Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,609 --> 00:00:23,940
Nothing works around here.
2
00:00:31,690 --> 00:00:32,439
I'll come back later.
3
00:01:34,819 --> 00:01:37,310
She's got a bit of a form
on her, hasn't she? Yeah.
4
00:01:38,409 --> 00:01:40,629
Well, if you're thinking of doing
something about it, you'd better hurry up.
5
00:01:42,709 --> 00:01:44,170
A few more hours, you won't be capable.
6
00:01:45,819 --> 00:01:46,540
Don't remind me.
7
00:01:49,239 --> 00:01:49,700
Cowie.
8
00:01:50,319 --> 00:01:51,239
Bloody cowie.
9
00:01:53,269 --> 00:01:54,670
Hang on, bit keen.
10
00:01:55,829 --> 00:01:58,489
Listen, sunshine, thinking about
it, that's worse than doing it.
11
00:02:12,659 --> 00:02:17,860
Well, soon we're in, soon it's over.
Yeah. Oh, put it away. Hey, you know the rules.
12
00:02:17,900 --> 00:02:20,419
Soon as we're on the other side
of that door, we're fair game.
13
00:02:20,439 --> 00:02:24,199
You know a crazy bastard in there who
sees a gun, he's gonna start shooting. Yeah.
14
00:02:24,259 --> 00:02:25,780
Let's do it in style, surprise him, eh?
15
00:02:25,879 --> 00:02:27,159
Right, let's go. All right, let's go.
16
00:02:28,159 --> 00:02:30,419
Hello, Macklin.
17
00:02:33,370 --> 00:02:33,759
Flabby.
18
00:02:34,310 --> 00:02:35,689
Definitely flabby.
19
00:02:36,490 --> 00:02:37,469
Wouldn't you agree, Taza?
20
00:02:39,669 --> 00:02:40,050
I forgot.
21
00:02:40,870 --> 00:02:42,250
You haven't met Taza, have you?
22
00:02:43,909 --> 00:02:48,460
Well, you'll be bumping into him quite a
lot in the next couple of days. Or rather,
23
00:02:48,460 --> 00:02:51,080
he'll be bumping into you.
24
00:02:52,300 --> 00:02:53,400
Just me and Taza.
25
00:02:54,379 --> 00:02:56,340
You'll have our undivided attention.
26
00:02:56,900 --> 00:03:08,979
Who is it?
27
00:03:09,400 --> 00:03:10,689
Is that a boy?
28
00:03:28,409 --> 00:03:33,009
Sir Ploy, the faithful
aide, the inside mate.
29
00:03:36,930 --> 00:03:39,280
Ben Musser sends his felicitations.
30
00:03:40,159 --> 00:03:42,360
He wishes and hopes that you...
Just as long as he sent them.
31
00:03:48,069 --> 00:03:50,159
Nothing's changed? It's
still all set for the 25th?
32
00:03:50,719 --> 00:03:54,840
Yes. But you still don't know
where? Not yet. A British security.
33
00:03:55,039 --> 00:03:56,300
They're being... The minute you know.
34
00:03:56,840 --> 00:04:00,569
I know, right? I'll contact you.
Yes, but not here. I can't stay here.
35
00:04:00,689 --> 00:04:02,310
Can't? I ran into a little trouble.
36
00:04:03,270 --> 00:04:03,729
Don't worry.
37
00:04:03,750 --> 00:04:05,460
Trouble is my business.
38
00:04:08,990 --> 00:04:09,629
Call this number.
39
00:04:10,409 --> 00:04:13,330
Just leave your name.
I'll call you right back.
40
00:04:15,810 --> 00:04:17,720
Why must it be the 25th? Why not before?
41
00:04:18,339 --> 00:04:21,300
Because that is the one time when we
will know exactly where the target will be.
42
00:04:21,839 --> 00:04:24,060
But on such an occasion,
security would be drawn tight.
43
00:04:24,279 --> 00:04:25,560
That's what they thought in Vienna.
44
00:04:27,629 --> 00:04:27,870
Anyway...
45
00:04:29,699 --> 00:04:31,500
How will you do it? I won't be doing it.
46
00:04:32,500 --> 00:04:34,339
You said yourself,
security will be drum-tight.
47
00:04:35,360 --> 00:04:38,560
To my face, no matter how I change
it, it's too well-known these days.
48
00:04:39,160 --> 00:04:41,620
But Ben Massar... He's
paying me for one thing.
49
00:04:42,720 --> 00:04:43,939
To see the job is done successfully.
50
00:04:44,600 --> 00:04:46,500
I'll select the men to do
that job. I'll train them.
51
00:04:47,279 --> 00:04:48,319
I'll guarantee their success.
52
00:04:50,800 --> 00:04:52,560
We don't want to be seen
leaving here together.
53
00:04:59,889 --> 00:05:01,370
Go on, son, get him now!
54
00:05:05,829 --> 00:05:07,509
I thought, sir, you're just like Doyle.
55
00:05:08,319 --> 00:05:10,879
Reflex is shot to pieces. Come on, Bodhi.
56
00:05:11,959 --> 00:05:13,290
Now, get him! Go on!
57
00:05:14,610 --> 00:05:18,689
Hey, mind the shirt. He borrowed it from
me. That's better. A little bit of hate.
58
00:05:18,709 --> 00:05:20,350
Not enough hate.
59
00:05:20,889 --> 00:05:22,639
Too much of the other. Eh, Bodhi? No!
60
00:05:25,459 --> 00:05:27,180
Even Cowley doesn't want us cut to pieces!
61
00:05:27,199 --> 00:05:28,360
Go on, get him!
62
00:05:29,600 --> 00:05:30,939
Cowley doesn't want you dead either.
63
00:05:32,019 --> 00:05:35,959
Bloody fools. This isn't a game. Not
with a knife in your hand, it's not.
64
00:05:39,509 --> 00:05:40,589
Your play, Doyle.
65
00:05:43,829 --> 00:05:50,139
I got a good one.
66
00:05:51,819 --> 00:05:52,160
Nice!
67
00:06:02,439 --> 00:06:04,579
Don't break any bones,
we just take them apart.
68
00:06:05,639 --> 00:06:07,149
Then we can start
putting them together again.
69
00:07:06,709 --> 00:07:07,350
Frank Kony?
70
00:07:09,029 --> 00:07:09,610
Who wants him?
71
00:07:13,610 --> 00:07:14,050
Just a minute.
72
00:07:14,269 --> 00:07:18,610
You're good.
73
00:07:20,110 --> 00:07:20,949
Very good indeed.
74
00:07:23,040 --> 00:07:24,899
But not quite good enough.
75
00:07:26,310 --> 00:07:26,709
Not yet.
76
00:07:28,149 --> 00:07:30,569
However, we have a few
days. We can alter that.
77
00:07:32,139 --> 00:07:33,939
Such suspicion. There's 500 there.
78
00:07:42,139 --> 00:07:43,019
You're not a fisherman, then?
79
00:07:44,029 --> 00:07:44,649
Nice fat worm?
80
00:07:46,069 --> 00:07:48,610
Big plump fly, what the fish
has been dreaming about all week.
81
00:07:50,060 --> 00:07:50,579
He takes it.
82
00:07:53,160 --> 00:07:55,620
Suddenly he's dead, surrounded with chips.
83
00:07:57,470 --> 00:07:58,230
Animal caution.
84
00:07:59,329 --> 00:07:59,769
I like that.
85
00:08:00,949 --> 00:08:01,910
I like curiosity, too.
86
00:08:03,370 --> 00:08:05,060
You're not gonna shoot me
before you've heard the whole thing.
87
00:08:05,480 --> 00:08:06,720
Well, I do like a nice story.
88
00:08:07,439 --> 00:08:07,639
Name?
89
00:08:08,139 --> 00:08:08,560
No name.
90
00:08:09,740 --> 00:08:11,100
But I come highly recommended.
91
00:08:12,000 --> 00:08:12,779
And so do you.
92
00:08:13,600 --> 00:08:14,220
Other names, then?
93
00:08:14,879 --> 00:08:15,300
Chuck Wiley.
94
00:08:16,069 --> 00:08:16,269
Dead.
95
00:08:16,889 --> 00:08:18,810
November 1st, 1978, Taiwan.
96
00:08:19,550 --> 00:08:19,910
A girl.
97
00:08:20,410 --> 00:08:21,509
It would have had to have been a girl.
98
00:08:21,899 --> 00:08:22,819
Say you read the papers.
99
00:08:23,079 --> 00:08:24,480
It never made the papers.
100
00:08:25,139 --> 00:08:25,620
More names.
101
00:08:27,060 --> 00:08:29,439
Mal Tyler. I can call
her. She's expecting you to.
102
00:08:29,480 --> 00:08:32,950
She'll be on her bar from 5
to 5.30. Then there's Gaston.
103
00:08:33,190 --> 00:08:33,669
The Frenchman?
104
00:08:34,889 --> 00:08:35,490
The Belgian.
105
00:08:37,509 --> 00:08:38,990
And then there's Mad Mike.
106
00:08:40,110 --> 00:08:44,120
Not that mad. He can still take the
pip out of an orange at 40 paces.
107
00:08:44,629 --> 00:08:45,039
50 paces.
108
00:08:45,559 --> 00:08:47,240
But he shortens his
stride for the last ten.
109
00:08:48,539 --> 00:08:49,639
I can still call Ma Tyler.
110
00:08:50,139 --> 00:08:52,240
If you didn't, you
wouldn't be the man for me.
111
00:08:53,899 --> 00:08:55,179
It's a job, then. It's a job.
112
00:08:56,509 --> 00:08:56,750
Pay off?
113
00:08:57,789 --> 00:08:58,330
Must be agreed.
114
00:08:59,500 --> 00:09:01,940
But I think you could put
a Rolls or two in here.
115
00:09:04,539 --> 00:09:05,919
I always fancied a Ferrari myself.
116
00:09:06,600 --> 00:09:08,039
You took your damn time calling me.
117
00:09:08,639 --> 00:09:12,549
It took time for the report to filter
through. Our EFI has been out for two weeks.
118
00:09:12,789 --> 00:09:15,870
Anything, any crime, even a
misdemeanor involving an Arab.
119
00:09:16,330 --> 00:09:17,970
We don't know that this
does involve an Arab.
120
00:09:18,389 --> 00:09:21,129
The old boy just thinks he saw an
Arab coming up to this floor. Fetch him.
121
00:09:22,450 --> 00:09:22,789
Yes, sir.
122
00:09:31,549 --> 00:09:46,250
Do you want to tell me about this job?
123
00:09:47,350 --> 00:09:47,769
Not yet.
124
00:09:49,789 --> 00:09:50,309
That big, eh?
125
00:09:50,870 --> 00:09:51,309
That big.
126
00:09:53,789 --> 00:09:54,450
Will I end up dead?
127
00:09:55,669 --> 00:09:56,250
It's possible.
128
00:09:57,070 --> 00:09:58,629
You're the master of the
hard sell, aren't you?
129
00:09:58,809 --> 00:10:01,720
The risks will become apparent
sooner or later. Why not sooner?
130
00:10:02,860 --> 00:10:03,419
I'll drink to that.
131
00:10:07,179 --> 00:10:08,720
It's a kill job. Naturally.
132
00:10:09,500 --> 00:10:15,320
And the Ferrari at the end of it,
which I may not get to drive. One-man job?
133
00:10:15,960 --> 00:10:16,139
Two.
134
00:10:17,830 --> 00:10:18,950
Oh. For safety.
135
00:10:20,370 --> 00:10:22,129
I understand you already have a partner.
136
00:10:22,330 --> 00:10:22,850
Not a partner.
137
00:10:24,059 --> 00:10:24,919
Get yourself a partner.
138
00:10:25,100 --> 00:10:28,539
You start worrying about
him, and you both end up dead.
139
00:10:34,139 --> 00:10:36,210
What about this Arab
you saw coming up here?
140
00:10:36,250 --> 00:10:37,610
He's not surely... I'm asking him.
141
00:10:39,070 --> 00:10:39,269
Well?
142
00:10:40,350 --> 00:10:41,990
Might have been. Just got a glimpse.
143
00:10:42,779 --> 00:10:46,370
I don't even know that he was coming up
here. But you think he was an Arab. Well,
144
00:10:46,370 --> 00:10:49,549
he was dark, but then
these days, who can tell?
145
00:10:49,570 --> 00:10:52,860
What about the man who rented this room?
146
00:10:53,740 --> 00:10:57,200
Who did he register as? He didn't
register. It's that kind of hotel.
147
00:10:57,500 --> 00:11:00,950
He paid a week in advance. I
was going to get him to register.
148
00:11:01,110 --> 00:11:01,649
It could have been...
149
00:11:03,149 --> 00:11:03,549
This man?
150
00:11:06,169 --> 00:11:06,429
Or this?
151
00:11:08,440 --> 00:11:08,740
Or this?
152
00:11:10,620 --> 00:11:11,159
Or this? Hold on.
153
00:11:13,799 --> 00:11:14,639
Yeah, I don't know.
154
00:11:15,679 --> 00:11:16,580
It might have been him.
155
00:11:19,379 --> 00:11:19,659
All right.
156
00:11:28,809 --> 00:11:31,419
Well, we know why she was
killed. I know why she was killed,
157
00:11:31,419 --> 00:11:32,409
because she was a chambermaid.
158
00:11:33,299 --> 00:11:34,299
She had a passkey.
159
00:11:36,159 --> 00:11:40,779
And this chain... doesn't work.
160
00:11:41,779 --> 00:11:45,399
She walked in and saw something she
wasn't supposed to see, so he killed her.
161
00:11:47,019 --> 00:11:48,860
And God preserve us if it was this man.
162
00:11:56,299 --> 00:11:56,519
Yeah?
163
00:11:57,460 --> 00:11:58,460
You know the irony of it?
164
00:11:59,340 --> 00:11:59,559
What?
165
00:11:59,980 --> 00:12:03,820
You know the former sign where it says,
occupation, you know, to put... Punch bag.
166
00:12:04,860 --> 00:12:05,639
Civil servant.
167
00:12:07,009 --> 00:12:09,100
Birds think I drink tea and push pens.
168
00:12:09,639 --> 00:12:11,299
Well, you can always resign. No.
169
00:12:12,019 --> 00:12:15,309
That's what Cowley wants. He
wants us to resign. What for?
170
00:12:15,929 --> 00:12:16,970
You think of any other reason?
171
00:12:18,830 --> 00:12:19,090
No.
172
00:12:19,909 --> 00:12:20,840
Oh, here we go again.
173
00:12:26,330 --> 00:12:26,769
He's late.
174
00:12:27,830 --> 00:12:28,450
That's good.
175
00:12:29,690 --> 00:12:34,220
That could mean, I hope it means,
he's looking the place over first.
176
00:12:35,539 --> 00:12:36,100
I called him.
177
00:12:37,259 --> 00:12:38,860
Possibly with a gun at your head?
178
00:12:39,539 --> 00:12:39,659
Eh?
179
00:12:41,779 --> 00:12:42,840
Oh, yeah, I see what you mean.
180
00:12:44,889 --> 00:12:45,559
Joe's OK.
181
00:12:46,440 --> 00:12:46,860
I'm sure.
182
00:12:48,320 --> 00:12:49,320
He's the best there is.
183
00:12:50,039 --> 00:12:50,559
Excellent.
184
00:12:51,200 --> 00:12:53,519
I need the best there is. Joe's canny.
185
00:12:55,210 --> 00:12:57,769
He's on my other half, so to speak.
186
00:12:59,070 --> 00:13:01,129
Or I go blundering in, Joe waits, thinks.
187
00:13:02,779 --> 00:13:04,779
Joe and me, well, we're... Partners.
188
00:13:05,659 --> 00:13:06,139
I told you.
189
00:13:06,830 --> 00:13:11,730
Look, don't be surprised when you see him.
190
00:13:12,429 --> 00:13:13,870
He's on the small side,
but don't mention it.
191
00:13:14,409 --> 00:13:15,049
Gets up his nose.
192
00:13:16,509 --> 00:13:17,860
He comes straight to the door.
193
00:13:17,879 --> 00:13:19,500
He'll look the place over for us.
194
00:13:19,600 --> 00:13:20,519
And then through the door?
195
00:13:22,480 --> 00:13:25,460
He's the perfect target. If he
comes through the door, he's out.
196
00:13:25,919 --> 00:13:27,259
You get yourself another partner.
197
00:13:27,399 --> 00:13:29,879
I told you, he's not my partner.
We just work together, that's all.
198
00:13:30,779 --> 00:13:35,629
And small or not, he's
the... Frank, you okay?
199
00:13:35,929 --> 00:13:36,149
Yeah.
200
00:13:36,909 --> 00:13:37,490
Yeah, he's a friend.
201
00:13:39,500 --> 00:13:39,919
I told you.
202
00:13:40,440 --> 00:13:42,200
Back when we didn't even
hear it. Ten out of ten.
203
00:13:42,779 --> 00:13:46,190
Nine out of ten. One
foot above the torch beam.
204
00:13:46,809 --> 00:13:47,750
Wouldn't do you any good.
205
00:13:51,610 --> 00:13:52,470
I told you, didn't I?
206
00:13:54,909 --> 00:13:55,730
Pleased to meet you, Joe.
207
00:13:56,879 --> 00:13:57,559
Very pleased indeed.
208
00:14:08,419 --> 00:14:09,340
I can't say anything.
209
00:14:09,909 --> 00:14:10,690
It's a dream. Eh?
210
00:14:12,429 --> 00:14:14,720
Well, he stopped hitting
us. It's nice, isn't it?
211
00:14:15,840 --> 00:14:16,870
You think that means we've passed?
212
00:14:21,789 --> 00:14:23,730
What's this, a
traditional last hearty breakfast?
213
00:14:24,529 --> 00:14:25,870
You're hurt, both of you.
214
00:14:26,669 --> 00:14:28,940
You're battered and bruised, and you hurt.
215
00:14:29,659 --> 00:14:30,440
He's psychic.
216
00:14:31,100 --> 00:14:33,840
So now you stop getting
hurt. You mean we can go home?
217
00:14:34,299 --> 00:14:38,409
I mean you stop getting hurt, because
I teach you how to stop getting hurt.
218
00:14:39,149 --> 00:14:41,919
I know, you've both been through
it all before, and you're good.
219
00:14:42,779 --> 00:14:45,980
Well, you're adequate,
but you're not good enough.
220
00:14:47,039 --> 00:14:49,450
Towser, he's just a pushover.
221
00:14:50,210 --> 00:14:54,590
Who should tell him that? You've met
better and bigger, and you'll meet even better.
222
00:14:55,350 --> 00:14:56,129
But you're rusty.
223
00:14:56,909 --> 00:14:59,970
And Cowley doesn't want
you rusty. He wants you fit.
224
00:15:00,909 --> 00:15:04,309
He wants you honed to a
fine edge, razor sharp.
225
00:15:05,970 --> 00:15:06,669
Enjoying those eggs?
226
00:15:10,080 --> 00:15:11,919
The eggs are poisoned. No, no, no.
227
00:15:12,440 --> 00:15:14,480
They're full of protein, energy.
228
00:15:15,450 --> 00:15:17,210
Energy. You need plenty of that.
229
00:15:18,110 --> 00:15:18,950
A ten-mile run.
230
00:15:19,330 --> 00:15:20,860
You mean a ten-mile jog?
231
00:15:21,700 --> 00:15:22,919
Well, yes.
232
00:15:24,279 --> 00:15:26,269
You jog the first ten miles.
233
00:15:36,009 --> 00:15:38,379
Why don't you two boys take a walk?
234
00:15:56,100 --> 00:15:58,009
The location has been agreed.
235
00:16:03,009 --> 00:16:06,059
Well, what do you think?
236
00:16:07,289 --> 00:16:07,690
Arabs.
237
00:16:08,370 --> 00:16:12,980
Oil and money. A job. Don't
know what it is yet, but we will.
238
00:16:13,799 --> 00:16:15,500
And we'll be nicely set, I know that.
239
00:16:16,159 --> 00:16:16,279
Eh?
240
00:16:16,799 --> 00:16:19,399
You never look at anything but
page three in the sports, do you?
241
00:16:20,639 --> 00:16:23,480
I recognised him right away, even
though he's tripped his face up a bit.
242
00:16:24,570 --> 00:16:25,850
That identity kit was close.
243
00:16:27,110 --> 00:16:27,269
Eh?
244
00:16:28,309 --> 00:16:30,860
The big one in Vienna.
And before that, Berlin.
245
00:16:32,059 --> 00:16:33,100
Sweet, both of them.
246
00:16:33,799 --> 00:16:34,700
And he didn't lose a man.
247
00:16:36,159 --> 00:16:38,519
You mean he's the... That's right.
248
00:16:38,960 --> 00:16:41,179
Different league for us,
Jerry. The risk's the same.
249
00:16:41,730 --> 00:16:42,289
Always the same.
250
00:16:43,090 --> 00:16:43,590
But it's time.
251
00:16:44,230 --> 00:16:44,850
The money's different.
252
00:16:45,889 --> 00:16:50,269
Yeah, when I get my hands on that
money, when I get my hands on some of that,
253
00:16:50,269 --> 00:16:51,740
it's got some form on it.
254
00:16:54,340 --> 00:16:55,120
This is terrible.
255
00:16:55,919 --> 00:16:59,009
It's impossible. But you assured
us that there would be no problems.
256
00:17:00,429 --> 00:17:01,250
What's the alternative?
257
00:17:03,269 --> 00:17:06,819
Come on, come on, something as important
as this, there has to be an alternative.
258
00:17:11,059 --> 00:17:13,609
There is an alternative venue.
259
00:17:16,410 --> 00:17:18,710
Should there be any hint
of danger at number one,
260
00:17:18,710 --> 00:17:20,559
the ceremony will be
switched to another area.
261
00:17:21,910 --> 00:17:24,349
Which they did not confide, even to me.
262
00:17:25,329 --> 00:17:26,930
But you found out just the same.
263
00:17:28,750 --> 00:17:34,529
The British did not confide in me, but of
course my president trusts me implicitly.
264
00:17:40,799 --> 00:17:43,509
But you have to be very
sure. If anything went wrong,
265
00:17:43,509 --> 00:17:45,460
they would trace it straight back to me.
266
00:17:49,000 --> 00:17:50,140
This is more like it.
267
00:17:52,119 --> 00:17:53,579
This house is empty right now?
268
00:17:54,200 --> 00:17:57,980
A token security watch only. And
when will it be turned into a fortress?
269
00:17:58,309 --> 00:18:00,130
The day before the
ceremony. The day before?
270
00:18:01,240 --> 00:18:03,160
Leave my business to me, all right?
271
00:18:20,920 --> 00:18:21,339
Very well.
272
00:18:24,420 --> 00:18:25,859
I wish you good luck. Luck?
273
00:18:26,859 --> 00:18:28,220
Won't have anything to do with it.
274
00:18:29,440 --> 00:18:32,809
You understand, I shall be
attending the ceremony too.
275
00:18:33,890 --> 00:18:35,710
We are being paid for only one hit.
276
00:18:36,430 --> 00:18:36,690
Yes.
277
00:18:37,069 --> 00:18:37,730
So don't worry.
278
00:18:44,990 --> 00:18:47,420
Is that usual, that they
don't let you in on everything?
279
00:18:48,539 --> 00:18:50,680
The location of the
alternative meeting place.
280
00:18:51,680 --> 00:18:53,480
It is the British way.
281
00:18:54,539 --> 00:18:58,079
Minimise information, minimise risk.
282
00:19:02,549 --> 00:19:03,190
Ben Mussel.
283
00:19:03,829 --> 00:19:04,569
The whole movement.
284
00:19:05,630 --> 00:19:15,210
Hello, George.
285
00:19:15,559 --> 00:19:15,880
Brian.
286
00:19:17,059 --> 00:19:17,940
Come to view the remains?
287
00:19:18,559 --> 00:19:19,480
I sincerely hope not.
288
00:19:20,220 --> 00:19:20,859
Are they shaping up?
289
00:19:21,240 --> 00:19:21,640
They'll do.
290
00:19:21,660 --> 00:19:24,420
In fact, they're the best that you've got.
291
00:19:25,839 --> 00:19:26,619
They're the best.
292
00:19:30,480 --> 00:19:32,089
Mr. Cowley. Sir.
293
00:19:32,869 --> 00:19:35,130
Yes, we'll be going back to duty, sir.
294
00:19:35,970 --> 00:19:37,529
Ryan, are we outside?
295
00:19:42,670 --> 00:19:44,359
This isn't an empty exercise.
296
00:19:44,380 --> 00:19:47,940
I told you, Doyle, we're being
sponsored by Oxfam to destruction.
297
00:19:48,279 --> 00:19:51,740
I offered the best, and that's what
I intended, providing the very best.
298
00:19:53,210 --> 00:19:54,089
The very best, Doyle.
299
00:19:54,890 --> 00:19:57,069
I don't know. Borg at
Wimbledon, Muhammad Ali.
300
00:19:57,250 --> 00:19:58,750
I feel more like Ali.
301
00:20:00,000 --> 00:20:01,539
Someone at the peak of physical fitness.
302
00:20:02,079 --> 00:20:03,480
Exactly. The big one.
303
00:20:04,710 --> 00:20:05,349
Parsali.
304
00:20:06,130 --> 00:20:07,289
President Parsali.
305
00:20:08,009 --> 00:20:12,009
Until a moment ago, only 23
people knew. Now it's 25. Knew what?
306
00:20:12,730 --> 00:20:16,259
The treaty. It will be signed
here in England next Tuesday.
307
00:20:17,319 --> 00:20:18,539
And there's a whisper of a kill.
308
00:20:19,880 --> 00:20:23,140
But with someone as controversial as
Persali, there is always a whisper.
309
00:20:23,880 --> 00:20:27,690
Nevertheless, we've got to heed
everything. He's our pigeon. We're providing cover.
310
00:20:28,589 --> 00:20:31,869
Such cover that the only kill that might
ever hope would have to be a close kill.
311
00:20:32,490 --> 00:20:33,329
Kamikaze kill?
312
00:20:33,890 --> 00:20:38,180
Perhaps, like Gandhi, some
maniac willing to die to kill.
313
00:20:39,950 --> 00:20:42,829
I couldn't tell you before
because part of our cover is
314
00:20:42,829 --> 00:20:44,670
minimal information to the
fewest possible persons.
315
00:20:45,730 --> 00:20:46,690
But now you've got to know.
316
00:20:47,970 --> 00:20:49,690
Because that's the task you train for.
317
00:20:51,490 --> 00:20:53,069
To keep Persali alive.
318
00:21:03,759 --> 00:21:04,279
Parsali.
319
00:21:04,940 --> 00:21:08,019
President Parsali. It's the
man you are being paid to kill.
320
00:21:09,980 --> 00:21:10,839
Okay, let's go to work.
321
00:21:11,859 --> 00:21:15,140
Venue one, and a backup alternative.
322
00:21:15,960 --> 00:21:18,160
Venue two, for use in emergency only.
323
00:21:19,569 --> 00:21:22,490
Well, these are just ground plans,
no addresses. That's right, Brodie.
324
00:21:22,569 --> 00:21:24,849
Minimal information, best security of all.
325
00:21:25,410 --> 00:21:28,230
You'll be told where they are as and
when. Meanwhile, get to know them.
326
00:21:29,079 --> 00:21:31,880
Get to know both areas
better than your own apartment.
327
00:21:33,079 --> 00:21:34,019
The very best.
328
00:21:35,359 --> 00:21:36,079
I'm relying on you.
329
00:21:38,019 --> 00:21:44,000
Table, foyer, stairs, upper
landing. It's your bloody staircase.
330
00:21:44,420 --> 00:21:47,549
The half landing is the spot. Get there
before they realize what's happening.
331
00:21:47,910 --> 00:21:49,410
Go down one step and you're dead.
332
00:21:50,190 --> 00:21:51,509
Frank, you'll be making the hit from here.
333
00:21:52,329 --> 00:21:55,190
Just enough elevation to see the
target and close enough not to miss.
334
00:21:55,799 --> 00:21:57,680
Joe, you'll be on the
landing above, covering.
335
00:21:58,240 --> 00:21:59,119
Well, come on, come on.
336
00:22:00,339 --> 00:22:01,869
Your job will be to
take out the bodyguards.
337
00:22:01,880 --> 00:22:03,329
You'll know them because
they'll be like yourself.
338
00:22:04,630 --> 00:22:07,430
Thoroughbreds, nervous, on the balls
of their feet, spoiling for a fight.
339
00:22:07,869 --> 00:22:10,650
But you'll have the advantage
of surprise. Say, two seconds.
340
00:22:11,289 --> 00:22:13,410
Use them well. Hit, and hit hard.
341
00:22:13,990 --> 00:22:17,569
Frank, you'll put three shots
into Pasali. Three body shots.
342
00:22:17,829 --> 00:22:20,690
And he'll turn your attention to the
bodyguards, too. Now, during the panic,
343
00:22:20,690 --> 00:22:22,960
they will be the only ones
who will try to stop you.
344
00:22:24,480 --> 00:22:27,369
If you don't take them out,
then you're both finished.
345
00:22:28,450 --> 00:22:31,529
Slice guns!
346
00:22:34,069 --> 00:22:38,630
Okay?
347
00:22:40,089 --> 00:22:41,190
You don't really need us, do you?
348
00:22:41,210 --> 00:22:42,789
Oh, you'd be great on your own.
349
00:22:43,690 --> 00:22:44,769
Tazi, make us some coffee.
350
00:22:46,829 --> 00:22:47,789
Yeah, I used to be good.
351
00:22:48,630 --> 00:22:49,130
Used to be?
352
00:22:50,329 --> 00:22:52,059
I got myself gut shot in Hong Kong.
353
00:22:53,299 --> 00:22:56,799
They broke my pelvis, both my
arms, and heaved me into the bay.
354
00:22:58,180 --> 00:23:02,160
The service flew me back. Tourist class,
of course. They didn't want to pamper me.
355
00:23:03,049 --> 00:23:05,890
And then, just like Humpty Dumpty,
they stuck me back together again.
356
00:23:06,690 --> 00:23:07,250
As good as new.
357
00:23:08,569 --> 00:23:09,849
But the cracks still show.
358
00:23:11,369 --> 00:23:13,430
My nerves were shot to hell.
359
00:23:15,380 --> 00:23:15,400
I...
360
00:23:16,440 --> 00:23:18,819
I can't face a target that
shoots back at me anymore.
361
00:23:20,420 --> 00:23:22,180
And that's why I drive you so hard.
362
00:23:23,140 --> 00:23:24,970
Because it shouldn't have
happened in the first place.
363
00:23:25,950 --> 00:23:31,430
I was below par, out of shape,
vaulting a 12-foot fence with a 10-foot pole.
364
00:23:32,519 --> 00:23:36,730
So don't do as I do, just do
as I say and stay in one piece.
365
00:23:39,670 --> 00:23:40,910
That's what you'll be using this trip.
366
00:23:42,210 --> 00:23:42,849
44 Magnums.
367
00:23:43,529 --> 00:23:43,890
Stoppers.
368
00:23:44,329 --> 00:23:46,930
Now, they're clean and very
effective at the range you'll be shooting.
369
00:23:47,849 --> 00:23:51,190
The shock of a body wound can often
kill, but we won't take any chances.
370
00:23:51,730 --> 00:23:54,170
The shells will be dum-dummed
to make them spread on impact.
371
00:23:54,490 --> 00:23:56,710
That's a hell of a dirty
thing. If you're not up to it.
372
00:23:56,890 --> 00:23:57,809
I didn't say I wasn't up to it.
373
00:23:58,630 --> 00:23:59,279
I said it was dirty.
374
00:24:00,460 --> 00:24:02,660
Well, just another way of killing.
375
00:24:03,240 --> 00:24:03,680
Exactly.
376
00:24:04,720 --> 00:24:05,359
Just another way.
377
00:24:06,730 --> 00:24:09,170
Right, let's run through
it again. Up the stairs.
378
00:24:15,660 --> 00:24:17,240
You know, I've been thinking. Oh, yeah?
379
00:24:18,920 --> 00:24:20,319
What about a kamikaze kill?
380
00:24:21,700 --> 00:24:23,769
Well, like that Chinese last
year with the hatchet. Yeah.
381
00:24:24,839 --> 00:24:27,009
Poor mad bastard. Took
ten to put him away.
382
00:24:28,910 --> 00:24:31,470
Yet one soft nose would
have stopped him flat.
383
00:24:33,849 --> 00:24:35,750
You know, Tuesday, if that's
what we've got to deal with,
384
00:24:35,750 --> 00:24:38,369
I reckon we ought to doctor our
pal. Are you talking about dum-dums?
385
00:24:39,470 --> 00:24:41,539
Yeah. Oh, you're not going to
give us that one, man, do you?
386
00:24:41,559 --> 00:24:44,319
Do you have a convention bit, are
you? No, I've seen what they can do.
387
00:24:45,329 --> 00:24:46,799
Yeah? Stop some dead.
388
00:24:47,420 --> 00:24:48,700
And I mean dead.
389
00:24:49,460 --> 00:24:51,880
No objection to dead,
have you? It's next Tuesday.
390
00:24:51,900 --> 00:24:54,000
I don't want to be standing
alongside you while you make your decision.
391
00:24:54,569 --> 00:24:55,190
It's not dead.
392
00:24:55,910 --> 00:24:56,609
It's dum-dum.
393
00:24:58,809 --> 00:25:01,490
Dead or dum-dum, what's the
difference? It's them or us.
394
00:25:03,809 --> 00:25:09,140
I didn't come into
this mob to use dum-dums.
395
00:25:12,019 --> 00:25:23,150
The house is empty at the moment.
Just two guards patrol the grounds.
396
00:25:24,049 --> 00:25:27,339
But on the day of the signing
ceremony, it will be swarming. Any wires?
397
00:25:28,480 --> 00:25:29,380
Nothing we can't handle.
398
00:25:30,420 --> 00:25:31,539
The locks will be a pushover, too.
399
00:25:32,640 --> 00:25:38,509
Now, you come across the grounds at the
rear, in through this door, back stairs.
400
00:25:39,089 --> 00:25:40,009
This is your escape route, too.
401
00:25:43,200 --> 00:25:45,460
This is the room where the
signing ceremony will take place.
402
00:25:46,789 --> 00:25:50,630
We must presume guards at the doors
inside and out and at the windows.
403
00:25:52,269 --> 00:25:52,730
Passale.
404
00:25:53,890 --> 00:25:56,930
Dignitaries, bodyguards
either side of him. Top
405
00:25:56,930 --> 00:25:59,029
men, maybe two, maybe
four, but hand-picked.
406
00:25:59,970 --> 00:26:05,430
Frank, you're on the half landing. Joe,
on the landing. I want you to study this.
407
00:26:06,289 --> 00:26:10,099
Get familiar with it.
408
00:26:10,119 --> 00:26:12,609
Listen, a couple of
days' time, this place will
409
00:26:12,609 --> 00:26:14,720
be swarming with security, right? Right.
410
00:26:15,539 --> 00:26:16,259
Then how do we get in?
411
00:26:17,450 --> 00:26:19,779
Did you never hear of
the wooden horse of Troy?
412
00:26:33,089 --> 00:26:33,410
Okay.
413
00:26:34,390 --> 00:26:34,829
It works.
414
00:26:35,650 --> 00:26:36,009
It's great.
415
00:26:36,970 --> 00:26:37,759
Except for one thing.
416
00:26:38,819 --> 00:26:40,099
The house is their second choice.
417
00:26:42,480 --> 00:26:44,380
Yes. So how do we get them to use it?
418
00:26:45,299 --> 00:26:46,059
With subtlety.
419
00:26:47,119 --> 00:26:47,519
Yeah, but...
420
00:27:12,650 --> 00:27:13,230
Your call.
421
00:27:20,509 --> 00:27:21,809
Well, you said it was urgent.
422
00:27:23,349 --> 00:27:23,519
Yes.
423
00:27:35,970 --> 00:27:38,670
This is necessary, but
you do not have to watch.
424
00:27:39,750 --> 00:27:49,970
What do you reckon when
this is over? Bahamas, maybe?
425
00:27:51,309 --> 00:27:52,750
They say the girls out
there are built like...
426
00:27:54,029 --> 00:27:57,390
How about New Guinea? They've got
pygmies in New Guinea. That's more like it.
427
00:28:00,410 --> 00:28:01,289
That's the job, isn't it?
428
00:28:01,990 --> 00:28:02,130
Eh?
429
00:28:04,079 --> 00:28:05,319
What job? Oh, I don't know.
430
00:28:06,160 --> 00:28:08,200
Butcher, baker, candlestick maker.
431
00:28:09,380 --> 00:28:09,779
Normal.
432
00:28:11,819 --> 00:28:13,480
Nine till five and lunch on a company.
433
00:28:15,829 --> 00:28:16,269
You want another?
434
00:28:18,130 --> 00:28:18,490
Why not?
435
00:28:27,599 --> 00:28:29,039
Right, what can I do for you?
436
00:28:29,700 --> 00:28:30,519
Oh, if I'd told you.
437
00:28:30,880 --> 00:28:32,200
You'd be chucked out on your ear.
438
00:28:33,029 --> 00:28:34,690
Let's find some original dialogue, mate.
439
00:28:35,400 --> 00:28:38,160
Look, did you come here to
drink or just to make sounds?
440
00:28:38,180 --> 00:28:39,319
Two halves a bitter, please.
441
00:28:39,980 --> 00:28:40,259
Right.
442
00:28:40,920 --> 00:28:41,599
Two halves a bitter.
443
00:28:42,299 --> 00:28:42,980
Do you have the pint?
444
00:28:43,619 --> 00:28:44,460
Yeah, me too.
445
00:28:45,220 --> 00:28:46,859
This way we get two bites of the cherry.
446
00:28:48,460 --> 00:28:49,079
Well, that's right, then.
447
00:28:49,099 --> 00:28:50,039
Shut up and drink.
448
00:29:02,039 --> 00:29:05,039
Out. Oh, come on, darling.
449
00:29:05,059 --> 00:29:07,819
Look, I've told you lot
before. You're not needed in here.
450
00:29:07,839 --> 00:29:08,960
You're not drinking in here.
451
00:29:08,980 --> 00:29:10,809
Look, just four pints of beer.
452
00:29:11,329 --> 00:29:13,490
Gerry. Out.
453
00:29:14,309 --> 00:29:16,109
Otherwise, we'll call the cops, right?
454
00:29:21,559 --> 00:29:22,460
Stick your beer.
455
00:29:23,480 --> 00:29:24,869
It's watered down anyway.
456
00:29:24,890 --> 00:29:32,819
You see, you really ought to
encourage the better class of customer.
457
00:29:41,230 --> 00:29:42,059
That's my car.
458
00:29:47,700 --> 00:29:58,390
Bastards. Stupid bastards.
Not even getting paid to do it.
459
00:30:00,039 --> 00:30:17,299
Fight's a fight, but
he was gonna kill you.
460
00:30:32,720 --> 00:30:35,049
Where have you been? Oh,
uh, putting our training
461
00:30:35,049 --> 00:30:38,150
to good use, sir. Oh,
come on. Venues one and two.
462
00:30:38,609 --> 00:30:39,849
Get to know every nook and cranny.
463
00:30:49,440 --> 00:30:49,890
You ready?
464
00:30:50,690 --> 00:30:51,130
When you are.
465
00:30:57,720 --> 00:31:00,289
You'll do it again. Oh, come on. Again.
466
00:31:16,960 --> 00:31:17,460
Then you won.
467
00:31:28,420 --> 00:31:30,900
Too fast, hey? You're
coming down too fast.
468
00:31:31,559 --> 00:31:33,980
Sudden movement catches the
eye. They'll have you right away.
469
00:31:34,480 --> 00:31:35,960
You have to ease down slowly.
470
00:31:37,059 --> 00:31:37,519
Let's do it again.
471
00:31:43,269 --> 00:31:44,250
Bloody fortress, that.
472
00:31:44,809 --> 00:31:48,230
Aye, it is. Seen all you need? Yeah,
I've been right round the grounds twice.
473
00:31:48,650 --> 00:31:50,890
And you, buddy, could find
your way around in the dark, eh?
474
00:31:51,269 --> 00:31:52,720
Yeah, just about. Good.
475
00:31:53,420 --> 00:31:55,259
Now, let's go through the
whole thing again now, shall we?
476
00:31:56,069 --> 00:31:57,130
Then I'll show you venue two.
477
00:32:00,910 --> 00:32:03,839
You're making us tired. I
am making you efficient.
478
00:32:04,880 --> 00:32:06,039
I'm keeping you alive.
479
00:32:09,220 --> 00:32:10,299
Well, I've seen all I need.
480
00:32:11,349 --> 00:32:11,970
In ten minutes.
481
00:32:13,089 --> 00:32:15,609
This is only the standby place. We
spent an hour covering the real one.
482
00:32:15,869 --> 00:32:17,450
Every eventuality, Bodie.
483
00:32:18,769 --> 00:32:19,210
Doyle.
484
00:32:20,130 --> 00:32:21,450
Access. Six doors.
485
00:32:23,490 --> 00:32:24,250
Not counting the cellar.
486
00:32:26,069 --> 00:32:27,130
Windows.
487
00:32:27,150 --> 00:32:28,869
27 lower, 35 upper, six dormers.
488
00:32:29,769 --> 00:32:30,109
Uh-huh.
489
00:32:31,369 --> 00:32:32,190
Attack from the windows.
490
00:32:35,329 --> 00:32:41,170
From the main door. From the stairs.
491
00:32:44,430 --> 00:32:44,730
Okay.
492
00:32:46,250 --> 00:32:47,670
Let's go. That's good.
493
00:32:48,289 --> 00:32:49,150
Good, excellent.
494
00:32:50,930 --> 00:32:54,609
Well, go through
everything again. A dozen times.
495
00:33:10,410 --> 00:33:11,829
I will be here again tomorrow.
496
00:33:12,609 --> 00:33:16,210
I'll be waiting for exactly 60
seconds after I hear the first shot.
497
00:33:17,289 --> 00:33:19,309
After that, I will not be waiting.
498
00:33:20,539 --> 00:33:22,079
After that, there wouldn't
be much point, would there?
499
00:33:22,900 --> 00:33:23,339
As you say.
500
00:34:51,530 --> 00:34:52,449
This time tomorrow, eh?
501
00:34:53,159 --> 00:34:53,360
Yeah.
502
00:35:25,070 --> 00:35:28,869
Ahmed Serpoy, personal
aide to President Persali.
503
00:35:29,670 --> 00:35:30,570
Not very pretty, is it?
504
00:35:31,489 --> 00:35:32,780
Tortured before they shot him.
505
00:35:33,800 --> 00:35:34,480
You think he talked?
506
00:35:35,199 --> 00:35:38,400
Well, of course he talked. Wouldn't
anyone, wouldn't you, if they did that to you?
507
00:35:38,420 --> 00:35:41,409
The question is, how
much did he tell them? No,
508
00:35:41,409 --> 00:35:42,940
the question is, what could he tell them?
509
00:35:43,769 --> 00:35:45,789
He had full access to the
original meeting place.
510
00:35:46,710 --> 00:35:48,269
Another alternative. I know.
511
00:35:49,449 --> 00:35:51,550
That's why I'm
recommending we switch to venue two.
512
00:36:10,280 --> 00:36:11,679
They don't know that they've got company.
513
00:36:14,170 --> 00:36:14,710
Put that there.
514
00:36:21,059 --> 00:36:22,480
John, Gerry, main floor.
515
00:36:23,840 --> 00:36:25,360
Warren, Reg, upstairs.
516
00:36:44,710 --> 00:36:55,739
I see the lads are here then.
517
00:36:57,780 --> 00:36:59,280
I always knew you boys
would turn out to be
518
00:36:59,280 --> 00:37:01,309
useful one of these days. Works perfectly.
519
00:37:02,389 --> 00:37:03,250
But can it fight?
520
00:37:03,789 --> 00:37:03,889
No.
521
00:37:04,550 --> 00:37:06,469
But it can tell you just where
to go to get your head blown off.
522
00:37:07,429 --> 00:37:08,650
A beam on every door and window.
523
00:37:09,489 --> 00:37:11,530
Nobody can get in now
without this little baby knowing.
524
00:37:11,550 --> 00:37:14,840
Of course, the guys we're up
against used to be miners, you know.
525
00:37:15,519 --> 00:37:15,679
What?
526
00:37:16,079 --> 00:37:17,059
Yes, you know, tunneling.
527
00:37:19,679 --> 00:37:21,980
You're kidding me. Quick,
isn't he? Yeah, sharp as a razor.
528
00:37:24,420 --> 00:37:25,840
Well, we'll see you boys around.
529
00:37:28,320 --> 00:37:28,579
Maybe.
530
00:37:32,190 --> 00:37:34,570
So, this is where it's
all gonna happen, eh?
531
00:37:35,170 --> 00:37:35,449
Yeah.
532
00:37:37,070 --> 00:37:37,849
Providing we let it.
533
00:37:39,449 --> 00:37:41,179
Sleep on it? Wouldn't mind.
534
00:37:42,079 --> 00:37:42,719
Yeah, I'll get the bags.
535
00:37:52,929 --> 00:37:54,269
Wish I'd seen Claire last week.
536
00:37:57,349 --> 00:37:57,489
Eh?
537
00:37:59,130 --> 00:38:01,610
Well, you know, she drew
nights at the hospital last week.
538
00:38:02,440 --> 00:38:02,960
Didn't see her.
539
00:38:04,159 --> 00:38:08,500
Well, if she drew nights last week,
she'd be all right this week, wouldn't she?
540
00:38:10,059 --> 00:38:10,239
Yeah.
541
00:38:12,769 --> 00:38:13,809
What are you worried about?
542
00:38:14,510 --> 00:38:18,880
Worried? I'm just saying. I didn't see
her. A few things I wish I'd said to her.
543
00:38:20,460 --> 00:38:21,760
Cut it out, Ray, will you?
544
00:38:22,380 --> 00:38:22,840
Cut what out?
545
00:38:25,059 --> 00:38:26,679
You know what I mean. Just cut it out.
546
00:38:28,449 --> 00:38:30,949
You know what you're sad?
547
00:38:31,969 --> 00:38:32,750
Bad medicine.
548
00:38:34,380 --> 00:38:36,579
Next minute you'll be
asking me if I've made a will.
549
00:38:40,619 --> 00:38:40,880
Have you?
550
00:38:42,340 --> 00:38:43,860
I was just interested,
that's all, you know.
551
00:38:44,019 --> 00:38:44,860
Of course I've made a will.
552
00:38:45,940 --> 00:38:47,179
Done all my letters, too.
553
00:38:48,599 --> 00:38:51,579
First thing you do in the mob,
isn't it? Get your affairs straight.
554
00:38:51,599 --> 00:38:54,139
I wanted something better.
555
00:38:55,079 --> 00:38:56,000
Better than me mum and dad.
556
00:38:57,480 --> 00:39:00,429
Better than I could see ahead of
me. You had the schooling. Yeah,
557
00:39:00,429 --> 00:39:03,539
but it's a now society,
isn't it, Frank? I want it now.
558
00:39:04,570 --> 00:39:04,760
Now.
559
00:39:05,590 --> 00:39:09,610
Because I'm still young, and you're a
long time dead. Do you believe that?
560
00:39:11,699 --> 00:39:14,260
No afterlife, just... Yeah, don't you?
561
00:39:18,400 --> 00:39:21,550
You're a cop. You don't accept
anything without proof, for God's sake.
562
00:39:23,489 --> 00:39:24,090
For God's sake.
563
00:39:25,869 --> 00:39:27,300
Figure of speech, all right?
564
00:39:28,679 --> 00:39:34,239
Look, I believe in me, mate, because
I was born tall, dark, and beautiful.
565
00:39:35,559 --> 00:39:37,260
And engagingly modest, of course.
566
00:39:40,110 --> 00:39:41,409
Just got dealt the wrong card.
567
00:39:42,190 --> 00:39:42,530
That's all.
568
00:39:43,579 --> 00:39:44,000
How do you mean?
569
00:39:45,079 --> 00:39:49,309
Wrong town, wrong street, wrong
time, wrong bloody everything.
570
00:39:49,630 --> 00:39:51,289
I was the right tearaway, I was.
571
00:39:53,039 --> 00:39:55,099
I cut up another kid and
I was just a kid myself.
572
00:39:56,199 --> 00:39:56,440
Yeah.
573
00:39:57,739 --> 00:40:00,809
Well, the streets where I grew up, there
was a fella like Macklin on every corner,
574
00:40:00,809 --> 00:40:03,110
and I got away with it
every time. Never got caught.
575
00:40:03,610 --> 00:40:04,829
But you're all right now, Joe.
576
00:40:05,750 --> 00:40:07,989
I haven't gotten any taller, have I?
577
00:40:09,789 --> 00:40:10,829
That's what they kept promising me.
578
00:40:11,690 --> 00:40:12,269
When you grow up.
579
00:40:13,590 --> 00:40:15,530
I know I'm small. I
lived with it all my life.
580
00:40:17,429 --> 00:40:19,750
It's a hell of a thing,
Frank, to be shorty all your life.
581
00:40:20,750 --> 00:40:23,820
No matter how it's said, shorty.
582
00:40:24,159 --> 00:40:26,239
So I joined the force,
got some discipline.
583
00:40:27,019 --> 00:40:29,559
Well, that's what you call it, is it?
584
00:40:29,579 --> 00:40:30,860
Don't knock it, it's better than nothing.
585
00:40:33,320 --> 00:40:35,440
Glad to get out of it,
though. Glad to join this mob.
586
00:40:36,369 --> 00:40:37,449
It's a good joke. I'm not.
587
00:40:38,190 --> 00:40:40,150
The line was getting too
narrow, what I was doing.
588
00:40:40,809 --> 00:40:43,170
There's no difference between what I was
doing and what the villains were doing.
589
00:40:43,849 --> 00:40:45,889
In the blue corner, right,
in the red corner, wrong.
590
00:40:49,050 --> 00:40:50,500
How about you? Excitement.
591
00:40:52,039 --> 00:40:52,559
Excitement.
592
00:40:53,320 --> 00:40:53,599
Money.
593
00:40:55,159 --> 00:40:55,460
So long.
594
00:40:56,389 --> 00:40:57,230
Well, it's enough, isn't it?
595
00:40:57,789 --> 00:40:58,750
It's enough for me, isn't it?
596
00:41:00,110 --> 00:41:02,469
No, you could have another reason. You
could have a better reason than that.
597
00:41:03,079 --> 00:41:04,800
A short life and a happy one.
598
00:41:06,880 --> 00:41:08,820
At least this way, Joe, I know I'm alive.
599
00:41:10,079 --> 00:41:10,800
Until you're dead.
600
00:41:11,300 --> 00:41:12,840
Then it's up to the pearly gates.
601
00:41:15,500 --> 00:41:16,559
And then paradise.
602
00:41:23,300 --> 00:41:24,159
Or maybe not.
603
00:41:25,159 --> 00:41:25,280
Eh?
604
00:41:26,659 --> 00:41:30,269
You never thought of that,
did you? Thought of what?
605
00:41:30,769 --> 00:41:32,550
You know Cal, he punches the Bible.
606
00:41:33,730 --> 00:41:34,590
Reads the lesson.
607
00:41:36,090 --> 00:41:36,670
Yeah, so?
608
00:41:37,469 --> 00:41:39,239
Well, he's not even on standby, mate.
609
00:41:40,460 --> 00:41:42,480
He's got a fully paid up reserve ticket.
610
00:41:43,780 --> 00:41:44,739
He'll be up there with you.
611
00:41:47,260 --> 00:41:48,730
There's your paradise now, eh?
612
00:41:50,190 --> 00:41:51,489
Luckily, I'm going the other way.
613
00:42:09,570 --> 00:42:10,070
Not bad.
614
00:42:11,480 --> 00:42:12,199
Not bad at all.
615
00:42:12,460 --> 00:42:13,280
Shouldn't do that, sir.
616
00:42:14,619 --> 00:42:17,300
Not on a day like this.
Especially edgy today, are we?
617
00:42:18,409 --> 00:42:18,929
Wouldn't you be?
618
00:42:19,929 --> 00:42:20,050
Aye.
619
00:42:22,230 --> 00:42:22,670
Now, come on.
620
00:42:32,889 --> 00:42:35,070
It's catching. Shouldn't
this thing have alarmed when
621
00:42:35,070 --> 00:42:37,780
we came through that
door? I switched it off, sir.
622
00:42:39,250 --> 00:42:40,590
Anyway, we know who's
coming through the door.
623
00:42:41,110 --> 00:42:41,710
He'll be here at 1,400.
624
00:42:42,210 --> 00:42:45,880
They're picking him up from the
destroyer, then chopper to here.
625
00:42:46,340 --> 00:42:49,500
And once he sets foot in British
soil, he's our responsibility. Yours.
626
00:42:49,699 --> 00:42:50,099
Yes, sir.
627
00:42:50,559 --> 00:42:51,900
I'm not one for pep talks,
628
00:42:51,900 --> 00:42:54,570
but there's two weeks' leave
coming to you when this is over.
629
00:42:55,409 --> 00:42:56,789
See you later. Sir.
630
00:42:57,809 --> 00:42:58,550
Two weeks. Sir.
631
00:42:59,570 --> 00:43:00,789
Maybe you know something we don't.
632
00:43:02,030 --> 00:43:06,210
Are you Scott?
633
00:43:08,090 --> 00:43:08,340
Yeah.
634
00:43:09,360 --> 00:43:09,539
You?
635
00:43:11,079 --> 00:43:11,380
Yeah.
636
00:43:12,159 --> 00:43:12,699
All the time.
637
00:43:36,510 --> 00:43:37,309
I don't know.
638
00:44:19,099 --> 00:44:20,579
Two specials.
639
00:45:24,989 --> 00:45:27,059
They're going to die,
whatever we hit them with.
640
00:46:00,179 --> 00:46:01,179
After the speech has started.
641
00:46:02,599 --> 00:46:05,960
It is indeed an honour and a
privilege to be here to witness
642
00:46:05,960 --> 00:46:07,769
something so auspicious
for both our countries.
643
00:46:09,670 --> 00:46:12,590
East is east, and west is west,
and ne'er the twain shall meet.
644
00:46:13,230 --> 00:46:15,570
Kipling said that, and Kipling was wrong.
645
00:46:16,429 --> 00:46:19,349
For in these days of
interdependence, east cannot
646
00:46:19,349 --> 00:46:21,539
survive without west, and vice versa.
647
00:46:22,889 --> 00:46:25,980
The world is shrinking,
and with it, its resources.
648
00:46:42,570 --> 00:46:44,929
I now call upon President Parsali.
649
00:46:49,789 --> 00:46:53,079
Ladies and gentlemen, or
maybe it might be more
650
00:46:53,079 --> 00:46:56,719
accurate for me to say
citizens of a free world.
651
00:46:57,519 --> 00:47:00,409
I only wish there were more
of you here on this occasion.
652
00:47:10,650 --> 00:47:13,380
Because there are some who
would curtail that freedom.
653
00:47:14,579 --> 00:47:15,280
Economically...
654
00:47:15,889 --> 00:47:16,550
Thank you.
655
00:47:30,260 --> 00:47:34,300
I know that in the past
there has been a mausoleum,
656
00:47:34,300 --> 00:47:37,969
but I would prefer to turn
it into a misunderstanding.
657
00:47:38,010 --> 00:47:39,809
Misunderstanding is to feast upon,
658
00:47:39,809 --> 00:47:44,130
fend the flame of factions who are
determined to become the queeness,
659
00:47:44,130 --> 00:47:49,389
who revile the very thought of free
thinking. Free thinking. Free thinking.
660
00:47:51,880 --> 00:47:54,409
These factions have
sought to prevent the signing
661
00:47:54,409 --> 00:47:56,630
of this treaty between our two nations.
662
00:47:57,489 --> 00:48:00,510
They have used every form
of terrorism to deter us.
663
00:48:08,139 --> 00:48:13,590
This treaty is probably the most
important single document ever to exist between us.
664
00:48:14,710 --> 00:48:17,210
It promises much and denies nothing.
665
00:48:18,590 --> 00:48:24,400
It is a document to dispel fear, a
document to succour the poor, feed the hungry.
666
00:48:25,269 --> 00:48:30,389
To illuminate those dark areas
which have stood for so long, too long,
667
00:48:30,389 --> 00:48:32,360
between us and total friendship.
668
00:48:33,360 --> 00:48:37,889
I say it promises much.
It promises frequent...
669
00:49:40,369 --> 00:49:40,949
Dum-dums.
670
00:49:42,639 --> 00:49:44,940
The bastards, why they
had to use dum-dums?
671
00:49:45,889 --> 00:49:47,730
Maybe it seemed like a
good idea at the time.47450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.