All language subtitles for The Professionals - 5x02 - Operation Susie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,649 --> 00:00:52,259 All right, let's see it. 2 00:01:21,939 --> 00:01:22,620 It's good stuff. 3 00:01:23,680 --> 00:01:28,459 There's no speed in it. How much you're asking? 4 00:01:29,480 --> 00:01:30,349 A hundred thousand. 5 00:01:30,549 --> 00:01:31,250 You must be kidding. 6 00:01:31,549 --> 00:01:32,849 It's worth a quarter of a million. 7 00:01:33,140 --> 00:01:33,780 I'll think about it. 8 00:01:34,439 --> 00:01:36,260 Put that down. That's our property. 9 00:03:03,599 --> 00:03:05,250 Anybody else up there? Nobody, sir. 10 00:03:06,509 --> 00:03:07,490 Carly, CR5. 11 00:03:07,870 --> 00:03:09,110 Harrington, sir. Inspector. 12 00:03:14,620 --> 00:03:16,500 Inspector, where's the cocaine? 13 00:03:19,219 --> 00:03:21,210 About a pound weight, sir, if it were full. 14 00:03:22,129 --> 00:03:26,020 Oh, that's another night. There's about 20 grand's worth there as well, 15 00:03:26,020 --> 00:03:28,939 if it's pure. Some more blood here. Can't be hurt. 16 00:03:29,000 --> 00:03:29,960 Someone else must have got hurt. 17 00:03:31,120 --> 00:03:32,919 He gave the alarm? Lives in the building. 18 00:03:35,919 --> 00:03:36,379 What's your name? 19 00:03:37,039 --> 00:03:37,419 Cranley. 20 00:03:37,939 --> 00:03:38,560 Arthur Cranley. 21 00:03:39,520 --> 00:03:41,020 Arthur, try and remember everything. 22 00:03:42,409 --> 00:03:43,060 There was a noise. 23 00:03:43,759 --> 00:03:44,939 I thought it was a door banging. 24 00:03:45,840 --> 00:03:47,099 Then lots of feet on the stairs. 25 00:03:48,360 --> 00:03:51,240 I went to look, and they were dragging Philip out. 26 00:03:52,719 --> 00:03:53,240 He was hurt. 27 00:03:53,680 --> 00:03:54,939 Philip? Who's Philip? 28 00:03:55,689 --> 00:03:59,490 This was his flat. These people who were dragging him out, what did they look like? 29 00:04:00,009 --> 00:04:00,870 Other students, I think. 30 00:04:01,699 --> 00:04:02,439 I've seen them before. 31 00:04:02,689 --> 00:04:03,129 How many? 32 00:04:04,050 --> 00:04:05,210 Two, a boy and a girl. 33 00:04:07,210 --> 00:04:07,650 Don't you see? 34 00:04:09,069 --> 00:04:10,009 The boy had a pistol. 35 00:04:10,810 --> 00:04:13,610 He pointed it at me and shouted at me to get back. 36 00:04:15,289 --> 00:04:15,930 I was frightened. 37 00:04:16,110 --> 00:04:17,240 He shouted at you? What then? 38 00:04:18,180 --> 00:04:19,800 I went back to my room and waited. 39 00:04:20,860 --> 00:04:21,500 Then I came out. 40 00:04:23,290 --> 00:04:23,990 And found Pamela. 41 00:04:30,180 --> 00:04:30,939 Did they have a car? 42 00:04:32,970 --> 00:04:37,230 You didn't see. You said you knew them before. Did they have a car then? 43 00:04:38,000 --> 00:04:38,420 I don't know. 44 00:04:39,199 --> 00:04:40,720 This Philip, what was his other name? 45 00:04:41,220 --> 00:04:41,899 Latimer, sir. 46 00:04:42,459 --> 00:04:43,319 Philip Latimer. 47 00:04:45,459 --> 00:04:46,160 What does he study? 48 00:04:47,100 --> 00:04:47,750 Some research. 49 00:04:48,589 --> 00:04:49,490 He's a postgraduate. 50 00:04:50,250 --> 00:04:51,009 Biology, I think. 51 00:04:53,170 --> 00:04:53,610 I don't know. 52 00:04:54,649 --> 00:04:54,810 Well? 53 00:04:58,379 --> 00:04:59,800 It's not exactly the Mafia, is it? 54 00:05:01,180 --> 00:05:03,480 Who leaves 20 grand's worth of coke lying around here? 55 00:05:04,000 --> 00:05:06,720 Follow it up, or loo to the drug squad, sir? Follow it up. 56 00:05:07,779 --> 00:05:11,199 This may not be related to organized crime, but it's too close for comfort. 57 00:05:11,839 --> 00:05:14,759 I suppose marijuana did start in universities. Oh, yes, go ahead. 58 00:05:15,759 --> 00:05:19,060 Somebody might be trying it with cocaine, no? Cocaine's a rich man's drug. 59 00:05:19,100 --> 00:05:20,490 How many students could afford it? 60 00:05:20,610 --> 00:05:22,089 Well, someone laid out for it, didn't they? 61 00:05:22,430 --> 00:05:23,129 Maybe they nicked it. 62 00:05:24,290 --> 00:05:27,680 Find out everything you can about this Latimer, also the dead girl. Oh, 63 00:05:27,680 --> 00:05:33,139 and see if you can get a usable description of the two that dragged Latimer away. 64 00:05:47,699 --> 00:05:48,959 Well? He leaned on them. 65 00:05:49,600 --> 00:05:51,079 Good. Shouldn't be any more bother. 66 00:05:51,620 --> 00:05:52,079 Well done. 67 00:05:52,699 --> 00:05:54,319 He had a slight problem. 68 00:05:54,699 --> 00:05:55,379 What problem? 69 00:05:56,339 --> 00:05:56,720 An accident. 70 00:05:57,439 --> 00:05:58,519 What sort of accident? 71 00:05:59,439 --> 00:05:59,879 Some shooting. 72 00:06:00,459 --> 00:06:01,579 Oh, my God. 73 00:06:03,490 --> 00:06:06,509 We had no alternative. How serious? Well, they drew on us. We had no choice. 74 00:06:06,730 --> 00:06:07,209 Pretty serious. 75 00:06:07,819 --> 00:06:10,889 What exactly did... Well, one of them wounded. 76 00:06:12,009 --> 00:06:12,750 Very badly wounded. 77 00:06:13,370 --> 00:06:16,490 The girl almost certainly killed. For God's sake, Smith, 78 00:06:16,490 --> 00:06:19,379 they were meant to be kids. They were armed. We had no choice. 79 00:06:19,420 --> 00:06:20,100 It was them or us. 80 00:06:21,720 --> 00:06:23,319 What about the stuff? Powell has it. 81 00:06:24,170 --> 00:06:25,850 Do they have any more? Don't know. No time to check. 82 00:06:27,899 --> 00:06:29,459 We can't take the risk. What? 83 00:06:30,959 --> 00:06:34,149 We've steered up a hornet's nest. Police, customs and excise. 84 00:06:34,629 --> 00:06:37,470 Sooner or later they'll track down those kids, then Powell, then us. 85 00:06:38,149 --> 00:06:40,399 They'll have to go. The kids? Fast! 86 00:06:41,259 --> 00:06:41,480 Right. 87 00:07:12,870 --> 00:07:14,810 Philip! 88 00:07:14,889 --> 00:07:15,310 Philip! 89 00:07:17,310 --> 00:07:19,649 He's not conscious. Can you feel his pulse? 90 00:07:21,810 --> 00:07:23,259 We have to take him to a hospital. 91 00:07:23,279 --> 00:07:25,180 You can't. We must! 92 00:07:26,050 --> 00:07:27,189 The police may be there. 93 00:07:27,209 --> 00:07:28,540 That's a risk we have to take. 94 00:07:28,860 --> 00:07:29,339 No! 95 00:07:30,220 --> 00:07:32,259 Philip, Rudy is dying! 96 00:07:41,610 --> 00:07:43,120 He's dead. No, he's not. 97 00:07:45,910 --> 00:07:46,889 I can't feel his heart. 98 00:07:50,339 --> 00:07:52,180 It's feeble, but it's still beating. 99 00:07:53,819 --> 00:07:56,779 We can take him to a house, ring the doorbell, and leave him. 100 00:07:57,000 --> 00:07:58,180 After all he's done for us. 101 00:07:58,240 --> 00:08:00,259 It's more important that we stay free. 102 00:08:01,800 --> 00:08:05,459 Not if it means he has to die. Philip. 103 00:08:10,199 --> 00:08:10,980 What's the puzzle, Joe? 104 00:08:11,759 --> 00:08:15,339 It's stuff like nothing we've ever tested. It is cocaine. Well, 105 00:08:15,339 --> 00:08:17,550 that's almost a philosophical question. In what way? 106 00:08:18,209 --> 00:08:20,790 Either it's cocaine with a lot of other things added, 107 00:08:20,790 --> 00:08:23,379 or it's something similar to cocaine, but not exactly cocaine. 108 00:08:24,660 --> 00:08:28,259 Don't they cut it with other stuff to make it go further? Usually, but... 109 00:08:28,959 --> 00:08:32,370 When I isolate the substance that responds to the cocaine separation, 110 00:08:32,370 --> 00:08:34,230 it doesn't behave like cocaine anymore. 111 00:08:34,889 --> 00:08:35,590 What do you make of that? 112 00:08:36,269 --> 00:08:39,379 It's as if there are two, possibly more, active substances, 113 00:08:39,379 --> 00:08:43,419 neither of which is cocaine, but combined together they produce the same effect. 114 00:08:44,240 --> 00:08:44,879 Is that feasible? 115 00:08:45,620 --> 00:08:47,559 If it is, it means that someone has succeeded where 116 00:08:47,559 --> 00:08:50,309 every other chemist in the world has failed. Succeeded in what? 117 00:08:51,090 --> 00:08:52,509 Making artificial cocaine. 118 00:08:58,980 --> 00:09:00,679 Any luck? Everyone's on holiday. 119 00:09:00,700 --> 00:09:04,610 Space has been taken over by a foreigner's language school. Got a list, though. 120 00:09:04,629 --> 00:09:07,289 Might as well check it out with the embassy. What about the dead girl's landlord? 121 00:09:07,789 --> 00:09:09,100 Our rooms were let out by the college. 122 00:09:09,700 --> 00:09:12,639 She was a month behind with the rent, you know. Oh, you win some, you lose some. 123 00:09:12,960 --> 00:09:14,919 Anything on Latimer? Same old story. 124 00:09:15,340 --> 00:09:18,159 Hey, his professor's gone off on an orchid hunting expedition in Borneo. 125 00:09:18,200 --> 00:09:20,190 Do you fancy a trip? Not this time of year. 126 00:09:21,029 --> 00:09:22,789 Why not? You'll have to bring your butterfly net. 127 00:09:23,169 --> 00:09:24,029 It's already packed, mate. 128 00:09:25,070 --> 00:09:25,529 Anything else? 129 00:09:26,220 --> 00:09:28,730 Yeah, I got his date of birth and so on from the registrar 130 00:09:28,730 --> 00:09:30,679 for what it's worth. 4-5 to Central, though. 131 00:09:31,120 --> 00:09:32,480 Come in, 4-5. 132 00:09:32,519 --> 00:09:35,570 Run a check for me on Philip Latimer. Date of birth, 26 of the 8th, 55. 133 00:09:35,909 --> 00:09:37,649 He's a postgraduate student, over. 134 00:09:37,909 --> 00:09:38,429 Going through. 135 00:09:40,929 --> 00:09:42,899 Why do I need a butterfly net for orchids? 136 00:09:43,799 --> 00:09:45,740 A strong lad like you gonna catch him with your fingers? 137 00:09:45,759 --> 00:09:47,929 Four-five, your check is starting to come through. 138 00:09:48,519 --> 00:09:49,039 So much of it? 139 00:09:49,399 --> 00:09:50,730 A lot. Want me to read it out? 140 00:09:50,750 --> 00:09:51,610 Yeah, go ahead. 141 00:09:51,970 --> 00:09:54,649 Latimer Philip Caborn, 26 August 1955. 142 00:09:54,730 --> 00:09:57,990 Charged November 1974 with possession of marijuana and growth of cannabis. 143 00:09:58,009 --> 00:09:59,429 Do you want the court summaries? 144 00:09:59,929 --> 00:10:01,129 No, just the main event. 145 00:10:01,769 --> 00:10:03,460 Received two years suspended sentence. 146 00:10:04,220 --> 00:10:06,740 Listed as PhD student in molecular isomorphy. 147 00:10:08,399 --> 00:10:11,659 ... outside American embassy July 1978, released without charges. 148 00:10:12,470 --> 00:10:14,610 Photographed on anti-national front march December 1979. 149 00:10:14,909 --> 00:10:19,460 Signature of petition against Ecandora military dictatorship February 1980. 150 00:10:20,279 --> 00:10:20,799 That's about it. 151 00:10:21,320 --> 00:10:23,559 Okay, thanks, Central. Relay that to Alpha Control. 152 00:10:24,259 --> 00:10:28,070 Stand by for our embassy immigration checklist, will you? Over. Ready when you are. 153 00:10:28,129 --> 00:10:29,169 What did you make of that, then? 154 00:10:29,610 --> 00:10:30,429 Government warning. 155 00:10:30,970 --> 00:10:33,529 Smoking marijuana can be dangerous to your political health. 156 00:10:33,830 --> 00:10:36,820 It's not the usual kind of background for a peddler of hard drugs, though, is it? 157 00:10:36,840 --> 00:10:39,659 A lot of money in it. Perhaps he saw the light and became a capitalist. 158 00:10:39,779 --> 00:10:42,960 There are slower ways. Yeah, like working for C.I. 537 with cross-check. 159 00:10:45,100 --> 00:10:46,360 It's going to be a long one. 160 00:10:47,299 --> 00:10:54,120 Abrahams, Mark Isenthal, Antoine, Estelle, that's spelled E-S-T-E-L-L-E. 161 00:10:54,450 --> 00:10:56,629 I've just spoken to some police department and told 162 00:10:56,629 --> 00:10:58,570 them we haven't got anything of that description. 163 00:10:58,970 --> 00:11:01,190 Well, this is a hospital, not an information bureau. 164 00:11:01,789 --> 00:11:03,610 Besides, all gunshot injuries are automatically 165 00:11:03,610 --> 00:11:05,429 reported to the local police station. 166 00:11:47,009 --> 00:11:49,070 Do something, Diana! Come on! 167 00:11:49,769 --> 00:11:50,990 Take your place! Come on! 168 00:11:51,570 --> 00:11:52,250 Somebody help us! 169 00:12:02,429 --> 00:12:05,120 All right, all right. Give him his head. That's all right. Don't worry. 170 00:12:05,139 --> 00:12:06,820 Here, Phil, you're done. You have that toilet 171 00:12:06,820 --> 00:12:08,460 quickly. Come on. All right, take his legs. 172 00:12:09,259 --> 00:12:12,779 All right, what happened? Please, please be careful. It's a gunshot wound. Gunshot? 173 00:12:12,820 --> 00:12:16,490 All right, Bill, take a casualty. All right, we'll look after him. Don't worry. 174 00:12:16,690 --> 00:12:17,090 Done. 175 00:12:17,370 --> 00:12:19,169 All right. Done. All right. 176 00:12:47,179 --> 00:12:48,960 No, we'll be trying to... What do you want? 177 00:14:16,159 --> 00:14:17,600 Rudy, get out of here! 178 00:14:18,100 --> 00:14:20,950 There we are! No! Get in! No! 179 00:14:21,009 --> 00:14:22,649 Get out! 180 00:14:32,490 --> 00:14:33,409 4-5 to control, over. 181 00:14:34,860 --> 00:14:38,889 Come in 4-5. OK, we got it. Volkswagen microbus registration number, 182 00:14:38,889 --> 00:14:42,440 Whiskey Yankee Uniform 750 Tango. 183 00:14:43,120 --> 00:14:46,019 It's old, it's tatty, two-tone grey, pale blue. 184 00:14:47,539 --> 00:14:48,159 He had these on him. 185 00:14:50,000 --> 00:14:52,629 3-7, I'm in St. Luke's Hospital. I've got some ID on the man. 186 00:14:52,649 --> 00:14:56,509 There's a driving license, a bank card here. Philip Kenneth Latimer, 187 00:14:56,509 --> 00:14:58,539 and he's dead. Got another one. 188 00:15:00,330 --> 00:15:01,690 Volkswagen microbus left-hand drive, 189 00:15:01,690 --> 00:15:04,080 registration number Whiskey Yankee Uniform 750 Tango, 190 00:15:04,080 --> 00:15:07,830 is registered in the name of Diana Mollmer, license number 605031, 191 00:15:07,830 --> 00:15:10,740 date of birth 3561. Give me security in that right away. 192 00:15:22,179 --> 00:15:22,820 Just been fired. 193 00:15:30,149 --> 00:15:30,730 No ID. 194 00:15:32,799 --> 00:15:35,809 You ever seen one of those before? Yeah, looks familiar, 195 00:15:35,809 --> 00:15:37,799 doesn't it? Four, five, twelve for one, over. 196 00:15:38,769 --> 00:15:40,559 Come in, 45. We've got another body on the floor, 197 00:15:40,559 --> 00:15:42,980 but I think it could have a rat underneath it. Over. 198 00:15:43,279 --> 00:15:43,860 Just what do you mean? 199 00:15:45,019 --> 00:15:48,629 Well, he's got no ID, but he's got an SIS issue walkie-talkie. 200 00:15:48,730 --> 00:15:52,049 Over. Sir, I'm getting an unusual code reading on Diana Molnar. 201 00:15:52,529 --> 00:15:53,809 It's a classified readout. 202 00:15:54,470 --> 00:15:56,120 What classification? 203 00:15:56,129 --> 00:15:57,159 A9. We have no access. 204 00:15:57,519 --> 00:15:57,539 A9? 205 00:15:59,019 --> 00:15:59,929 Is that the only Molnar? 206 00:16:00,330 --> 00:16:02,009 No, there's one other, Rudiger Molnar. 207 00:16:02,110 --> 00:16:02,870 What do you read on him? 208 00:16:04,590 --> 00:16:05,850 Refer to Molnar Diana. 209 00:16:05,870 --> 00:16:10,929 Three, seven, and four, five, this is Alpha One. I'm giving you all available units. 210 00:16:11,909 --> 00:16:13,960 Whatever happens, I want those kids alive. 211 00:16:19,490 --> 00:16:23,049 Drive on fast, and don't turn up before the end of the road. 212 00:16:39,240 --> 00:16:43,679 3745, we're in Queensway turning east into Inverness Place. Over. 213 00:16:48,009 --> 00:16:51,029 I'm now in position behind the CI5 agent's car. 214 00:16:51,360 --> 00:16:53,259 They don't appear to suspect being followed. 215 00:16:53,840 --> 00:16:53,980 Out. 216 00:16:56,269 --> 00:16:58,029 What about that A9 restriction at Molnar? 217 00:16:58,340 --> 00:16:59,940 I've checked the coding. It's foreign office. 218 00:16:59,980 --> 00:17:00,600 What department? 219 00:17:00,899 --> 00:17:01,720 We don't have it logged. 220 00:17:03,200 --> 00:17:04,160 577B. Sir. 221 00:17:04,259 --> 00:17:09,000 A car hijack report just coming in now. 222 00:17:11,690 --> 00:17:13,029 St Luke's Hospital, that must be them. 223 00:17:13,769 --> 00:17:15,930 Alpha Control to 3-7. Emergency sighting. 224 00:17:16,549 --> 00:17:20,480 Suspects dropped off by hijacked motorist on Norfolk Street ten minutes ago. 225 00:17:25,059 --> 00:17:27,000 Man is armed, wounded. The girl helping him. 226 00:17:35,519 --> 00:17:39,359 It's looking bad. How bad? CI5 is closing in on them. 227 00:17:40,339 --> 00:17:42,440 Have they located them yet? No. 228 00:17:43,369 --> 00:17:45,089 It's only a matter of time. What about Harris? 229 00:17:45,950 --> 00:17:46,170 Dead. 230 00:17:46,869 --> 00:17:47,869 Well, at least he won't talk. 231 00:17:48,509 --> 00:17:49,369 His fingerprints will. 232 00:17:50,109 --> 00:17:52,190 Straight to the department. You can leave that to me. 233 00:17:52,630 --> 00:17:53,589 Do you still have a tail on CI5? 234 00:17:55,259 --> 00:17:56,819 I'm too busy hunting for the kids to look behind them. 235 00:17:57,500 --> 00:18:00,799 Then stick to CI5. Let them lead you to the kids, 236 00:18:00,799 --> 00:18:02,319 then pick them up whenever you get the chance. 237 00:18:03,630 --> 00:18:04,730 Right. 238 00:18:09,750 --> 00:18:12,970 Land of a thousand bedsits. I've heard that one. 239 00:18:13,809 --> 00:18:21,819 Yeah, and hotels. 37, we're in the haystack, eyes skinned for the needles. 240 00:18:28,410 --> 00:18:28,950 Dr. Roberts. 241 00:18:37,029 --> 00:18:37,809 It's been shot. 242 00:18:38,869 --> 00:18:39,369 Help me. 243 00:18:39,890 --> 00:18:40,869 Please do something. 244 00:18:41,609 --> 00:18:42,329 Please help. 245 00:18:50,450 --> 00:18:51,470 You've got to get to hospital. 246 00:18:52,150 --> 00:18:52,710 You'll fix it. 247 00:18:53,960 --> 00:18:54,319 I can't. 248 00:18:55,680 --> 00:18:56,240 Do something. 249 00:18:58,430 --> 00:18:58,970 Please hurry. 250 00:19:06,450 --> 00:19:07,849 Good God, Matt, I can't stop this. 251 00:19:09,069 --> 00:19:11,039 You have internal rupture of a main artery. 252 00:19:12,589 --> 00:19:13,549 You've got to go to hospital. 253 00:19:14,069 --> 00:19:15,049 You're going to bleed to death. 254 00:19:15,369 --> 00:19:17,650 Did you get any further with that A9 restriction coding? 255 00:19:17,930 --> 00:19:21,410 Negative, sorry, but I did get a mole in the reference, sir. It may be something. 256 00:19:25,210 --> 00:19:27,190 There was an Alexander Molnar, 257 00:19:27,190 --> 00:19:30,740 graduated from Sandhurst 1950 on an Escondias government requisition. 258 00:19:30,940 --> 00:19:32,180 What category was that under? 259 00:19:32,380 --> 00:19:33,380 Left-wing sympathies. 260 00:19:34,460 --> 00:19:36,339 Did you check SIS and Escondias military? 261 00:19:36,500 --> 00:19:37,299 Yes, no record. 262 00:19:38,819 --> 00:19:42,480 Find out our level of diplomatic contact with the Escondias regime. 263 00:19:42,660 --> 00:19:42,960 Yes, sir. 264 00:19:43,529 --> 00:19:45,410 And see if you can trace where Maulner is now. 265 00:19:46,440 --> 00:19:50,059 If he's still alive and still in uniform, he could be in quite a senior position. 266 00:19:50,460 --> 00:19:51,920 Shall I try army intelligence? 267 00:19:52,660 --> 00:19:53,019 Yes. 268 00:19:54,720 --> 00:19:55,940 A left-winger at Sandhurst. 269 00:19:57,220 --> 00:19:58,490 Not exactly a stereotype. 270 00:20:12,289 --> 00:20:13,890 That red saloon, two cars by? 271 00:20:14,569 --> 00:20:14,789 Yeah. 272 00:20:15,990 --> 00:20:17,009 Didn't we pass it earlier? 273 00:20:18,529 --> 00:20:26,039 What, at the hospital? By the roundabout. 274 00:20:26,059 --> 00:20:28,289 4-5. 3-7-4-5, we have another sighting in your area 275 00:20:28,289 --> 00:20:30,500 at the junction of Queensgate Road and Lyme Street. 276 00:20:31,849 --> 00:20:32,759 Yeah, I'll do a left here. 277 00:21:02,890 --> 00:21:07,730 A9 restriction coding 577B on Malmo, traced to Foreign Office Department MI17. 278 00:21:07,849 --> 00:21:12,730 Eyewitness confirms male suspect wounded, armed, and dangerous. 279 00:21:12,930 --> 00:21:14,670 Injuries fate them as immediately treated. 280 00:21:14,690 --> 00:21:17,470 This MI17 identification, is it confirmed? 281 00:21:17,690 --> 00:21:20,359 I double-checked it myself. The department head is called Northcott. 282 00:21:21,279 --> 00:21:21,700 Northcott. 283 00:21:23,109 --> 00:21:25,250 MI-17, otherwise known as DDT. 284 00:21:25,730 --> 00:21:26,329 DDT? 285 00:21:26,589 --> 00:21:29,009 A light-hearted epithet for Department of Dirty Tricks. 286 00:21:29,670 --> 00:21:34,509 Alpha-1 to 3-7-4-5, anticipate interference with maximum prejudice. 287 00:21:35,250 --> 00:21:36,599 You are not alone. Roger, 3-7-0. 288 00:21:38,390 --> 00:21:42,500 Attention, Diana Molnar, your life is in danger. 289 00:21:42,980 --> 00:21:46,339 Your companion is in urgent need of hospital treatment. 290 00:21:46,839 --> 00:21:49,460 Telephone 373-0029. You will be given full protection. 291 00:21:49,480 --> 00:21:52,000 Attention, Diana Molnar, your life is in danger. 292 00:21:58,579 --> 00:22:00,019 Rudy? Let me phone them. No. 293 00:22:16,950 --> 00:22:20,079 I want you to trace a man called Summerfield in security liaison. 294 00:22:20,619 --> 00:22:22,500 His name isn't listed in any of their sections, 295 00:22:22,500 --> 00:22:24,380 but he's there somewhere, and I must see him. 296 00:22:25,380 --> 00:22:28,779 If you come up against solid resistance, let me know immediately. 297 00:22:34,089 --> 00:22:37,089 Your life is in danger. Your companion... 298 00:23:02,019 --> 00:23:05,920 Ree Summerfield, sir. The liaison denies all knowledge of anyone of that name. 299 00:23:06,339 --> 00:23:07,140 How far did you get? 300 00:23:07,259 --> 00:23:08,079 Assistant Control. 301 00:23:08,380 --> 00:23:09,140 You mentioned my name? 302 00:23:09,779 --> 00:23:11,900 Then call him again, repeat the request, 303 00:23:11,900 --> 00:23:15,519 and advise him that if I can't talk to Summerfield right away, 304 00:23:15,519 --> 00:23:18,240 CI5 will issue an emergency internal requisition to interrogate. 305 00:23:09,240 --> 00:23:09,579 Yes, sir. 306 00:23:53,980 --> 00:23:54,309 Hello? 307 00:23:54,329 --> 00:24:01,289 3745, Alpha Control has Malna on direct. 308 00:24:02,970 --> 00:24:05,210 This is Dianda Malna. 309 00:24:05,809 --> 00:24:08,089 Miss Malna, this is CI5. 310 00:24:09,009 --> 00:24:10,539 Tell us where you are, and we'll pick you both up. 311 00:24:14,940 --> 00:24:16,940 My name is George Cowley. 312 00:24:14,299 --> 00:24:14,920 Who are you? 313 00:24:17,549 --> 00:24:20,589 I have men in your area who will protect you. Tell me where you are. 314 00:24:20,609 --> 00:24:24,390 How can I believe you? 315 00:24:25,250 --> 00:24:26,430 You have to trust me. 316 00:24:27,470 --> 00:24:29,750 We've spoken to the doctor who treated your companion. 317 00:24:31,750 --> 00:24:32,450 My companion? 318 00:24:33,890 --> 00:24:36,339 He must be taken to hospital now, or he'll die. 319 00:24:36,359 --> 00:24:38,819 Will you take him to hospital? 320 00:24:39,759 --> 00:24:40,519 I give you my word. 321 00:24:41,640 --> 00:24:42,369 Tell me where you are. 322 00:24:43,529 --> 00:24:44,490 He needs blood. 323 00:24:45,009 --> 00:24:47,160 We have an ambulance already approaching your 324 00:24:47,160 --> 00:24:49,990 area. Tell me where you are. Is it an hotel? 325 00:24:53,630 --> 00:24:55,309 Miss Molnar, are you still there? Can you hear me? 326 00:24:56,250 --> 00:24:56,990 Miss Molnar, hello? 327 00:24:58,089 --> 00:24:58,430 Hello? 328 00:24:59,910 --> 00:25:00,930 Miss Molnar, trust me. 329 00:25:01,589 --> 00:25:02,470 Please, trust me. 330 00:25:04,079 --> 00:25:04,359 Hello? 331 00:25:07,859 --> 00:25:10,920 We are in the Phaedra Hotel. 332 00:25:11,720 --> 00:25:13,109 Just past that two streets ago. 333 00:26:03,170 --> 00:26:04,539 Everything will be all right. Come on, sit down. 334 00:26:17,829 --> 00:26:20,519 I think we're too late. Why? We've lost too much blood. 335 00:26:22,859 --> 00:26:25,130 I think we can have the risk O negative. Here. 336 00:27:23,250 --> 00:27:23,650 Rudy. 337 00:27:52,799 --> 00:27:54,839 Miss Moulner, my name is George Cowley. 338 00:27:55,660 --> 00:28:00,960 There are some questions I have to ask you. Do you mind if I call you Diana? 339 00:28:03,809 --> 00:28:05,490 You murdered my brother. 340 00:28:06,650 --> 00:28:07,349 That's not true. 341 00:28:07,369 --> 00:28:09,549 I trusted you. 342 00:28:13,210 --> 00:28:14,769 Yours was the voice I spoke to. 343 00:28:15,609 --> 00:28:16,390 You arranged it. 344 00:28:16,849 --> 00:28:19,509 We did our best to save his life, and yours. 345 00:28:20,470 --> 00:28:21,730 That was a charade. 346 00:28:22,650 --> 00:28:24,940 A piece of theatre to fool the world, but not me. 347 00:28:25,920 --> 00:28:28,099 I know how you do things in this country. 348 00:28:28,400 --> 00:28:30,759 If that was the case, then why didn't we kill you too? 349 00:28:31,740 --> 00:28:32,140 I don't know. 350 00:28:33,309 --> 00:28:34,769 Perhaps you tried, perhaps you missed. 351 00:28:35,130 --> 00:28:36,130 Why don't we kill you now? 352 00:28:37,690 --> 00:28:38,769 Because you're not ready to. 353 00:28:40,569 --> 00:28:42,910 Because you will try to make it look like an accident. 354 00:28:43,410 --> 00:28:44,390 Because you're cowards. 355 00:28:44,650 --> 00:28:46,569 But Diana, why should we kill you? 356 00:28:48,430 --> 00:28:49,990 The same reason you killed Rudi. 357 00:28:51,859 --> 00:28:53,180 The same reason you killed Philip. 358 00:28:53,859 --> 00:28:57,539 And why should we have killed them? Yeah, come on, tell us. 359 00:28:58,319 --> 00:28:58,630 Please. 360 00:29:00,049 --> 00:29:00,630 We need to know. 361 00:29:02,369 --> 00:29:06,210 Why do you ask me these stupid questions? 362 00:29:06,569 --> 00:29:09,799 Because we want to know who killed your brother and Philip. 363 00:29:11,609 --> 00:29:12,630 You want to help us find out? 364 00:29:12,650 --> 00:29:17,779 You're about the only person who can. 365 00:29:19,839 --> 00:29:20,529 Who are you? 366 00:29:22,529 --> 00:29:23,349 Why should I help you? 367 00:29:24,549 --> 00:29:26,150 Don't you want to know who killed your brother? 368 00:29:31,059 --> 00:29:31,670 Now I see it. 369 00:29:32,799 --> 00:29:33,259 See what? 370 00:29:34,299 --> 00:29:36,539 This is how they do interrogations in my country, too. 371 00:29:37,299 --> 00:29:37,700 Really? 372 00:29:39,039 --> 00:29:39,440 Really. 373 00:29:40,259 --> 00:29:41,099 What country is that? 374 00:29:45,539 --> 00:29:45,740 Yes? 375 00:29:47,869 --> 00:29:48,180 Send him in. 376 00:29:53,519 --> 00:29:55,089 CI5 have got them all, Miguel. 377 00:29:55,809 --> 00:29:57,950 Then it's all over. No, it's not. 378 00:29:59,150 --> 00:30:01,250 The brother is dead. The chemist is dead. 379 00:30:02,119 --> 00:30:04,599 She's the only one left to worry about. But that is enough. 380 00:30:06,079 --> 00:30:09,000 We'll make her talk. She may talk, but what does she really know? 381 00:30:10,490 --> 00:30:11,410 They will piece it together. 382 00:30:12,230 --> 00:30:14,289 Only if they question her long enough. 383 00:30:15,210 --> 00:30:18,289 How can we stop that? We extricate legally. 384 00:30:19,910 --> 00:30:22,299 Ah. By using international law. 385 00:30:27,799 --> 00:30:29,119 Where did the cocaine come from? 386 00:30:31,009 --> 00:30:31,710 What cocaine? 387 00:30:32,009 --> 00:30:34,619 How do you bring it into the country? Did you bring it into the country? 388 00:30:34,740 --> 00:30:35,980 Or was it manufactured here? 389 00:30:36,859 --> 00:30:39,519 How did you intend to sell it? Did they tell you who to take it to? 390 00:30:39,660 --> 00:30:40,859 Or did they leave that part to you? 391 00:30:41,539 --> 00:30:43,079 Hey, who the hell is they? 392 00:30:43,099 --> 00:30:45,019 The ones you're fronting for. 393 00:30:46,519 --> 00:30:48,319 The ones who sent you here and funded Philip. 394 00:30:52,299 --> 00:30:55,269 Look, can't you see you've been set up by people who 395 00:30:55,269 --> 00:30:57,420 didn't give that much for your brother's life? 396 00:30:58,339 --> 00:30:59,700 Or the poor girl who got killed. 397 00:31:00,630 --> 00:31:01,990 You said she was completely innocent. 398 00:31:03,390 --> 00:31:03,829 Poor. 399 00:31:09,170 --> 00:31:11,769 What do any of you in this country know about poverty? 400 00:31:13,819 --> 00:31:17,349 Do you have starving peasants, malnutrition, 401 00:31:17,349 --> 00:31:21,460 children dying of tuberculosis and curable diseases, 402 00:31:21,460 --> 00:31:25,569 young people going blind from vitamin deficiency? 403 00:31:28,029 --> 00:31:28,470 Interesting. 404 00:31:35,559 --> 00:31:37,640 Are you sure there won't be any problems? None at all. 405 00:31:38,460 --> 00:31:41,519 Remember, apart from the bit we've been through, I do all the talking. 406 00:31:48,539 --> 00:31:53,200 Northcote. 407 00:31:53,619 --> 00:31:54,160 Foreign office. 408 00:31:55,319 --> 00:31:58,519 May I present His Excellency, Senor Eduardo Torres, 409 00:31:58,519 --> 00:32:01,710 special attache of the embassy of the government 410 00:32:01,710 --> 00:32:04,509 of General Olivares, the head of CIFR. 411 00:32:05,289 --> 00:32:05,869 Your Excellency. 412 00:32:07,930 --> 00:32:10,579 Her Majesty's government has informed our consulate 413 00:32:10,579 --> 00:32:14,359 that you have here a Diana Molnar in your custody. 414 00:32:15,710 --> 00:32:16,690 She's one of our subjects. 415 00:32:17,869 --> 00:32:21,720 Miss Molnar is in the service of our country and 416 00:32:21,720 --> 00:32:24,039 is full protection of diplomatic immunity. 417 00:32:24,640 --> 00:32:27,099 As co-signatory of the Geneva Convention, 418 00:32:27,099 --> 00:32:30,799 we request and demand that you release her forthwith. 419 00:32:31,720 --> 00:32:32,960 There seems to be some mistake. 420 00:32:33,609 --> 00:32:37,720 We do hold a Diana Molnar here under the Special Powers Terrorism Act, 421 00:32:37,720 --> 00:32:41,839 and we also have a passport which is West German and not diplomatic. 422 00:32:43,619 --> 00:32:45,000 Perhaps there are two Diana Molnars. 423 00:32:47,299 --> 00:32:48,880 She holds dual nationality. 424 00:32:49,990 --> 00:32:52,920 Those credentials, countersigned by our own government, 425 00:32:52,920 --> 00:32:55,430 provide her with the necessary status. 426 00:32:58,549 --> 00:33:02,450 Date it today. Excuse me, may I? 427 00:33:03,069 --> 00:33:04,009 There are duplicates. 428 00:33:12,319 --> 00:33:16,599 Well, Miss Morner, whoever your backers are, they appear to be very highly placed. 429 00:33:17,319 --> 00:33:17,839 What do you mean? 430 00:33:18,599 --> 00:33:20,420 A gentleman has arrived here from your embassy. 431 00:33:21,130 --> 00:33:23,069 You've been provided with diplomatic status. 432 00:33:24,009 --> 00:33:25,470 Well, aren't you the lucky one? 433 00:33:26,130 --> 00:33:26,990 I don't understand. 434 00:33:27,589 --> 00:33:27,869 Don't you? 435 00:33:34,380 --> 00:33:34,960 It's a trick. 436 00:33:35,619 --> 00:33:36,339 Not an arbor. 437 00:33:40,309 --> 00:33:41,450 They're going to kill me. 438 00:33:46,890 --> 00:33:47,250 Come with me. 439 00:34:01,690 --> 00:34:06,190 Miss Molnar, you and your brother were trafficking in illegal drugs. 440 00:34:07,849 --> 00:34:13,250 In order to prevent great disgrace and shame falling on our country, 441 00:34:13,250 --> 00:34:17,300 our military rulers have given you honorary diplomatic status. 442 00:34:18,050 --> 00:34:21,280 The Foreign Office is prepared to accept a retroactive emendation. 443 00:34:22,210 --> 00:34:24,869 Unconditioned that you are repatriated within 24 hours. 444 00:34:27,030 --> 00:34:28,079 What if I refuse? 445 00:34:28,639 --> 00:34:29,679 You cannot refuse. 446 00:34:30,500 --> 00:34:33,500 I can claim political asylum. 447 00:34:38,429 --> 00:34:42,570 If you should choose that course, and if asylum is granted, 448 00:34:42,570 --> 00:34:45,579 you will bring international humiliation on our country, 449 00:34:45,579 --> 00:34:49,340 and possible retribution to your friends and relatives at home. 450 00:34:50,530 --> 00:34:52,030 You must not think only of yourself. 451 00:34:54,289 --> 00:34:54,730 Will you come? 452 00:34:58,320 --> 00:34:59,280 I have no choice. 453 00:34:59,300 --> 00:35:02,349 Then let us go. Wait. 454 00:35:11,710 --> 00:35:13,559 I hereby arrest you, Diana Mulder, 455 00:35:13,559 --> 00:35:16,340 and charge you with being an accessory to murder 456 00:35:16,340 --> 00:35:18,190 and conspiracy to trafficking in drugs. 457 00:35:19,570 --> 00:35:24,070 Until her diplomatic status is legally acknowledged in a magistrate's court, 458 00:35:24,070 --> 00:35:28,570 she will remain officially under the care and custody of CI5. 459 00:35:29,230 --> 00:35:29,789 What does this mean? 460 00:35:30,349 --> 00:35:35,590 A wearisome formality. I'm a stickler for detail, Your Excellency. 461 00:35:36,110 --> 00:35:36,530 Fine. 462 00:35:37,900 --> 00:35:39,159 Now can we proceed? 463 00:35:39,800 --> 00:35:41,239 We are not standing in your way. 464 00:35:54,719 --> 00:35:56,579 Will you ride with me? It comes with us. 465 00:36:37,760 --> 00:36:49,250 I'm afraid no-one can help you very much with Northcott. 466 00:36:49,889 --> 00:36:50,349 Why is that? 467 00:36:51,070 --> 00:36:53,929 His department is one of the funny ones. It has complete autonomy. 468 00:36:54,510 --> 00:36:55,250 A PM appointment? 469 00:36:57,110 --> 00:37:00,329 Oh, no. It's like as not the PM has never heard of its existence. 470 00:37:00,969 --> 00:37:01,989 Then how is it answerable? 471 00:37:03,030 --> 00:37:05,769 A long, exhaustive process. Official complaint, 472 00:37:05,769 --> 00:37:09,119 subcommittee, closed hearings, and so forth. 473 00:37:09,460 --> 00:37:11,360 By which time it's always too late. 474 00:37:11,739 --> 00:37:14,599 The Diana Mulder business is an entirely different kettle of fish. 475 00:37:15,250 --> 00:37:16,369 Should I say cannabine? 476 00:37:16,969 --> 00:37:18,369 Perhaps nest of vipers. 477 00:37:18,789 --> 00:37:20,090 You're much too moral, George. 478 00:37:20,559 --> 00:37:23,599 If it wasn't for your threat of an emergency requisition, 479 00:37:23,599 --> 00:37:26,349 I'd prefer to spare you the seamy details of 480 00:37:26,349 --> 00:37:28,480 a barely forgivable face of secret diplomacy. 481 00:37:29,619 --> 00:37:31,679 Oh, don't worry. I've looked under stones before. 482 00:37:32,719 --> 00:37:34,090 I know the things that crawl there. 483 00:37:34,650 --> 00:37:37,260 Diana Molnar's father is highly placed in the 484 00:37:37,260 --> 00:37:39,210 right-wing military junta in her country. 485 00:37:39,989 --> 00:37:40,130 Ah. 486 00:37:41,030 --> 00:37:42,500 Now, their country is completely broke. 487 00:37:43,659 --> 00:37:47,579 But because of the current obsession with human rights in the world, 488 00:37:47,579 --> 00:37:50,840 it has difficulty in finding trading partners and international loans. 489 00:37:51,150 --> 00:37:51,989 I'm not surprised. 490 00:37:53,460 --> 00:37:56,070 Biggest single source of income... Is cocaine. 491 00:37:56,650 --> 00:37:57,309 As it always was. 492 00:37:58,530 --> 00:38:00,420 And like its more legitimate predecessors, 493 00:38:00,420 --> 00:38:03,250 the Olivares government has taken over the cocaine trade. 494 00:38:03,409 --> 00:38:07,409 Virtually its only source of income, but it's worth ยฃ800 million a year. 495 00:38:08,170 --> 00:38:08,530 I see. 496 00:38:09,969 --> 00:38:12,579 And Anna Molnar was fronting that operation for them. 497 00:38:13,090 --> 00:38:14,130 Good God, no. 498 00:38:15,829 --> 00:38:16,210 Then what? 499 00:38:16,670 --> 00:38:17,989 She was trying to stop it. 500 00:38:18,909 --> 00:38:19,469 To stop it? 501 00:38:19,969 --> 00:38:21,349 She tried to do. It was really rather clever. 502 00:38:22,219 --> 00:38:25,289 See, the world cocaine scene has been shifting to London, as you know, 503 00:38:25,289 --> 00:38:27,659 and so her government's main income now comes from here. 504 00:38:29,159 --> 00:38:32,110 Diana Molnar found some research chemist to manufacture 505 00:38:32,110 --> 00:38:33,949 cocaine artificially in this country. 506 00:38:35,110 --> 00:38:38,250 And what she and her fellow revolutionaries had to do 507 00:38:38,250 --> 00:38:41,710 was to cut in on the imported supply from her country, 508 00:38:41,710 --> 00:38:43,909 replace it with their own homemade stuff, 509 00:38:43,909 --> 00:38:47,059 and topple the dictatorship back home by strangling its funds. 510 00:38:47,550 --> 00:38:49,820 And then they ran into Northcote's department. 511 00:38:50,960 --> 00:38:54,159 So what will happen to Diana Molnar now? 512 00:38:54,179 --> 00:38:56,239 I understand she'll be taken to court this afternoon. 513 00:38:56,860 --> 00:38:58,769 Her new diplomatic credentials will be presented, 514 00:38:58,769 --> 00:39:00,960 and then she'll walk out of the building. 515 00:39:01,940 --> 00:39:03,539 And everyone's hands will be clean. 516 00:39:04,820 --> 00:39:05,659 Including Northcote's? 517 00:39:07,980 --> 00:39:20,690 You've a much cleaner job keeping the domestic house in order, haven't you, Joe? 518 00:39:20,710 --> 00:39:22,289 This is Alpha 1-2-3-7-4-5. Come in, please. 519 00:39:22,309 --> 00:39:25,650 4-5-3-7. We're outside the courthouse. 520 00:39:26,289 --> 00:39:26,949 Has she come out yet? 521 00:39:27,730 --> 00:39:28,030 No. 522 00:39:28,670 --> 00:39:31,159 There could be an attempt to assassinate Diana Marner 523 00:39:31,159 --> 00:39:32,860 outside the court. Listen carefully. 524 00:39:33,719 --> 00:39:35,460 Anticipate strong resistance. 525 00:39:36,099 --> 00:39:37,760 Prevent danger to her at all costs. 526 00:39:38,420 --> 00:39:40,300 Suggest you take her to maximum security as 527 00:39:40,300 --> 00:39:42,070 soon as she comes out. Have you got that? 528 00:39:42,630 --> 00:39:43,710 Yeah, four-five, Roger. 529 00:39:44,369 --> 00:39:47,309 One more thing. This is an Operation Susie. Over. 530 00:39:51,710 --> 00:39:54,320 Uh, 3-7, could you repeat that, please? Over. 531 00:39:54,639 --> 00:39:57,280 Protection Maulner is on Operation Susie. Over. 532 00:39:57,300 --> 00:39:59,480 3-7 confirmed, over. 533 00:39:59,980 --> 00:40:01,570 If anything goes wrong, you're on your own. 534 00:40:02,409 --> 00:40:04,559 Abandon identification and RT. You repeat, 535 00:40:04,559 --> 00:40:06,530 if anything goes wrong, you're on your own. 536 00:40:07,769 --> 00:40:09,460 This order will be erased. 537 00:40:12,670 --> 00:40:13,710 It's always ours, isn't it? 538 00:40:14,429 --> 00:40:14,570 Yeah. 539 00:40:17,949 --> 00:40:19,869 We haven't played with our trains for a while, though, have we? 540 00:40:21,769 --> 00:40:26,030 What, down at the old... Yeah, I suppose that's the best place. 541 00:40:26,650 --> 00:40:27,849 Once you drive in something foreign. 542 00:40:28,719 --> 00:40:29,139 Yeah, why not? 543 00:40:31,320 --> 00:40:33,860 Welcome to the diplomatic community, Miss Molnar. 544 00:40:37,130 --> 00:40:37,969 What happens now? 545 00:40:38,829 --> 00:40:41,969 We suggest you leave the country within the next 24 hours. 546 00:40:42,050 --> 00:40:43,679 Otherwise you will be formally deported. 547 00:40:43,800 --> 00:40:46,619 In which case you will be returned directly to your own country. 548 00:41:16,380 --> 00:41:18,730 Alpha Control Unit 74. Foreign female diplomat 549 00:41:18,730 --> 00:41:21,360 abducted from central court by two men. 550 00:41:21,659 --> 00:41:24,409 Last seen... You're locating the minister? 551 00:41:24,710 --> 00:41:28,489 He's still in conference. Security cabinet. Will the private secretary do? 552 00:41:28,730 --> 00:41:29,250 No. 553 00:41:31,610 --> 00:41:32,300 I still can't raise 37045. 554 00:42:07,920 --> 00:42:09,539 We know what it would be Attorney General's office. 555 00:42:09,559 --> 00:42:13,219 There's no position we can take. We must comply with whatever they request. 556 00:42:14,900 --> 00:42:19,429 Well, our information is that two of your men, Bodie and Doyle, 557 00:42:19,429 --> 00:42:22,829 have kidnapped Diana Molnar, who has foreign diplomat status. 558 00:42:23,699 --> 00:42:27,800 If that is true, then according to the act under which CI5 is authorised, 559 00:42:27,800 --> 00:42:30,429 you must disclose their whereabouts if known to you. 560 00:42:31,530 --> 00:42:34,619 Failure to do this could technically constitute treason, 561 00:42:34,619 --> 00:42:39,280 the penalties of which you are fully aware. Just a moment. 562 00:42:42,320 --> 00:42:42,949 We must comply. 563 00:42:44,320 --> 00:42:47,079 The computer recorded the suspensions of duty of 3, 7, and 4, 564 00:42:47,079 --> 00:42:49,340 5 before the time of the abduction. Meaningless. 565 00:42:49,579 --> 00:42:50,659 Supposing I don't know where they are? 566 00:42:50,960 --> 00:42:52,269 If they're found on our property, 567 00:42:52,269 --> 00:42:54,449 or they're found at any subsequent time to have used 568 00:42:54,449 --> 00:42:56,199 our property in the course of the abduction, 569 00:42:56,199 --> 00:42:57,719 that'll give them enough to hang us. 570 00:42:58,639 --> 00:43:00,039 Unless we cooperate fully. 571 00:43:00,099 --> 00:43:00,760 I can't we delay? 572 00:43:01,420 --> 00:43:02,699 That is non-cooperation. 573 00:43:03,440 --> 00:43:05,070 It's worse. It's obstruction. 574 00:43:06,570 --> 00:43:08,429 Bodie and Doyle are finished anyway. 575 00:43:08,949 --> 00:43:10,369 Don't let them bring us down with them. 576 00:43:11,659 --> 00:43:13,699 But why does Northcott want her so badly? 577 00:43:14,139 --> 00:43:16,019 I'm sure that's something we'd rather not know. 578 00:43:23,380 --> 00:43:27,849 The two former agents you've enquired about had access to all our safe houses, 579 00:43:27,849 --> 00:43:30,719 the lists of which are in your own computer. 580 00:43:31,539 --> 00:43:36,150 In addition, there's an emergency grounding station, special to 37 and 45 unit, 581 00:43:36,150 --> 00:43:38,280 at the old South Bank terminal. 582 00:43:38,960 --> 00:43:39,440 Thank you. 583 00:43:41,480 --> 00:43:41,880 Northcote. 584 00:43:42,980 --> 00:43:44,679 3-7 and 4-5 are quite proficient. 585 00:43:45,719 --> 00:43:47,920 I suggest that in order to reduce casualties, 586 00:43:47,920 --> 00:43:49,849 you give them every chance to surrender. 587 00:43:50,590 --> 00:43:51,409 We can handle it. 588 00:43:56,130 --> 00:43:59,449 Cheer up, it's not that serious. They're hurting. 589 00:44:00,420 --> 00:44:00,559 Good. 590 00:44:04,409 --> 00:44:05,230 What happens now? 591 00:44:05,250 --> 00:44:08,159 That's a very good question. 592 00:44:09,760 --> 00:44:10,639 You rescued me. 593 00:44:11,500 --> 00:44:12,559 Whose side are you on? 594 00:44:13,000 --> 00:44:13,420 Yours. 595 00:44:16,889 --> 00:44:17,750 I don't understand. 596 00:44:20,190 --> 00:44:21,570 Look, we're just following our orders. 597 00:44:22,579 --> 00:44:26,320 Those orders ought to protect you from whoever's out there. 598 00:44:38,690 --> 00:44:39,489 Something bad, Judge? 599 00:44:41,039 --> 00:44:43,469 Alex, I'm going to break all the rules I ever lived 600 00:44:43,469 --> 00:44:45,460 by and ask you and your committee a favour. 601 00:44:46,699 --> 00:44:47,800 Can I speak for myself? 602 00:44:49,210 --> 00:44:51,849 Your union is one of the most powerful and militant in the country. 603 00:44:52,909 --> 00:44:53,789 Most powerful? 604 00:44:54,849 --> 00:44:57,760 You contributed ยฃ100,000 to the left-wing resistance 605 00:44:57,760 --> 00:45:00,030 in Latin America. Famine relief. 606 00:45:00,800 --> 00:45:01,179 Of course. 607 00:45:02,840 --> 00:45:08,010 What would you do... What would your union be likely to do if they were to discover 608 00:45:08,010 --> 00:45:11,349 that the British government is secretly funding the Olivari's military government? 609 00:45:13,449 --> 00:45:17,750 If that was true, you know damn well we'd pull the rug out and force an election. 610 00:45:20,199 --> 00:45:20,340 But... 611 00:45:21,360 --> 00:45:25,159 I have to tell you, George, you've been misinformed. 612 00:45:26,239 --> 00:45:26,719 In what way? 613 00:45:27,630 --> 00:45:31,579 Our union has been involved in top-secret trade agreements with the 614 00:45:31,579 --> 00:45:35,170 workers' revolutionary party of that country and our prime minister. 615 00:45:36,289 --> 00:45:36,949 There's going to be a coup. 616 00:45:38,590 --> 00:45:40,880 It wasn't a bluff. There was even a general present, 617 00:45:40,880 --> 00:45:45,889 one of Olivares' chiefs of staff, who was to lead the coup. My God. 618 00:45:46,639 --> 00:45:48,699 The PM wouldn't mess with us, George. 619 00:45:49,380 --> 00:45:52,780 Even though some of the Cabinet, and I've no doubt half of Whitehall, would love it. 620 00:45:54,739 --> 00:45:58,159 There'd be a revolution in the Cabinet. It'd be the end of the PM's career. 621 00:46:00,320 --> 00:46:01,329 Don't answer this, Alex. 622 00:46:02,329 --> 00:46:09,570 Was the general in question called Alexander Mauler? I won't answer it. 623 00:46:11,280 --> 00:46:11,639 Thank you. 624 00:46:13,320 --> 00:46:15,340 By the way, what was the favour you wanted, George? 625 00:46:16,460 --> 00:46:17,679 Why, another time, Alex. 626 00:46:18,579 --> 00:46:19,000 Maybe never. 627 00:46:24,130 --> 00:46:24,949 Are we safe now? 628 00:46:25,829 --> 00:46:26,650 Don't worry. 629 00:46:27,929 --> 00:46:29,559 There's only one other person who knows we're here. 630 00:46:30,059 --> 00:46:31,000 Yeah, and he's on our side. 631 00:46:32,039 --> 00:46:32,739 Mr Cowley? 632 00:46:33,360 --> 00:46:33,860 That's right. 633 00:46:36,070 --> 00:46:37,489 He makes people trust him. 634 00:46:39,389 --> 00:46:41,010 I think she's got his number. 635 00:46:56,369 --> 00:46:58,280 They're in the red carriage. One and two, stand your ground. 636 00:46:58,920 --> 00:47:00,059 Units five, six and seven, take the rear. 637 00:47:00,079 --> 00:47:14,510 If you and your brother succeeded in selling that coke, 638 00:47:15,639 --> 00:47:16,780 What are you going to do with the money? 639 00:47:17,449 --> 00:47:17,969 Buy weapons. 640 00:47:18,530 --> 00:47:19,269 Weapons for whom? 641 00:47:19,789 --> 00:47:20,909 For the resistance movement. 642 00:47:21,429 --> 00:47:22,530 You haven't actually bought any, though? 643 00:47:23,030 --> 00:47:23,230 No. 644 00:47:32,099 --> 00:47:35,039 Did they know what you'd planned, these resistance people? 645 00:47:35,719 --> 00:47:36,539 They didn't trust us. 646 00:47:36,559 --> 00:47:38,340 None of this is relevant, though, is it? 647 00:47:39,260 --> 00:47:41,239 The point is, they stopped her from selling the coke. 648 00:47:41,260 --> 00:47:42,969 The only chemist who can make the stuff is dead, 649 00:47:42,969 --> 00:47:44,510 so why are they still trying to kill her? 650 00:47:45,690 --> 00:47:47,110 Yeah, and trying so hard, too. 651 00:47:47,829 --> 00:47:48,730 What is it that you know, eh? 652 00:47:50,590 --> 00:47:51,809 Why are you such a threat to them? 653 00:47:57,559 --> 00:47:58,360 Kick down! 654 00:47:59,380 --> 00:48:07,489 Tactical withdrawal! Tactical or strategic? Have we got a strategy? 655 00:48:08,269 --> 00:48:09,960 Delaying, I think. 656 00:48:09,980 --> 00:48:11,039 Delaying without reinforcements. 657 00:48:18,989 --> 00:48:19,590 They want her dead. 658 00:48:20,170 --> 00:48:21,579 They want all of them dead and quick. 659 00:48:22,940 --> 00:48:23,860 Maybe that's the question. 660 00:48:24,820 --> 00:48:27,570 Why the big hurry? If I'm going to die for a meaningless cause, 661 00:48:27,570 --> 00:48:29,250 I want to go with a clear head. 662 00:48:37,030 --> 00:48:39,969 Save it! Look, we can't get out of here! Why drag it out? 663 00:48:49,739 --> 00:48:52,139 Then get it over with. Don't worry, we've got it this time. 664 00:48:52,780 --> 00:48:53,119 Hurry. 665 00:48:56,000 --> 00:48:56,699 You're under arrest. 666 00:48:57,599 --> 00:48:58,460 What the hell is this? 667 00:48:59,179 --> 00:49:00,739 What for? Treason. 668 00:49:01,840 --> 00:49:02,280 We've had it. 669 00:49:02,300 --> 00:49:04,099 No, you haven't. 670 00:49:04,599 --> 00:49:11,449 Keep still. Call them off now. Abandon action. 671 00:49:12,409 --> 00:49:12,889 Abandon action. 672 00:49:15,400 --> 00:49:16,260 They only want me. 673 00:49:16,639 --> 00:49:17,400 Keep down! 674 00:49:19,280 --> 00:49:19,679 Abandon that! 675 00:49:20,860 --> 00:49:25,190 You're a baby! They won't know we're drawing! Look, 676 00:49:25,190 --> 00:49:26,869 they're just acting under orders. 677 00:49:26,889 --> 00:49:30,860 They've probably got just as much idea why she had to be killed as we have. 678 00:49:38,360 --> 00:49:42,570 Well, at least she knew what she was fighting for. They were against her. 679 00:49:43,829 --> 00:49:44,980 And that's all she had to know.49756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.