> 00:00:47,429
I shall be talking to
them later in the refectory.
15
00:00:57,909 --> 00:01:01,000
That pleases me. There's nothing in
the world as valuable as knowledge,
16
00:01:01,000 --> 00:01:03,039
and I feel sure you will
educate him well here.
17
00:01:03,460 --> 00:01:04,640
We shall certainly do our best for him.
18
00:01:05,299 --> 00:01:06,780
It's good of you to
come and talk to us today.
19
00:01:07,560 --> 00:01:10,819
I hadn't expected to see you under the
circumstances. Well, it was not easy.
20
00:01:10,879 --> 00:01:13,480
As you can see, your government is
very protective toward me at the moment.
21
00:01:14,079 --> 00:01:17,900
So, I must not linger. Goodbye, Mr.
Hopper. I'm sure we shall meet again.
22
00:01:18,000 --> 00:01:18,599
Goodbye, Colonel.
23
00:01:19,159 --> 00:01:19,379
Madam.
24
00:02:42,580 --> 00:02:45,560
It's no use sounding up at
me about this one, Cowley.
25
00:02:46,400 --> 00:02:48,560
I merely obeyed a
request from the Home Office.
26
00:02:49,080 --> 00:02:51,479
Then tell me why they should
make a request to you, Major,
27
00:02:51,479 --> 00:02:52,689
or to military security at all.
28
00:02:53,710 --> 00:02:56,169
Because Colonel LeDucard
is a very persuasive man.
29
00:02:57,189 --> 00:02:58,389
As I have no doubt you'll discover.
30
00:02:58,409 --> 00:03:00,319
Which means you've been
relieved of the responsibility
31
00:03:00,319 --> 00:03:01,990
and the buck's been passed to me.
32
00:03:02,009 --> 00:03:05,650
If you want to put it that way. What
riles me is how it happened in the first place.
33
00:03:05,669 --> 00:03:08,419
Now, Joker's not exactly a guest
of the military in this country.
34
00:03:08,639 --> 00:03:09,879
Agreed. If you're interested,
35
00:03:09,879 --> 00:03:12,599
I'm also agreed that your
department should have been
36
00:03:12,599 --> 00:03:16,759
in at the beginning.
And there's your muscle.
37
00:03:17,680 --> 00:03:18,659
Unless I'm mistaken.
38
00:03:21,139 --> 00:03:23,400
I'll leave you to give them
your words of wisdom, Cowley.
39
00:03:24,319 --> 00:03:26,750
I have some explaining of my own
to do elsewhere this afternoon.
40
00:03:29,620 --> 00:03:31,319
Give my regards to the
colonel and his lady.
41
00:03:31,939 --> 00:03:34,840
He killed two of them
himself, you see. Apparently so.
42
00:03:35,300 --> 00:03:38,199
The colonel's no stranger to the
dangerous life. Who's the woman?
43
00:03:38,479 --> 00:03:39,360
His mistress? No.
44
00:03:40,300 --> 00:03:41,639
His wife, he has four.
45
00:03:42,159 --> 00:03:43,900
She's his most recent
and the most favourite,
46
00:03:43,900 --> 00:03:45,849
so he took her with him when he skipped.
47
00:03:46,590 --> 00:03:51,030
She's called Madam Majuka, by the way. No
doubt they all are. I'll keep in touch,
48
00:03:51,030 --> 00:03:52,879
Major. I'm sure you will, Cowley.
49
00:03:58,789 --> 00:04:01,409
What's the 14th Heavy Metal
Brigade doing here? It's not war, is it?
50
00:04:01,789 --> 00:04:03,090
It's never anything else, Doyle.
51
00:04:04,810 --> 00:04:06,659
Or would you call this a peaceful scene?
52
00:04:07,560 --> 00:04:09,729
I've seen worse. I'm glad to hear it,
53
00:04:09,729 --> 00:04:12,629
because you two are going to be
standing where the victim stood,
54
00:04:12,629 --> 00:04:13,840
right next to Colonel Ojukur.
55
00:04:14,659 --> 00:04:16,319
So if you'll follow me,
I'll make the introductions.
56
00:04:17,560 --> 00:04:20,189
Oh, this Adjouka, is he a
friend of ours? Politically, yes.
57
00:04:20,949 --> 00:04:24,629
Diplomatically, he's more of a thorn in
the flesh than anything else. Oh, I see.
58
00:04:24,649 --> 00:04:26,110
We're gonna be the Elastoplast, are we?
59
00:04:27,170 --> 00:04:29,350
CI5 has been instructed
to safeguard the Colonel,
60
00:04:29,350 --> 00:04:32,360
if that's what your juvenile
metaphor was meant to convey, Dawn.
61
00:04:32,500 --> 00:04:35,029
Yes, sir, something like
that. So what's he doing here,
62
00:04:35,029 --> 00:04:36,220
apart from having his kids educated?
63
00:04:36,560 --> 00:04:39,610
He wants to re-establish himself in
power, and he needs our help to do it.
64
00:04:40,199 --> 00:04:43,310
Just how much we'll give him is to
be decided at a conference this week.
65
00:04:43,870 --> 00:04:45,649
He was supposed to stay
under wraps until then.
66
00:04:46,209 --> 00:04:48,250
This is what happened when he
didn't. Well, if he's trouble,
67
00:04:48,250 --> 00:04:50,100
why are we playing ball
with him in the first place?
68
00:04:50,220 --> 00:04:53,860
Because the military coup that replaced
him isn't looking westward for its ideology.
69
00:04:54,220 --> 00:04:56,360
The game hasn't even
started in Africa yet, Bodhi.
70
00:04:56,600 --> 00:04:57,949
So which way does the juker look, then?
71
00:04:59,209 --> 00:05:00,269
Heaven would, so they tell me.
72
00:05:02,639 --> 00:05:03,740
Ah, Doctor, how are they?
73
00:05:04,480 --> 00:05:06,660
They're okay. I've given
the lady a mild sedative.
74
00:05:07,379 --> 00:05:08,990
Her pulse was a little
jumpy. Understandable,
75
00:05:08,990 --> 00:05:11,730
having been in the middle of a
gunfight. What about the Colonel?
76
00:05:12,050 --> 00:05:15,230
Unharmed and steady as a rock. I get
the feeling he rather enjoyed the affair.
77
00:05:15,889 --> 00:05:17,810
I hope nobody tells that to Major Danby.
78
00:05:18,550 --> 00:05:20,250
He's on his way to tell
a woman she's just been
79
00:05:20,250 --> 00:05:22,360
made a widow. Can we
go in? Yes, of course.
80
00:05:25,240 --> 00:05:25,519
Colonel.
81
00:05:26,750 --> 00:05:31,889
Madam, I'm George Cowley of CI5. And
what is your business with me, Mr Cowley?
82
00:05:32,329 --> 00:05:34,660
My minister has instructed
me to assume responsibility
83
00:05:34,660 --> 00:05:37,000
for your continued safety
in this country, Colonel.
84
00:05:37,899 --> 00:05:39,779
And that of Madam Majuka, of course.
85
00:05:40,860 --> 00:05:43,189
To that end, I've assigned
these two men to replace
86
00:05:43,189 --> 00:05:44,829
the bodyguard who was killed here today.
87
00:05:45,410 --> 00:05:47,389
The other was a good man. He died well.
88
00:05:48,430 --> 00:05:51,350
Will they do as much? I trust it
won't come to that again, sir.
89
00:05:51,970 --> 00:05:55,310
In all probability, the
attacker knew today was uncoordinated.
90
00:05:55,709 --> 00:05:58,149
Whoever it was gambled on your
presence here to see your son.
91
00:05:58,689 --> 00:06:00,360
We won't offer them
that sort of chance again.
92
00:06:01,079 --> 00:06:03,720
I see you are the Prophet's
man, Mr Cowley. How's that, sir?
93
00:06:04,689 --> 00:06:07,949
Mohammed says trust in God,
but tie your camel first.
94
00:06:08,959 --> 00:06:11,819
I take it you would not have allowed
me here today? No, sir, I would not.
95
00:06:11,899 --> 00:06:13,620
Then you are the prophet's man.
96
00:06:14,850 --> 00:06:17,910
Well, I learn
something every day, don't I?
97
00:06:20,550 --> 00:06:23,560
I understand you defended yourself
very effectively today, Colonel.
98
00:06:24,420 --> 00:06:26,800
Indeed, it is a habit of
mine. A commendable one.
99
00:06:27,339 --> 00:06:29,160
Although I'm not sure
that the minister was
100
00:06:29,160 --> 00:06:30,980
aware that his guest
carried arms in public.
101
00:06:32,209 --> 00:06:33,509
May I see the gun you carry, please?
102
00:06:35,089 --> 00:06:35,370
Please.
103
00:06:43,970 --> 00:06:44,490
A Remington .45.
104
00:06:45,189 --> 00:06:47,180
A very pretty gun, Colonel.
105
00:06:48,959 --> 00:06:51,680
Make sure that this is kept
safely for Colonel Raducobodi.
106
00:06:52,240 --> 00:06:53,819
I'm sure he wouldn't like it to go astray.
107
00:06:54,160 --> 00:06:54,279
Sir?
108
00:06:54,889 --> 00:06:55,850
Mr. Cowley!
109
00:06:56,230 --> 00:06:58,550
Yes, sir? The weapon belongs to me. Yes.
110
00:06:59,189 --> 00:07:01,639
Yes, of course, but
it's not the policy of CI5
111
00:07:01,639 --> 00:07:03,600
to arm our visitors for
their own protection.
112
00:07:03,939 --> 00:07:04,879
That's what these men are for.
113
00:07:05,759 --> 00:07:08,759
And I assure you they're very good at
it. So I think we'll leave it there.
114
00:07:09,019 --> 00:07:10,980
The Colonel has one of our
unlisted accommodations.
115
00:07:11,000 --> 00:07:14,139
You will take him there and provide
security until further orders, understood?
116
00:07:14,170 --> 00:07:14,829
Yes, sir.
117
00:07:15,930 --> 00:07:18,370
I'll be in touch when we have
the conference details, Colonel.
118
00:07:19,529 --> 00:07:20,050
Good day, madam.
119
00:07:20,389 --> 00:07:21,410
Good day, Mr. Cowley.
120
00:07:25,699 --> 00:07:28,110
A strong-willed man, this Mr. Cowley.
121
00:07:29,389 --> 00:07:31,180
Is he always so? That's right, Colonel.
122
00:07:32,259 --> 00:07:33,500
Somewhat disarming, I think.
123
00:07:36,319 --> 00:07:39,899
Any idea who your attackers might have
been back there, Colonel? Enemies, Mr Doyle.
124
00:07:40,160 --> 00:07:42,439
Not enemies of the blood, but
men paid to act as enemies.
125
00:07:43,149 --> 00:07:47,209
You mean hired assassins? No, I think
not assassins. Had they meant to kill me,
126
00:07:47,209 --> 00:07:50,000
they probably could have done so
without risking themselves so much. Then who?
127
00:07:50,240 --> 00:07:50,800
Not assassins.
128
00:07:52,089 --> 00:07:52,949
Do you recognize any of them?
129
00:07:53,370 --> 00:07:57,149
In the Muslim world, assassins are
killers deranged with the eating of hashish.
130
00:07:57,649 --> 00:07:59,379
Such is how the word was made.
131
00:08:00,079 --> 00:08:01,639
Such a practice is not legal here.
132
00:08:01,939 --> 00:08:05,199
Neither is murder, Madame Maduka, and
your bodyguard was shot dead back there.
133
00:08:05,620 --> 00:08:06,439
As were his killers.
134
00:08:07,439 --> 00:08:09,629
A swift justice for
them, and a fitting one.
135
00:08:10,579 --> 00:08:12,290
I'm afraid this isn't
quite such a fitting answer.
136
00:08:47,789 --> 00:08:48,269
Oh, thank you.
137
00:08:57,360 --> 00:09:01,169
Well, that's one meeting I
could have done without today.
138
00:09:02,110 --> 00:09:02,789
You've seen his wife?
139
00:09:03,409 --> 00:09:04,750
His widow, yes.
140
00:09:04,909 --> 00:09:05,590
How did she take it?
141
00:09:05,870 --> 00:09:06,169
Badly.
142
00:09:07,929 --> 00:09:09,710
I always hope they're
going to be prepared for it
143
00:09:09,710 --> 00:09:11,309
in some way with a
husband on active service.
144
00:09:12,120 --> 00:09:14,320
I think we all tend to
see each other as immortal,
145
00:09:14,320 --> 00:09:16,120
even in this kind of
job, until it happens.
146
00:09:18,080 --> 00:09:19,710
Our Colonel, a juker,
apparently views himself
147
00:09:19,710 --> 00:09:22,080
that way from what I've
seen of him. Oh, yes.
148
00:09:23,240 --> 00:09:24,299
A man of destiny.
149
00:09:25,889 --> 00:09:27,269
I've been looking at the town on the map.
150
00:09:28,549 --> 00:09:31,779
Twice the size of Great Britain and
still lost in the middle of nowhere.
151
00:09:32,179 --> 00:09:33,620
One great chunk of emptiness.
152
00:09:34,600 --> 00:09:38,080
Population practically nil and barely a
mile of road or railway in any of it.
153
00:09:38,440 --> 00:09:40,779
No, but you could point a
lovely missile in our direction
154
00:09:40,779 --> 00:09:43,129
if the new junta were
disposed to let you do it.
155
00:09:44,539 --> 00:09:46,570
At least all a duker
wants is for his country
156
00:09:46,570 --> 00:09:48,419
to be left alone. With him at the wheel.
157
00:09:49,250 --> 00:09:51,470
Let the diplomats wrangle
over at Cali. It's their job.
158
00:09:52,429 --> 00:09:54,649
Your job is to get him
to them in one piece.
159
00:09:57,159 --> 00:09:59,860
Was there a written request for
a duker's little outing today?
160
00:10:01,399 --> 00:10:02,940
Yes, there was. Why do you ask?
161
00:10:03,799 --> 00:10:04,519
Do you know who signed it?
162
00:10:05,179 --> 00:10:06,519
One of the gnomes, I expect.
163
00:10:07,659 --> 00:10:10,019
Somebody's assistant secretary. I
can check it for you, if you like.
164
00:10:10,620 --> 00:10:11,610
Yes, if you would, Major.
165
00:10:11,629 --> 00:10:17,009
I thought you might like some coffee.
166
00:10:17,370 --> 00:10:18,090
Great, thank you.
167
00:10:19,750 --> 00:10:20,649
Where's your companion?
168
00:10:21,440 --> 00:10:23,320
He's guarding the
outside. We'll change over soon.
169
00:10:24,860 --> 00:10:25,409
Where's the colonel?
170
00:10:26,440 --> 00:10:27,200
He's reading.
171
00:10:28,799 --> 00:10:32,940
He says, if a man is not active,
he should be gathering information.
172
00:10:33,259 --> 00:10:34,960
If neither of these,
he should be sleeping.
173
00:10:35,460 --> 00:10:37,299
He's not a man to waste
his time in the world.
174
00:10:37,659 --> 00:10:38,759
Yeah, I can believe that.
175
00:10:39,539 --> 00:10:43,649
You been together long? Not long. I was
brought to him. You were brought to him?
176
00:10:43,690 --> 00:10:44,210
What does that mean?
177
00:10:44,559 --> 00:10:47,259
It means that I was
chosen for him, that is all.
178
00:10:47,980 --> 00:10:52,190
What seems strange for you here is
no more than custom in our country.
179
00:10:54,710 --> 00:10:56,710
I am his wife, Mr Doyle.
180
00:11:07,809 --> 00:11:11,340
Four-five. Three-seven. All quiet
in the western front, you? Yeah,
181
00:11:11,340 --> 00:11:13,149
the colonel's in bed
gathering information.
182
00:11:13,549 --> 00:11:16,429
So should I be. Had Louise
lined up for tonight, you know.
183
00:11:16,470 --> 00:11:20,379
He's in bed reading,
you pre-opismic monster.
184
00:11:24,320 --> 00:11:25,759
Change over in 30 minutes, all right?
185
00:11:26,340 --> 00:11:26,840
Yeah, okay.
186
00:11:32,830 --> 00:11:33,750
Pretty apismic.
187
00:11:34,610 --> 00:11:36,389
Yeah, look it up. It suits you.
188
00:11:42,559 --> 00:11:42,840
Yes?
189
00:11:44,720 --> 00:11:45,110
I see.
190
00:11:45,250 --> 00:11:45,929
We lost our men.
191
00:11:46,860 --> 00:11:49,100
In that case, you must try, try again.
192
00:11:49,120 --> 00:11:50,529
Don't worry, we will.
193
00:11:51,070 --> 00:11:54,309
I trust you can make
arrangements? Yeah, it's already done. Good.
194
00:11:55,629 --> 00:11:56,879
Then I shall wait to hear from you.
195
00:12:27,029 --> 00:12:33,710
Four-five. Four-five. It's
all clear. I'm coming up.
196
00:12:49,149 --> 00:12:51,399
It's your pre-episodic monster.
197
00:13:28,700 --> 00:13:29,600
Reckon I owe you one.
198
00:13:30,799 --> 00:13:31,740
One down, eight to go.
199
00:13:34,600 --> 00:13:36,000
More swift justice, Colonel.
200
00:13:37,570 --> 00:13:39,490
It's getting to be a
popular pastime around here.
201
00:13:59,490 --> 00:14:01,889
So, the nerve center of CI5.
202
00:14:02,529 --> 00:14:04,799
Perhaps you should
blindfold me. Not necessary,
203
00:14:04,799 --> 00:14:06,740
Colonel. You've already
seen it. George Cowley.
204
00:14:07,980 --> 00:14:11,500
You're a man who seems to have some very
determined adversaries, Colonel Adjouka.
205
00:14:12,200 --> 00:14:14,019
And yet you say you have
no idea who they could be.
206
00:14:15,659 --> 00:14:16,639
The colonel saw the bodies?
207
00:14:17,320 --> 00:14:20,070
Yes, sir. Running checks on the
weapons in the car. Nothing yet.
208
00:14:20,279 --> 00:14:21,370
The men were unknown to me.
209
00:14:22,289 --> 00:14:24,330
But I saw that your men
displayed great skill
210
00:14:24,330 --> 00:14:25,909
in turning them from
adversaries into buddies.
211
00:14:26,169 --> 00:14:29,679
You trained them well, Mr Cowley. I train
them to do their job, no more, no less.
212
00:14:31,230 --> 00:14:33,429
And it would help me to do
mine if you could give me
213
00:14:33,429 --> 00:14:35,129
a lead on where these
attacks might be coming from.
214
00:14:35,269 --> 00:14:38,399
The junta that has temporarily
replaced me in Bataan has not
215
00:14:38,399 --> 00:14:41,529
the strength to reach for me so
determinedly in this country.
216
00:14:42,429 --> 00:14:43,129
It cannot be them.
217
00:14:43,360 --> 00:14:45,879
Unless, of course, they've made
some powerful friends in your absence,
218
00:14:45,879 --> 00:14:47,720
or at least allies for the time being.
219
00:14:49,350 --> 00:14:51,190
I've been looking at
Bataan quite closely, Colonel.
220
00:14:51,690 --> 00:14:53,350
You border at least one part,
221
00:14:53,350 --> 00:14:56,100
which includes neither your
country nor mine in its sympathies.
222
00:14:56,600 --> 00:14:58,159
And what does that imply to you?
223
00:14:59,639 --> 00:15:01,360
A weak man in need of
something will turn to
224
00:15:01,360 --> 00:15:03,240
a strong one to get it for him if he can.
225
00:15:03,639 --> 00:15:05,529
If not by friendship,
then by way of trade.
226
00:15:06,590 --> 00:15:08,690
Just as you're doing here. Well said.
227
00:15:09,769 --> 00:15:11,340
You understand the mechanics of the game.
228
00:15:12,600 --> 00:15:14,500
Do you have knowledge of such an alliance?
229
00:15:14,860 --> 00:15:15,659
No, I don't.
230
00:15:16,740 --> 00:15:20,179
Even if I had, I understand the
mechanics of the game well enough not
231
00:15:20,179 --> 00:15:22,879
to put too many cards in your
hand before tomorrow's conference.
232
00:15:24,899 --> 00:15:26,019
I like you, Mr. Kelly.
233
00:15:26,740 --> 00:15:27,159
I like you.
234
00:15:28,399 --> 00:15:30,929
So, tell me what you
propose to do with me.
235
00:15:31,610 --> 00:15:33,200
Simply to carry out my orders,
236
00:15:33,200 --> 00:15:35,840
which are to see you safely
delivered to your conference.
237
00:15:36,980 --> 00:15:40,399
I was instructed this morning that it's
to be held at Gateways in Buckinghamshire.
238
00:15:41,340 --> 00:15:44,220
Apparently the Foreign Office
feel that such a meeting would
239
00:15:44,220 --> 00:15:46,799
arouse too much speculation
held openly here in London.
240
00:15:47,019 --> 00:15:50,549
Might also arouse some shooting from
what we saw this morning. I agree to all.
241
00:15:51,190 --> 00:15:52,909
And when I want your
comments, I'll ask for them.
242
00:15:54,279 --> 00:15:58,419
After last night's attempt, the flat
provided by the FO is obviously unsafe.
243
00:15:58,960 --> 00:16:01,240
The police can provide adequate
protection for Madame Maduka,
244
00:16:01,240 --> 00:16:03,779
but I'm afraid I can't
allow you to return there.
245
00:16:03,860 --> 00:16:04,899
Then where are you sending me?
246
00:16:05,200 --> 00:16:08,090
To the Tower of London? Might
not be a bad idea. No, Colonel,
247
00:16:08,090 --> 00:16:11,039
we keep that for Her
Majesty's prisoners, not her guests.
248
00:16:12,039 --> 00:16:14,629
These two men will
accompany you to Gateways today and
249
00:16:14,629 --> 00:16:16,960
remain with you there
until the conference is over.
250
00:16:17,980 --> 00:16:19,500
I understand you'll be
leaving us after that.
251
00:16:20,159 --> 00:16:21,000
Yes, indeed.
252
00:16:22,399 --> 00:16:24,899
A weak man must seek strong
friends where he can find them.
253
00:16:25,840 --> 00:16:26,720
I'm sure you will agree.
254
00:16:27,440 --> 00:16:29,220
You'll know more about
that than I do, Colonel.
255
00:16:29,750 --> 00:16:30,519
I'm no politician.
256
00:16:32,580 --> 00:16:36,159
Draw weapons and communications
equipment as you think fit. Do it now.
257
00:16:36,220 --> 00:16:37,120
Leave the colonel with me.
258
00:16:39,580 --> 00:16:44,179
I want minimum risk and a very low
profile on this one. Is that clear? Sir, sir.
259
00:16:46,210 --> 00:16:47,669
A drink, colonel. Whiskey, perhaps?
260
00:16:49,649 --> 00:16:50,710
Oh, no. No, of course.
261
00:16:51,769 --> 00:16:55,730
What does minimum risk mean in an outfit
like this one, anyway? Trust in God, mate.
262
00:16:56,450 --> 00:16:58,480
But with the duke in the
back seat, we'd better take
263
00:16:58,480 --> 00:17:00,169
armor lights and
grenades. Yeah, good thinking.
264
00:17:02,820 --> 00:17:05,319
You're all about low
profile, mate. Who needs it?
265
00:17:11,470 --> 00:17:13,950
Madame Adjouka, I hope
I'm not disturbing you.
266
00:17:14,250 --> 00:17:17,000
No, but where is my
husband? He is not with you.
267
00:17:17,400 --> 00:17:19,819
No, I'm afraid not.
That's why I called on you.
268
00:17:20,279 --> 00:17:20,799
Please come in.
269
00:17:21,279 --> 00:17:21,559
Thank you.
270
00:17:24,009 --> 00:17:26,000
I spoke with Colonel Oduka this morning.
271
00:17:26,980 --> 00:17:28,660
After last night's attempt on his life,
272
00:17:28,660 --> 00:17:31,059
I'm afraid I couldn't allow
him to return here again.
273
00:17:31,220 --> 00:17:32,099
Why is that so?
274
00:17:32,680 --> 00:17:34,039
You have given him protection here.
275
00:17:34,299 --> 00:17:35,279
Yes, I had.
276
00:17:36,019 --> 00:17:38,339
But his whereabouts were
obviously already known to his attackers,
277
00:17:38,339 --> 00:17:41,109
and I couldn't risk the chance
of them trying a second time.
278
00:17:41,369 --> 00:17:42,109
Yes, of course.
279
00:17:42,849 --> 00:17:43,890
So what have you done with him?
280
00:17:44,289 --> 00:17:47,369
My men are taking him to the conference
rendezvous in Buckinghamshire this morning.
281
00:17:48,289 --> 00:17:50,910
He'll be a wee bit early,
of course, but in my view,
282
00:17:50,910 --> 00:17:52,650
that's better than not being there at all.
283
00:17:53,009 --> 00:17:53,769
Yes, of course.
284
00:17:54,279 --> 00:17:55,920
I don't think you need
worry, Madame Adjouka.
285
00:17:56,220 --> 00:17:58,220
The two men he has with
him are very competent.
286
00:17:59,049 --> 00:18:01,589
Well, if you'll excuse me, I
have an appointment to keep.
287
00:18:02,109 --> 00:18:05,009
I'm sure the Colonel will be in touch
with you as soon as his safety permits.
288
00:18:05,950 --> 00:18:08,839
Thank you for calling, Major
Cagney. He was very kind of you.
289
00:18:08,859 --> 00:18:09,319
Not at all.
290
00:18:10,000 --> 00:18:11,680
And try not to worry
too much in the meantime.
291
00:18:12,200 --> 00:18:12,819
He's in good hands.
292
00:18:26,420 --> 00:18:28,599
He is expecting you, Major
Cowley. Please go straight in.
293
00:18:28,720 --> 00:18:29,059
Thank you.
294
00:18:32,460 --> 00:18:33,829
George Cowley, CI5.
295
00:18:35,829 --> 00:18:37,210
Good of you to see me, Mr Ravery.
296
00:18:37,829 --> 00:18:38,210
Not at all.
297
00:18:39,730 --> 00:18:40,490
Take a seat, Major Cowley.
298
00:18:41,210 --> 00:18:41,450
Thank you.
299
00:18:44,240 --> 00:18:45,720
Now, what can I do for you?
300
00:18:46,140 --> 00:18:49,279
I'm making a report on the Jukers
situation for the Foreign Office.
301
00:18:50,220 --> 00:18:52,329
You're aware of what that
situation is, of course.
302
00:18:54,430 --> 00:18:54,769
Oh, yes.
303
00:18:56,849 --> 00:19:00,230
Our roving African warrior
looking for some support from us.
304
00:19:01,839 --> 00:19:02,940
Quite a character, sir, I'm told.
305
00:19:03,440 --> 00:19:04,240
He's certainly that.
306
00:19:05,380 --> 00:19:07,920
I understand that the
request for security on the visit
307
00:19:07,920 --> 00:19:10,710
that he made yesterday came
from this office, is that so?
308
00:19:11,049 --> 00:19:11,529
Yes, it did.
309
00:19:13,210 --> 00:19:14,910
Juco was kicking up a
good deal of fuss about it,
310
00:19:14,910 --> 00:19:19,019
so the minister decided to let him go.
With instructions for a bodyguard, naturally.
311
00:19:19,519 --> 00:19:21,420
And your office contacted Major Danby?
312
00:19:22,690 --> 00:19:25,170
That's right. Why didn't
you contact me at CI5?
313
00:19:26,380 --> 00:19:30,269
You must be aware that such a
case is more suited to my men than a
314
00:19:30,269 --> 00:19:32,710
retired military policeman who
happened to get himself shot down.
315
00:19:33,250 --> 00:19:35,049
I'm aware of what took
place yesterday, Carly.
316
00:19:36,250 --> 00:19:39,150
A brave man died in the course of his
duty, and the Colonel was unharmed.
317
00:19:43,240 --> 00:19:44,890
No, to be quite frank with you,
318
00:19:44,890 --> 00:19:47,490
the notion of calling in
CI5 for a school visit seemed
319
00:19:47,490 --> 00:19:50,559
akin to asking the SAS to
rescue a cat out of a tree.
320
00:19:50,859 --> 00:19:52,869
An error of judgment,
then, on your part. It's
321
00:19:52,869 --> 00:19:54,680
easy to be wise after the event, Cowley.
322
00:19:56,230 --> 00:20:00,220
What you should remember is that
nobody had any idea that a juker
323
00:20:00,220 --> 00:20:02,990
merited the sort of security
that your department represents.
324
00:20:03,470 --> 00:20:05,470
As far as this office is
concerned, he's very small game.
325
00:20:05,970 --> 00:20:08,640
And I won't be held responsible for
any shortcomings on Major Danby's part.
326
00:20:09,400 --> 00:20:10,880
Oh, yes, I can see that.
327
00:20:12,490 --> 00:20:13,589
Thank you for your time, Avery.
328
00:20:14,730 --> 00:20:17,559
I'm sure there's nothing in your
decision that you need worry about.
329
00:20:18,220 --> 00:20:20,859
Or if there is, I'll
let you know about it.
330
00:20:23,579 --> 00:20:24,059
Cowley.
331
00:20:26,049 --> 00:20:27,230
I understand he's yours now, anyway.
332
00:20:28,470 --> 00:20:29,289
Take good care of him, won't you?
333
00:20:30,529 --> 00:20:32,490
Or you may find yourself
being taken down a peg or two.
334
00:20:33,029 --> 00:20:33,750
Oh, yes, indeed.
335
00:20:34,250 --> 00:20:34,750
I'll do that.
336
00:20:34,769 --> 00:20:45,099
Keep your big eyes on that Merc, will you?
337
00:20:51,559 --> 00:20:52,579
Alpha to base. Yes, sir.
338
00:20:53,380 --> 00:20:55,779
I want a full dossier on John Avery.
339
00:20:56,480 --> 00:20:58,339
Background, career, history, the lot.
340
00:20:59,220 --> 00:21:02,079
One copy only and give them to me
first-hand, understood? Yes, sir.
341
00:21:03,009 --> 00:21:05,289
We are being followed?
Yeah, looks like it, Colonel.
342
00:21:06,680 --> 00:21:09,319
Whoever these people are, you're
definitely their flavour of the month.
343
00:21:09,859 --> 00:21:13,500
You will give me my gun? I might just as
well give you my head on a plate. No, sir,
344
00:21:13,500 --> 00:21:14,779
we will not give you your gun.
345
00:21:15,339 --> 00:21:15,839
Ah, pity.
346
00:21:18,119 --> 00:21:20,559
All right, let's see how
serious they get, eh? Yeah.
347
00:21:21,420 --> 00:21:22,099
Hang on, Colonel.
348
00:21:29,630 --> 00:21:30,400
I've got news for you.
349
00:21:31,279 --> 00:21:31,869
It's serious.
350
00:22:16,220 --> 00:22:22,230
Hold it!
351
00:22:30,599 --> 00:22:31,019
Excellent!
352
00:22:33,799 --> 00:22:34,680
Excellent, my friend.
353
00:22:35,299 --> 00:22:37,549
Should you ever wish it, there's a
place for you beside me in Bataan.
354
00:22:37,869 --> 00:22:39,450
No, thanks, Colonel. Are you okay? Fine.
355
00:22:40,049 --> 00:22:42,210
How's the car? Hardly
worth calling the RAC.
356
00:22:42,769 --> 00:22:46,579
Let's use the mark. It's
super new for you. Oh, John. Once
357
00:22:46,579 --> 00:22:48,109
we get out of here, our security stinks.
358
00:22:48,329 --> 00:22:49,079
But where are we to go?
359
00:22:49,539 --> 00:22:51,470
Oh, we'll find a hotel,
wait till we're safe. Well,
360
00:22:51,470 --> 00:22:52,660
let's call Cali on this scramble.
361
00:22:54,220 --> 00:22:56,000
It would seem I have enemies everywhere.
362
00:22:59,279 --> 00:23:01,309
I don't think you've lost
your insurance credibility yet.
363
00:23:07,329 --> 00:23:08,430
Feed this through, will you?
364
00:23:12,029 --> 00:23:14,069
The dust here on
Avery, you ask for it, sir,
365
00:23:14,069 --> 00:23:15,730
is fairly
comprehensive. Good luck, Murphy.
366
00:23:16,490 --> 00:23:17,230
What's it all about, sir?
367
00:23:17,490 --> 00:23:20,109
You don't ask for a coat you'd find on
one of our own every day of the week. No,
368
00:23:20,109 --> 00:23:24,279
I don't. But when I called him John
Avery today, he was rattled about something.
369
00:23:24,980 --> 00:23:27,539
More than he should have been
over a routine visit from CI5.
370
00:23:28,740 --> 00:23:29,670
You think he's doubling on us?
371
00:23:30,470 --> 00:23:30,970
I wish I knew.
372
00:23:31,990 --> 00:23:35,450
But I do know this much. Somebody
is very close to us on the juker.
373
00:23:36,190 --> 00:23:37,690
You recognize any of those two, Colonel?
374
00:23:38,509 --> 00:23:41,150
Only his bodies, Mr. Bodie.
They were not known to me.
375
00:23:41,700 --> 00:23:42,900
There was nothing in there either.
376
00:23:43,960 --> 00:23:47,109
Must be a hire car. Well, it's a
stolen car at the moment. Well,
377
00:23:47,109 --> 00:23:48,619
let's just call it requisition, shall we?
378
00:23:50,369 --> 00:23:52,730
I'll tell you one thing about them
right now. They wanted you alive.
379
00:23:52,750 --> 00:23:56,119
Because if they wanted to kill you,
you'd have been dead back there at the car.
380
00:23:56,279 --> 00:23:58,839
All of us walk on the
precipice of our fate, Mr. Doyle.
381
00:24:00,339 --> 00:24:05,039
If I'm alive, it is because Allah wills
it so. I wonder if Cowley knows that.
382
00:24:05,400 --> 00:24:07,170
I don't know, but it might
take a load off his mind.
383
00:24:19,579 --> 00:24:19,960
Cowley.
384
00:24:22,200 --> 00:24:22,440
What?
385
00:24:23,819 --> 00:24:24,579
How long ago was this?
386
00:24:26,650 --> 00:24:27,730
I see you've still got the man.
387
00:24:28,890 --> 00:24:31,289
All right, hold him. Yes, hold
him. He's to talk to nobody.
388
00:24:31,890 --> 00:24:34,690
And give me total silence on
this until I say otherwise.
389
00:24:36,029 --> 00:24:38,099
Yes, Inspector, my responsibility.
390
00:24:40,940 --> 00:24:42,200
Get Murphy back here at the double.
391
00:24:42,880 --> 00:24:44,579
Tell him he's on call. Priority one.
392
00:25:13,049 --> 00:25:14,049
Good afternoon. Can I help you?
393
00:25:14,289 --> 00:25:14,869
Yeah, I hope so.
394
00:25:15,430 --> 00:25:17,970
I'd like three single rooms,
please, adjoining, if possible.
395
00:25:18,539 --> 00:25:20,940
I see. Well, I'll just check for
you. Will you be staying long?
396
00:25:21,799 --> 00:25:24,990
No, I shouldn't think so.
Overnight, probably. Well,
397
00:25:24,990 --> 00:25:26,400
that really depends on our boss.
398
00:25:26,440 --> 00:25:31,369
You see, we're travellers in tropical
fish, and this gentleman here is Mr Guppy,
399
00:25:31,369 --> 00:25:33,980
our overseas buyer. He's a
very important man to us.
400
00:25:34,839 --> 00:25:36,119
Well, I think we can accommodate you.
401
00:25:36,799 --> 00:25:39,170
Uh, rooms six, seven,
and eight are adjoining.
402
00:25:39,630 --> 00:25:42,490
Seven is usually taken as a
children's room, but the bed is full size.
403
00:25:43,170 --> 00:25:44,349
There's no bath, I'm afraid.
404
00:25:44,990 --> 00:25:49,380
So if you don't mind sharing...
No, I'm sure that'd be all right.
405
00:25:50,220 --> 00:25:51,480
That's okay with Mr. Guppy.
406
00:26:00,609 --> 00:26:01,690
You've identified the bullets?
407
00:26:01,990 --> 00:26:03,930
Yes, they checked with the CI5 issue.
408
00:26:04,279 --> 00:26:06,599
So it's a safe bet to assume it
was your man that killed these two.
409
00:26:06,720 --> 00:26:08,680
And the bullets in the car came
from the guns that killed them?
410
00:26:09,240 --> 00:26:11,299
Well, one of them, yes.
They'd both been fired,
411
00:26:11,299 --> 00:26:13,900
so there must have been some sort of
shoot-up between them before they were killed.
412
00:26:15,269 --> 00:26:18,190
Well, if they hit anything, it didn't
fall over, did it? Not that we could make out.
413
00:26:19,930 --> 00:26:21,190
One of yours might be wounded, of course.
414
00:26:22,670 --> 00:26:24,569
What I'd like to know is what the
hell they were doing out there.
415
00:26:24,630 --> 00:26:25,569
It's classified, I'm afraid.
416
00:26:26,910 --> 00:26:27,650
For the moment, anyway.
417
00:26:29,529 --> 00:26:30,569
Any effects on them?
418
00:26:31,009 --> 00:26:32,690
Any personal identification?
419
00:26:33,369 --> 00:26:35,240
Cigarettes, some money, nothing traceable.
420
00:26:36,190 --> 00:26:38,470
We've taken prints, but they
may as well have dropped out
421
00:26:38,470 --> 00:26:40,339
of the sky as far as
immediate identification goes.
422
00:26:40,359 --> 00:26:43,519
Oh, well, one of them was wearing this.
423
00:26:45,880 --> 00:26:49,400
What is it? It's an elephant hair
bracelet. Sort of charm for long life.
424
00:26:50,900 --> 00:26:53,930
It didn't do anyone no good, did it?
Well, it's not exactly bulletproof, is it?
425
00:26:54,309 --> 00:26:56,559
There is another thing about
these two. What's that, Doctor?
426
00:26:56,950 --> 00:26:58,119
Well, they're skin pigment.
427
00:26:58,700 --> 00:27:01,529
It's only a guess, but
I'd say they'd spent a lot
428
00:27:01,529 --> 00:27:04,710
of time near the equator on
the south of France. Like where?
429
00:27:06,430 --> 00:27:06,710
Africa?
430
00:27:07,329 --> 00:27:09,490
Keeping the lid on this can of worms
is getting trickier by the minute.
431
00:27:10,029 --> 00:27:12,650
I've got two bodies, a
car full of bullet holes,
432
00:27:12,650 --> 00:27:15,789
and a passerby locked up in a cell,
screaming about citizens' rights.
433
00:27:16,029 --> 00:27:19,599
I'm doing well. He's the man that
found them? Yeah, he's a traveller.
434
00:27:20,039 --> 00:27:20,920
Said he was on his way to Oxford.
435
00:27:21,640 --> 00:27:24,160
So now I've got a load of fruit
machines stuck outside the neck.
436
00:27:24,420 --> 00:27:26,720
All I need is a case of
wrongful arrest for the finale.
437
00:27:27,480 --> 00:27:29,819
They're very touchy in this part
of the world. Is that his sheep?
438
00:27:30,380 --> 00:27:30,700
Yeah.
439
00:27:31,440 --> 00:27:31,700
All right.
440
00:27:32,319 --> 00:27:32,880
I'll have a word with him.
441
00:27:33,880 --> 00:27:35,309
Where's his wagon? Just outside.
442
00:27:40,170 --> 00:27:41,210
Oh, bloody rain.
443
00:27:42,259 --> 00:27:44,160
I was starting to feel like a
great train robber down here.
444
00:27:45,319 --> 00:27:47,549
Do you know I was supposed to be
in Oxford an hour ago? Yes, sir,
445
00:27:47,549 --> 00:27:48,640
I understand your feelings.
446
00:27:49,460 --> 00:27:52,869
Mr Radford, isn't it? Well, it was when
I came in here. I'm beginning to forget.
447
00:27:53,150 --> 00:27:55,650
Well, Mr Radford, I'm afraid you're
going to have to be a bit patient with us.
448
00:27:55,869 --> 00:27:58,450
It looks like it might be an overnight
stay. No, wait a minute. Now, listen,
449
00:27:58,450 --> 00:27:59,630
listen. What are you talking about?
450
00:27:59,980 --> 00:28:03,220
I stop for a leak, I find two dead
bodies, I come here, I tell you about them,
451
00:28:03,220 --> 00:28:04,299
and you're throwing away the key?
452
00:28:04,920 --> 00:28:06,880
I mean, what is this,
Russia? Now, listen to
453
00:28:06,880 --> 00:28:08,930
me. You let me out of
here. I'm sorry, sir.
454
00:28:08,950 --> 00:28:11,410
I'm afraid we can't do that.
I'm a citizen. I've got rights.
455
00:28:11,789 --> 00:28:12,869
I've got deliveries to make.
456
00:28:13,170 --> 00:28:14,630
I've got people waiting for me.
457
00:28:14,650 --> 00:28:16,759
Oh, yes.
458
00:28:17,539 --> 00:28:18,319
The fruit machines.
459
00:28:19,779 --> 00:28:21,940
I noticed your vehicle
didn't have a commercial licence.
460
00:28:22,619 --> 00:28:23,680
I take it it is your vehicle.
461
00:28:24,380 --> 00:28:25,480
Well, yes, of course it is.
462
00:28:26,180 --> 00:28:27,619
Then you're responsible for the license.
463
00:28:29,400 --> 00:28:30,440
Oh, yes, I suppose I am.
464
00:28:31,380 --> 00:28:33,619
And you do have a license to
trade in gambling machines.
465
00:28:34,759 --> 00:28:37,420
Of course, we could always check the
serial numbers against your invoice.
466
00:28:39,390 --> 00:28:40,289
You do have an invoice.
467
00:28:47,430 --> 00:28:49,049
You don't happen to have
any fags up there, do you?
468
00:28:51,009 --> 00:28:52,940
And I wouldn't say no
to a nice cappuccino.
469
00:29:02,089 --> 00:29:04,670
Cowley? Uh, three sevens
cars are all right, sir.
470
00:29:05,029 --> 00:29:06,670
Rear wing and tires show bullet damage,
471
00:29:06,670 --> 00:29:09,000
compatible with a gun
found on one of the bodies.
472
00:29:09,039 --> 00:29:11,599
No sign of Doyle or Bodie?
No, sir. No trace of them.
473
00:29:12,680 --> 00:29:15,069
Apart from four fives
ammunition found in the bodies.
474
00:29:15,230 --> 00:29:17,509
So they've either been taken or
they've gone to ground with them.
475
00:29:18,329 --> 00:29:19,109
What about the two dead?
476
00:29:20,500 --> 00:29:23,440
Nothing tangible, sir. One of them
was wearing an African bracelet,
477
00:29:23,440 --> 00:29:25,329
and they either spent
the night in a salaria,
478
00:29:25,329 --> 00:29:27,230
or they haven't been in
this country too long.
479
00:29:27,470 --> 00:29:28,130
Is that so?
480
00:29:29,230 --> 00:29:31,589
All right, get prints and
photographs and get them to records.
481
00:29:32,109 --> 00:29:35,519
And make damn sure that inspector
keeps his security tight down there.
482
00:29:36,200 --> 00:29:38,119
We're running blind till
we know where her duker is.
483
00:29:50,519 --> 00:29:51,640
First thing that came into me head.
484
00:29:52,519 --> 00:29:54,700
We had a tank full of them
when I was a kid. Guppies.
485
00:29:55,579 --> 00:29:56,119
Angel fish.
486
00:29:56,920 --> 00:29:58,990
Until a cat got up one
morning and went fishing.
487
00:29:59,230 --> 00:30:01,599
Should have kept a couple
of piranhas. Look after
488
00:30:01,599 --> 00:30:03,569
them. What do you mean, look after them?
489
00:30:03,630 --> 00:30:03,990
Yeah.
490
00:30:04,930 --> 00:30:07,230
I'll tell you what,
though. He's no angel fish.
491
00:30:08,029 --> 00:30:10,150
We've got a full-grown
barracuda in there, mate.
492
00:30:15,700 --> 00:30:20,779
There you go. Good, isn't it? 372 Alpha.
493
00:30:24,480 --> 00:30:25,279
372 Alpha.
494
00:30:26,500 --> 00:30:29,880
Alpha One, where the hell are
you? Bingo. Is the duker safe?
495
00:30:30,200 --> 00:30:32,990
Yes, he's safe, sir. We've got him
at the Beecher's Hotel near Slough.
496
00:30:34,049 --> 00:30:35,910
I'm afraid we drew some
attention on the road,
497
00:30:35,910 --> 00:30:38,390
which must have come from the
inside, so we went for cover.
498
00:30:38,829 --> 00:30:40,789
There's a leak on this one,
sir, as big as your fist.
499
00:30:41,269 --> 00:30:43,380
Aye, I know that, and I
think I know where from and why.
500
00:30:44,059 --> 00:30:46,440
So let's keep our duker there
until we've got the key to this.
501
00:30:46,660 --> 00:30:50,200
Well, if we're untraced, I think our
duker's safe here. Right. Now listen to me.
502
00:30:50,910 --> 00:30:53,490
John Avery at the Home
Office has got more interest
503
00:30:53,490 --> 00:30:55,809
in African finance than
you've got in air hostesses,
504
00:30:55,809 --> 00:30:57,359
Bodie, and he's acting very jumpy.
505
00:30:57,599 --> 00:31:00,670
He's also got a house in
Buckinghamshire which practically overlooks Gateways,
506
00:31:00,670 --> 00:31:03,740
a place called Beechcroft, about
ten miles off the Oxford Road.
507
00:31:03,769 --> 00:31:06,690
I want you to get down there
and stake it out and stick
508
00:31:06,690 --> 00:31:08,720
to it like glue until
this conference is underway,
509
00:31:08,720 --> 00:31:11,049
understood? Yes, sir, but I
don't quite see the connection.
510
00:31:11,170 --> 00:31:11,809
You don't have to.
511
00:31:13,039 --> 00:31:15,650
Just bear in mind that the two
men we killed this afternoon
512
00:31:15,650 --> 00:31:17,619
were white Africans
brought in to take a juker.
513
00:31:18,380 --> 00:31:20,009
If this is coming from the inside,
514
00:31:20,009 --> 00:31:22,559
Avery's got the motive and
the place to do it from.
515
00:31:23,200 --> 00:31:25,369
Meanwhile, Doyle will take
care of the Colonel, okay?
516
00:31:27,990 --> 00:31:30,660
Looks like you're guarding the tank on
your own, Angel Fisham, on surveillance.
517
00:31:31,279 --> 00:31:31,460
Who?
518
00:31:32,700 --> 00:31:33,319
John Avery.
519
00:31:34,140 --> 00:31:36,220
What? Your very own undersecretary, mate.
520
00:31:36,740 --> 00:31:39,440
And where does he fit in? Right in
the middle, according to Cowley.
521
00:31:39,480 --> 00:31:42,099
He's got some dirty money in Africa
and his upper lip's sweating over it.
522
00:31:43,369 --> 00:31:47,289
And a country house between here and
Gateways. Yeah, so what's the connection?
523
00:31:48,109 --> 00:31:51,529
You know those two cowboys you took
out this afternoon? The white Africans,
524
00:31:51,529 --> 00:31:54,119
reported. If that's who's after a duker,
525
00:31:54,119 --> 00:31:58,019
they could be using Avery's place
as a springboard. Yeah, they could,
526
00:31:58,019 --> 00:32:00,750
but that doesn't bring Avery as
close to a duker as those two got.
527
00:32:00,789 --> 00:32:02,869
I mean, they were operating
inside Cowley's security.
528
00:32:03,549 --> 00:32:05,349
I don't eat them all
at once. No, I shan't.
529
00:32:05,970 --> 00:32:07,470
I mean, the old man's got a
bit of gambling, hasn't he?
530
00:32:08,279 --> 00:32:08,579
Yeah.
531
00:32:09,240 --> 00:32:10,319
Anyway, I'm on surveillance.
532
00:32:12,250 --> 00:32:15,750
Don't let the cat get at him. Oh, I
won't. I was very upset last time.
533
00:32:24,369 --> 00:32:25,029
You're bluffing.
534
00:32:27,930 --> 00:32:28,410
I'll see you.
535
00:32:32,069 --> 00:32:34,390
Aces and kings, Mr Doyle.
536
00:32:36,299 --> 00:32:36,839
Black ones.
537
00:32:38,740 --> 00:32:39,839
That's four in a row.
538
00:32:40,480 --> 00:32:40,759
Again?
539
00:32:41,420 --> 00:32:43,599
Yeah, why not? I haven't got
much left to lose, have I?
540
00:32:43,960 --> 00:32:44,809
Then we are well matched.
541
00:32:48,220 --> 00:32:49,900
So why do you reckon
they want you so badly?
542
00:32:51,420 --> 00:32:52,849
Because I am a symbol to my people.
543
00:32:54,809 --> 00:32:58,529
Whilst I live, the junta can
have no true power in Bataan.
544
00:32:59,890 --> 00:33:02,390
They know I shall return to
prize their fingers from my country.
545
00:33:04,809 --> 00:33:07,000
You weren't exactly spotless
when you took it, though, were you?
546
00:33:09,880 --> 00:33:11,519
Firing squads, mass roundups.
547
00:33:12,940 --> 00:33:14,630
You must have made some
enemies along the way.
548
00:33:18,450 --> 00:33:19,210
That is true.
549
00:33:20,529 --> 00:33:23,079
But which of us remains
spotless on the road to power?
550
00:33:25,200 --> 00:33:29,099
The people fear me, but
they know me as one of them.
551
00:33:29,849 --> 00:33:30,930
And thus they love me.
552
00:33:32,349 --> 00:33:37,430
When I travel to my country,
the people chant for me, OJUKA!
553
00:33:38,319 --> 00:33:39,359
OJUKA!
554
00:33:40,700 --> 00:33:43,660
But these men behind their
mask, they do not chant for them.
555
00:33:45,640 --> 00:33:47,609
That is why OJUKA!
556
00:33:48,829 --> 00:33:50,930
It's dangerous to them.
557
00:34:34,059 --> 00:34:34,280
Hello?
558
00:34:34,920 --> 00:34:36,760
Hakim, where are you? What's happened?
559
00:34:39,099 --> 00:34:39,980
Oh, you're safe now.
560
00:34:41,360 --> 00:34:42,280
And you'll stay there?
561
00:34:43,079 --> 00:34:43,960
Yes, until tomorrow.
562
00:34:44,559 --> 00:34:45,739
Then they take me to the conference.
563
00:34:47,650 --> 00:34:53,210
I'm weary of all the delays and hiding.
When it is settled, you will join me.
564
00:34:55,139 --> 00:35:04,530
I think it is time to pay a
call on our ally in this matter.
565
00:35:26,190 --> 00:35:27,699
I trust you're not blaming me, Mr. Farood.
566
00:35:28,579 --> 00:35:30,380
I can't answer for the
failings of our mutual friends.
567
00:35:30,760 --> 00:35:32,920
I act simply as a go-between
for your interests and theirs.
568
00:35:34,000 --> 00:35:35,619
Nothing more. That is true.
569
00:35:36,699 --> 00:35:38,889
But I understand that
their influence over your
570
00:35:38,889 --> 00:35:40,800
own interests is considerable, is it not?
571
00:35:42,050 --> 00:35:46,150
And any failure here will
certainly reflect badly
572
00:35:46,150 --> 00:35:49,219
on yourself, even disastrously, Mr. Avery.
573
00:35:55,250 --> 00:35:57,110
You say that Madame
Adjoukane is where he is now?
574
00:35:57,329 --> 00:35:59,489
Yes, we are spoken with her this evening.
575
00:36:02,239 --> 00:36:03,969
I sometimes feel that
madam would happily accomplish
576
00:36:03,969 --> 00:36:05,699
your task itself if she were asked to.
577
00:36:05,860 --> 00:36:08,440
That would satisfy her
personal grievance, no doubt.
578
00:36:08,880 --> 00:36:12,750
But we who rule in Bhaktan are most
anxious that justice is seen to be done.
579
00:36:12,769 --> 00:36:19,789
Then we shall have to try
harder, won't we? Absolutely.
580
00:36:19,809 --> 00:36:20,050
Go on.
581
00:36:21,960 --> 00:36:22,139
Yes.
582
00:36:24,380 --> 00:36:26,860
OK, we'll be there.
583
00:36:29,179 --> 00:36:31,199
Just make sure the pick-up
still stands for tomorrow, yeah?
584
00:36:31,960 --> 00:36:32,119
Good.
585
00:36:35,460 --> 00:36:37,340
They lost him, and they paid for it.
586
00:36:38,199 --> 00:36:40,079
Get Davies and bring the
car. We've got one more chance.
587
00:36:42,329 --> 00:36:45,400
In the past ten years,
three directorships of
588
00:36:45,400 --> 00:36:47,699
companies with mining interests in Africa,
589
00:36:47,699 --> 00:36:50,769
investments in heavy engineering,
mineral surveys, transport franchise,
590
00:36:50,769 --> 00:36:53,840
all in areas under the
jurisdiction of Bataan.
591
00:36:54,519 --> 00:36:57,150
Well, he wouldn't be the first to make a
fortune in somebody else's back garden,
592
00:36:57,150 --> 00:36:58,550
would he? Not by a long way,
593
00:36:58,550 --> 00:37:00,139
but he's bringing it out
through the next-door neighbours.
594
00:37:00,940 --> 00:37:02,980
If they turn against him,
Avery loses everything.
595
00:37:03,000 --> 00:37:06,719
Do you think he's trading
Ojuca with them for some goodwill?
596
00:37:07,139 --> 00:37:10,889
I do. But I can't pull in a man of
Avery's weight for what I think he's doing.
597
00:37:11,869 --> 00:37:14,110
We've got to find a connection
on him before we can touch him.
598
00:37:15,210 --> 00:37:18,650
What bothers me is how he's been
getting inside us like he has. Well, Duke,
599
00:37:18,650 --> 00:37:20,949
I might as well be telling
him what he's up to himself.
600
00:37:21,590 --> 00:37:22,440
Ah, he might as well be.
601
00:37:24,679 --> 00:37:26,159
And we've been so damn sure of him.
602
00:37:27,860 --> 00:37:29,579
We haven't been looking
close enough to home.
603
00:37:31,849 --> 00:37:32,309
His home.
604
00:37:34,090 --> 00:37:34,630
Come on, Murphy.
605
00:37:35,980 --> 00:37:38,679
I guess time looked into
Madame Adjouka's eyes on this one.
606
00:37:43,989 --> 00:37:45,309
You're a very prompt lady. I like that.
607
00:37:45,409 --> 00:37:47,889
What you like or dislike
is no concern of mine.
608
00:37:49,039 --> 00:37:50,980
I just came to see that
you did not fail again.
609
00:37:51,539 --> 00:37:53,900
You just get us inside the room,
lady. That's all you've got to do.
610
00:38:02,780 --> 00:38:05,019
Are you telling me you just let
her walk out of here, Sergeant?
611
00:38:05,099 --> 00:38:08,349
Well, yes, sir. My orders are simply to
guard the building, sir, not to detain her.
612
00:38:08,389 --> 00:38:11,260
She's not under arrest. And she gave
you no indication of where she was going?
613
00:38:11,699 --> 00:38:12,039
No, sir.
614
00:38:12,599 --> 00:38:14,900
I assumed it had something to do
with Mr Avery's call last night, sir.
615
00:38:15,960 --> 00:38:16,559
Avery was here.
616
00:38:17,099 --> 00:38:17,579
Are you sure?
617
00:38:18,079 --> 00:38:20,619
Quite sure, sir. I checked the
security pass when he arrived.
618
00:38:21,440 --> 00:38:24,730
What did he want with Madame Maduka?
It's not my business to guess, is it, sir?
619
00:38:25,650 --> 00:38:27,929
And I don't go buttonholing
government figures for the fun of it.
620
00:38:28,250 --> 00:38:29,809
No, Sergeant, I suppose you don't.
621
00:38:31,289 --> 00:38:32,789
If Avery's been here,
we're on to something.
622
00:38:33,570 --> 00:38:34,309
Let's hope they're not.
623
00:38:38,679 --> 00:38:41,199
Off to the base. Yes,
sir. Has 4-5 called in yet?
624
00:38:41,420 --> 00:38:41,980
Not yet, sir.
625
00:38:43,019 --> 00:38:45,019
When he does, tell him
we're on our way down,
626
00:38:45,019 --> 00:38:48,019
and not to make one move until we
get there, whatever a duker might say.
627
00:38:48,780 --> 00:38:49,320
Or his wife.
628
00:39:12,150 --> 00:39:15,659
Mr. Doyle, please can I speak
to my husband? It's Gatunda.
629
00:39:16,739 --> 00:39:17,480
Gatunda?
630
00:39:26,099 --> 00:39:27,559
Nobody was supposed to know, Colonel.
631
00:39:37,159 --> 00:39:41,590
I said leave it on the floor.
632
00:39:57,360 --> 00:39:59,219
Shut your mouth, lad.
You got what you came for.
633
00:40:00,699 --> 00:40:03,230
Now, bring him along for the ride.
634
00:40:04,530 --> 00:40:07,190
I owe him, and I want him
wide awake when he gets it.
635
00:40:10,570 --> 00:40:12,619
We should be within RT range by now.
636
00:40:13,360 --> 00:40:14,619
Let's see if Bodie's got anything.
637
00:40:16,219 --> 00:40:18,099
Alpha to 3-7. Come in 3-7.
638
00:40:20,119 --> 00:40:20,920
Yeah, 3-7.
639
00:40:21,480 --> 00:40:24,500
Alone and pale in
loitering. John Keats at this hour.
640
00:40:24,699 --> 00:40:27,449
You surprise me, Bodie.
Yeah, I do my best, you know.
641
00:40:27,469 --> 00:40:29,789
Where are you? About
ten miles from the hotel.
642
00:40:29,809 --> 00:40:34,110
I intend to escort Colonel Oduka to
his conference personally, if I have to.
643
00:40:36,050 --> 00:40:38,090
One visitor just now.
He's still in the house.
644
00:40:38,110 --> 00:40:40,150
You're going to love
this bit. He's African.
645
00:40:40,409 --> 00:40:42,309
Is he now? He's beginning to fit then.
646
00:40:43,010 --> 00:40:46,639
Avery and the colonel's wife met last
night, so stay put and keep your eyes open.
647
00:40:47,800 --> 00:40:50,139
If either one of them shows,
I want to know about it. Out.
648
00:40:51,800 --> 00:40:55,480
Now let's give Doyle his early morning
call. Alpha to 4-5. Come in, 4-5. Stay back.
649
00:40:55,500 --> 00:40:55,599
Back.
650
00:41:27,070 --> 00:41:30,929
Why, Kutunda, what had
these dogs paid you?
651
00:41:31,489 --> 00:41:36,409
Nothing, Hakim, except the promise
that when you are returned to Bataan,
652
00:41:36,409 --> 00:41:40,500
they will cut off your
head for everybody to see.
653
00:41:40,639 --> 00:41:43,750
That would seal it for
them, certainly, but for you?
654
00:41:43,769 --> 00:41:46,750
To pay for the land and the
lives you took when you took me.
655
00:41:47,960 --> 00:41:49,750
I have waited for it since then.
656
00:41:51,190 --> 00:41:58,119
And so have others. They will make you
pay with your blood. For a village squabble?
657
00:41:59,860 --> 00:42:01,039
You bed with me.
658
00:42:02,019 --> 00:42:05,969
You follow me. To betray
me for a village squabble?
659
00:42:09,610 --> 00:42:13,030
Kutunda, then you have earned my head.
660
00:42:43,690 --> 00:42:45,769
So, you're CI5, are you?
661
00:42:46,909 --> 00:42:48,050
You've got quite a reputation.
662
00:42:49,059 --> 00:42:50,639
If we get to spend a little time together,
663
00:42:50,639 --> 00:42:52,400
I'm going to find out
exactly what makes you tick.
664
00:42:53,079 --> 00:42:54,440
Like I did with that girl back there.
665
00:42:55,650 --> 00:42:57,489
You're a really brave man, aren't you?
666
00:42:58,230 --> 00:42:59,230
Mostly around the mouth.
667
00:43:16,170 --> 00:43:19,630
Harper to 37. We're a
jump behind them, Bodie.
668
00:43:19,849 --> 00:43:22,929
They've taken a duker and door with
them. Killed a girl at the hotel.
669
00:43:24,750 --> 00:43:27,440
Disarmed, but not dead. At
least not when they left.
670
00:43:36,369 --> 00:43:39,130
3-7 to Alfa. Come in,
3-7. Two cars have arrived.
671
00:43:39,369 --> 00:43:42,230
The lady's with them, but no sign
of Avery. We're on our way, 3-7.
672
00:43:42,389 --> 00:43:46,550
My guess is that Avery will pick
them up before he runs, so stay close.
673
00:43:46,969 --> 00:43:48,670
And I want no action till we get there.
674
00:43:49,050 --> 00:43:50,590
What if they move?
Doyle's in there, you know.
675
00:43:50,889 --> 00:43:53,670
I'll have no heroics on Doyle's
behalf, Bodie. Is that clear?
676
00:43:54,010 --> 00:43:54,429
Yes, sir.
677
00:44:08,730 --> 00:44:10,610
You put up quite a little
show for yourself, didn't you?
678
00:44:11,269 --> 00:44:12,030
It was a pleasure.
679
00:44:12,050 --> 00:44:13,139
Yeah?
680
00:44:21,199 --> 00:44:22,510
My pleasure, hard man.
681
00:44:25,090 --> 00:44:25,969
You take it easy there, yeah?
682
00:44:27,190 --> 00:44:29,070
Think about what you
could come in expert in, hmm?
683
00:44:35,360 --> 00:44:39,440
So, Colonel, it seems you ought
to miss your conference after all,
684
00:44:39,440 --> 00:44:41,480
thanks to your good lady here.
685
00:44:41,840 --> 00:44:43,940
We are still a long
way from Bataan, Farood.
686
00:44:44,179 --> 00:44:47,210
You have no allies here but
these jackals. We are not so far.
687
00:44:47,789 --> 00:44:51,690
The government that so kindly provided
these men has a ship waiting for us at sea.
688
00:44:52,469 --> 00:44:55,710
And the British government's own Mr
Avery will shortly take us to it.
689
00:45:11,150 --> 00:45:11,409
And you?
690
00:45:12,440 --> 00:45:16,000
What will you do, Ferud? Will you
run to your master's heels again?
691
00:45:16,500 --> 00:45:19,239
Or will you crawl into some
corner like the vermin that you are?
692
00:45:20,099 --> 00:45:21,969
I shall accompany you, Colonel,
693
00:45:21,969 --> 00:45:25,320
to ensure that you
arrive in Bataan alive and
694
00:45:25,320 --> 00:45:28,679
in one piece for the short time at least.
695
00:45:29,739 --> 00:45:30,920
And when the crowds gather...
696
00:45:32,840 --> 00:45:36,829
I shall wield the sword that
takes your head from your body,
697
00:45:36,829 --> 00:45:41,829
and there will be no more, Joker, to
trouble the people's conscience in my town.
698
00:45:43,969 --> 00:45:44,329
All right.
699
00:45:45,110 --> 00:45:45,750
Let's get Sid.
700
00:45:46,329 --> 00:45:47,110
Evil is on his way.
701
00:46:13,400 --> 00:46:14,059
Avery's arrived.
702
00:46:14,099 --> 00:46:16,239
It looks like a
helicopter pickup for a duker.
703
00:46:16,300 --> 00:46:18,510
Going in. Stay put,
Bodie. That's an order.
704
00:46:22,769 --> 00:46:24,369
Do you read me, Bodie? That's an order.
705
00:46:29,460 --> 00:46:30,500
Insubordinate.
706
00:46:46,070 --> 00:46:47,070
Parker, you'll come with us.
707
00:46:47,809 --> 00:46:49,969
You've made arrangements for these two?
They've been paid. They know what to do.
708
00:46:51,590 --> 00:46:51,829
Good.
709
00:46:54,449 --> 00:46:55,929
All right, get him outside
and you can be on your way.
710
00:46:56,250 --> 00:46:59,510
Avery, you are like this scum.
711
00:47:00,769 --> 00:47:01,889
All you have is a price.
712
00:47:04,429 --> 00:47:06,829
There'll be a lot more of that for
you, I promise you. Get him out.
713
00:47:09,750 --> 00:47:10,030
All right.
714
00:47:11,449 --> 00:47:11,809
Let's go.
715
00:47:14,429 --> 00:47:14,670
Madam.
716
00:47:15,769 --> 00:47:16,730
And what are the other one?
717
00:47:17,349 --> 00:47:17,769
Other one?
718
00:47:19,179 --> 00:47:21,219
One of his CI5
bodyguards. We brought him along.
719
00:47:22,000 --> 00:47:23,019
You got him here? Mm-hmm.
720
00:47:24,760 --> 00:47:26,409
Then kill him and get rid of him.
721
00:47:27,239 --> 00:47:28,210
I'll put him out now.
722
00:47:38,769 --> 00:47:40,769
Bring him out, you
bastards. Bring him out.
723
00:47:48,170 --> 00:47:48,769
We're leaving.
724
00:47:49,980 --> 00:47:53,030
So, this is where you get yours, hard man.
725
00:48:23,179 --> 00:48:24,800
How do you feel, putty?
726
00:48:56,769 --> 00:48:58,849
You disobeyed an order,
Brodie. I told you to stay put.
727
00:48:58,869 --> 00:49:01,380
You couldn't let them get away
with it. How do you think you'd feel?
728
00:49:01,389 --> 00:49:02,300
You could let them get him.
729
00:49:02,739 --> 00:49:05,079
My concern for a duker has
nothing to do with insubordination.
730
00:49:05,099 --> 00:49:07,039
I wasn't talking about a duker, sir.
731
00:49:08,559 --> 00:49:11,739
Well, my friend, you've come to
escort me to the conference, yes?
732
00:49:12,380 --> 00:49:13,079
Certainly, Colonel.
733
00:49:13,739 --> 00:49:14,900
Then let us delay no longer.
734
00:49:16,139 --> 00:49:16,519
Gentlemen.
735
00:49:17,079 --> 00:49:17,719
You fight well.
736
00:49:20,400 --> 00:49:21,400
I shall remember you for this.
737
00:49:29,309 --> 00:49:33,230
There goes my violin practice for the
next couple of weeks. Yeah, too bad.
738
00:49:34,170 --> 00:49:36,679
She's quite some woman, isn't
she? What are the other three like?
739
00:49:37,440 --> 00:49:39,949
Don't know, but I should imagine the
duke feels a bit like I do right now.
740
00:49:39,969 --> 00:49:42,960
What's that? You ought to be careful
who he gets tied up with in future.
741
00:49:56,769 --> 00:50:14,409
ยถยถ59097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.