All language subtitles for The Professionals - 5x01 - Foxhole On The Roof

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,789 --> 00:00:26,480 Fuck. Come in, Roddy. Come in, Roddy. It's good to see you. 2 00:00:26,519 --> 00:00:27,519 Good to see you again, Roddy. 3 00:00:29,440 --> 00:00:35,429 Roddy! Roddy! I don't want all this. No, I'm not ready. 4 00:00:35,509 --> 00:00:36,570 I don't want all this. 5 00:00:36,630 --> 00:00:38,450 I'm not ready. I'm not ready. I'm just not ready. 6 00:00:39,039 --> 00:00:42,219 No, mate, I don't want this. Get rid of them, Jack. 7 00:00:42,820 --> 00:00:43,420 Now, get rid of them. 8 00:00:43,700 --> 00:00:44,950 What's wrong with you? Get rid of them! 9 00:00:45,890 --> 00:00:49,189 You ungrateful bastard. He spent a lot of time on this. 10 00:00:50,030 --> 00:00:54,109 George, all right, no, take it easy, George. Come here, mate. 11 00:00:54,130 --> 00:00:57,090 Don't take it personally. All right, he put in a lot of time, didn't he? 12 00:00:57,310 --> 00:00:59,490 Yeah, 25 years. All right, so hit something. 13 00:02:08,900 --> 00:02:09,560 It's not so hot. 14 00:02:12,219 --> 00:02:17,210 The Moors, Parkhurst, Exeter. You know, I used to dream about that view. 15 00:02:17,909 --> 00:02:18,469 It's not so hot. 16 00:02:19,310 --> 00:02:19,750 I don't miss it. 17 00:02:21,430 --> 00:02:23,270 What are you going to do, going away? Well, that's 18 00:02:23,270 --> 00:02:24,750 what we promised ourselves, wouldn't it, Jack? 19 00:02:25,710 --> 00:02:26,069 I remember. 20 00:02:27,009 --> 00:02:29,349 Waiting by the tracks, waiting for that train. 21 00:02:30,090 --> 00:02:30,330 Remember? 22 00:02:31,090 --> 00:02:33,449 You, me, Benny, poor Terry. 23 00:02:35,810 --> 00:02:37,330 South America, we promised ourselves. 24 00:02:39,159 --> 00:02:39,629 Benny made it. 25 00:02:40,919 --> 00:02:41,439 Lucky Benny. 26 00:02:42,319 --> 00:02:43,120 Kept his share, too. 27 00:02:44,340 --> 00:02:47,780 Us, you at 20, and me at 25. 28 00:02:49,159 --> 00:02:52,430 Poor young Terry, knifed and dead in a prison yard brawl. 29 00:02:53,750 --> 00:02:55,810 It's not a cent to show between us. 30 00:02:58,969 --> 00:02:59,629 They owe us jack. 31 00:03:00,770 --> 00:03:03,879 Not good talk, Roddy. It's the only thing that's kept me sane. Listen to me. 32 00:03:03,900 --> 00:03:06,520 I'm telling you, you so much as sniff at another train, 33 00:03:06,520 --> 00:03:09,139 or a bank, or a payroll... No, no, no, no, no. 34 00:03:10,199 --> 00:03:10,900 New line of business. 35 00:03:12,150 --> 00:03:16,569 Something they can't trace back to us. No, Roddy, no. Not us. 36 00:03:16,590 --> 00:03:18,009 I did 20 years... 37 00:03:19,740 --> 00:03:20,780 And I'm not going to do another week. 38 00:03:21,310 --> 00:03:24,280 As a matter of fact, I couldn't do another hour. It'd kill me. But, Jack, 39 00:03:24,280 --> 00:03:27,169 this one is certain. Oh, yeah. 40 00:03:28,560 --> 00:03:29,219 So was the train. 41 00:03:30,919 --> 00:03:34,939 No, no. Sorry, Rob. It's all right, Jack. 42 00:03:36,479 --> 00:03:36,969 I understand. 43 00:03:39,539 --> 00:03:40,479 No old contacts, eh? 44 00:03:42,039 --> 00:03:43,439 Nothing they can trace back to me. 45 00:03:46,560 --> 00:03:47,680 But you watch the headlines, Jack. 46 00:03:48,979 --> 00:03:52,159 You're going to see me walk away with a cool million. 47 00:03:53,259 --> 00:03:53,439 Yeah. 48 00:03:53,960 --> 00:03:56,759 And you're going to say to yourself, this could have been me. 49 00:03:58,060 --> 00:03:58,400 You watch. 50 00:04:20,709 --> 00:04:23,100 The RAF asking CI5 for assistance. 51 00:04:24,860 --> 00:04:27,160 Look, 845 and 37, they're stood down at the moment. 52 00:04:30,060 --> 00:04:31,420 A break-in at an armory. 53 00:04:31,939 --> 00:04:33,120 It must have been an inside job. 54 00:04:34,139 --> 00:04:35,920 An operation as smooth as that, they need help. 55 00:04:36,639 --> 00:04:36,839 Right. 56 00:04:38,379 --> 00:04:39,680 So what do we do, just go through the list? 57 00:04:40,670 --> 00:04:42,939 You must be joking. There's about 2,000 names here. 58 00:04:42,959 --> 00:04:46,300 That's excluding civvy staff and training wing. 59 00:04:47,339 --> 00:04:49,899 And about 30,000 people must get through this place every year. 60 00:04:50,860 --> 00:04:52,759 What have we got, a box of grenades plus launches? 61 00:04:52,779 --> 00:04:53,759 I've got a list here somewhere. 62 00:04:55,069 --> 00:04:58,930 Yeah, launcher, two SLRs, four pistols, one Sterling, 63 00:04:58,930 --> 00:05:02,209 one general-purpose machine gun. How much ammo? A lot. 64 00:05:05,600 --> 00:05:12,319 You know, what mystifies me is how they didn't take more weapons. 65 00:05:13,079 --> 00:05:14,240 The size of the lorry they nicked. 66 00:05:15,110 --> 00:05:16,639 I mean, they left lots in the armoury, you know. 67 00:05:17,720 --> 00:05:19,879 Yeah, unless there were two enough for one specific job. 68 00:05:22,759 --> 00:05:24,110 Sandbags. How about the sandbags? 69 00:05:24,149 --> 00:05:26,029 Yeah, they're up there. I nearly crippled myself carrying 70 00:05:26,029 --> 00:05:29,810 them up the stairs. All covered up? Yeah. 71 00:05:30,620 --> 00:05:32,160 Lots of debris and some old tarpaulin. 72 00:05:33,660 --> 00:05:34,810 Dunstan, you all set? Yes. 73 00:05:35,370 --> 00:05:36,550 New paint job? It's in hand. 74 00:05:37,170 --> 00:05:38,769 Jammer, good for about a mile radius. 75 00:05:41,079 --> 00:05:41,740 Transceiver. 76 00:05:43,480 --> 00:05:45,980 You find a radio frequency? Yes, it's channel 30, 77 00:05:45,980 --> 00:05:48,920 but they're both on the same frequency. Right. Now, one code call. 78 00:05:48,939 --> 00:05:52,170 That's all we use. One code call. Jackpot. That's it. 79 00:05:52,470 --> 00:05:52,910 Jackpot. 80 00:05:52,930 --> 00:05:55,829 Now, as soon as you hear that, you... Come running, figuratively speaking. 81 00:05:56,189 --> 00:05:56,569 That's right. 82 00:05:57,750 --> 00:05:58,129 Tomorrow. 83 00:05:59,829 --> 00:06:00,430 That's when we hit it. 84 00:06:01,730 --> 00:06:02,379 Tomorrow morning. 85 00:06:03,910 --> 00:06:04,350 Jackpot. 86 00:06:33,180 --> 00:06:34,920 ยถยถ 87 00:08:09,519 --> 00:08:10,430 What is it? Shh. 88 00:08:11,149 --> 00:08:11,910 Bob? Shh. 89 00:08:12,610 --> 00:08:13,310 Keep quiet. 90 00:08:14,189 --> 00:08:15,319 Don't forget we're trespassing. 91 00:10:58,049 --> 00:10:58,490 Four-five. 92 00:10:59,370 --> 00:11:03,929 Four-five, there's a gunman at the Chamber Street warehouse. Please attend at once. 93 00:11:04,590 --> 00:11:05,789 Yeah, understood. Four-five out. 94 00:11:11,769 --> 00:11:13,509 What's wrong, Ace? Gunman, Chamber Street. 95 00:11:45,169 --> 00:11:45,690 Mr. Cowley? 96 00:11:46,820 --> 00:11:48,620 Inspector, you say the gunman? He'll tell you. 97 00:11:49,330 --> 00:11:50,870 Well, about an hour ago... 98 00:11:51,419 --> 00:11:54,629 Me and Sal were asleep. Illegally trespassing in the building. We didn't break in. 99 00:11:55,289 --> 00:11:58,250 Several windows busted in round the back. But you didn't bust them. No. 100 00:11:58,409 --> 00:12:00,000 I told you we should have just split and run. 101 00:12:00,259 --> 00:12:01,840 What did you see? There was a man on the roof. 102 00:12:02,539 --> 00:12:05,220 I only got a glimpse, but he was carrying a gun. Are you sure? 103 00:12:05,620 --> 00:12:08,029 Well, there wouldn't have been, except... He found this on the stairs. 104 00:12:08,049 --> 00:12:09,289 Aha. 105 00:12:10,200 --> 00:12:14,909 What are you? Yeah, that's the last one. Carrying 106 00:12:14,909 --> 00:12:16,610 a rifle, was it? Yeah, it looked like a rifle. 107 00:12:17,289 --> 00:12:20,149 Have you been up there? It's eight floors, but yes, we've been up there. 108 00:12:20,549 --> 00:12:21,669 As far as the door to the roof. 109 00:12:22,740 --> 00:12:23,220 It's shut. 110 00:12:24,120 --> 00:12:24,720 A steel door. 111 00:12:25,360 --> 00:12:27,559 And you left it at that, did you? The small print. 112 00:12:27,899 --> 00:12:30,299 You boys are always quoting the small print in your authority. 113 00:12:31,019 --> 00:12:35,039 Leave it to CI5. So I did. I am. And in this case, I'm glad to. 114 00:12:35,379 --> 00:12:38,230 Doyle, get our flak jackets on and go on up there. 115 00:12:39,029 --> 00:12:39,250 Bodie. 116 00:12:39,980 --> 00:12:43,240 I'd like to find out what weapons he's using, what sort of arc of fire he's got. 117 00:12:43,460 --> 00:12:46,299 So would I. And Will? Well, he doesn't overlook Buckingham Palace, 118 00:12:46,299 --> 00:12:51,440 if that's what you mean. More warehouses, hospital, playing fields, more houses. 119 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 Nothing to write home about. Let's get on with it, shall we? 120 00:13:17,110 --> 00:13:19,049 You're out of condition. Makes sense. 121 00:13:19,809 --> 00:13:21,769 There's a guy up there. We don't want to be breathless, do we? 122 00:13:59,740 --> 00:14:00,279 You secure? 123 00:14:01,340 --> 00:14:02,519 It's like Fort Knox up here. 124 00:14:03,620 --> 00:14:04,990 Let's get this show on the road. 125 00:14:05,000 --> 00:14:14,769 It's just time to try and shoot the lockout. 126 00:14:15,309 --> 00:14:16,669 Oh, yeah, and ourselves as well. 127 00:14:16,710 --> 00:14:18,070 Yeah, there's probably a couple of bolts in there 128 00:14:18,070 --> 00:14:19,700 as well. What else can we do? Four or five. 129 00:14:20,100 --> 00:14:20,379 Come in. 130 00:14:20,539 --> 00:14:22,720 We're going to try and shoot out the lock. The door's jammed solid. 131 00:14:23,980 --> 00:14:24,559 Ready? Yeah. 132 00:14:23,120 --> 00:14:23,320 Right. 133 00:14:24,720 --> 00:14:25,129 Okay. 134 00:14:54,509 --> 00:14:56,149 Ready. All right. Go. 135 00:15:00,120 --> 00:15:00,720 No chance. 136 00:15:02,620 --> 00:15:03,340 Doyle, Odie. 137 00:15:03,720 --> 00:15:05,639 Yeah, we're all right. The door's still jammed solid. 138 00:15:05,659 --> 00:15:08,110 There's nothing short of a bomb going to move that. He's up here to stay. 139 00:15:08,490 --> 00:15:08,850 Trapped. 140 00:15:09,129 --> 00:15:09,570 Come on down. 141 00:15:13,700 --> 00:15:16,629 Seal off the area, evacuate everyone till we know what this is all about. Right. 142 00:15:17,169 --> 00:15:18,309 It looks as though he's hit the hospital. 143 00:15:31,990 --> 00:15:35,190 Come back. I can't. Back. I'm ordering you to come back. 144 00:15:37,580 --> 00:15:37,940 Keep low. 145 00:15:38,539 --> 00:15:38,779 Low. 146 00:15:42,659 --> 00:15:45,080 The patients, they're all post-op. There won't be any more shooting. 147 00:15:45,559 --> 00:15:47,200 Not unless you try to get to them. I must. 148 00:15:47,460 --> 00:15:49,210 I know post-op, they need constant care. 149 00:15:50,320 --> 00:15:51,580 How long have we got? I don't know. 150 00:15:52,120 --> 00:15:52,480 Not long. 151 00:15:54,730 --> 00:15:56,730 Listen to me, listen. My name is Cowley. 152 00:15:57,330 --> 00:15:58,509 I'm from CI5. 153 00:15:59,149 --> 00:15:59,809 I need your help. 154 00:16:01,149 --> 00:16:04,149 There's a man across the street with a gun. He doesn't mean to harm you. If he did, 155 00:16:04,149 --> 00:16:05,039 he could have done that already. 156 00:16:05,799 --> 00:16:08,419 He wants to shock us, and unfortunately, you too. 157 00:16:25,879 --> 00:16:28,159 Meanwhile, listen carefully to the doctor here. 158 00:16:29,909 --> 00:16:31,429 I'm all doing something. Anything. 159 00:16:33,480 --> 00:16:37,240 Now, listen to me, everybody. I want you to keep quite calm. 160 00:16:38,000 --> 00:16:39,299 You're going to be perfectly all right. 161 00:16:44,830 --> 00:16:48,100 One man on each side. You, you, across the street. Keep a beat on that roof there. 162 00:16:53,649 --> 00:16:54,549 Any activity down there? 163 00:16:56,950 --> 00:16:58,009 Let's ginger them up a bit. 164 00:17:01,100 --> 00:17:04,240 You two, get back, back, right up to the top of that building there. The boat in. 165 00:17:04,740 --> 00:17:06,099 You, you'd better cover the entrance, quick. 166 00:17:06,859 --> 00:17:08,460 What's happening? Madmen on the roof. 167 00:17:39,660 --> 00:17:41,160 Here's the building. We're here. 168 00:17:41,900 --> 00:17:44,059 Over here, empty factories, derelict buildings. 169 00:17:44,279 --> 00:17:46,960 What's he after? The hospital, post-op ward. 170 00:17:47,740 --> 00:17:49,150 Got them clearly in his sights. 171 00:17:49,849 --> 00:17:51,809 He's taken the windows out already, shot the place up. 172 00:17:52,869 --> 00:17:55,390 Nobody hurt yet, but nobody can get to those patients either. 173 00:17:56,230 --> 00:17:58,450 Doctor tried and damn nearly got his head blown off. 174 00:17:59,750 --> 00:18:01,390 There are six people in that ward, 175 00:18:01,390 --> 00:18:04,420 all of them needing constant attention and no one can get near them. 176 00:18:06,000 --> 00:18:06,539 He's got us. 177 00:18:07,720 --> 00:18:09,190 Got us by the short and curly. 178 00:18:19,759 --> 00:18:22,759 Right. The area's sealed off, but the media's got hold of it. 179 00:18:28,730 --> 00:18:30,569 We interrupt this program for a news flash. 180 00:18:31,190 --> 00:18:34,339 Early this morning, a gunman took over the roof of a Thames-side warehouse. 181 00:18:34,920 --> 00:18:37,789 It is reported that shots have been fired at a nearby hospital, 182 00:18:37,789 --> 00:18:40,190 but so far we have no reports of any casualties. 183 00:18:40,930 --> 00:18:43,269 Men from CI5 have already been rushed to the scene. 184 00:18:43,990 --> 00:18:47,059 We'll bring you a fuller report on this later. That's the end of the newsflash. 185 00:19:02,319 --> 00:19:02,960 Bud to Cowley. 186 00:19:03,299 --> 00:19:03,579 Come in. 187 00:19:03,599 --> 00:19:06,619 I'm as high as I can go, and I'm not high enough. Can you see anyone? 188 00:19:06,980 --> 00:19:08,019 Any sign of movement? No. 189 00:19:08,279 --> 00:19:11,309 I haven't got enough elevation. He's got 15, 20 feet on me. 190 00:19:11,490 --> 00:19:12,730 Stay on watch. Roger. 191 00:19:13,670 --> 00:19:15,869 He's chosen well. That roof, nothing higher. 192 00:19:16,650 --> 00:19:17,430 Nothing overlooks it. 193 00:19:18,630 --> 00:19:19,710 I want to know his strength. 194 00:19:21,039 --> 00:19:21,740 We'll need a chopper. 195 00:19:50,630 --> 00:19:51,250 Nothing higher? 196 00:19:53,289 --> 00:19:53,950 You're mad. 197 00:19:54,910 --> 00:19:56,789 Go up that ladder and you're a clear target. 198 00:19:57,009 --> 00:19:58,450 Who's talking about going up the ladder? 199 00:19:58,470 --> 00:20:01,680 Go round the other side, straight up the brick wall, no problem. 200 00:20:04,019 --> 00:20:05,259 Can't do it. I know. 201 00:20:06,079 --> 00:20:07,660 You can, though, can't you? 202 00:20:08,920 --> 00:20:11,640 Come on, Murph, you're the best climber we've got. Climbed the Eiger, didn't you? 203 00:20:12,700 --> 00:20:16,230 I had guides, and nobody was shooting at me. 204 00:20:12,460 --> 00:20:12,680 Yeah. 205 00:20:17,410 --> 00:20:20,829 Look, you could peg in right up to those iron rings, tie off there, wait a bit, 206 00:20:20,829 --> 00:20:23,490 and then climb the rest of the 30 feet. But 207 00:20:23,490 --> 00:20:26,779 if that breaks old, anything could happen. 208 00:20:27,809 --> 00:20:29,130 You can't do it alone, Murphy. 209 00:20:33,559 --> 00:20:34,160 You're crazy. 210 00:20:36,980 --> 00:20:37,900 We're both crazy. 211 00:20:50,670 --> 00:20:51,920 Isn't it about time we radioed them? 212 00:20:52,720 --> 00:20:53,150 Not yet. 213 00:20:54,029 --> 00:20:55,160 We still have to play our ace. 214 00:21:11,609 --> 00:21:12,049 Get to it! 215 00:21:40,269 --> 00:21:41,369 Thanks, Ariel. Stand by. 216 00:21:44,400 --> 00:21:46,440 Chopper, sir. TV is wired. Right. 217 00:21:48,900 --> 00:21:51,970 Come in, Ariel. 218 00:21:52,769 --> 00:21:55,190 Ariel to Cowley. Roof coming up. 219 00:21:56,390 --> 00:21:58,609 Don't get too close. Remember, he's got a machine gun. 220 00:21:59,730 --> 00:22:02,210 Understood. We'll stand off and keep moving. Over. 221 00:22:04,930 --> 00:22:05,710 Good God. 222 00:22:06,430 --> 00:22:10,160 It's got a right little fortress up there, hasn't it? 223 00:22:12,180 --> 00:22:12,700 There's someone. 224 00:22:13,880 --> 00:22:16,680 It's a girl. Her hands are tied. A hostage. The word hostage. 225 00:22:17,720 --> 00:22:19,099 She has the word hostage on her back. 226 00:22:22,980 --> 00:22:23,759 Well, get on with it. 227 00:22:27,220 --> 00:22:31,529 Give us a kiss. I just love a gas grenade down there. 228 00:22:31,789 --> 00:22:33,630 No good. Wind up there will take it away. 229 00:22:44,910 --> 00:22:46,130 Well, now we've played our ice. 230 00:22:47,029 --> 00:22:50,630 Well, now it's time to go away. 231 00:22:53,869 --> 00:22:54,849 Stand off, way off. 232 00:22:55,390 --> 00:22:56,309 You're making him nervous. 233 00:22:57,069 --> 00:23:01,470 Me too. I wonder where the hell he got hold of her. 234 00:23:01,970 --> 00:23:02,470 I don't know. 235 00:23:03,710 --> 00:23:04,339 Cowley to Newton. 236 00:23:05,880 --> 00:23:08,589 He's got a hostage on the roof with him, a young girl brunette. 237 00:23:09,369 --> 00:23:10,829 I don't know who, but we've got pictures. 238 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 What's he up to? 239 00:23:14,309 --> 00:23:14,849 Face to. 240 00:23:16,309 --> 00:23:16,789 Face to? 241 00:23:17,509 --> 00:23:17,910 Not yet. 242 00:23:19,349 --> 00:23:19,970 Not just yet. 243 00:23:21,549 --> 00:23:23,329 We'll give him half an hour to sweat it out a bit. 244 00:23:29,390 --> 00:23:31,119 At least there's no snow and ice, Murph. 245 00:23:38,519 --> 00:23:39,460 Could be weak brickwork. 246 00:23:40,500 --> 00:23:42,000 We're having enough pegs to go all the way. 247 00:23:43,359 --> 00:23:45,960 So I'll go up as high as I can and be late. 248 00:23:46,660 --> 00:23:47,900 As you come up, take the pegs out. 249 00:23:49,130 --> 00:23:51,769 We'll make a base camp, shall we? 250 00:23:52,849 --> 00:23:55,390 Listen, Bodie, you're a better shot than me. 251 00:23:56,269 --> 00:23:59,329 Yeah, come on, man. If you're a Class A marksman, same as me. 252 00:24:00,230 --> 00:24:01,940 Besides, you're going fast. Come on, son. 253 00:24:19,839 --> 00:24:21,049 Keeping a discreet distance. 254 00:24:29,599 --> 00:24:30,359 Phase two. 255 00:24:32,740 --> 00:24:44,500 Here are your photographs, sir. Oh, thanks quite a lot. 256 00:24:46,690 --> 00:24:48,910 This is the layout. He's dug in up there, and that's 257 00:24:48,910 --> 00:24:51,390 a paradox if ever I saw one. Means to stay, then? 258 00:24:51,890 --> 00:24:54,950 Been through a few of these before, but never one so organised. Yeah, 259 00:24:54,950 --> 00:24:56,269 and what's it all about, though? 260 00:24:56,609 --> 00:24:58,529 Sir, we've got something coming in on Channel 25. 261 00:24:58,789 --> 00:25:01,170 A man on the roof asking for man in charge. 262 00:25:02,049 --> 00:25:02,170 Here. 263 00:25:06,039 --> 00:25:06,700 This is Cowley. 264 00:25:07,359 --> 00:25:08,680 This is the man on the roof. 265 00:25:10,069 --> 00:25:12,049 I expect you wonder what I'm doing up here, don't you? 266 00:25:12,730 --> 00:25:15,069 But by now, you know just what a position I'm in. 267 00:25:16,529 --> 00:25:19,589 Well, just in case, I'll spell it out. 268 00:25:21,440 --> 00:25:23,440 I'm up here with a very good view. 269 00:25:24,849 --> 00:25:27,450 A good view of the hospital. And food. 270 00:25:28,210 --> 00:25:29,250 Food will last for a month. 271 00:25:30,230 --> 00:25:32,380 Not that it's going to take you that long to come to your senses. 272 00:25:32,980 --> 00:25:33,700 But just in case. 273 00:25:34,420 --> 00:25:37,819 And if you think of bursting in at that door behind me, well, 274 00:25:37,819 --> 00:25:42,009 you've seen the sandbagging. Just in case, I've taken out another insurance. 275 00:25:43,490 --> 00:25:44,190 I've got a hostage. 276 00:25:46,019 --> 00:25:47,619 Who is she? Never mind who she is. 277 00:25:48,119 --> 00:25:50,119 That's my insurance. That's all. Against what? 278 00:25:50,900 --> 00:25:52,420 Against you not meeting my terms. 279 00:25:53,619 --> 00:25:54,119 What are they? 280 00:25:55,119 --> 00:25:55,900 One million pounds. 281 00:25:56,880 --> 00:25:57,220 That's it. 282 00:25:58,160 --> 00:25:58,569 One million. 283 00:25:59,390 --> 00:26:00,190 In small bills. 284 00:26:01,190 --> 00:26:04,769 Nothing higher than a ยฃ10 note and in two strong suitcases. 285 00:26:05,369 --> 00:26:05,589 Got it? 286 00:26:06,170 --> 00:26:07,309 That'll take time to raise. 287 00:26:07,329 --> 00:26:08,990 I've got plenty of time. 288 00:26:09,880 --> 00:26:10,740 All the time in the world. 289 00:26:12,380 --> 00:26:16,059 But those patients down there, I don't know how much time they've got. 290 00:26:17,140 --> 00:26:18,099 All right if we agree. 291 00:26:18,609 --> 00:26:20,589 What's the system? You get the money first. 292 00:26:22,400 --> 00:26:24,400 Listen, the hostage... That's all I'm going to say now. 293 00:26:25,240 --> 00:26:26,980 You get the money. I'm not going to talk any more. 294 00:26:28,460 --> 00:26:31,589 Call the Home Secretary, the hospital board, get that money here. A million pounds? 295 00:26:31,609 --> 00:26:32,609 Have you got a better idea? 296 00:27:36,109 --> 00:27:36,650 We know him. 297 00:27:37,509 --> 00:27:40,490 He's wearing gloves, and that voice, we know him. 298 00:27:41,069 --> 00:27:42,130 He's on record somewhere. 299 00:27:43,559 --> 00:27:45,319 Ideas? Yeah? 300 00:27:46,420 --> 00:27:47,140 Guns, ammo. 301 00:27:47,920 --> 00:27:51,220 The armory break-in. Starting to put two and two together. But not making four. 302 00:27:51,259 --> 00:27:53,269 You didn't get a single lead in that break-in. 303 00:27:53,309 --> 00:27:55,509 Well, it's a long shot. Try me. 304 00:27:55,829 --> 00:27:59,339 Merton at forensics thinks he's got a partial thumbprint on the ammo clip. I mean, 305 00:27:59,339 --> 00:28:00,559 somebody's got to pack it, right? 306 00:28:00,619 --> 00:28:02,579 Good thought, Doyle. It's in your court. 307 00:28:45,539 --> 00:28:48,200 Jack! What are you doing? We're supposed to be going out. 308 00:28:48,220 --> 00:28:49,559 You're supposed to be ready. 309 00:29:04,869 --> 00:29:05,890 I can't go out now, can I? 310 00:29:21,130 --> 00:29:23,339 What's it to do with you? George Cowley, head of CI5, 311 00:29:23,339 --> 00:29:25,869 has so far refused to comment on the situation here. 312 00:29:26,289 --> 00:29:27,049 I think that's Roddy. 313 00:29:27,069 --> 00:29:28,130 He's very serious. 314 00:29:31,359 --> 00:29:33,230 How are you, Doctor? I've got to do something. 315 00:29:33,259 --> 00:29:34,859 We're doing all we can. Give us a deadline. 316 00:29:35,000 --> 00:29:38,180 I'll give you mine now. We're doing all we can, Doctor! 317 00:29:38,279 --> 00:29:39,039 It's not enough! 318 00:29:40,019 --> 00:29:41,619 It's not enough! Come back! 319 00:29:51,460 --> 00:29:52,160 Covered in prints. 320 00:29:53,329 --> 00:29:56,250 Copper, the hippie who found it. Yeah, what about the partial thumbprint? 321 00:29:56,930 --> 00:29:58,089 I wouldn't go into court with it. 322 00:29:59,019 --> 00:30:00,619 But I've narrowed it down to these possibilities. 323 00:30:06,309 --> 00:30:09,769 Paul Stacey. GBH, petty larceny, small-time hoodlum. 324 00:30:09,869 --> 00:30:11,450 Yeah, I know. I've got his record. 325 00:30:12,390 --> 00:30:15,470 Sergeant Armorer, joined the army at 17. Well, he must know about weapons. 326 00:30:16,490 --> 00:30:18,119 Paul Stacey. Can I keep this? 327 00:30:19,519 --> 00:30:20,160 Any sign of movement? 328 00:30:21,400 --> 00:30:21,740 Nothing. 329 00:30:23,200 --> 00:30:24,200 Not a damn thing. 330 00:31:06,730 --> 00:31:07,529 It's been half an hour. 331 00:31:08,230 --> 00:31:09,029 It'll take time. 332 00:31:09,789 --> 00:31:11,349 Rushing up that kind of money takes time. 333 00:31:13,079 --> 00:31:13,920 Still half an hour. 334 00:31:15,119 --> 00:31:20,579 Let's give them another half an hour, and then we'll liven things up a bit. 335 00:31:33,059 --> 00:31:33,880 It's crazy. 336 00:31:34,940 --> 00:31:37,190 An anonymous gunman, anonymous hostage. 337 00:31:38,289 --> 00:31:38,910 It's crazy. 338 00:31:39,569 --> 00:31:40,450 Not that crazy. 339 00:31:41,410 --> 00:31:42,930 Unless we come up with something, 340 00:31:42,930 --> 00:31:45,450 that anonymous gunman's going to be a million pounds richer. 341 00:31:45,490 --> 00:31:46,970 But he can't spend it up there, can he? 342 00:31:48,250 --> 00:31:49,410 He's got to come down sometime. 343 00:32:09,579 --> 00:32:10,700 Shut up and keep still. Where is he? 344 00:32:09,019 --> 00:32:09,559 Who are you? 345 00:32:11,440 --> 00:32:13,319 CI5. I'm looking for Paul Stacey. Where is he? 346 00:32:13,539 --> 00:32:15,019 I don't know. I haven't seen him in months. 347 00:32:15,059 --> 00:32:15,369 Come here. 348 00:32:15,720 --> 00:32:16,509 Here, hold on a minute. 349 00:32:16,809 --> 00:32:17,910 Halfway down the corridor. 350 00:32:16,529 --> 00:32:16,789 Smell it. 351 00:32:17,950 --> 00:32:18,990 Well, it's none of your business. 352 00:32:19,009 --> 00:32:19,789 You're busted, love. 353 00:32:19,990 --> 00:32:23,509 Busted for one lousy joint? No. Come on, and don't do that. What is your game? 354 00:32:23,970 --> 00:32:26,019 For a kilo of hash, I'm going to find that, and 355 00:32:26,019 --> 00:32:27,509 if you don't cooperate... Oh, God, no kilos. 356 00:32:23,549 --> 00:32:23,950 Leave my stuff. 357 00:32:27,529 --> 00:32:28,210 Leave my stuff. 358 00:32:28,789 --> 00:32:31,819 Where is he? I don't know! I haven't seen him! You know, come on. 359 00:32:31,839 --> 00:32:32,500 I don't know! 360 00:32:33,000 --> 00:32:35,759 For God's sake, leave me alone! Get out of my place! 361 00:32:48,410 --> 00:32:50,650 Gun oil! No, I don't know anything about it! 362 00:32:50,690 --> 00:32:53,900 That drug buster's gonna be peanuts compared with murder and extortion! 363 00:32:53,940 --> 00:32:56,480 Oh, well, wait a minute! Come on, move, move! Wait a minute! 364 00:32:56,839 --> 00:32:58,380 I don't know anything about it! 365 00:32:58,519 --> 00:32:58,880 About what? 366 00:32:59,099 --> 00:32:59,519 The job. 367 00:33:00,039 --> 00:33:01,099 It's gonna make him a lot of money. 368 00:33:01,119 --> 00:33:02,180 What job? Who's he working with? 369 00:33:02,200 --> 00:33:03,839 I don't know. I don't know anything about it. 370 00:33:04,380 --> 00:33:05,960 Honest, I don't. You don't tell me anything. 371 00:33:07,150 --> 00:33:09,519 I smoke, I get a bit high, and it makes me talk too much. 372 00:33:09,579 --> 00:33:11,150 Yeah, I tell you what, you better go right back 373 00:33:11,150 --> 00:33:12,250 in there and roll yourself another one. 374 00:33:12,269 --> 00:33:14,490 Oh, come on. And you better savour it, because where you're going, 375 00:33:14,490 --> 00:33:16,230 you're not going to get another one for a long time. 376 00:33:16,259 --> 00:33:16,519 All right. 377 00:33:17,130 --> 00:33:18,210 He made a couple of phone calls. 378 00:33:18,369 --> 00:33:18,730 Who to? 379 00:33:19,690 --> 00:33:20,269 Not good enough. 380 00:33:19,029 --> 00:33:19,609 I don't know. 381 00:33:20,470 --> 00:33:22,609 I have seen him. I saw him through the window. 382 00:33:22,650 --> 00:33:23,109 In a car? 383 00:33:23,289 --> 00:33:23,869 No, a cab. 384 00:33:24,690 --> 00:33:26,579 He's average, about 20. He's got dark hair. 385 00:33:24,009 --> 00:33:24,549 What's he look like? 386 00:33:26,779 --> 00:33:27,539 Not good enough! 387 00:33:27,650 --> 00:33:29,799 Oh, Dunstan! That's his name? 388 00:33:31,140 --> 00:33:31,359 Yeah. 389 00:33:32,660 --> 00:33:36,740 It was stenciled on the side of his kit bag. T. Dunstan. 390 00:33:48,930 --> 00:33:49,730 Ariel to Cowley. 391 00:33:50,710 --> 00:33:52,200 Returning to base to refuel. 392 00:33:52,460 --> 00:33:52,920 We'll cope. 393 00:33:52,940 --> 00:33:55,220 4-5 to base, over. 394 00:33:56,700 --> 00:34:00,259 Come in, Doyle. Contacted Stacy's girlfriend. She came up with a name. 395 00:34:01,279 --> 00:34:04,039 Dunstan, over. Oh, there's probably half a thousand 396 00:34:04,039 --> 00:34:05,369 of them scattered across the country. 397 00:34:05,490 --> 00:34:09,670 Yeah, but this Dunstan had his name stenciled on the side of a kit bag. Servicemen? 398 00:34:09,929 --> 00:34:10,769 Yeah, exactly. 399 00:34:11,070 --> 00:34:13,110 And I keep thinking of that armoury break-in, 400 00:34:13,110 --> 00:34:15,639 so I'm going to start with RAF records, OK? Over. 401 00:34:22,469 --> 00:34:23,389 Let's change the room up a bit. 402 00:34:31,820 --> 00:34:33,639 This is your friendly man on the roof again. 403 00:34:34,480 --> 00:34:36,159 See that empty warehouse to the west? 404 00:34:37,530 --> 00:34:38,230 Well, keep watching it. 405 00:34:51,070 --> 00:34:54,969 There's plenty more where that came from. For now, I've got you over two barrels. 406 00:34:59,269 --> 00:35:02,949 The hospital, and every damn building I can see from up here. 407 00:35:02,969 --> 00:35:05,599 For God's sake, man, we've sent for the money. It's on its way. 408 00:35:06,139 --> 00:35:07,639 Just make sure it doesn't take too long. 409 00:35:27,989 --> 00:35:31,429 It won't be long now. Won't be long, please, go on. 410 00:35:31,449 --> 00:35:33,719 I've had long enough. 411 00:35:41,659 --> 00:35:42,300 It's long enough. 412 00:35:42,960 --> 00:35:44,119 I've loaded another grenade. 413 00:35:44,539 --> 00:35:47,159 No, no, we're doing all we can. We're sent for 414 00:35:47,159 --> 00:35:49,760 the money. No, no, it's here. The money's here. 415 00:35:49,780 --> 00:36:00,539 It's all right. 416 00:36:01,139 --> 00:36:04,619 You did it! You damn well did it! 417 00:36:05,239 --> 00:36:06,199 Not yet, not yet! 418 00:36:13,340 --> 00:36:14,000 We've got the money. 419 00:36:14,960 --> 00:36:16,659 Two strong suitcases, like I said. 420 00:36:17,679 --> 00:36:17,969 What now? 421 00:36:35,030 --> 00:36:40,010 One man, repeat, one man comes out and attaches those cases to the hooks. 422 00:36:41,280 --> 00:36:45,000 And you better make sure they're secure, because if there's any foul up, 423 00:36:45,000 --> 00:36:46,719 I'm still aiming at that ward. 424 00:37:04,360 --> 00:37:10,320 You think we're too late? 425 00:37:10,389 --> 00:37:12,889 They're never too late, Murph. 426 00:37:52,869 --> 00:37:55,019 25 years. 25 years I've waited for this. 427 00:38:29,739 --> 00:38:33,010 From now on, I'm a shadow, do you understand? And you do everything I say. 428 00:38:33,329 --> 00:38:33,650 Everything. 429 00:38:34,849 --> 00:38:36,550 We understand. I want the area clear. 430 00:38:37,469 --> 00:38:39,719 I want all your men cleared away as far as the eye can see. 431 00:38:39,739 --> 00:38:41,559 Right? I want a car. 432 00:38:42,159 --> 00:38:43,340 I want that car with a full tank. 433 00:38:43,900 --> 00:38:45,050 And I want that car parked... 434 00:38:56,710 --> 00:38:59,050 No, no, that was outside of my orders. Don't shoot. 435 00:39:04,139 --> 00:39:07,889 We're going to go along. Don't shoot. There's a man up there, and he's got a rifle. 436 00:39:08,510 --> 00:39:10,690 Cody, get rid of that rifle. 437 00:39:11,550 --> 00:39:12,570 Get rid of it. Throw it down. 438 00:39:13,539 --> 00:39:15,780 He shot Murph! For God's sake, man, we've got 439 00:39:15,780 --> 00:39:18,789 a deal going here! A deal, did you hear that? 440 00:39:19,670 --> 00:39:21,309 You're gonna foul up the whole thing! 441 00:39:21,329 --> 00:39:23,170 And I've got a wounded man! 442 00:39:23,670 --> 00:39:25,610 I'm ordering you to throw down that rifle! 443 00:39:27,090 --> 00:39:27,369 Bodhi! 444 00:39:40,309 --> 00:39:41,409 Well, that's better. 445 00:39:42,429 --> 00:39:43,489 Now we can start again. 446 00:39:43,510 --> 00:39:46,809 See you, Arthur. 447 00:39:56,380 --> 00:39:56,800 Four-five. 448 00:39:58,019 --> 00:39:58,780 Come in, four-five. 449 00:39:59,820 --> 00:40:03,579 Thomas Henry Dunstan, ex-RAF flight lieutenant, cashiered 1978, 450 00:40:03,579 --> 00:40:05,460 stationed RAF Regiment Ferbright. 451 00:40:06,340 --> 00:40:10,280 Last known address, the Pines, Needle Lane, Camberley, Surrey. I'm on my way. Out. 452 00:40:41,599 --> 00:41:03,510 ยถยถ The man on the roof, listen. 453 00:41:04,349 --> 00:41:07,300 We just heard from the hospital. Patients there are in a bad way. 454 00:41:09,199 --> 00:41:10,559 Soon as we're on our way. 455 00:41:10,760 --> 00:41:12,639 But we've met your demands. Not yet. 456 00:41:13,050 --> 00:41:15,050 Not until I'm home and clear. 457 00:41:15,570 --> 00:41:17,650 These are sick people. They never did you any 458 00:41:17,650 --> 00:41:19,690 harm. They're part of society, aren't they? 459 00:41:21,429 --> 00:41:27,690 They pay their rates and taxes. They sit on juries. They're your problem. 460 00:41:28,309 --> 00:41:29,269 What's he on to now? 461 00:41:30,769 --> 00:41:34,469 Sooner you get us away, sooner you can get at them. 462 00:41:35,590 --> 00:41:39,179 Pass me your gun! I can't use my arm! Well, use your right one, then. 463 00:41:44,400 --> 00:41:44,900 Come on! 464 00:41:45,159 --> 00:41:45,679 Come on! 465 00:41:53,260 --> 00:41:53,699 Oh, mate! 466 00:42:08,449 --> 00:42:12,769 Here's the deal. A car with a full tank, like I said. 467 00:42:14,099 --> 00:42:18,539 Then I'm coming down the stairs with my hostage. 468 00:42:24,170 --> 00:42:27,199 All right, I'll be carrying a gun. You know, in fact, there'll be hand grenades, 469 00:42:27,199 --> 00:42:28,789 and it'll be all ready, I'll tell you. 470 00:42:29,110 --> 00:42:32,179 If I see anybody on the stairs, anybody at all... There won't be anybody. 471 00:42:32,469 --> 00:42:33,889 There better not be, or there'll be a big bang. 472 00:42:34,219 --> 00:42:35,280 Where's the car taking you to? 473 00:42:35,559 --> 00:42:37,519 You never mind about that. You just get the car here. 474 00:42:38,219 --> 00:42:39,420 On its way. It's fine. 475 00:42:39,880 --> 00:42:40,519 Just fine. 476 00:42:41,679 --> 00:42:41,900 All right. 477 00:42:42,400 --> 00:42:43,760 I'll give you final instructions later. 478 00:42:45,889 --> 00:42:46,250 He's won. 479 00:42:46,829 --> 00:42:47,269 Not yet. 480 00:42:47,849 --> 00:42:49,190 Can't we stall him? This man? 481 00:42:49,570 --> 00:42:50,269 You're joking. 482 00:42:51,289 --> 00:42:51,679 All right. 483 00:42:52,280 --> 00:42:54,480 Another five minutes. We'll be ready to do as he says. 484 00:43:30,309 --> 00:43:32,710 Well, there it is. Your carriage awaits. 485 00:43:38,719 --> 00:43:39,239 Is it there? 486 00:43:41,440 --> 00:43:41,659 Yeah. 487 00:43:44,989 --> 00:43:45,239 Right. 488 00:43:45,949 --> 00:43:46,489 Everybody back. 489 00:43:47,219 --> 00:43:50,280 I don't want to see a living thing. If I do, they won't be living long, 490 00:43:50,280 --> 00:43:51,239 and neither will my hostage. 491 00:43:59,269 --> 00:43:59,710 It's all right. 492 00:44:00,769 --> 00:44:01,510 We'll call Dunstan. 493 00:44:01,530 --> 00:44:02,289 Right. 494 00:44:04,940 --> 00:44:05,340 Jackpot. 495 00:44:06,340 --> 00:44:06,679 Jackpot. 496 00:44:07,840 --> 00:44:08,860 Jackpot, come and get us. 497 00:44:18,789 --> 00:44:19,429 One thing more. 498 00:44:20,449 --> 00:44:20,949 The chopper. 499 00:44:21,860 --> 00:44:22,360 Get rid of it. 500 00:44:22,510 --> 00:44:24,719 But we don't make a move until it's well out of sight. 501 00:44:27,269 --> 00:44:29,670 Cowley to aerial. Return to base. Acknowledge. 502 00:44:30,210 --> 00:44:31,429 Wilco, returning to base. 503 00:44:32,250 --> 00:44:40,980 A few minutes more, just till we see that chopper go out of sight. 504 00:44:41,659 --> 00:44:42,840 Then we're coming down the stairs. 505 00:44:43,739 --> 00:44:46,030 And all of you down there can get back to normal. 506 00:44:50,760 --> 00:44:52,050 Look, do you think Dunstan's heard? 507 00:44:52,989 --> 00:44:53,610 He heard all right. 508 00:44:54,170 --> 00:44:56,030 He's got nothing else to do but listen for us. 509 00:44:57,110 --> 00:44:57,750 He should be here. 510 00:44:58,750 --> 00:44:59,130 Any minute. 511 00:45:07,230 --> 00:45:10,230 It's gonna work out perfect. What do you think our chances? Perfect. 512 00:45:11,159 --> 00:45:13,440 They're expecting us because we conned them into expecting us. 513 00:45:13,639 --> 00:45:15,800 They're waiting down there to cut us down. 514 00:45:16,539 --> 00:45:19,159 And by then, we will be long gone. 515 00:45:20,519 --> 00:45:20,800 Listen. 516 00:45:23,239 --> 00:45:28,639 Now, let's see if Dunstan's jammer works. 517 00:45:43,030 --> 00:45:44,969 What the hell are they doing? Cowley to Ariel. 518 00:45:46,179 --> 00:45:47,719 Cowley to Ariel, come in, come in. 519 00:45:50,840 --> 00:45:52,239 Ariel, come in, come in, damn you. 520 00:45:53,820 --> 00:45:55,420 Ariel, come in, Ariel. 521 00:45:58,219 --> 00:46:00,730 Do you read me? Withdraw. Stand off, stand off. 522 00:46:02,670 --> 00:46:05,469 We'll give them 30 seconds, and then they'll find out they've been hit. 523 00:46:23,230 --> 00:46:26,110 We've been had. We've been conned! 524 00:46:42,880 --> 00:46:47,219 Well, come on up! 525 00:47:00,869 --> 00:47:02,449 The helicopter's circling now. 526 00:47:03,699 --> 00:47:09,079 There's a great deal of police activity and some... some confusion on the ground. 527 00:47:10,099 --> 00:47:11,019 As yet, of course, we... 528 00:47:26,570 --> 00:47:27,230 What's he doing? 529 00:47:28,239 --> 00:47:29,659 What are you doing? Go the other way! 530 00:47:29,679 --> 00:47:43,909 Starting to descend. Getting lower. 531 00:47:47,269 --> 00:47:48,710 Major Cowley, head of CI5, 532 00:47:48,710 --> 00:47:54,039 and his team are moving out to meet the man on the ladder. From what I can see, 533 00:47:54,039 --> 00:47:55,679 the authorities are just as surprised as... 534 00:48:14,659 --> 00:48:15,000 Terrible. 535 00:48:15,800 --> 00:48:18,019 Horrifying. The man has fallen. 536 00:48:18,840 --> 00:48:19,739 Fallen to the ground. 537 00:48:20,710 --> 00:48:22,210 Police are rushing towards him. 538 00:48:23,449 --> 00:48:28,309 He just... Could have been me, Maisie. 539 00:48:30,619 --> 00:48:31,059 Could have been me. 540 00:48:57,260 --> 00:48:58,000 The hospital! 541 00:49:12,929 --> 00:49:14,489 Never thought I'd ever see one of these again. 542 00:49:15,840 --> 00:49:17,360 Certainly not within the City of London.39008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.