All language subtitles for The Professionals - 5x03 - Youll Be All Right

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,060 --> 00:00:52,880 It's Suki. Suki's dead. Oh, no. She was killed. 2 00:01:09,489 --> 00:01:10,549 Somebody killed her. 3 00:01:13,349 --> 00:01:16,390 We'll get another one. I promise you we'll get another. Don't worry, darling. 4 00:01:16,430 --> 00:01:19,840 You haven't got your nice new little kitten, OK? 5 00:01:22,500 --> 00:01:23,359 Off you go, love. 6 00:01:24,560 --> 00:01:25,939 We'll talk about it when you get home, OK? 7 00:02:35,060 --> 00:02:36,000 What's all the yelling about, babe? 8 00:02:36,860 --> 00:02:37,340 The cat. 9 00:02:38,439 --> 00:02:39,189 The cat's dead. 10 00:02:39,210 --> 00:02:41,430 Oh, bloody cats. What, run over or what? 11 00:02:42,150 --> 00:02:45,789 This was shoved through the door, and Suki was dumped on the doorstep. 12 00:02:52,939 --> 00:02:54,780 One, two, three, four, five. 13 00:02:56,430 --> 00:02:57,270 You'll be all right. 14 00:02:58,909 --> 00:03:02,069 You'll have something to remember, a lot to remember. 15 00:03:03,870 --> 00:03:05,659 One, two, three, four, five. 16 00:03:08,060 --> 00:03:09,000 But you'll be all right. 17 00:03:09,520 --> 00:03:10,300 What are we going to do, Jack? 18 00:03:10,319 --> 00:03:11,719 I'll walk tonight. 19 00:03:12,979 --> 00:03:13,719 I'll make a phone call. 20 00:03:15,360 --> 00:03:15,479 Who? 21 00:03:17,620 --> 00:03:17,860 Doyle. 22 00:04:26,769 --> 00:04:28,189 Got a caller who won't give his name. 23 00:04:29,240 --> 00:04:31,430 What do you mean he won't give his name? Tell him to go to hell, 24 00:04:31,430 --> 00:04:34,740 it's the middle of the night. He says to tell you, the Maiden Lane job. 25 00:04:36,660 --> 00:04:37,540 The Maiden Lane job. 26 00:04:39,879 --> 00:04:40,500 All right, put him on. 27 00:04:43,079 --> 00:04:46,730 Who's this? Stone, Jack Stone. Oh, come on, what is this, some kind of gag? 28 00:04:46,750 --> 00:04:47,329 No, it's me. 29 00:04:47,529 --> 00:04:48,209 Look, I can prove it. 30 00:04:48,230 --> 00:04:49,529 You collared me on that dog track job. 31 00:04:50,269 --> 00:04:53,509 Couldn't make it stick. Held me way over the limit without seeing me lawyer. 32 00:04:54,600 --> 00:04:55,339 But I wriggled out of it. 33 00:04:55,379 --> 00:04:56,660 Put a trace on number one, quick. 34 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 It's me, Doyle, Stone. 35 00:04:58,120 --> 00:05:00,600 Yeah, all right, Jack, it's you. When you're out of your head, where are you? 36 00:05:01,100 --> 00:05:02,160 I'm coming to that. Look, 37 00:05:02,160 --> 00:05:04,199 I'll give myself up to you if you would do something for me. 38 00:05:04,800 --> 00:05:06,240 Come, my bandit, and God knows what. 39 00:05:06,759 --> 00:05:07,540 I'll be at my place. 40 00:05:08,339 --> 00:05:09,399 Springfield Road, you know it. 41 00:05:10,319 --> 00:05:12,350 Well, you should do. You turned it over often enough in the old days. 42 00:05:13,750 --> 00:05:16,089 Yeah, I know it, Jack. It's going back a bit. Look, I'll find it, all right? 43 00:05:16,350 --> 00:05:17,870 Listen, don't come round the front or the game's up. 44 00:05:17,889 --> 00:05:18,990 There's some allotments round the back. 45 00:05:19,670 --> 00:05:21,569 Can you come in on a quiet, round about daylight? 46 00:05:21,970 --> 00:05:23,290 It's damn near dawn already. 47 00:05:23,810 --> 00:05:26,740 Yeah, all right, I'll find it. I'd given you up for dead, mate. 48 00:05:27,139 --> 00:05:31,000 Yeah, I might have been better off all round if I was. Hello? 49 00:05:39,980 --> 00:05:41,680 Yeah, shake Bodie out of his reverie, will you? 50 00:05:41,959 --> 00:05:43,120 Tell him I'll pick him up in ten minutes. 51 00:06:38,709 --> 00:06:41,069 Hello, Jack. 52 00:07:30,290 --> 00:07:30,930 He's in there. 53 00:07:32,879 --> 00:07:45,290 Hello, Jack. Where'd you spring from? 54 00:07:46,790 --> 00:07:47,410 All over the place. 55 00:07:47,910 --> 00:07:51,750 What's that in the garden? Not the loot, is it? Eight-month-old pup, kid's dog. 56 00:07:55,560 --> 00:07:56,199 How long you been here? 57 00:07:57,680 --> 00:07:58,300 What's the difference? 58 00:07:58,800 --> 00:08:01,439 Difference? A lot of people looking for you, mate. Australia, South America, 59 00:08:01,439 --> 00:08:04,360 and here you are. Yeah, you're the last of the Maryukans, Jack. 60 00:08:05,329 --> 00:08:06,889 Yeah, all the others are safely locked away. 61 00:08:07,829 --> 00:08:10,230 Proper little Houdini, you are. All right, cut out all the clever, 62 00:08:10,230 --> 00:08:11,050 clever stuff for a start. 63 00:08:12,350 --> 00:08:13,889 Listen, mate, you sent for me. 64 00:08:14,949 --> 00:08:16,769 I could just as easily have brought the boys in blue. 65 00:08:16,790 --> 00:08:18,750 Some inspector could get promoted over this, you know. 66 00:08:19,029 --> 00:08:21,730 Big splash in the papers, bang, superintendent. 67 00:08:22,949 --> 00:08:23,589 You sent for me. 68 00:08:24,540 --> 00:08:27,819 See, I don't handle this kind of stuff anymore, Jack. You're not in my class. 69 00:08:27,839 --> 00:08:30,120 My family's been threatened, dawg. Not me, me family. 70 00:08:36,690 --> 00:08:37,789 Someone's rumbled I'm here. 71 00:08:38,820 --> 00:08:41,529 Well, they know I'm here. At least they know I'm in touch. One, two, three, four, 72 00:08:41,529 --> 00:08:42,259 five. You'll be all right. 73 00:08:42,440 --> 00:08:43,039 I'm sorry, I don't remember. 74 00:08:44,990 --> 00:08:46,679 What's this one, two, three, four, five stuff? 75 00:08:47,340 --> 00:08:49,159 One the cat, two the dog this morning. 76 00:08:52,220 --> 00:08:53,100 So who's on to you, then? 77 00:08:53,610 --> 00:08:53,950 I don't know. 78 00:08:54,629 --> 00:08:57,269 Some heavy money front of the job. Maybe someone wasn't in on the share out. 79 00:08:57,549 --> 00:08:58,809 But you were, weren't you, Jack? 80 00:09:00,009 --> 00:09:01,230 No milk or sugar, thanks, lad. 81 00:09:02,860 --> 00:09:05,659 Have you got one of those polythene bags, kitchen bags? 82 00:09:06,629 --> 00:09:06,870 Please. 83 00:09:08,190 --> 00:09:09,490 You ripped him off, didn't you, Jack? 84 00:09:13,169 --> 00:09:14,370 Who were they? I don't know. 85 00:09:14,950 --> 00:09:15,720 Wasn't that how it happened? 86 00:09:15,740 --> 00:09:17,919 Yeah, but you did rip him off. Listen, we all got ripped off. 87 00:09:17,940 --> 00:09:18,779 You don't know what it was like. 88 00:09:19,700 --> 00:09:21,059 I mean, there was money there. There was big money. 89 00:09:21,799 --> 00:09:23,490 I mean, by the time everything had been straightened and fixed, 90 00:09:23,490 --> 00:09:25,639 by the time all the money changes had been done, there was nothing left. 91 00:09:26,799 --> 00:09:28,360 Hello, Nick. What are you doing out of bed, son? 92 00:09:30,279 --> 00:09:31,429 I heard you talking. 93 00:09:31,450 --> 00:09:34,250 Oh, these are just some friends of mine. Haven't seen them for a long time. 94 00:09:35,090 --> 00:09:36,490 Now, come on, get yourself back up to bed, eh? 95 00:09:36,769 --> 00:09:38,529 I'm going to stay down here with you, Dad. 96 00:09:38,909 --> 00:09:39,610 Get upstairs, then. 97 00:09:39,830 --> 00:09:41,610 Not now, Nick. Dad's doing some business. 98 00:09:48,730 --> 00:09:50,730 How long have the kids known you were back? They didn't. 99 00:09:52,169 --> 00:09:53,059 Chrissie and me pretended. 100 00:09:54,840 --> 00:09:57,480 They'd come back from school, surprise, surprise, there I am for the night. 101 00:09:58,340 --> 00:09:59,519 Little presents, all that kind of thing. 102 00:10:00,019 --> 00:10:00,679 So where were you? 103 00:10:01,799 --> 00:10:03,350 Upstairs in the bloody rafters, weren't I? 104 00:10:05,070 --> 00:10:06,409 You'd have been better off doing your time. 105 00:10:07,409 --> 00:10:08,409 Good talk, kids. 106 00:10:09,750 --> 00:10:10,710 Come on, you know what they're like. 107 00:10:11,740 --> 00:10:13,200 Not in families like ours, you know that. 108 00:10:14,159 --> 00:10:16,139 Listen, Jack, this is not for us. 109 00:10:16,879 --> 00:10:18,120 All we can do is turn you in. 110 00:10:18,779 --> 00:10:20,769 We can arrange police protection for your family. 111 00:10:21,350 --> 00:10:22,750 All right, they'll have to move away from... Listen, now, get done. 112 00:10:22,769 --> 00:10:24,149 You can't disappear a whole family. 113 00:10:25,269 --> 00:10:26,990 Look, you can't lock me up without me in mind, can you? 114 00:10:27,029 --> 00:10:28,419 We haven't got a lot of option, mate. 115 00:10:30,659 --> 00:10:32,639 Blugger up, that note must have been some kind of a nutter. 116 00:10:32,679 --> 00:10:35,129 Poisoning the cat, smashing the dog's head in with a hammer. 117 00:10:35,649 --> 00:10:37,110 I can't leave him like that. I can't. 118 00:10:37,129 --> 00:10:42,840 If I could just get me hand on a few grand. 119 00:10:47,039 --> 00:10:47,500 Leave it out. 120 00:10:49,159 --> 00:10:52,090 Come on, you've got out something stashed away. No way, long gone. 121 00:10:53,850 --> 00:10:55,860 Chris O'Meara might come up with a few, but for 122 00:10:55,860 --> 00:10:57,779 her, not for me. Well, the money's out, Jack. 123 00:10:59,059 --> 00:11:00,409 I'm not asking you, I'm pleading. 124 00:11:08,750 --> 00:11:11,259 And then he turns himself in. And then we bring him in. 125 00:11:11,600 --> 00:11:12,100 Amazing. 126 00:11:12,639 --> 00:11:15,960 Locked himself in his own private prison. Yeah, with a few mod cons and amenities. 127 00:11:16,200 --> 00:11:18,840 Rather him than me. There's more ways of killing a cat. 128 00:11:19,590 --> 00:11:21,840 Is that a bad taste, Joe? I thought you'd appreciate 129 00:11:21,840 --> 00:11:23,649 a laugh, sir, these solemn occasions. 130 00:11:24,309 --> 00:11:25,909 Memorial service for a brave man. 131 00:11:26,669 --> 00:11:27,429 He enjoyed a laugh. 132 00:11:29,000 --> 00:11:31,539 I'm not entirely happy about this. It's not really our bag. 133 00:11:32,360 --> 00:11:33,539 But I'm seeing the commissioner later. 134 00:11:33,580 --> 00:11:36,100 I might just touch on it, our involvement. I 135 00:11:36,100 --> 00:11:37,519 think the fewer people who know, the better. 136 00:11:38,490 --> 00:11:40,649 Are you implying... No, I'm not implying anything. 137 00:11:41,330 --> 00:11:46,429 I know I should have involved the locals, but... They're nice kids, you know. 138 00:11:46,509 --> 00:11:48,950 Cry for help. Is he waving or drowning? 139 00:11:49,289 --> 00:11:52,259 Another of your jokes? It's worth a try. They may be nice kids, 140 00:11:52,259 --> 00:11:54,590 but that's a family with a pedigree of villainy on both sides. 141 00:11:55,269 --> 00:11:57,549 His wife's father, Lane Hatch. The hatchet? Nah, 142 00:11:57,549 --> 00:11:59,860 he's an old man. Mellowed too, no doubt. 143 00:12:01,059 --> 00:12:05,600 Well, you have my approval for now. Low profile. No big teams wrecking my budget. 144 00:12:07,220 --> 00:12:09,740 You're sure you got in and out of the house unobserved? Yes, sir. 145 00:12:11,320 --> 00:12:11,759 Well, carry on. 146 00:12:25,169 --> 00:12:27,870 Bodie, this is not on. I've just come off duty. 147 00:12:27,889 --> 00:12:31,090 A favor, come on. Can't a fella ask a favor once in a while? 148 00:12:31,110 --> 00:12:34,230 I suppose as a schoolteacher. Well, do I look like a schoolteacher? 149 00:12:34,250 --> 00:12:37,330 Some very dolly ones these days, you know. Anyway, you could always wear spectacles. 150 00:12:37,350 --> 00:12:42,179 Well, I don't wear spectacles. Well, what is it? 151 00:12:42,679 --> 00:12:43,980 Hey, is this official or what? 152 00:12:47,570 --> 00:12:49,149 Get off. 153 00:12:55,799 --> 00:12:57,679 Oh, the boy's at St Luke's. I'll take care of him. 154 00:12:58,019 --> 00:13:01,120 Okay. But remember, I'm not shooting up my whole leave on this number. 155 00:13:01,159 --> 00:13:03,679 Hey, babe, you and me. Soon, Cracky. 156 00:13:11,889 --> 00:13:12,850 Okay, two teams. 157 00:13:13,350 --> 00:13:15,629 That'll do. Right, down the centre. You lot over there. 158 00:13:17,500 --> 00:13:21,200 Okay, lads. Quiet now. Right, the last one. To that line and back. 159 00:13:21,240 --> 00:13:22,120 It's a sissy. Go! 160 00:13:22,240 --> 00:13:23,279 To the line and back! 161 00:13:24,460 --> 00:13:25,580 And back! Come on! 162 00:13:26,720 --> 00:13:28,919 Okay, right. Who wants to play basketball? 163 00:13:29,019 --> 00:13:29,250 Yeah! 164 00:13:31,019 --> 00:13:31,639 No, thank you. 165 00:13:33,259 --> 00:13:37,929 That's Linda, the group leader. Socks down, hair in a mess. That's typical of her. 166 00:13:38,269 --> 00:13:39,629 Those are her best friends this term. 167 00:13:39,950 --> 00:13:42,039 She looks pale. Well, she's got exams coming 168 00:13:42,039 --> 00:13:43,879 up, but she should do well. She works hard. 169 00:13:44,649 --> 00:13:47,570 Why the official interest, or shouldn't I ask? Nothing to do with the children. 170 00:13:47,809 --> 00:13:49,009 The family are... Dubious? 171 00:13:49,029 --> 00:13:49,929 No, it's not uncommon. 172 00:13:52,340 --> 00:13:57,860 Now, don't run now, and no pushing on the stairs. This is a strange neighborhood. 173 00:13:58,000 --> 00:14:00,019 Yes, under the veneer of respectability. 174 00:14:01,100 --> 00:14:02,779 Linda's father disappeared some time ago. 175 00:14:03,690 --> 00:14:04,690 Oh, yes, I remember. 176 00:14:05,330 --> 00:14:07,340 Mother's a nice woman. She comes to parent meetings 177 00:14:07,340 --> 00:14:08,769 and the children are very well behaved. 178 00:14:09,500 --> 00:14:13,039 Are they not disturbed? Linda's particularly promising. Yes, I'm sure she is. 179 00:14:13,840 --> 00:14:18,309 Hey, where's your mum? I don't know. She probably got stuck again. 180 00:14:22,850 --> 00:14:23,750 Let's hang on a bit. 181 00:14:26,610 --> 00:14:29,000 Come on, let's walk. 182 00:14:30,659 --> 00:14:35,419 Come on, you've got to admit that. 183 00:15:50,419 --> 00:15:53,220 Listen, mate, I've seen a couple of school kids, a blonde one and a dark one, 184 00:15:53,220 --> 00:15:55,210 both boys. Yeah, about a minute ago. Go on up that way, T. Yes. 185 00:16:17,809 --> 00:16:22,230 But as you've been very brave, yeah, I can have this lolly. Here's yours. 186 00:16:23,830 --> 00:16:26,120 No, you don't do that again, all right? 187 00:16:26,149 --> 00:16:27,460 Look, Vicky, where have you been? 188 00:16:27,480 --> 00:16:30,159 You know you've no business to go running off like that. 189 00:16:30,220 --> 00:16:32,379 It's the I-5, all right? Do you lose Mum? 190 00:16:32,840 --> 00:16:33,200 Yes, I am. 191 00:16:33,960 --> 00:16:35,360 Yeah, well, he's just had a bit of a scare. 192 00:16:35,379 --> 00:16:37,220 He's very frightened. Near miss with a car. 193 00:16:37,779 --> 00:16:40,679 But I don't think you're going to go running off in a hurry, are you? Again, eh? 194 00:16:41,460 --> 00:16:42,100 You bad boys. 195 00:16:42,220 --> 00:16:46,580 If I'm late, you stay here and wait for me, OK? Get in there. 196 00:16:47,120 --> 00:16:48,299 Come on. You behave yourselves. 197 00:17:13,630 --> 00:17:15,640 Safe and sound, 6-2. Anything to report? 198 00:17:16,460 --> 00:17:18,440 Quiet as the grave, 3-7. 199 00:17:21,140 --> 00:17:23,549 Have fun. Down. 3-7 at base. Patch me through to 9-1, will you? 200 00:17:24,950 --> 00:17:28,279 Linda's detained for a while. Bad marks in home economics. Well, 201 00:17:28,279 --> 00:17:30,309 screwed up on the rice pudding. Something like that. 202 00:17:31,299 --> 00:17:35,420 Yeah, we'll stick with her, okay? All the way home. Well done. 203 00:17:35,460 --> 00:17:35,940 Thanks, out. 204 00:17:48,839 --> 00:17:49,880 He's still a bit hot. 205 00:17:50,309 --> 00:17:53,230 He's just a bit shaken. He'll forget all about it soon. Dad? 206 00:17:54,670 --> 00:17:54,990 Yes, love? 207 00:17:55,950 --> 00:17:57,369 Was it really an accident? 208 00:17:58,900 --> 00:18:01,420 Well, it seems like it. The car got out of control, you know. 209 00:18:01,440 --> 00:18:02,980 Some madman just driving too fast. 210 00:18:04,660 --> 00:18:06,670 But Sookie, and then Paddy... 211 00:18:08,400 --> 00:18:09,609 It's not a nice thing to do. 212 00:18:09,630 --> 00:18:11,160 Well, it's not a very nice thing, 213 00:18:11,160 --> 00:18:12,910 just some people around here just don't like 214 00:18:12,910 --> 00:18:17,190 pets. There's some funny people about, Linda. 215 00:18:17,210 --> 00:18:20,250 You're going to stay with us near dead? 216 00:18:22,690 --> 00:18:23,619 Yeah, as long as I can, yeah. 217 00:18:24,000 --> 00:18:25,140 Will you have to go away again? 218 00:18:26,000 --> 00:18:27,039 Well, I might do, you know. 219 00:18:28,349 --> 00:18:29,069 Not for a while, really. 220 00:18:32,130 --> 00:18:36,490 Come on, let's get you to bed. Hey, what's all this? 221 00:18:37,390 --> 00:18:38,410 Homework this time of night? 222 00:18:38,809 --> 00:18:40,130 Yeah, I've got to get it done. 223 00:18:40,170 --> 00:18:41,190 Yeah, you get some sleep, eh? 224 00:18:41,789 --> 00:18:43,190 Go on. 225 00:18:49,690 --> 00:18:51,950 I'll give you a call early in the morning, eh? 226 00:19:17,640 --> 00:19:17,980 Doyle. 227 00:19:22,910 --> 00:19:26,380 Nice day out for you. Spot of prison visiting. Parkhurst, 228 00:19:26,380 --> 00:19:28,869 Isle of Wight and Winchester. Who's on the island? 229 00:19:29,390 --> 00:19:30,410 Uh, Barnet Moss. 230 00:19:30,539 --> 00:19:32,420 He put the bank job together, picked the team. 231 00:19:32,519 --> 00:19:34,400 Yeah, I remember him. He'd have a handful. 232 00:19:34,420 --> 00:19:35,880 That's why he's in top security. 233 00:19:56,619 --> 00:19:56,839 Well? 234 00:19:58,460 --> 00:20:01,920 Yeah, very well, thanks. Hope I find you the same. Oh, yeah, it's great in here. 235 00:20:02,579 --> 00:20:03,359 The sea air. 236 00:20:08,509 --> 00:20:10,210 You're always a cigar man, weren't you, Barney? 237 00:20:10,730 --> 00:20:12,430 Big cigar, big flash car. 238 00:20:13,630 --> 00:20:15,930 Didn't bring a bird, I suppose. Well, a piece of chicken. 239 00:20:15,950 --> 00:20:17,190 What's the matter? Don't you like the food? 240 00:20:17,549 --> 00:20:18,269 All right, who are you? 241 00:20:18,289 --> 00:20:20,430 What do you want? 242 00:20:20,490 --> 00:20:22,160 Doyle, CI5. CI5? 243 00:20:24,039 --> 00:20:25,200 You were in the regular force. 244 00:20:25,740 --> 00:20:26,599 Limehouse, wasn't it? 245 00:20:26,900 --> 00:20:27,880 Yeah, I did a bit down there. 246 00:20:28,119 --> 00:20:29,380 So now you're with the Daring Do, Mum. 247 00:20:30,519 --> 00:20:31,640 Hope you're well paid for it. 248 00:20:32,380 --> 00:20:32,759 To live in. 249 00:20:33,930 --> 00:20:34,970 So is feeding pigs. 250 00:20:39,359 --> 00:20:40,259 So, what's it all about? 251 00:20:40,960 --> 00:20:41,880 The maiden line job. 252 00:20:44,059 --> 00:20:45,480 Oh, no, not again. There's a book on it. 253 00:20:46,740 --> 00:20:47,809 There's another one coming out. 254 00:20:49,130 --> 00:20:52,190 One of the Sundays serialized it. A weekly rag did the woman's angles. 255 00:20:54,589 --> 00:20:59,619 You could always try reading the trial for six weeks, plus appeals. 256 00:20:59,779 --> 00:21:00,779 Who put up the seed money? 257 00:21:05,369 --> 00:21:05,569 Thanks. 258 00:21:06,210 --> 00:21:10,029 Nice twist on the note, sir. What? What note? Jack Stone, The Letter Threat. 259 00:21:10,349 --> 00:21:12,430 There's no prints on the paper, except for Stone and his missus. 260 00:21:12,650 --> 00:21:15,279 Paper's cheap anyway. Get it anyplace, about 400 outlets. 261 00:21:15,700 --> 00:21:18,490 But it is written by the right hand of a left-handed 262 00:21:18,490 --> 00:21:20,019 male, 40, medium height and build. 263 00:21:20,519 --> 00:21:22,160 Now, if he was dyslexic... Yeah, I know. 264 00:21:22,200 --> 00:21:24,339 Narrow the field down. We're afraid he spells correctly. 265 00:21:25,019 --> 00:21:26,880 Put it through the computer. Already have. 266 00:21:27,400 --> 00:21:30,670 Left-handed it as crooked as a right. Who's the one at Manchester? 267 00:21:31,210 --> 00:21:34,269 Ned Turner, the draftsman. He didn't go on the job, but he did all the planning. 268 00:21:34,529 --> 00:21:37,230 Then he rushed in for his money. What are we doing out here? 269 00:21:37,930 --> 00:21:39,500 It's a bonus, a bit of fresh air. 270 00:21:40,920 --> 00:21:41,759 Climatising me, are you? 271 00:21:42,759 --> 00:21:43,339 For open prison. 272 00:21:44,240 --> 00:21:45,329 It's a bit too soon for that. 273 00:21:46,369 --> 00:21:50,769 Stay out of the word in the right direction. Are you some sort of god-botherer? 274 00:21:51,490 --> 00:21:53,289 Well, you could say I'm a concerned person, yeah. 275 00:21:54,750 --> 00:21:56,710 What about? Jack Stone's wife and kids. 276 00:21:56,730 --> 00:21:59,059 Don't tell me you'll collect him. 277 00:21:59,779 --> 00:22:00,799 Someone's threatened to do him in. 278 00:22:02,119 --> 00:22:03,299 What, Chrissie and the kids? Mm-hmm. 279 00:22:04,539 --> 00:22:05,480 Not well, her dad's alive. 280 00:22:05,940 --> 00:22:07,700 Yeah, I know, but believe me, mate, it's on. 281 00:22:10,069 --> 00:22:14,950 What month are you? C.I. I think I'll go back in. Come on, it's nice out here. Yeah. 282 00:22:16,009 --> 00:22:19,579 On a clear day, you can see the cathedral. I know what your game is. 283 00:22:20,079 --> 00:22:20,720 Carrot and stick. 284 00:22:21,579 --> 00:22:23,259 You're the carer. Don't want to make the elephant. 285 00:22:23,559 --> 00:22:24,460 Left him back at base. 286 00:22:26,170 --> 00:22:28,490 Look, you've always been marked down as the non-violent type. 287 00:22:29,049 --> 00:22:30,910 You don't want anything to happen to the Stone family, do you? 288 00:22:31,710 --> 00:22:32,690 I could do him a bit of violence. 289 00:22:33,670 --> 00:22:36,140 Cue form's on the right. What cue? Oh, come on. 290 00:22:37,420 --> 00:22:38,059 I'd wrung it on us. 291 00:22:39,099 --> 00:22:40,880 All of us. Got clean away? Yeah. 292 00:22:42,609 --> 00:22:43,289 Collie died, you know. 293 00:22:44,410 --> 00:22:47,960 Chris's cousin. The hatchet's nephew. Yeah, car burnt out. Yeah, and the rest. 294 00:22:49,339 --> 00:22:50,339 All sorts of things got burnt. 295 00:22:51,799 --> 00:22:52,500 Jack got out, though. 296 00:22:53,799 --> 00:22:54,859 Never been seen since, has he? 297 00:22:56,089 --> 00:22:59,440 K registration mark, SL, the place of the tally. 298 00:23:00,140 --> 00:23:01,259 Observation will bring it in, sir. 299 00:23:01,440 --> 00:23:04,670 No, it's worth a few days' observation. Anything from Dorff? Wall of silence, 300 00:23:04,670 --> 00:23:06,769 thanks, Fred. He's seen the rest of the gang. 301 00:23:07,569 --> 00:23:08,450 Well, I can't get word out. 302 00:23:09,150 --> 00:23:12,339 Nautilus all over, intermunicado. Solitary? Something like that. 303 00:23:15,730 --> 00:23:17,450 Sounds a bit rough, doesn't it? Thanks a lot. 304 00:24:09,109 --> 00:24:09,549 Hey, Chrissie. 305 00:24:09,890 --> 00:24:14,549 What? 306 00:24:14,670 --> 00:24:15,630 It's time to make a move. 307 00:24:17,589 --> 00:24:18,630 They'll be terrified. 308 00:24:20,190 --> 00:24:22,230 Poor little mites. No, they won't. 309 00:24:24,269 --> 00:24:25,470 They'll just think of it as an adventure. 310 00:24:31,700 --> 00:24:34,309 If you'd call Doyle again... No good, no good. 311 00:24:35,369 --> 00:24:38,009 Listen, he can catch up with us any time. 312 00:24:39,549 --> 00:24:40,529 Nobody gives a damn. 313 00:24:50,769 --> 00:24:52,150 Come on, Nick, finish it up. 314 00:24:52,829 --> 00:24:54,950 There, put that on the back of the car for me. 315 00:24:55,329 --> 00:24:56,819 Looks like we're doing the right thing, that's all. 316 00:24:56,950 --> 00:24:59,200 It's all we can do. These take care of their own. 317 00:24:59,240 --> 00:25:00,380 I'll leave it out, Chris. 318 00:25:00,680 --> 00:25:02,140 Come on, love, that's enough. Off you go. 319 00:25:11,220 --> 00:25:11,569 Yeah, no. 320 00:25:31,299 --> 00:25:31,599 That's it. 321 00:25:32,130 --> 00:25:32,769 On the way. 322 00:25:54,180 --> 00:25:54,809 9 feet of base. 323 00:25:55,190 --> 00:25:55,490 Urgent! 324 00:26:12,549 --> 00:26:15,359 Listen, you're paid to be awake all the time, not half the time. 325 00:27:03,759 --> 00:27:08,009 Can we do that now, Mum? Not yet, love. It won't be much longer. I'm so cramped. 326 00:27:08,589 --> 00:27:10,450 You're a good girl. Do what your dad said. 327 00:27:40,769 --> 00:27:45,559 Oh, Linda! Nikita! Are you all right? Oh, I'm sorry. 328 00:27:45,839 --> 00:27:47,200 I'm sorry, babe. 329 00:27:52,000 --> 00:27:54,930 Kids are safe. Everybody's all right. 330 00:27:55,930 --> 00:27:56,509 You'll be OK. 331 00:27:59,569 --> 00:28:04,230 I don't know where to see the grandparents. 332 00:28:04,250 --> 00:28:05,890 They don't rate our efforts of protection. 333 00:28:06,829 --> 00:28:08,470 To seeing this, I don't think clients agree with them. 334 00:28:08,710 --> 00:28:11,380 One of our guys took his eye off the ball, didn't he? I'll give him a rocket, 335 00:28:11,380 --> 00:28:13,329 but what can you do? Up all night, crack a door. 336 00:28:13,349 --> 00:28:13,609 I know, I know. 337 00:28:14,450 --> 00:28:15,059 What's the damage? 338 00:28:16,039 --> 00:28:16,700 Shock, mainly. 339 00:28:17,319 --> 00:28:22,759 Chrissie's got a few scratches, but she had a belt on, thank God. 340 00:28:22,799 --> 00:28:24,400 Cowley's gonna love this one, mate. 341 00:28:24,420 --> 00:28:26,460 We should have turned Jack in in the first place 342 00:28:26,460 --> 00:28:28,089 and let the Met look after the family. 343 00:28:28,309 --> 00:28:30,670 Well, we didn't, and I want this man, bastard. 344 00:28:35,559 --> 00:28:37,650 Hatch, someone to see you. 345 00:28:38,269 --> 00:28:38,750 Good morning. 346 00:28:39,529 --> 00:28:41,569 Cowley, CI5. 347 00:28:44,680 --> 00:28:45,039 Morning. 348 00:28:46,500 --> 00:28:47,140 Got the coffee on? 349 00:28:48,339 --> 00:28:48,920 I can make some. 350 00:28:49,220 --> 00:28:49,519 Do that. 351 00:28:56,269 --> 00:28:57,569 Is this how you put in your time now? 352 00:28:59,089 --> 00:28:59,890 Better than the other way. 353 00:29:00,369 --> 00:29:01,849 Yes, yes, I expect it is. 354 00:29:04,369 --> 00:29:06,240 You seem to be very comfortably placed. 355 00:29:06,660 --> 00:29:09,720 It's all bought and paid for. Do you want to see the accounts? 356 00:29:09,859 --> 00:29:11,519 No, no, I'm sure they read well. 357 00:29:14,339 --> 00:29:15,009 We've met before. 358 00:29:16,460 --> 00:29:17,910 Presentation dinner for Jimmy Dick, 72. 359 00:29:18,390 --> 00:29:20,930 Oh, yes. 360 00:29:22,369 --> 00:29:23,609 I expect there were a lot of people there. 361 00:29:24,789 --> 00:29:25,349 There were. 362 00:29:26,309 --> 00:29:28,329 It was a few months before the corruption trials. 363 00:29:29,609 --> 00:29:30,410 Jimmy did his time. 364 00:29:31,329 --> 00:29:31,990 Stood it very well. 365 00:29:33,390 --> 00:29:35,170 He's in South Africa now. 366 00:29:35,940 --> 00:29:37,460 Security men in the gold mines. 367 00:29:38,299 --> 00:29:39,049 Just the job for him. 368 00:29:41,250 --> 00:29:42,849 I want to talk to you about Maiden Lane. 369 00:29:43,589 --> 00:29:45,309 Maiden Lane or Memory Lane? 370 00:29:46,029 --> 00:29:49,029 You've come out with some right ones. Maiden Lane and your son-in-law, 371 00:29:49,029 --> 00:29:50,509 and his wife and children. 372 00:29:52,779 --> 00:29:53,680 What have they got to do with it? 373 00:29:54,910 --> 00:29:56,980 Jack had it away. More luck than brains. 374 00:29:57,480 --> 00:29:59,240 Did he have it away, Hatch? 375 00:30:00,220 --> 00:30:02,700 Half the world's police and Interpol never got near him. 376 00:30:04,130 --> 00:30:05,549 Maybe he did have a little bit of something. 377 00:30:06,710 --> 00:30:08,130 Cunning. Animal cunning. 378 00:30:10,089 --> 00:30:11,079 Who supports his family? 379 00:30:11,660 --> 00:30:12,380 I do. Who else? 380 00:30:17,769 --> 00:30:19,230 Right, we're just coming up to it now. 381 00:30:19,279 --> 00:30:20,990 Linda will go in and open the garage door a 382 00:30:20,990 --> 00:30:22,759 bit while her mum's paying me off. OK, Liz? 383 00:30:23,079 --> 00:30:24,019 Got it. All set. 384 00:30:24,900 --> 00:30:26,599 Now, Linda, make a thing of getting your bike out. 385 00:30:26,640 --> 00:30:29,579 Your mum's going to tell you you can't go out and put the bike away, OK? Yes. 386 00:30:31,079 --> 00:30:32,839 Good girl. Now, Nick, you stick with your mum. 387 00:30:33,440 --> 00:30:33,500 OK. 388 00:31:17,549 --> 00:31:17,910 All quiet. 389 00:31:18,250 --> 00:31:20,130 Yeah, well, stay with it. The night man blew out. 390 00:31:22,450 --> 00:31:22,930 So I hear. 391 00:31:24,119 --> 00:31:25,380 This is very kind of you, Mrs. Hatch. 392 00:31:25,859 --> 00:31:27,319 No trouble. 393 00:31:27,880 --> 00:31:31,140 I won't join you. My daughter's bringing the children over, so I've got a lot to do. 394 00:31:31,299 --> 00:31:32,960 I don't think they will be coming, Mrs. Hatch. 395 00:31:33,809 --> 00:31:34,170 How's that? 396 00:31:34,410 --> 00:31:35,430 What do you mean they won't be coming? 397 00:31:36,519 --> 00:31:39,660 Your daughter met with an accident on her way over here. Oh, my God. 398 00:31:39,759 --> 00:31:41,950 Accident? You've been quizzing me about some job years ago, 399 00:31:41,950 --> 00:31:43,200 and my family's been in an accident. 400 00:31:43,220 --> 00:31:45,710 They're all right. Your daughter just got a couple of scratches, 401 00:31:45,710 --> 00:31:48,109 and the accident and the job are related. Where are they? 402 00:31:48,289 --> 00:31:49,190 They've been taken care of. 403 00:31:49,210 --> 00:31:52,250 Well, I want to see them. You will, all in good time. Now, 404 00:31:52,250 --> 00:31:55,609 who hates your son-in-law enough to kill off his wife and kids? Kill them? 405 00:31:56,289 --> 00:31:57,210 To try, at any rate. 406 00:31:57,829 --> 00:32:01,869 I made a start with the cat and the dog. The cat was poisoned by a neighbour. 407 00:32:02,430 --> 00:32:02,880 And the dog? 408 00:32:04,259 --> 00:32:06,480 Chrissie never told us about that. What did she tell you? 409 00:32:06,920 --> 00:32:09,359 Just... She wanted to be on her own for a bit, 410 00:32:09,359 --> 00:32:11,359 so she was bringing the kids over to us. 411 00:32:12,660 --> 00:32:16,079 She gets depressed, gets on top of her Jack being missing and all. 412 00:32:17,279 --> 00:32:19,910 Would she tell you if she heard from Jack? She'd tell me. 413 00:32:22,130 --> 00:32:22,910 Answer that, will you, Ros? 414 00:32:26,710 --> 00:32:27,390 Jack will never show. 415 00:32:28,210 --> 00:32:28,950 You won't find him. 416 00:32:29,539 --> 00:32:31,119 He must miss his family. Miss them? 417 00:32:32,240 --> 00:32:33,700 He's probably shacked up with some bint somewhere, 418 00:32:33,700 --> 00:32:35,339 but the only good thing that ever came out 419 00:32:35,339 --> 00:32:36,990 of that job was Chrissie being rid of him. 420 00:32:37,630 --> 00:32:38,789 Does she feel that way about it? 421 00:32:39,529 --> 00:32:41,049 Women. Haven't got much sense, have they? 422 00:32:41,069 --> 00:32:43,769 Mr Cowley, it's for you. 423 00:32:44,130 --> 00:32:44,509 Oh, thank you. 424 00:32:52,190 --> 00:32:57,289 That's Doyle here, sir. Found the car, dumped outside the local underground station. 425 00:32:58,029 --> 00:32:59,450 Only half a mile away from the crash. 426 00:33:00,170 --> 00:33:01,359 Where did we get the ident? 427 00:33:01,799 --> 00:33:04,359 A kid delivered newspapers, saw the crash, told the local cops. 428 00:33:04,619 --> 00:33:07,819 Anything on the license plates? Yeah, I've stolen last night in Northwest 10. 429 00:33:07,900 --> 00:33:09,680 I didn't even know he was gone. 430 00:33:10,140 --> 00:33:13,170 There's some careless people about. Yeah, right. Leave 431 00:33:13,170 --> 00:33:15,750 it alone, like the last one. Just observation, eh? 432 00:33:15,990 --> 00:33:16,710 Okay, will do. 433 00:33:21,589 --> 00:33:23,910 Well, the family, in happier times. 434 00:33:24,650 --> 00:33:24,849 Yeah. 435 00:33:26,670 --> 00:33:28,589 Well, Jack and your daughter, their wedding, eh? 436 00:33:29,029 --> 00:33:29,190 Yeah. 437 00:33:30,750 --> 00:33:32,630 That's Chrissie, at Nick's christening. 438 00:33:33,410 --> 00:33:34,329 Oh, he's a bonny wee lad. 439 00:33:35,210 --> 00:33:35,930 Here he is again. 440 00:33:36,869 --> 00:33:38,390 As a page. Cole's wedding. 441 00:33:39,400 --> 00:33:40,099 Colin and Peggy. 442 00:33:40,559 --> 00:33:41,480 Barely a toddler, then. 443 00:33:42,980 --> 00:33:43,380 Colin. 444 00:33:44,839 --> 00:33:46,799 Collie Roberts, killed when the car burnt out, eh? 445 00:33:47,220 --> 00:33:47,460 Yeah. 446 00:33:48,680 --> 00:33:49,170 Poor Cole. 447 00:33:50,799 --> 00:33:52,279 That's Linda as the little bridesmaid. 448 00:33:53,160 --> 00:33:54,259 Her hair was much fairer then. 449 00:33:55,819 --> 00:33:57,079 And that's one of Peggy on her own. 450 00:33:58,809 --> 00:34:00,369 She went out of her mind, poor girl. 451 00:34:01,289 --> 00:34:03,670 I wasn't surprised when she... did it. 452 00:34:05,190 --> 00:34:05,890 Took an overdose. 453 00:34:08,650 --> 00:34:09,170 Who's that? 454 00:34:10,059 --> 00:34:11,519 Oh, it's Pat Weaver, Peggy's dad. 455 00:34:12,320 --> 00:34:12,940 That's the group. 456 00:34:13,619 --> 00:34:15,639 Father, me, all of them. 457 00:34:17,469 --> 00:34:18,250 Those days are gone. 458 00:34:18,469 --> 00:34:20,170 Got you looking at the family portraits, has she? 459 00:34:20,889 --> 00:34:22,789 Got the family album out of the drop of a hat. 460 00:34:23,269 --> 00:34:23,889 And why not? 461 00:34:25,070 --> 00:34:25,670 Pat Weaver. 462 00:34:26,280 --> 00:34:27,239 There's a name from the past. 463 00:34:27,320 --> 00:34:31,050 Too early for a drink for you, Mr Cowley. I'm about due for one. Oh, 464 00:34:31,050 --> 00:34:32,659 it's late enough. A small scotch, perhaps. 465 00:34:32,949 --> 00:34:33,610 I'll get some water. 466 00:34:33,769 --> 00:34:34,710 Oh, not for me, Mrs Hatch. 467 00:34:38,010 --> 00:34:41,340 Colin was your nephew, Hatch. That's right. You're no sons of your own. 468 00:34:42,239 --> 00:34:42,420 Nope. 469 00:34:43,199 --> 00:34:44,920 Just Chrissie and her sister in Miami. 470 00:34:46,909 --> 00:34:48,550 Well, thanks. 471 00:34:50,170 --> 00:34:54,489 What happened to Pat Weaver? Not a lot. Retired villain, time his hands, like me. 472 00:34:55,170 --> 00:34:55,469 Cheers. 473 00:34:57,889 --> 00:35:00,849 Mr. Cowley, about that accident, exactly what did happen. 474 00:35:15,980 --> 00:35:16,280 Blank. 475 00:35:17,429 --> 00:35:17,639 Blank. 476 00:35:26,429 --> 00:35:27,210 Looking for a game? 477 00:35:28,030 --> 00:35:28,449 None now. 478 00:35:29,489 --> 00:35:30,989 Table three, if you want. Free shortly. 479 00:35:31,599 --> 00:35:36,579 Another time. Haven't seen you in a long time. Copper, haven't you? Was? 480 00:35:37,420 --> 00:35:38,380 Yeah, I thought so. 481 00:35:38,880 --> 00:35:42,000 Good in the faces. What are you doing now? 482 00:35:42,019 --> 00:35:43,780 I'm making a living. 483 00:35:44,539 --> 00:35:45,909 You haven't crossed sides, have you? 484 00:35:46,909 --> 00:35:51,769 No, not exactly. I wonder what their game is. 485 00:35:55,829 --> 00:35:58,550 A local hood, is he? Yeah, small time. Pity 486 00:35:58,550 --> 00:36:00,659 we can't ask around. It's a tight community. 487 00:36:00,679 --> 00:36:01,610 It's as tight as a drum. 488 00:36:03,539 --> 00:36:03,840 Blank. 489 00:36:04,699 --> 00:36:07,920 There's a couple more on Abbott Street. That's tier eight. Last race has started. 490 00:36:13,380 --> 00:36:16,579 The old man checked with the housing authority. Had a council flat. 491 00:36:17,119 --> 00:36:18,300 Let it go three months ago. 492 00:36:18,980 --> 00:36:23,170 No forwarding address, of course. That's unusual, parting with a flat. 493 00:36:23,329 --> 00:36:24,150 Hard to come by. 494 00:36:24,170 --> 00:36:25,010 Yeah. 495 00:36:26,050 --> 00:36:29,239 Put a bit of an allotment, too. Not far from Jack Stone's place. 496 00:36:31,599 --> 00:36:31,800 Hello. 497 00:36:33,110 --> 00:36:34,750 Someone's let that lot go to seed, haven't they? 498 00:36:35,110 --> 00:36:35,809 Yeah, it's a pity. 499 00:36:36,570 --> 00:36:37,429 Used to keep it lovely. 500 00:36:38,050 --> 00:36:38,739 Then he let it go. 501 00:36:39,380 --> 00:36:40,420 Lost interest, I suppose. 502 00:36:40,440 --> 00:36:42,019 Can anyone get one of these? 503 00:36:42,480 --> 00:36:44,500 If you live around here. Get your name on the list. 504 00:36:45,059 --> 00:36:45,900 What happened to this fella, then? 505 00:36:46,530 --> 00:36:48,889 Oh, I haven't seen him in a long while. The illness. 506 00:36:49,730 --> 00:36:50,750 Could have turned his toes up. 507 00:36:51,750 --> 00:36:52,829 I'll have to put my name down. 508 00:36:56,949 --> 00:37:00,949 Well, okay, I saw him a couple of times coming out of a high-rise in Camelot Street. 509 00:37:01,469 --> 00:37:07,090 Well, if she likes the view. Did you get it? Yeah. 510 00:37:07,409 --> 00:37:09,239 Staying with an old flame on the 10th floor. 511 00:37:09,260 --> 00:37:09,539 10th. 512 00:37:10,159 --> 00:37:11,920 She's her way, too, and the club's up north. 513 00:37:12,019 --> 00:37:13,739 The lift's working, isn't it? I hope so. 514 00:37:14,380 --> 00:37:15,280 Well, phone engineers. 515 00:37:16,320 --> 00:37:17,980 No, I thought Public Health Department. 516 00:37:18,039 --> 00:37:21,929 A survey on depressive tendencies of residents of high-rise blocks. 517 00:37:22,250 --> 00:37:23,369 Can you keep that up? What? 518 00:37:23,730 --> 00:37:24,070 Patter. 519 00:37:24,610 --> 00:37:25,730 Yeah, I read The Guardian, don't I? 520 00:37:26,389 --> 00:37:27,260 Excellent. You'll do it for me. 521 00:37:58,989 --> 00:38:00,400 ยถยถ 522 00:38:31,090 --> 00:38:31,389 Doyle? 523 00:38:32,420 --> 00:38:33,300 Yeah? Liv's coming. 524 00:39:39,650 --> 00:39:40,030 Bode? Yeah. 525 00:39:41,360 --> 00:39:43,559 Rat poison in a high-rise flat. 526 00:39:44,079 --> 00:39:45,159 Maybe they use the lifts. 527 00:40:03,929 --> 00:40:07,889 Come on, Nick. It's way past your bedtime. Just another five minutes, Mum. 528 00:40:08,210 --> 00:40:10,030 You've already had another five minutes. 529 00:40:10,329 --> 00:40:11,630 Then you'll want another five. 530 00:40:13,389 --> 00:40:17,019 I'd have to concede anyway. He's seven ahead. I couldn't possibly catch up. 531 00:40:17,179 --> 00:40:18,820 Come on, you can play again tomorrow, OK? 532 00:40:19,480 --> 00:40:20,679 How long are you to stay with us? 533 00:40:21,300 --> 00:40:21,900 Oh, a day or two. 534 00:40:22,829 --> 00:40:31,829 Right, good night. Good night. Good night, Nick. Have you got a gun in there? 535 00:40:31,869 --> 00:40:32,349 Have you? 536 00:40:33,409 --> 00:40:33,750 Powder. 537 00:40:34,489 --> 00:40:34,869 Lipstick. 538 00:40:35,469 --> 00:40:36,349 That's what I've got in there. 539 00:40:36,369 --> 00:40:39,190 Are you going to take Dad in? 540 00:40:40,190 --> 00:40:40,969 No, not me. 541 00:40:42,739 --> 00:40:43,780 He's not a bad man. 542 00:40:45,619 --> 00:40:46,559 He's your dad, Linda. 543 00:40:47,780 --> 00:40:50,389 But if he's done something wrong, he'll have to stand trial sooner or later. 544 00:40:52,309 --> 00:40:53,630 How long will he have to go for? 545 00:40:54,809 --> 00:40:57,329 Oh, I don't know. You will be able to see him, though. 546 00:40:57,989 --> 00:40:59,050 He won't have to hide anymore. 547 00:41:00,010 --> 00:41:00,750 Come on, you two. 548 00:41:03,610 --> 00:41:05,800 Oh, Dad. Listen, you've got a long day. 549 00:41:05,820 --> 00:41:07,260 I'll give Chrissie a hand in the kitchen. 550 00:41:07,280 --> 00:41:08,119 OK, thanks. 551 00:41:09,159 --> 00:41:10,320 You just be a good girl. 552 00:41:10,880 --> 00:41:11,239 Dad. 553 00:41:12,360 --> 00:41:13,500 What? I'm so frightened. 554 00:41:14,800 --> 00:41:15,639 There's no need to be. 555 00:41:16,480 --> 00:41:17,079 You'll be all right. 556 00:41:25,699 --> 00:41:27,739 Pearson, pull me through to the boss. 557 00:41:28,800 --> 00:41:29,340 Operations. 558 00:41:30,230 --> 00:41:30,849 Major Cowley. 559 00:41:31,590 --> 00:41:31,809 Right. 560 00:41:33,889 --> 00:41:34,289 Cowley. 561 00:41:35,570 --> 00:41:37,010 Mr Hatch insists on talking to you. 562 00:41:38,039 --> 00:41:38,500 Put him on. 563 00:41:41,019 --> 00:41:42,900 Look, Harry, this can't go on. 564 00:41:43,460 --> 00:41:46,690 I'm not staying cooped up here with my lot in danger. But you agreed to cooperate, 565 00:41:46,690 --> 00:41:48,559 Hatch. You didn't give me any option. 566 00:41:49,460 --> 00:41:51,579 Where are they? I want to talk to my daughter. 567 00:41:51,679 --> 00:41:52,900 I'm afraid that's out of the question. 568 00:41:53,079 --> 00:41:54,639 No, it is not out of the question. 569 00:41:55,199 --> 00:41:57,869 If you've got her in safe custody, there's no reason why I can't talk to her. 570 00:41:58,369 --> 00:41:59,030 She's done nothing wrong. 571 00:42:00,170 --> 00:42:02,650 Their safety is a matter for the authorities. 572 00:42:03,550 --> 00:42:06,110 Your being cooped up, as you say, is for their safety. 573 00:42:06,829 --> 00:42:09,019 I must insist that they remain incommunicado. 574 00:42:10,380 --> 00:42:12,840 You'll be kept informed, as I promise you. For the moment, 575 00:42:12,840 --> 00:42:14,599 I must ask you to keep to our arrangement. 576 00:42:15,219 --> 00:42:16,820 Oh, God, you'd better be right about this. 577 00:42:18,130 --> 00:42:21,380 If any harm comes to them, you'll know what a bloody vendetta is. I'll see to that. 578 00:42:21,840 --> 00:42:23,250 I think you'd better get some sleep, Hatch. 579 00:42:23,269 --> 00:42:23,650 Good night. 580 00:42:43,809 --> 00:42:44,969 Time to go, time, then. Yeah. 581 00:42:46,010 --> 00:42:46,800 See you. 582 00:42:53,159 --> 00:42:53,820 Love you, Jack. 583 00:42:54,000 --> 00:42:55,179 Yeah, you too, Chris. And them. 584 00:42:56,360 --> 00:42:57,099 I've done it all wrong, babe. 585 00:42:58,530 --> 00:42:59,070 No, you haven't. 586 00:43:00,929 --> 00:43:01,190 Go. 587 00:43:02,449 --> 00:43:03,309 Let's get it over with. 588 00:43:24,460 --> 00:43:25,659 The old man's gone walkabout. 589 00:43:26,340 --> 00:43:29,559 Heading for Luke Street. Yeah, about time too. Four-five out. 590 00:43:32,110 --> 00:43:32,550 Six-two. 591 00:43:33,630 --> 00:43:34,409 With you, four-five. 592 00:43:40,590 --> 00:43:41,150 Someone's coming. 593 00:43:48,769 --> 00:43:48,969 Yeah. 594 00:43:50,179 --> 00:43:50,460 That's it. 595 00:45:50,889 --> 00:45:52,150 We're in business. Great. 596 00:46:13,659 --> 00:46:19,090 ยถยถ 597 00:46:36,030 --> 00:46:51,090 We're taking for the front. 598 00:46:52,409 --> 00:46:52,949 Hold it, Weaver! 599 00:46:56,460 --> 00:46:57,190 Don't stand a chance! 600 00:47:32,949 --> 00:47:35,320 Yeah, he must have been watching long after the police gave up. 601 00:47:35,860 --> 00:47:39,449 Yeah, probably saw something on the allotment. Spent hours on those little patches, 602 00:47:39,449 --> 00:47:40,710 you know, when they're retired. 603 00:47:41,210 --> 00:47:45,150 Plenty of time. His daughter's suicide preying on his mind. Ah, fine night's work. 604 00:47:45,940 --> 00:47:48,699 You let a wanted man get clean away. Murph let him get away. 605 00:47:48,760 --> 00:47:51,420 You two were supposed to be running the show. He went running after Weaver. 606 00:47:51,519 --> 00:47:54,440 And Jack Stone just slipped away. He won't get far away. 607 00:47:55,239 --> 00:47:55,719 Oh, thank you. 608 00:47:56,420 --> 00:47:57,460 Can I tell the commissioner that? 609 00:47:57,960 --> 00:47:59,300 Saved his wife and kids. 610 00:47:59,469 --> 00:48:01,829 Yeah, where's he gonna go? He's berserk about that family. 611 00:48:02,610 --> 00:48:04,449 I sometimes wonder if you're going soft, Doyle. 612 00:48:05,389 --> 00:48:05,949 In the head. 613 00:48:08,400 --> 00:48:10,079 Yeah, sooner or later, next time you get a call 614 00:48:10,079 --> 00:48:11,420 like that, leave it out, mate, will you? 615 00:48:27,380 --> 00:48:28,360 Why don't I see them before we go? 616 00:48:29,059 --> 00:48:30,280 You'd better ask my colleague. 617 00:48:32,179 --> 00:48:32,949 Help yourself, mate. 618 00:48:39,849 --> 00:48:40,570 I'll give you that one. 619 00:48:48,980 --> 00:48:51,320 Hey, Mickey, you're up early this morning. How are you? 620 00:48:51,880 --> 00:48:55,630 All right. 621 00:48:58,250 --> 00:49:02,349 You doing up this time of day?45400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.