All language subtitles for The Professionals - 4x10 - The Gun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,779 --> 00:00:14,900 Drop me off at my car, will you? 2 00:00:15,359 --> 00:00:16,820 Yeah, sure. Where do you live at? 3 00:00:17,460 --> 00:00:18,140 Grosvenor Square. 4 00:00:19,019 --> 00:00:19,280 Did he? 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,460 Did not. 6 00:00:29,129 --> 00:00:30,690 Please try and patch me through. 7 00:00:32,479 --> 00:00:34,119 It's not a personal call. It's urgent. 8 00:00:37,439 --> 00:00:39,920 Where have I left it? I don't know. Do you want 9 00:00:39,920 --> 00:00:42,079 me to put an APB out for it? That's it. 10 00:00:42,619 --> 00:00:44,850 Patch call from Ingo North. 11 00:00:42,119 --> 00:00:42,560 Dial. 12 00:00:50,789 --> 00:00:52,609 Shout out to a teacher friend of yours. 13 00:00:53,619 --> 00:00:55,820 Hello. Bit late for marking homework, innit? 14 00:00:56,340 --> 00:00:59,000 What are you doing up at this hour? 15 00:00:59,280 --> 00:01:03,530 I'm in an all-night cath. There's this boy who used to be in my class. He phoned. 16 00:01:04,230 --> 00:01:06,049 He's in some trouble. He's on heroin. 17 00:01:07,450 --> 00:01:09,609 He's been talking about some shipment that's coming through. 18 00:01:11,019 --> 00:01:12,819 I think he knows more than he'll tell me. 19 00:01:13,540 --> 00:01:15,159 What, you want a bit of the third degree, do you? 20 00:01:15,400 --> 00:01:15,780 No. 21 00:01:17,969 --> 00:01:19,129 He wants me to help him. 22 00:01:20,109 --> 00:01:21,769 I only want you to come if you go easy. 23 00:01:22,230 --> 00:01:26,400 Yeah, sure, I was only joking. Where are you? Weren't you ever curious? 24 00:01:28,340 --> 00:01:29,239 Didn't you want to know what it was like? 25 00:01:31,439 --> 00:01:32,930 A little snort, a little sniff. 26 00:01:33,909 --> 00:01:37,129 Maybe you were too scared. 27 00:01:39,120 --> 00:01:40,400 Can I help you? 28 00:01:40,420 --> 00:01:43,099 What's that you're phoning? You don't want to help me. 29 00:01:44,400 --> 00:01:45,579 You want me to help you, Paul? 30 00:01:46,280 --> 00:01:49,209 Well, I can't do it all by myself. I'm not qualified. 31 00:01:50,090 --> 00:01:51,450 You turn me over to them! 32 00:01:51,870 --> 00:01:52,409 Tessa! 33 00:01:51,469 --> 00:01:51,790 No, Paul! 34 00:01:52,870 --> 00:01:53,609 Tessa! 35 00:01:54,230 --> 00:01:55,969 You're using me as an informer! 36 00:01:56,689 --> 00:01:57,569 Stitches get paid! 37 00:01:58,530 --> 00:01:59,370 Sophie, tell me. 38 00:01:59,969 --> 00:02:02,890 Oh, Paul, sit back down there and listen. 39 00:02:05,170 --> 00:02:13,150 You could be in danger of what you told me, too. 40 00:02:13,349 --> 00:02:15,689 I didn't tell you anything! 41 00:03:43,139 --> 00:03:45,699 My God, I know why they call this the graveyard shift. 42 00:03:45,719 --> 00:03:48,909 If I've got any money, I think I'll get a cab. 43 00:03:57,110 --> 00:03:57,289 Bye. 44 00:03:58,930 --> 00:03:59,229 Bye now. 45 00:04:00,490 --> 00:04:00,830 Sorry. 46 00:04:02,189 --> 00:04:05,110 He saw me on the phone. He thought I was calling in the law. 47 00:04:05,150 --> 00:04:06,569 He got angry and scared and ran off. 48 00:04:06,830 --> 00:04:08,490 Well, let's run after him, eh? Yeah. 49 00:04:08,750 --> 00:04:09,270 Hello, I'm Ray. 50 00:04:09,289 --> 00:04:11,990 Hello. I can't. I don't know where he's living now. 51 00:04:13,550 --> 00:04:15,280 Never mind. Come on, let's have a cup of tea. 52 00:04:23,189 --> 00:04:23,670 Any teas? 53 00:04:24,310 --> 00:04:25,529 Yeah, three, please. Hello. 54 00:04:27,779 --> 00:04:28,600 Hello. 55 00:04:29,420 --> 00:04:29,920 I'm Inga. 56 00:04:30,860 --> 00:04:32,100 You're this one's partner, aren't you? 57 00:04:32,920 --> 00:04:33,100 Yeah. 58 00:04:34,019 --> 00:04:34,899 I've heard about you. 59 00:04:35,139 --> 00:04:35,939 All bad, of course. 60 00:04:36,439 --> 00:04:36,930 Of course. 61 00:04:38,009 --> 00:04:41,870 Paul stole the rest of my money. Needed a fix, I imagine. 62 00:04:42,959 --> 00:04:44,939 You know, stealing's a reflex for them, isn't it? 63 00:04:45,670 --> 00:04:46,639 If he wanted it that bad, 64 00:04:46,639 --> 00:04:48,769 how do you know he wasn't spinning you a line about the shipment? 65 00:04:49,370 --> 00:04:52,290 I got the impression that he'd become involved because of his dependency. 66 00:04:52,670 --> 00:04:55,240 He wanted me to try and help him kick the habit, 67 00:04:55,240 --> 00:04:57,110 not sell me information or steal from me. 68 00:04:57,310 --> 00:04:59,850 He wouldn't have behaved like he did if he wasn't on the level, would he? 69 00:05:04,620 --> 00:05:05,660 You had much to do with addicts? 70 00:05:06,180 --> 00:05:07,620 I'm a teacher, not a social worker. 71 00:05:08,699 --> 00:05:10,740 If he is on the level, when's the shipment due? 72 00:05:11,180 --> 00:05:11,579 Friday. 73 00:05:13,000 --> 00:05:14,779 Well, that's a bit soon, innit? If his mates 74 00:05:14,779 --> 00:05:16,730 find out he's unstable, they're gonna OD him. 75 00:05:22,430 --> 00:05:23,750 Saw you with Miss Northpaw. 76 00:05:24,649 --> 00:05:25,850 Running to tell teacher. 77 00:05:26,610 --> 00:05:28,629 A bit old for that, aren't we? I didn't. 78 00:05:30,069 --> 00:05:30,750 We just talked. 79 00:05:33,040 --> 00:05:33,759 I worn out, Gary. 80 00:05:35,199 --> 00:05:36,740 I worn out. Yeah, I know. 81 00:05:38,100 --> 00:05:39,199 Sorry it has to be me. 82 00:05:39,959 --> 00:05:41,399 Just think of it as euthanasia. 83 00:05:51,120 --> 00:05:51,920 Need a lift, Claudine? 84 00:05:52,100 --> 00:05:53,110 No, thanks, Franco. 85 00:05:53,629 --> 00:05:55,069 You don't have to waste your dough in cabs. 86 00:06:33,550 --> 00:06:34,290 First time, wasn't it? 87 00:06:35,149 --> 00:06:35,810 Want to talk about it? 88 00:06:36,730 --> 00:06:36,970 Why? 89 00:06:37,949 --> 00:06:38,490 People die. 90 00:06:40,689 --> 00:06:41,110 Any trouble? 91 00:06:41,949 --> 00:06:42,129 No. 92 00:06:45,329 --> 00:06:46,189 Well, I don't think so. 93 00:06:47,329 --> 00:06:48,149 You don't think so? 94 00:06:50,629 --> 00:06:52,829 When I caught up with him, he was at this teacher he used to have. 95 00:06:53,769 --> 00:06:54,850 He had kind of a crush on her. 96 00:06:55,029 --> 00:06:56,889 But you told me he was shacked up with the Buchanan girl. 97 00:06:57,029 --> 00:06:59,410 Yeah, this is one from way back. So? 98 00:07:00,920 --> 00:07:01,959 So he went to her for help. 99 00:07:02,540 --> 00:07:03,220 Oh, great. 100 00:07:05,040 --> 00:07:06,139 He may have told her about us. 101 00:07:07,420 --> 00:07:08,000 About you? 102 00:07:09,000 --> 00:07:10,149 He didn't know about me. No. 103 00:07:13,339 --> 00:07:18,360 He knew there was a shipment coming in. And he knew the day, but that's all. 104 00:07:20,579 --> 00:07:20,939 Okay. 105 00:07:22,040 --> 00:07:23,740 One pathetic dope addict won't make waves. 106 00:07:24,379 --> 00:07:25,750 The teacher, I don't know. 107 00:07:26,750 --> 00:07:28,970 If she knew him, she knew you, right? 108 00:07:31,569 --> 00:07:32,230 What did he do with the gun? 109 00:07:33,819 --> 00:07:37,060 How is she? Don't give it to me, sir. Get rid of it. Throw it in the Thames. 110 00:07:37,100 --> 00:07:38,079 Anything but get rid of it. 111 00:08:51,309 --> 00:08:51,769 Hello. 112 00:08:52,460 --> 00:08:54,240 Franco? Yeah, yeah. 113 00:08:54,980 --> 00:08:55,559 It's Gary. 114 00:08:56,620 --> 00:08:57,120 All clear here. 115 00:08:58,620 --> 00:08:59,419 What about the gun? 116 00:08:59,639 --> 00:09:00,659 It's OK for now. 117 00:09:01,440 --> 00:09:02,899 This guy used to nose out of town. 118 00:09:03,419 --> 00:09:04,299 I left it at his place. 119 00:09:05,460 --> 00:09:06,330 You left it? 120 00:09:06,899 --> 00:09:07,490 I panicked. 121 00:09:08,149 --> 00:09:09,590 I could hear sirens everywhere. 122 00:09:12,230 --> 00:09:13,870 Well, get it back and get rid of it. 123 00:09:36,860 --> 00:09:37,980 Come on, Tony, wake up. 124 00:09:38,480 --> 00:09:39,480 I'm up already. 125 00:09:40,639 --> 00:09:43,139 Good morning, Tony. I'm hungry. You're always hungry. 126 00:09:43,159 --> 00:09:44,070 There's something wrong with you. 127 00:09:44,250 --> 00:09:45,590 Mark, are you? Me? 128 00:09:46,950 --> 00:09:50,389 What have you got for breakfast? 129 00:09:51,149 --> 00:09:53,950 Anything I've got. You'll have to make it. I've had mine. 130 00:09:54,450 --> 00:09:55,309 Oh, yeah? What have you had? 131 00:09:55,990 --> 00:09:58,129 Moisturizing stuff, honey, healthy things. 132 00:09:58,149 --> 00:10:01,340 You haven't got any of those lovely unhealthy things, have you? 133 00:10:01,360 --> 00:10:03,539 I don't know what they're called with the sugar coat on. 134 00:10:03,759 --> 00:10:04,470 What do you think? 135 00:10:05,169 --> 00:10:07,269 You never know when you'll eat next, and school food's terrible. 136 00:10:32,269 --> 00:10:34,330 Knight's Pawn to King's Pawn 4. 137 00:10:35,750 --> 00:10:38,139 That move is not permitted. 138 00:10:38,720 --> 00:10:39,240 Move! 139 00:10:40,919 --> 00:10:41,399 Tony! 140 00:10:42,500 --> 00:10:44,460 Waffles! Yeah! 141 00:10:48,690 --> 00:10:49,750 What are you mixing? 142 00:10:51,149 --> 00:10:51,409 What? 143 00:10:52,129 --> 00:10:53,250 What are you mixing? 144 00:10:53,710 --> 00:10:54,649 Carrot juice. 145 00:10:55,610 --> 00:10:56,690 Good for your libido. 146 00:10:56,710 --> 00:10:58,620 Oh, OK. 147 00:10:59,220 --> 00:11:00,980 Didn't think I needed it. 148 00:11:04,759 --> 00:11:05,399 Oh. Yeah, I see. 149 00:11:12,460 --> 00:11:14,019 Tell Doyle I'll be there in ten, okay? 150 00:11:16,220 --> 00:11:16,919 They found Paul. 151 00:11:18,279 --> 00:11:19,100 Oh, good! 152 00:11:19,700 --> 00:11:20,179 No, it isn't. 153 00:11:24,399 --> 00:11:25,210 I'll check the boat. 154 00:11:31,029 --> 00:11:31,750 Going to crime. 155 00:11:32,629 --> 00:11:33,009 I might. 156 00:11:33,809 --> 00:11:35,169 Well, because you think it's your fault. 157 00:11:36,750 --> 00:11:39,620 Yeah, well, if you'd phoned me sooner, I could have been there from the start. 158 00:11:36,129 --> 00:11:36,389 Yes. 159 00:11:39,659 --> 00:11:41,720 That's what I like about you. You always say the right things. 160 00:11:42,940 --> 00:11:44,399 There's no point in lying, is there? 161 00:11:45,639 --> 00:11:45,820 No. 162 00:11:47,279 --> 00:11:48,009 No point at all. 163 00:11:53,860 --> 00:11:55,039 Get them, whoever they are. 164 00:12:01,549 --> 00:12:02,470 Take me back to school. 165 00:12:04,470 --> 00:12:08,049 Yes, the sports master said I've got to take the football team. 166 00:12:04,009 --> 00:12:04,450 Are you sure? 167 00:12:08,889 --> 00:12:09,509 It'll do me good. 168 00:12:11,090 --> 00:12:11,370 Okay. 169 00:12:26,019 --> 00:12:27,200 No, the killer, presumably. 170 00:12:28,070 --> 00:12:28,590 What have we got? 171 00:12:29,500 --> 00:12:30,710 Well, nothing of direct use. 172 00:12:31,450 --> 00:12:33,009 If there was anything, we're probably too late. 173 00:12:33,370 --> 00:12:35,830 The boat belongs to Bailey's girlfriend. 174 00:12:36,649 --> 00:12:40,940 And she, you're going to love this, she's Patricia Buchanan, daughter of... 175 00:12:40,940 --> 00:12:42,730 Edward Buchanan, the Scottish industrialist. 176 00:12:43,909 --> 00:12:46,509 Ran on the last election up there. Where is she now? 177 00:12:47,149 --> 00:12:47,690 In hospital. 178 00:12:49,129 --> 00:12:49,889 Just had a baby. 179 00:12:52,059 --> 00:12:53,220 I wonder what brought them together. 180 00:12:53,240 --> 00:12:55,360 They were both in love with heroin. 181 00:12:57,100 --> 00:12:58,659 Any sign of a murder weapon yet? Nah. 182 00:12:59,639 --> 00:13:01,299 I expect it's at the bottom of the river by now. 183 00:13:12,169 --> 00:13:13,009 Dad'll be back today. 184 00:13:14,029 --> 00:13:14,230 Good. 185 00:13:15,029 --> 00:13:18,129 I don't want to go back to the embassy. Bring your folks over. 186 00:13:18,190 --> 00:13:20,409 Call into the papers. He's got a new girlfriend. 187 00:13:21,419 --> 00:13:22,279 And Jeanette's somebody. 188 00:13:23,259 --> 00:13:24,059 You can stay on, though. 189 00:13:24,419 --> 00:13:26,980 Good. I don't want to go back to the embassy. 190 00:13:27,500 --> 00:13:29,779 When are your folks due over again? Last Tuesday. 191 00:13:30,789 --> 00:13:31,889 He went in here somewhere. 192 00:13:31,980 --> 00:13:42,399 Hey! 193 00:13:44,019 --> 00:13:44,370 Look! 194 00:13:50,850 --> 00:13:51,740 Let's hold it. No. 195 00:13:52,620 --> 00:13:53,120 I found it. 196 00:13:54,080 --> 00:13:57,919 Bam, bam, bam, bam. Careful, it might be loaded. No, it's broken. 197 00:13:57,940 --> 00:13:59,399 The trigger doesn't pull. 198 00:13:59,460 --> 00:14:01,179 Well, let's try it. No. Oh, come on. 199 00:14:21,190 --> 00:14:21,690 It's all right. 200 00:14:24,090 --> 00:14:24,809 Just give me the gun. 201 00:14:28,590 --> 00:14:29,450 It looks like you've killed him. 202 00:14:30,450 --> 00:14:30,889 Killed him? 203 00:14:32,169 --> 00:14:32,649 I didn't. 204 00:14:34,149 --> 00:14:35,190 It was an accident. 205 00:14:37,009 --> 00:14:37,730 Just give me the gun. 206 00:14:40,049 --> 00:14:40,350 Throw it. 207 00:14:42,330 --> 00:14:43,210 I won't tell anyone. 208 00:14:46,200 --> 00:14:46,759 Give it to me. 209 00:15:01,379 --> 00:15:02,279 Aren't you at school? 210 00:15:42,629 --> 00:15:44,549 Paul was bright. He was a good student. 211 00:15:44,830 --> 00:15:46,230 Yeah, before the junk got to him. 212 00:15:46,809 --> 00:15:47,629 Did you know his parents? 213 00:15:47,909 --> 00:15:49,259 No, but he told me about them. 214 00:15:50,159 --> 00:15:51,279 His father married twice. 215 00:15:51,720 --> 00:15:53,259 Are these kids from a money background? 216 00:15:53,600 --> 00:15:54,360 Well off to rich. 217 00:15:55,139 --> 00:15:59,049 Professional people, diplomats, even rock and roll stars. 218 00:16:00,629 --> 00:16:02,809 People who can't get their children into Eton or 219 00:16:02,809 --> 00:16:04,750 Harrow or object on social or moral grounds. 220 00:16:05,409 --> 00:16:09,440 A few foreign parents wanting to give their children a British education. 221 00:16:09,659 --> 00:16:11,519 Most of these children have virtually been abandoned. 222 00:16:12,080 --> 00:16:15,070 They live in embassies or company flats with glorified repairs. 223 00:16:16,090 --> 00:16:17,710 They can have everything they want materially. 224 00:16:18,389 --> 00:16:19,350 It's short on love, eh? 225 00:16:20,100 --> 00:16:21,279 And a secure family life. 226 00:16:22,299 --> 00:16:23,789 Look, I've got to go and round up my team. 227 00:16:24,289 --> 00:16:26,429 Mr Wendell's office is just through there on the right. 228 00:16:26,970 --> 00:16:27,289 Oh, thank you. 229 00:16:38,820 --> 00:16:41,879 I want to report... What? 230 00:16:42,120 --> 00:16:43,240 Ambulance service, please. 231 00:16:43,970 --> 00:16:47,070 Histories, backgrounds on any students involved over the last three years, 232 00:16:47,070 --> 00:16:50,029 which is when the problem first surfaced. A police report? 233 00:16:50,549 --> 00:16:51,490 Hard drugs, yes. 234 00:16:51,990 --> 00:16:55,460 Two boys were expelled. There was one prosecution, but lack of evidence... 235 00:16:56,080 --> 00:16:58,720 Marijuana? Well, how do you stop it? 236 00:16:59,460 --> 00:17:01,980 Mr. Wendell, one of your old boys has just been murdered. 237 00:17:02,000 --> 00:17:05,440 Now, hauling in drug addicts is something we leave to others, okay, 238 00:17:05,440 --> 00:17:08,029 but a heroin lead in a school like this... 239 00:17:08,029 --> 00:17:09,750 With diplomatic connections does interest us. 240 00:17:09,970 --> 00:17:10,450 Yes, I see. 241 00:17:11,339 --> 00:17:14,049 There's been a 300% increase in heroin entering the country. 242 00:17:14,690 --> 00:17:16,099 Even this school, it would seem, 243 00:17:16,099 --> 00:17:18,230 may have become some sort of minor distribution point. 244 00:17:18,250 --> 00:17:20,210 I think that's a little exaggerated. 245 00:17:20,450 --> 00:17:23,529 It is regrettable that schools should be infiltrated, but after all, 246 00:17:23,529 --> 00:17:25,490 we cannot control what happens outside school 247 00:17:25,490 --> 00:17:28,359 hours. We're educators, not law enforcers. 248 00:17:28,819 --> 00:17:32,819 A year back, a gram of heroin cost ยฃ100. Now the price is falling. 249 00:17:33,579 --> 00:17:34,779 About the only price it is. 250 00:17:34,819 --> 00:17:40,599 ยฃ30? Yes, I should think most of your youngsters can afford that, can't they? 251 00:17:41,299 --> 00:17:42,319 Well, take these records. 252 00:17:42,880 --> 00:17:43,599 Have them processed. 253 00:17:44,559 --> 00:17:47,619 I think there's a link between the killing, the street trade and the school. 254 00:17:49,250 --> 00:17:50,589 Well, here's one for starters. 255 00:17:51,509 --> 00:17:54,839 Three years ago, Patricia Buchanan was also a student here. 256 00:17:54,859 --> 00:17:57,279 Dr. Chives, please contact reception. 257 00:17:58,359 --> 00:18:00,859 Well, Dr. Chives, please contact reception. 258 00:18:08,799 --> 00:18:11,440 This is Mr Doyle, Patricia. Doctor, I want to hold my baby. 259 00:18:12,539 --> 00:18:13,980 Can you read this card? CI5. Yes. 260 00:18:28,799 --> 00:18:29,619 Kind of like MI5. 261 00:18:29,920 --> 00:18:30,579 What's the difference? 262 00:18:31,220 --> 00:18:33,619 Well, they invent the problems. We have to solve them. 263 00:18:34,240 --> 00:18:38,339 I want to see my baby. I want to hold my baby. I haven't seen him. 264 00:18:39,559 --> 00:18:40,559 They won't let me see him. 265 00:18:43,069 --> 00:18:44,650 Has Dr Shulman told you about Paul? 266 00:18:45,910 --> 00:18:46,130 Paul? 267 00:18:47,589 --> 00:18:48,190 Paul's dead. 268 00:18:49,230 --> 00:18:49,809 He drowned. 269 00:18:50,349 --> 00:18:52,759 He had an overdose on the boat and fell overboard. 270 00:18:53,599 --> 00:18:56,140 He said we shouldn't stay there, given what we are. 271 00:18:56,160 --> 00:18:59,099 Your father's coming down to see you. 272 00:19:00,839 --> 00:19:01,529 I don't want him. 273 00:19:02,309 --> 00:19:02,950 Keep him away! 274 00:19:03,970 --> 00:19:05,009 I want my baby. 275 00:19:05,029 --> 00:19:07,809 And ask a few questions, right? About Paul. 276 00:19:07,849 --> 00:19:09,150 Get my baby for me. 277 00:19:09,210 --> 00:19:10,119 Get my baby. 278 00:19:10,140 --> 00:19:16,000 Get my baby. Get my baby. Nurse. Give her the baby. 279 00:19:16,140 --> 00:19:18,089 Maybe she'll talk. 280 00:19:24,069 --> 00:19:26,680 Well, what's the problem? She's a heroin addict, right? Yeah, yeah. 281 00:19:26,960 --> 00:19:30,519 She has been for at least two years, which means the baby is as well. 282 00:19:30,539 --> 00:19:31,180 What? 283 00:19:32,339 --> 00:19:34,460 It's come directly into the world with heroin addiction. 284 00:19:35,160 --> 00:19:38,430 We have to wean it off, or it'll be dead in no time from the withdrawal. 285 00:19:40,089 --> 00:19:40,750 Get her another baby. 286 00:19:42,049 --> 00:19:43,339 Any baby, you can do it. 287 00:19:43,440 --> 00:19:48,759 John, Gary, John, Bruce, Ramesh, Tony DeBenguin. 288 00:19:50,180 --> 00:19:50,990 Tony, where's Tony? 289 00:19:52,130 --> 00:19:53,950 And Jerry Lee. There's Tony, miss. 290 00:19:54,670 --> 00:19:55,910 Come on, Tony, you're late. 291 00:19:56,910 --> 00:19:57,650 Have you seen Jerry Lee? 292 00:20:01,619 --> 00:20:02,799 Hey, what's the matter? 293 00:20:04,079 --> 00:20:04,579 What's wrong? 294 00:20:05,630 --> 00:20:05,990 Tell me. 295 00:20:07,390 --> 00:20:13,789 I can't. Are you ill? Do you want to stay at school or go back home to the embassy? 296 00:20:14,609 --> 00:20:18,680 I want to go with you. We'll have to go, Don. We can't wait any longer. 297 00:20:21,000 --> 00:20:24,700 Brodie, we've maybe got a break. Come on. I think she needs protection, sir. 298 00:20:24,720 --> 00:20:25,980 The killer may have seen her with Paul. 299 00:20:26,240 --> 00:20:28,359 I'll get the local lads to pick up the bus on the way. Okay. 300 00:20:29,579 --> 00:20:33,180 A boy of 14's been shot. A boy from this school. Son of a rock star. 301 00:20:33,279 --> 00:20:34,940 Now, they beat you last time. 302 00:20:35,569 --> 00:20:38,109 Are you gonna let them beat you this time? No! 303 00:20:38,650 --> 00:20:39,309 Champions! 304 00:20:40,369 --> 00:20:45,460 Come on, tell me what it is. 305 00:20:55,880 --> 00:20:57,599 I can't help you if you won't tell me. 306 00:20:57,619 --> 00:20:59,980 Nobody can help me. 307 00:21:00,799 --> 00:21:02,680 Oh, it can't be as bad as all that, can it? 308 00:21:03,980 --> 00:21:04,619 Come on. 309 00:21:05,339 --> 00:21:06,740 Trust me. No. 310 00:21:08,900 --> 00:21:09,630 I can't. 311 00:21:10,490 --> 00:21:10,730 Plan? 312 00:21:16,480 --> 00:21:20,670 No autographs, there's our love. We're knackered after the tour. Oh, well, 313 00:21:20,670 --> 00:21:23,880 maybe it's you older fans that see me through the bad times, eh? 314 00:21:24,400 --> 00:21:27,839 Oh, God, we just spent the last hour in the Bleeding Customs. 315 00:21:28,400 --> 00:21:31,019 Look, I'm clean now. A long time ago, 316 00:21:31,019 --> 00:21:33,059 we knew people would make an easy bust out of me. 317 00:21:33,299 --> 00:21:35,000 Phil, maybe we'll come back to haunt you, all right? 318 00:21:39,619 --> 00:21:41,779 Engin, all surveillance team in position. Over. 319 00:21:42,059 --> 00:21:45,420 I'm sorry we're late. If you take the first half, I'll referee the second. 320 00:21:45,539 --> 00:21:46,079 Right, OK. 321 00:21:46,789 --> 00:21:48,440 Now remember, make it simple, make it quick, 322 00:21:48,440 --> 00:21:50,910 make the ball do what you want it to do. Go on. 323 00:21:55,430 --> 00:21:56,609 You'll have to be the substitute. 324 00:21:57,750 --> 00:21:58,410 Come and sit down here. 325 00:22:03,759 --> 00:22:06,329 Okay, let's go. 326 00:22:17,029 --> 00:22:19,890 And sure, some of them are on the stuff. Have you been threatened? 327 00:22:20,390 --> 00:22:24,049 By freaks and crapheads? Sure. I've been at it a long time. 328 00:22:25,029 --> 00:22:25,970 Could make quite a list. 329 00:22:26,589 --> 00:22:28,990 Where's Geraldine's mother now? In Florida. 330 00:22:29,650 --> 00:22:34,099 She's living with one of my ex-road managers. She's been a great tower of strength. 331 00:22:45,480 --> 00:22:46,500 Hello, Jeremy, baby. 332 00:22:47,339 --> 00:22:51,759 It's Dad. The tour went great. 333 00:22:53,299 --> 00:22:55,220 We're number three in Japan with Arrow to the Heart. 334 00:22:57,789 --> 00:22:58,809 How'd this happen, then, eh? 335 00:23:00,670 --> 00:23:03,329 Swedish bitch I left you with. Where did she go to? 336 00:23:04,690 --> 00:23:06,450 You should have phoned Jackie at the office. 337 00:23:07,750 --> 00:23:09,630 She did duck someone else up to live in. 338 00:23:10,960 --> 00:23:12,539 You should have someone there all the time. 339 00:23:14,579 --> 00:23:16,039 Got some terrific junk I brought back. 340 00:23:16,920 --> 00:23:17,779 Sinitian strip. 341 00:23:18,460 --> 00:23:19,049 Home and away. 342 00:23:19,690 --> 00:23:20,690 Tour de France jersey. 343 00:23:21,190 --> 00:23:22,549 Some great video games. 344 00:23:23,230 --> 00:23:23,950 Bullfighting. 345 00:23:24,950 --> 00:23:26,009 Assassinating Hitler. 346 00:23:28,990 --> 00:23:31,210 But you've got all that kind of stuff already, haven't you? 347 00:23:33,519 --> 00:23:35,400 I didn't really know what you'd want, honest. 348 00:23:41,160 --> 00:23:42,559 We should put a tail on Leslie, you know. 349 00:23:43,720 --> 00:23:45,599 I thought you elder fellows were fans of his. 350 00:23:46,920 --> 00:23:48,240 It's about the only lead we've got. 351 00:23:48,269 --> 00:23:50,950 He didn't sound all that kosher with the school 352 00:23:50,950 --> 00:23:53,329 coming up in the case, though, did he? 353 00:23:54,289 --> 00:23:56,609 Look, I know he's a long way up the hill, 354 00:23:56,609 --> 00:23:58,470 but is he gonna jeopardize his career learning 355 00:23:58,470 --> 00:24:00,559 around with a drug ring, maybe even the mob? 356 00:24:01,119 --> 00:24:03,259 Well, if the mob have got him, he won't have much choice, will he? 357 00:24:04,279 --> 00:24:05,779 Mind you, it might take us closer to him. 358 00:24:06,740 --> 00:24:08,849 I don't know. Maybe he's just a front. He travels enough. 359 00:24:09,750 --> 00:24:11,009 He's got a very heavy record. 360 00:24:11,890 --> 00:24:13,569 And I don't mean number three in Japan, either. 361 00:24:15,180 --> 00:24:16,509 But why they shoot his kid? 362 00:24:17,109 --> 00:24:17,849 It looks like they didn't. 363 00:24:18,549 --> 00:24:20,589 The local boys have built up their report on the incident. 364 00:24:21,059 --> 00:24:24,019 From the evidence they found in the garden, yes, there was a man present. 365 00:24:24,740 --> 00:24:27,470 But it seems Leslie was shot by another boy. Have you got a name? 366 00:24:28,170 --> 00:24:31,569 The housekeeper says it could be a Spanish boy, Antonio de Menguin. 367 00:24:31,930 --> 00:24:33,549 Does he go to the school too? Yeah. 368 00:24:34,049 --> 00:24:37,309 I think I know where we can find him. 369 00:24:37,430 --> 00:24:43,480 Can you move it? Yeah. Don't worry. 370 00:24:43,539 --> 00:24:47,500 See? 371 00:24:48,490 --> 00:24:53,190 It'll be all right. 372 00:24:56,869 --> 00:24:59,259 Do you like telling me yet? 373 00:25:02,960 --> 00:25:03,920 I want to tell you. 374 00:25:05,460 --> 00:25:07,420 Would you tell your father if he wasn't in Spain right now? 375 00:25:07,440 --> 00:25:08,140 I don't know. Go on. 376 00:25:13,960 --> 00:25:21,500 If you had hurt someone, but it was an accident, are you responsible? 377 00:25:23,650 --> 00:25:25,630 That would depend on how bad the accident is. 378 00:25:41,960 --> 00:25:43,990 Hey, how come you always use my motor? Oh, 379 00:25:43,990 --> 00:25:47,130 of course, you've lost yours, haven't you? 380 00:25:48,769 --> 00:25:50,269 I've never lost a motor. 381 00:25:50,970 --> 00:25:52,369 Oh, yeah, you've had it nicked, have you? 382 00:25:53,250 --> 00:25:55,269 Very embarrassing, mate. You reported it gone. 383 00:25:58,420 --> 00:26:00,140 I think his mother was a witch. Yeah, Doyle. 384 00:26:00,359 --> 00:26:02,180 Did you harass the Buchanan girl? 385 00:26:03,119 --> 00:26:04,319 What? No way. Who says? 386 00:26:04,569 --> 00:26:06,269 Her father. The minister's just been on to me. 387 00:26:06,809 --> 00:26:07,769 Wants me to investigate. 388 00:26:07,789 --> 00:26:09,269 Ah, it's all crap. 389 00:26:09,910 --> 00:26:11,789 I had a witness all the time, Dr Shulman. 390 00:26:11,970 --> 00:26:15,769 That's how Buchanan knows. Says you wanted the girl to be shown the wrong baby. 391 00:26:16,029 --> 00:26:17,670 Well, she wouldn't have known the difference, would she? 392 00:26:19,759 --> 00:26:21,220 That's the best-looking ref I've ever seen. 393 00:26:25,420 --> 00:26:27,930 WHISTLE BLOWS 394 00:26:53,440 --> 00:26:53,809 Johnny? 395 00:26:53,930 --> 00:26:58,819 I'm going to put Tony in. Go and get changed. 396 00:27:13,210 --> 00:27:14,410 Somebody snatched one of my boys. 397 00:27:14,930 --> 00:27:15,769 It's a blue car. 398 00:27:16,470 --> 00:27:21,329 Let's go, quick. 399 00:27:21,349 --> 00:27:23,789 Hello, Inga. Cody, someone's taken one of my boys. 400 00:27:28,720 --> 00:27:32,000 He tried to warn me. He kept saying he was in some kind of trouble. 401 00:27:32,019 --> 00:27:32,099 68 to 37. 402 00:27:33,509 --> 00:27:34,859 I've got a problem. Where are you? 403 00:27:35,640 --> 00:27:37,440 Junction of Alice Gardens and Bower Road. 404 00:27:37,980 --> 00:27:42,349 We made a blue car passing the playing fields, but it's not the one. 405 00:27:43,029 --> 00:27:45,869 No way. All we have to do is seal off half of London. 406 00:27:46,710 --> 00:27:47,309 Why not all of it? 407 00:27:57,039 --> 00:27:59,130 I wake up. I wake up, yeah? 408 00:28:17,410 --> 00:28:18,670 We've got to step everything up. 409 00:28:19,349 --> 00:28:20,809 The boy lives at the embassy. 410 00:28:21,170 --> 00:28:23,670 His father's only a minor official in the Standing Trade Council, 411 00:28:23,670 --> 00:28:26,500 but an official is an official. And this is a kidnapping. 412 00:28:27,880 --> 00:28:28,519 But why? 413 00:28:29,680 --> 00:28:32,779 The boy shoots Leslie, so the man can identify him. 414 00:28:34,529 --> 00:28:37,289 Doesn't make sense, does it? It's got to be about the gun. I mean, 415 00:28:37,289 --> 00:28:39,259 it's the man's gun. Somehow the kid gets hold of it. 416 00:28:39,599 --> 00:28:39,980 Yes. 417 00:28:41,339 --> 00:28:44,559 Yes, it went off accidentally. Maybe he ran off with it. 418 00:28:45,380 --> 00:28:48,400 So this guy grabs him to get it back, and you're right, 419 00:28:48,400 --> 00:28:49,660 because Dominguin can identify him. 420 00:28:56,210 --> 00:28:56,609 Wake up. 421 00:28:58,319 --> 00:28:59,509 You can't be out this long. 422 00:29:28,009 --> 00:29:30,200 Too much has gone wrong. We maybe wind up with 423 00:29:30,200 --> 00:29:32,480 two bodies and nobody to point the finger at. 424 00:29:33,829 --> 00:29:35,329 We've got to find the Dementor, boy. 425 00:29:46,029 --> 00:29:46,670 You stupid kid! 426 00:29:47,609 --> 00:29:48,710 I'm trying to help you! 427 00:29:52,089 --> 00:29:55,589 You've killed that boy. But it was an accident. I know that, 428 00:29:55,589 --> 00:29:56,789 but they'll treat it as murder. 429 00:30:00,819 --> 00:30:01,220 I know. 430 00:30:02,000 --> 00:30:03,319 The same thing's happened to me. 431 00:30:05,170 --> 00:30:06,130 You killed someone. 432 00:30:07,609 --> 00:30:10,920 Yeah, the same sort of thing, an accident, at the same age. 433 00:30:12,019 --> 00:30:12,460 How old are you? 434 00:30:13,059 --> 00:30:15,000 They didn't believe it was an accident. 435 00:30:17,240 --> 00:30:18,039 So I went on the run. 436 00:30:19,420 --> 00:30:21,400 Ten years, running and hiding. 437 00:30:22,880 --> 00:30:25,720 I've had to kill others since, just to keep myself alive. 438 00:30:27,180 --> 00:30:30,980 But they haven't caught me, because I know how to look after myself. 439 00:30:32,440 --> 00:30:35,670 And I'll show you how to do the same, because you remind me of myself. 440 00:30:36,150 --> 00:30:37,930 But I thought you wanted to kill me. No. 441 00:30:41,589 --> 00:30:43,109 Us outlaws have got to stick together. 442 00:30:45,450 --> 00:30:46,250 What are you, Spanish? 443 00:30:47,579 --> 00:30:50,160 We'll be like Vila and Zapata, huh? 444 00:30:50,759 --> 00:30:51,220 You and me. 445 00:30:52,279 --> 00:30:52,759 Who are they? 446 00:30:55,240 --> 00:30:55,680 Never mind. 447 00:30:57,420 --> 00:30:59,450 Now, we're gonna need that gun. 448 00:31:00,220 --> 00:31:03,059 They're gonna be after both of us, and we need to protect ourselves. 449 00:31:03,700 --> 00:31:04,480 I've destroyed it. 450 00:31:05,789 --> 00:31:08,069 Well, I'd better check it out, just in case. 451 00:31:10,430 --> 00:31:10,930 Take me there. 452 00:31:14,779 --> 00:31:15,480 How'd you do it? 453 00:31:16,240 --> 00:31:16,779 I'll show you. 454 00:31:17,779 --> 00:31:18,039 Okay. 455 00:31:19,839 --> 00:31:20,140 Come on. 456 00:31:23,140 --> 00:31:24,400 We better take a look at that first. 457 00:31:26,829 --> 00:31:27,990 So, how did you get rid of it? 458 00:31:28,710 --> 00:31:29,430 We play a game. 459 00:31:30,430 --> 00:31:30,890 You guess. 460 00:31:32,670 --> 00:31:32,769 Hey. 461 00:31:39,369 --> 00:31:40,230 This looks interesting. 462 00:31:45,089 --> 00:31:45,869 Seven of them, eh? 463 00:31:47,170 --> 00:31:50,450 Check those seven names for me on all incoming flight lists from, say, 464 00:31:50,450 --> 00:31:51,960 midnight Thursday through to midnight Friday. 465 00:31:57,779 --> 00:31:59,619 What's wrong? It's the landlord. 466 00:32:00,640 --> 00:32:09,859 I'm a bit behind with the rent. 467 00:32:09,960 --> 00:32:11,509 The most difficult thing in smuggling, especially 468 00:32:11,509 --> 00:32:13,059 drug smuggling, is to find a good... 469 00:32:14,539 --> 00:32:17,819 What do they call the people who ferry the stuff? Mules. To find a good mule. 470 00:32:18,759 --> 00:32:20,369 Someone whose credentials are so beyond reproach 471 00:32:20,369 --> 00:32:22,440 that it's unlikely for them ever to be searched. 472 00:32:22,920 --> 00:32:24,819 Diplomats, embassy officials. Yeah, 473 00:32:24,819 --> 00:32:27,200 the kind of people that send their kids to the Lincoln School. 474 00:32:27,349 --> 00:32:30,910 Bodie, your teacher friend said those kids were underprivileged emotionally. 475 00:32:32,319 --> 00:32:34,200 Suppose those parents actually care an awful lot. 476 00:32:34,880 --> 00:32:38,970 Suppose acting as mules is a price they've got to pay to protect their kids from, 477 00:32:38,970 --> 00:32:40,509 well, whatever these people may threaten. 478 00:32:41,509 --> 00:32:42,680 Instead of kidnapping or extortion, 479 00:32:42,680 --> 00:32:45,250 they are made to jump every time they hear mule trade. 480 00:32:46,079 --> 00:32:49,049 Well, let's go and show Buchanan what Harrisman's really like, then, shall we? 481 00:32:49,369 --> 00:32:51,430 Sorry, Doyle. You tell me yourself. He filed a report. 482 00:32:51,569 --> 00:32:51,910 Doyle. 483 00:32:51,930 --> 00:32:52,849 I'm sick of waiting here. 484 00:32:52,930 --> 00:32:54,250 Doyle, he's not on the list. 485 00:32:54,930 --> 00:32:59,019 You haven't guessed yet. You put it under a steamroller and flattened it. No. 486 00:32:59,680 --> 00:33:01,400 Tony, you're making me very suspicious. 487 00:33:01,920 --> 00:33:04,160 I can't imagine how a kid like you can destroy a gun. 488 00:33:04,680 --> 00:33:05,660 Not in the time you had. 489 00:33:06,680 --> 00:33:07,569 I am very clever. 490 00:33:12,329 --> 00:33:15,200 Come on. Some stuff in the bathroom. 491 00:33:18,259 --> 00:33:19,460 Here you are. Put some of this on it. 492 00:33:20,440 --> 00:33:21,400 Then some of this ointment. 493 00:33:21,680 --> 00:33:24,650 These seven parents of Lincoln School students all make regular 494 00:33:24,650 --> 00:33:26,720 trips over here on perfectly legitimate business. 495 00:33:27,660 --> 00:33:29,420 But I believe also to bring in dope. 496 00:33:31,009 --> 00:33:33,019 Each time they come in, records show a significant 497 00:33:33,019 --> 00:33:34,369 increase in the street trade afterwards. 498 00:33:34,609 --> 00:33:36,369 Yeah, but can you make it fit into Friday? 499 00:33:37,230 --> 00:33:37,809 How's that coming? 500 00:33:39,289 --> 00:33:40,589 Do you know how many flights there are? 501 00:33:41,549 --> 00:33:43,079 Even a computer needs time, you know. 502 00:33:46,940 --> 00:33:47,299 Franco. 503 00:33:48,160 --> 00:33:49,299 It scared me. I thought it was the law. 504 00:33:50,380 --> 00:33:51,720 What in hell's going on, Gary? 505 00:33:52,119 --> 00:33:52,500 Nothing. 506 00:33:52,519 --> 00:33:56,369 I was trying to save our skins. You've screwed everything up. 507 00:34:01,950 --> 00:34:02,769 Silly boy. 508 00:34:05,950 --> 00:34:06,609 Are you the police? 509 00:34:09,130 --> 00:34:10,130 I am Tony Dominguin. 510 00:34:10,929 --> 00:34:11,679 He kidnapped me. 511 00:34:12,699 --> 00:34:14,519 I did not know my father was so important. 512 00:34:16,739 --> 00:34:17,480 Hell, Gary. 513 00:34:19,639 --> 00:34:20,780 What am I going to do with you? 514 00:34:37,460 --> 00:34:38,280 It's all negative. 515 00:34:39,159 --> 00:34:41,199 And none of those names is on Friday's flight list. 516 00:34:41,750 --> 00:34:45,030 Maybe they wait until the day. They can come by boat, by train. Yeah, 517 00:34:45,030 --> 00:34:47,630 that means we've got to put an operative on every point of entry, 518 00:34:47,630 --> 00:34:50,570 check every passport. And that at best we can only hope to round up the mules. 519 00:34:50,650 --> 00:34:52,820 I plan to let them through. Till when they make the drop, 520 00:34:52,820 --> 00:34:54,019 have them lead us to the top. 521 00:34:55,079 --> 00:34:55,440 Cowley. 522 00:34:56,360 --> 00:34:56,559 Oh, yeah. 523 00:34:57,730 --> 00:34:58,530 Yes, I'm getting it. 524 00:35:01,090 --> 00:35:01,659 Right, thanks. 525 00:35:02,480 --> 00:35:05,079 The car. It's registered to Harry Devlin. 526 00:35:05,860 --> 00:35:07,400 Take it easy. The boy may be with him. 527 00:35:07,699 --> 00:35:10,530 Yeah, all right. 528 00:35:13,889 --> 00:35:14,849 Harry Devlin work here. 529 00:35:15,650 --> 00:35:16,570 He's up in the loading bay. 530 00:35:28,940 --> 00:35:29,380 Who wants it? 531 00:35:30,269 --> 00:35:30,909 Me and my friend. 532 00:36:25,869 --> 00:36:27,579 Okay, we lifted a few items. 533 00:36:28,539 --> 00:36:31,360 Uppers, downers, there's enough of them about. 534 00:36:32,659 --> 00:36:35,079 Work in a pencil factory and you steal pencils. 535 00:36:36,019 --> 00:36:37,929 Our place, pharmaceuticals. 536 00:36:37,989 --> 00:36:40,590 Your friend's gone up in the world since you let him have your card, Evelyn. 537 00:36:41,630 --> 00:36:42,590 He's a murderer now. 538 00:36:44,079 --> 00:36:47,050 And protecting him is as close as you can get to being a killer yourself. 539 00:36:47,570 --> 00:36:47,889 Killer? 540 00:36:48,690 --> 00:36:50,809 He's my sister's friend. I don't know anything about killing. 541 00:36:51,050 --> 00:36:53,320 Well, that car's still registered in your name. 542 00:36:54,659 --> 00:36:57,679 If I want to, I can nail you as an accessory in kidnapping and murder. 543 00:37:00,429 --> 00:37:01,730 Damn well make it stick. 544 00:37:02,309 --> 00:37:03,429 Look, I don't know anything. 545 00:37:03,730 --> 00:37:04,250 His name. 546 00:37:06,750 --> 00:37:07,449 Gary Benesh. 547 00:37:09,929 --> 00:37:11,280 Looks like somebody's had the same idea. 548 00:37:37,989 --> 00:37:40,210 So, where's the gun now? 549 00:37:40,230 --> 00:37:42,320 I was trying to get it out of him. 550 00:37:43,239 --> 00:37:44,139 Tricky little swine. 551 00:37:45,039 --> 00:37:46,039 He said he'd destroyed it. 552 00:37:46,219 --> 00:37:48,880 You are so dumb, Gary. How could he destroy it? 553 00:37:51,000 --> 00:37:53,690 You went to a lot of fool trouble, and you've caused a lot of grief. 554 00:37:54,969 --> 00:37:56,250 It just may work out for us. 555 00:37:56,610 --> 00:37:56,869 Yeah? 556 00:37:57,489 --> 00:37:59,880 How? Cos they're likely to spend more time looking for 557 00:37:59,880 --> 00:38:01,920 the kid than worrying about the horse and the mules. 558 00:38:03,019 --> 00:38:06,219 They may have a make on you by now, but I'll still be clean. 559 00:38:06,300 --> 00:38:08,159 But by Friday... Screw Friday. 560 00:38:08,699 --> 00:38:09,889 We'll all be out of here by then. 561 00:38:12,610 --> 00:38:14,570 What about the bread we're due? We'll have that too. 562 00:38:14,630 --> 00:38:17,650 But we can't get it till the mules make the drop and the horse gets collected. 563 00:38:17,789 --> 00:38:18,550 It's still that way. 564 00:38:19,550 --> 00:38:20,969 Except I got the plan changed a little. 565 00:38:21,530 --> 00:38:23,929 Brought it forward to tomorrow, just in case. 566 00:38:24,329 --> 00:38:24,530 Yeah? 567 00:38:26,389 --> 00:38:28,789 We can still get it done and get out. 568 00:38:31,250 --> 00:38:32,010 I'll get the gun too. 569 00:38:32,739 --> 00:38:34,269 I shouldn't worry about any of that, Gary. 570 00:38:34,590 --> 00:38:34,769 No? 571 00:38:37,110 --> 00:38:39,449 Like you said, people die. 572 00:38:43,179 --> 00:38:43,599 Pull over. 573 00:38:44,360 --> 00:38:45,039 Better check the kid. 574 00:39:00,800 --> 00:39:00,989 Hey! 575 00:39:18,940 --> 00:39:20,780 Having fun, Roy? Yeah, lovely. 576 00:39:23,280 --> 00:39:23,840 Any news? 577 00:39:24,420 --> 00:39:26,659 Ah, just a couple of names. Ever heard of a Franco? 578 00:39:27,920 --> 00:39:29,119 Only the usual ones. 579 00:39:29,780 --> 00:39:30,110 Gary? 580 00:39:30,429 --> 00:39:30,949 Gary Benish? 581 00:39:32,289 --> 00:39:35,429 He's a friend of Paul's. In fact, he was a student here before your time. 582 00:39:36,170 --> 00:39:38,590 His father died. Mother couldn't afford to keep him on, you know. 583 00:39:39,289 --> 00:39:40,010 And what about Tony? 584 00:39:41,070 --> 00:39:43,949 I reckon Banish took him back to his flat. He'd have been safe there for a while. 585 00:39:44,340 --> 00:39:44,679 And now? 586 00:39:45,550 --> 00:39:46,380 He's disappeared again. 587 00:39:47,239 --> 00:39:47,860 But we'll find him. 588 00:39:49,380 --> 00:39:50,239 I'm sure you will. 589 00:39:51,260 --> 00:39:52,719 You've got too much faith in us, you know. 590 00:39:53,179 --> 00:39:56,389 In you. For the first time, I really believe that things could get better, 591 00:39:56,389 --> 00:39:58,719 not just for the kids, but for all of us. 592 00:39:59,449 --> 00:40:00,469 What, since you met Doyle and I? 593 00:40:00,809 --> 00:40:02,250 Mm-hmm. 594 00:40:02,269 --> 00:40:02,889 You're crazy. 595 00:40:04,559 --> 00:40:06,099 We're just here to clean up the mess. 596 00:40:07,519 --> 00:40:08,679 You're the one with the right ideas. 597 00:40:09,699 --> 00:40:12,579 Social conscience, all this idealism. Look at this. 598 00:40:13,320 --> 00:40:14,840 You don't have to run a school play. 599 00:40:16,550 --> 00:40:17,489 Do you get overtime? 600 00:40:18,789 --> 00:40:19,050 Do you? 601 00:40:20,250 --> 00:40:20,469 Yeah. 602 00:40:21,170 --> 00:40:21,789 Danger money. 603 00:40:21,809 --> 00:40:24,150 That comes with a job, doesn't it? 604 00:40:25,340 --> 00:40:27,840 Anyway, what could I do where I don't have to wear a uniform? 605 00:40:30,800 --> 00:40:32,260 What's this play about, anyway? 606 00:40:35,780 --> 00:40:39,320 It's Julius Caesar transposed to Nazi Germany with music. 607 00:40:40,550 --> 00:40:42,019 I'm just joking. Is that an original? 608 00:40:42,199 --> 00:40:42,519 No. 609 00:40:43,380 --> 00:40:44,719 Orson Welles did it in the 30s. 610 00:40:46,980 --> 00:40:47,320 Come on. 611 00:40:48,179 --> 00:40:49,230 Take a day off. Let's go home. 612 00:40:49,389 --> 00:40:50,650 No. I'm too behind. 613 00:40:51,329 --> 00:40:53,150 I've still got all these life changes to work out. 614 00:40:54,849 --> 00:40:56,900 And it helps keep other things out of my mind. 615 00:40:58,250 --> 00:40:58,570 OK. 616 00:40:59,650 --> 00:41:00,070 See you later. 617 00:41:00,090 --> 00:41:07,929 Yeah? Yeah, fine, thanks. 618 00:41:09,769 --> 00:41:12,570 Forensica got a match on the prince found in the boat, 619 00:41:12,570 --> 00:41:14,920 in Benish's place and Devlin's car. He's the gunman, all right. 620 00:41:15,139 --> 00:41:19,820 But we're no closer to him, or the boy, or the damned horses and mules. 621 00:41:21,920 --> 00:41:23,320 I wonder if they've aborted the job. 622 00:41:24,449 --> 00:41:25,070 Or advanced it. 623 00:41:29,840 --> 00:41:31,280 Of those seven names you checked, 624 00:41:31,280 --> 00:41:33,440 check them again against all flight lists this week. 625 00:41:34,079 --> 00:41:34,300 Yeah. 626 00:41:35,670 --> 00:41:40,449 Franco Wilde, Franco Moore, Carol Franco. Only Moore's a resident here. 627 00:41:43,380 --> 00:41:44,699 And he's got a record to prove it. 628 00:41:45,199 --> 00:41:45,619 Check them out. 629 00:41:51,809 --> 00:41:53,329 I brought the shipment forward to tomorrow. 630 00:41:54,869 --> 00:41:56,570 Gary screwed up in a big way. 631 00:41:58,469 --> 00:41:59,250 Don't get worried. 632 00:42:00,110 --> 00:42:00,739 I can handle it. 633 00:42:02,340 --> 00:42:03,860 You know where you can reach me, okay? 634 00:42:07,280 --> 00:42:09,400 In the morning, they'll find me floating down the river. 635 00:42:11,530 --> 00:42:12,090 Damn you! 636 00:42:13,530 --> 00:42:19,539 If you... If you told me where the gun was, I might have had it when they found me. 637 00:42:21,059 --> 00:42:22,500 But then I might have been dead. 638 00:42:24,980 --> 00:42:25,219 True. 639 00:42:27,340 --> 00:42:29,320 You know, you're a good liar. 640 00:42:30,199 --> 00:42:30,510 Thanks. 641 00:42:31,650 --> 00:42:32,150 So are you. 642 00:42:33,449 --> 00:42:38,940 Thanks. 643 00:42:40,519 --> 00:42:40,820 Great! 644 00:42:42,119 --> 00:42:47,380 I kept myself rigid, made the muscles expand when they tied me, 645 00:42:47,380 --> 00:42:51,329 so that when I relax, they are loose ropes. 646 00:42:53,159 --> 00:42:55,300 My grandfather was a patriot in the Civil War. 647 00:42:56,719 --> 00:42:58,679 Here, let me work on him for you. No! 648 00:43:00,889 --> 00:43:01,809 Then you'll help me. Okay. 649 00:43:02,809 --> 00:43:04,989 Maybe I was lying before. 650 00:43:06,320 --> 00:43:07,880 But you were lying too. You just said so. 651 00:43:10,420 --> 00:43:12,590 This time, I promise I'll help you. 652 00:43:13,889 --> 00:43:15,449 We'll go straight to the Lord, tell him everything. 653 00:43:15,989 --> 00:43:19,510 They can have me, just so long as I can get them onto Franco. 654 00:43:21,769 --> 00:43:24,789 You said you didn't want to use the gun again. If you leave me here, 655 00:43:24,789 --> 00:43:27,909 you'll kill me, just as if you pulled the trigger. 656 00:43:27,929 --> 00:43:29,969 I promise you. 657 00:43:45,630 --> 00:43:46,550 Sure you don't need any help? 658 00:43:48,710 --> 00:43:49,949 You're the watchdog, remember? 659 00:43:49,969 --> 00:44:03,250 How does that look? 660 00:44:36,789 --> 00:44:38,230 Damn, damn, damn. 661 00:44:57,250 --> 00:44:58,530 Now, I can throttle you right here. 662 00:44:59,139 --> 00:44:59,739 Now, where's the gun? 663 00:45:00,480 --> 00:45:00,960 Where is it? 664 00:45:04,000 --> 00:45:04,449 Present. 665 00:45:05,090 --> 00:45:06,989 I know you two had bets on it while I won. 666 00:45:07,849 --> 00:45:10,110 Some of those names check out on flight lists for tomorrow. 667 00:45:11,119 --> 00:45:12,780 And I'm gambling that the boy's still safe. 668 00:45:13,179 --> 00:45:16,659 Any news on the Franco character? Doyle's checking out on him now. 4-5. 669 00:45:21,679 --> 00:45:23,570 Are you on station? 670 00:45:24,449 --> 00:45:26,250 Yeah, I'm there now. It's a big house. 671 00:45:28,730 --> 00:45:29,210 Hang on a second. 672 00:45:39,670 --> 00:45:42,619 Nick Lucas has just gone in, that guy we nearly nailed in Operation Hamper. 673 00:46:38,369 --> 00:46:40,070 Roy? Roy? 674 00:47:30,599 --> 00:47:31,769 You don't know how to use that. 675 00:48:12,659 --> 00:48:14,949 All right, I'm on your side. Okay, all right. 676 00:48:15,510 --> 00:48:16,289 I didn't kill him. 677 00:48:16,789 --> 00:48:17,789 Okay, get a medic, quick. 678 00:49:01,079 --> 00:49:03,780 I'm behind Prokof now. We've just come out of the Heathrow Tunnel. 679 00:49:05,119 --> 00:49:06,789 We don't normally let people in here, you know. 680 00:49:07,949 --> 00:49:08,789 That's our new typist. 681 00:49:09,329 --> 00:49:09,630 Hello? 682 00:49:10,250 --> 00:49:12,760 This is the central computer that houses all the information. 683 00:49:13,340 --> 00:49:13,679 Attorney. Er... 684 00:49:19,159 --> 00:49:21,980 It's very top secret in there, right, sir? Just between you and me. 685 00:49:22,119 --> 00:49:23,639 You have to swear an oath of secrecy. 686 00:49:24,000 --> 00:49:25,820 The first mules are coming in. Get going. 687 00:49:27,280 --> 00:49:30,820 Keep at it. If it was easy, everybody'd be doing it. 688 00:49:32,360 --> 00:49:33,420 She's worse than him. 689 00:49:33,440 --> 00:49:35,300 I don't know why you bother with him. 690 00:49:35,320 --> 00:49:37,119 He's more trouble than he's worth. Get going. 691 00:50:12,500 --> 00:50:13,699 ยถยถ48309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.