Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,530 --> 00:00:05,139
Come on, girls, put it together. Come
on. Now, that's good. Now, big smile.
2
00:00:05,240 --> 00:00:13,789
Yeah, that's right. Now, get more in
together. That's right. That's right.
3
00:00:13,810 --> 00:00:15,679
That's lovely. Now, come on, Sylvia.
4
00:00:15,759 --> 00:00:16,699
Let's have a big...
5
00:00:26,809 --> 00:00:27,629
Big, big smile.
6
00:00:40,659 --> 00:00:46,130
Hello, Geyser. Sir Kenneth.
7
00:00:47,590 --> 00:00:48,009
Birthday?
8
00:00:52,520 --> 00:00:55,820
I thought it was the British public
schools that segregated the sexes.
9
00:00:57,460 --> 00:01:01,009
The boys come later with the
barbecue and the dreaded disco.
10
00:01:02,250 --> 00:01:02,969
You said it was urgent.
11
00:01:07,390 --> 00:01:09,700
The men speaking are fitters, mechanics of
12
00:01:09,700 --> 00:01:12,010
the Royal Air Force, stationed in Germany.
13
00:01:13,090 --> 00:01:16,060
Metal dust all the engine now. You
can move it around with your fist.
14
00:01:16,599 --> 00:01:18,400
Look, see? That's right. Was that loose?
15
00:01:19,019 --> 00:01:20,859
We took off the access panels. Guess what?
16
00:01:21,469 --> 00:01:21,950
More cracks.
17
00:01:22,530 --> 00:01:23,030
Scores of them.
18
00:01:24,349 --> 00:01:26,730
This is the flange. Right,
flange on the half-bulkhead.
19
00:01:28,209 --> 00:01:31,739
It's all right, it's one of ours.
Rivets broken, fastener sheared?
20
00:01:31,920 --> 00:01:34,680
To see that much damage, man, I
tell you, it gave me a sick feeling.
21
00:01:35,040 --> 00:01:37,120
Honest truth is, it's not airworthy.
22
00:01:38,219 --> 00:01:41,629
You agree? Right. It's been developed
over dead bodies, pilots' dead bodies.
23
00:01:42,390 --> 00:01:43,010
Time to call a halt.
24
00:01:43,370 --> 00:01:45,430
Who's asking the
questions? A man named who?
25
00:01:46,569 --> 00:01:46,969
The writer.
26
00:01:48,069 --> 00:01:49,590
He's correspondent on a London newspaper.
27
00:01:50,739 --> 00:01:51,560
No doubt it's genuine?
28
00:01:51,739 --> 00:01:55,200
No doubt at all. The fond
fighter goes down and heads will roll.
29
00:01:55,799 --> 00:01:58,109
Lots of heads, some
very distinguished ones.
30
00:01:58,200 --> 00:02:01,250
There's no need to sound quite so
jubilant. You know as well as Isaac and us.
31
00:02:02,489 --> 00:02:06,489
Money for this plane was scattered
around Europe like confetti. Buy him off.
32
00:02:08,009 --> 00:02:09,939
You think we haven't tried? Try harder.
33
00:02:11,919 --> 00:02:13,599
Why not? One million Swiss francs.
34
00:02:14,460 --> 00:02:16,650
You can't try harder than
that. One million francs?
35
00:02:16,659 --> 00:02:21,139
What are we dealing with, a madman?
His book is published, nails the plane,
36
00:02:21,139 --> 00:02:23,349
jeopardizes Western
defenses, puts America back
37
00:02:23,349 --> 00:02:26,289
in the boxer seat, and bankrupts you all.
38
00:02:27,490 --> 00:02:28,330
There is one other way.
39
00:02:30,409 --> 00:02:30,810
Shut him up.
40
00:02:32,030 --> 00:02:32,969
You'd condone that?
41
00:02:37,189 --> 00:02:37,949
If necessary.
42
00:02:38,849 --> 00:02:39,740
I'll issue the contract.
43
00:03:39,840 --> 00:03:40,639
Pete van Niekerk.
44
00:03:41,280 --> 00:03:42,319
Address, not known.
45
00:03:43,080 --> 00:03:45,259
Formerly District 6,
Cape Town, South Africa.
46
00:03:46,340 --> 00:03:47,400
Age, approximately 28.
47
00:03:48,060 --> 00:03:49,099
Date of birth, not known.
48
00:03:49,879 --> 00:03:52,500
Worked four years for
BOSS, African State Security.
49
00:03:53,159 --> 00:03:55,770
Believed Fort Angola.
Mercenary. Imagine so.
50
00:03:56,680 --> 00:03:58,389
Since then, freelance hitman,
51
00:03:58,389 --> 00:04:00,539
believed involved
assassination German industrialist
52
00:04:00,539 --> 00:04:04,219
Herr Martin Cliff,
Duisburg, 78. You're on business.
53
00:04:04,879 --> 00:04:07,099
He isn't coming to look at
the tower on Carnaby Street.
54
00:04:07,479 --> 00:04:09,919
Ladies and gentlemen, would
you please stay in your seats?
55
00:04:09,939 --> 00:04:11,819
There'll just be a
slight delay. Thank you.
56
00:04:16,629 --> 00:04:18,490
What is this? It's a welcome party.
57
00:04:19,209 --> 00:04:20,300
Welcome to England, Pete.
58
00:04:20,819 --> 00:04:21,399
What are you doing here?
59
00:04:21,939 --> 00:04:26,250
Business. What sort? Travel. The trouble
with your travel is no one ever comes back.
60
00:04:26,269 --> 00:04:28,149
Let's go and talk about it, shall we?
61
00:05:09,120 --> 00:05:11,160
25 to the choir, used to be 26.
62
00:05:11,199 --> 00:05:13,500
God bless metrication.
63
00:05:14,779 --> 00:05:15,660
So, how's your diary?
64
00:05:16,379 --> 00:05:18,319
Um, Farnborough air
show, then it's all clear.
65
00:05:18,819 --> 00:05:20,639
How long will it take you?
Well, the complete book.
66
00:05:22,310 --> 00:05:22,689
Ten weeks?
67
00:05:23,310 --> 00:05:25,149
Not long. Well, the material's all there.
68
00:05:25,670 --> 00:05:27,750
Tapes, transcripts, all ready to go.
69
00:05:34,300 --> 00:05:37,050
You have a room for me?
Name, sir? Pete van Niekerk.
70
00:05:37,990 --> 00:05:38,550
That's right, sir.
71
00:05:39,509 --> 00:05:40,529
If you'd care to fill this in.
72
00:05:41,490 --> 00:05:43,589
You any idea yet how long
you'll be with us? Not yet, no.
73
00:05:44,269 --> 00:05:45,889
You have any messages for me?
74
00:05:46,519 --> 00:05:46,860
No, sir.
75
00:05:47,439 --> 00:05:47,819
Not yet.
76
00:05:48,579 --> 00:05:49,699
Let the good word get around, eh?
77
00:05:50,750 --> 00:05:53,100
Room 281, if you'd care to
show Mr. Van Leeuwenkerk out.
78
00:05:53,139 --> 00:05:56,079
I hope you enjoy your stay with us, sir.
79
00:05:56,100 --> 00:05:58,439
A complete rundown on
all potential victims.
80
00:05:59,269 --> 00:06:01,350
Political, big business, diplomatic.
81
00:06:02,529 --> 00:06:04,410
Oil sheiks visiting Israeli firemen.
82
00:06:05,329 --> 00:06:06,540
Well, that check was due at number 10.
83
00:06:09,000 --> 00:06:11,009
Well, get a copy of Special Branch's list.
84
00:06:11,970 --> 00:06:12,790
Tell them I do.
85
00:06:14,709 --> 00:06:16,310
Anything else we can
dig up on Van Niekerk.
86
00:06:18,350 --> 00:06:18,629
Yeah.
87
00:06:21,939 --> 00:06:22,300
Yeah.
88
00:06:23,779 --> 00:06:24,579
I'm looking at him now.
89
00:06:41,670 --> 00:06:42,430
Anything I can get you?
90
00:06:43,540 --> 00:06:44,360
What had you in mind?
91
00:06:45,079 --> 00:06:45,399
Anything.
92
00:06:47,019 --> 00:06:47,550
I'll let you know.
93
00:06:47,569 --> 00:06:48,769
Thank you, sir.
94
00:07:06,129 --> 00:07:08,720
4-5, I'm in my hotel room
now. It's room number 1281.
95
00:07:09,660 --> 00:07:13,189
Get a tap on the phone. I'll stall
all the calls as long as I can. 4-5-8.
96
00:07:14,250 --> 00:07:14,610
Business.
97
00:07:15,410 --> 00:07:17,589
Your business is shooting people, Pete.
98
00:07:18,680 --> 00:07:19,259
Twipping them.
99
00:07:20,100 --> 00:07:20,339
Twip?
100
00:07:21,379 --> 00:07:23,089
T.W.E.P.
101
00:07:23,750 --> 00:07:25,720
Terminated with Extreme Prejudice.
102
00:07:26,279 --> 00:07:27,629
Good old CIA talk.
103
00:07:29,139 --> 00:07:32,279
Yeah, never call a spade a
spade. Call him a bloody
104
00:07:32,279 --> 00:07:34,819
kiffer. Travel, sunshine, holidays, trips.
105
00:07:35,370 --> 00:07:38,050
Into black townships? Game
reserves, Kruger National Park.
106
00:07:38,829 --> 00:07:39,589
Tea with the beakers?
107
00:07:40,670 --> 00:07:44,089
You're not looking well, Steve. Ah, so
you don't want to play cricket with us?
108
00:07:45,050 --> 00:07:46,149
Tell me about Martin Cliff.
109
00:07:47,829 --> 00:07:48,029
Cliff?
110
00:07:49,180 --> 00:07:51,639
Yeah, you set his car on
fire. Do you remember?
111
00:07:52,360 --> 00:07:54,220
You forgot to let him out
first. You know, that's the
112
00:07:54,220 --> 00:07:55,560
trouble with you people.
You've got no manners.
113
00:07:56,360 --> 00:07:57,139
You've got the wrong man.
114
00:07:57,639 --> 00:07:58,019
Burger.
115
00:07:58,629 --> 00:08:03,110
That's what you were called that
weekend. Pick Burger. 930-44-88.
116
00:08:03,410 --> 00:08:06,689
What's that, your hat size? It's South
African Embassy. I'd like to talk to them.
117
00:08:08,529 --> 00:08:09,110
What's wrong, man?
118
00:08:09,629 --> 00:08:10,019
No phone.
119
00:08:37,610 --> 00:08:38,070
Thank you.
120
00:09:18,879 --> 00:09:19,299
You're right.
121
00:09:19,379 --> 00:09:22,919
Get this wrong, we'll be sued
from... Something they ate?
122
00:09:23,960 --> 00:09:25,879
Something they wrote. It
fills up during the day.
123
00:09:26,379 --> 00:09:27,960
Which is your neck of
the woods? Any of them.
124
00:09:28,720 --> 00:09:29,740
I do most of mine from home.
125
00:09:30,610 --> 00:09:34,210
The thing that would really make them
jump, Martin, is the bribery angle. Oh,
126
00:09:34,210 --> 00:09:36,289
I don't see why. I mean, it is an accepted
127
00:09:36,289 --> 00:09:38,470
form of modern business. Accepted by whom?
128
00:09:39,210 --> 00:09:39,750
Backsheesh.
129
00:09:40,490 --> 00:09:42,820
Trinkgeld. You know,
there are many words for it.
130
00:09:43,720 --> 00:09:46,870
For the last 20 years, the two
American aerospace giants are
131
00:09:46,870 --> 00:09:49,730
estimated to have shelled
out over a hundred million in,
132
00:09:49,730 --> 00:09:50,590
quote, questionable payments.
133
00:09:51,350 --> 00:09:51,590
Fact?
134
00:09:52,110 --> 00:09:53,110
Acknowledged and verified.
135
00:09:54,159 --> 00:09:55,960
You do the writing, I'll do the worrying.
136
00:10:05,889 --> 00:10:07,389
So I don't shop in Savile Row.
137
00:10:12,090 --> 00:10:12,850
Lovely scan.
138
00:10:13,490 --> 00:10:14,049
What is it, eh?
139
00:10:14,610 --> 00:10:15,710
You short on numbers this month?
140
00:10:16,549 --> 00:10:19,799
Dry up today? Drop off if you
don't book so many? Yeah, that's it.
141
00:10:21,360 --> 00:10:21,879
Long as we know.
142
00:10:26,500 --> 00:10:27,620
Where do you learn Afrikaans, mate?
143
00:10:28,379 --> 00:10:28,799
Angola.
144
00:10:30,240 --> 00:10:31,740
Get a taste for the dark meat, did you?
145
00:10:32,480 --> 00:10:33,919
Little ravers, some of them, aren't they?
146
00:10:36,299 --> 00:10:37,419
You know what's going
to happen, don't you?
147
00:10:38,759 --> 00:10:41,399
You tell me, Soti. You're
going to push me too far.
148
00:10:43,919 --> 00:10:44,120
Mm-hm.
149
00:10:44,919 --> 00:10:45,539
What happens then?
150
00:10:46,490 --> 00:10:46,850
I hear you.
151
00:10:47,649 --> 00:10:49,019
And I think you'll regret it afterwards.
152
00:10:49,539 --> 00:10:49,860
Maybe.
153
00:10:54,379 --> 00:10:56,159
Kefir-loving salt bar, nay?
154
00:10:58,000 --> 00:11:02,730
Nice enough!
155
00:11:05,370 --> 00:11:05,909
Get some coffee.
156
00:11:09,750 --> 00:11:11,990
First the bull at the gate,
then comes the china shop.
157
00:11:13,950 --> 00:11:16,179
Oh, one of these days,
that temper of bullies.
158
00:11:16,220 --> 00:11:16,899
Save it, Dad.
159
00:11:17,580 --> 00:11:18,779
I've had it from experts, man.
160
00:11:21,120 --> 00:11:21,879
Why don't you sit down?
161
00:11:22,750 --> 00:11:22,970
No.
162
00:11:24,690 --> 00:11:26,009
You like some coffee? No.
163
00:11:29,980 --> 00:11:30,360
Shave?
164
00:11:30,960 --> 00:11:31,179
Wash?
165
00:11:31,759 --> 00:11:32,019
No!
166
00:11:34,279 --> 00:11:35,000
What was the drill?
167
00:11:36,210 --> 00:11:40,190
Check in, wait round the hotel till
contacted? Why don't you tell me?
168
00:11:40,450 --> 00:11:43,889
Half the money already in a Swiss bank.
That's right, I took over Hitler's account.
169
00:11:47,169 --> 00:11:48,210
Tell me what I want to know.
170
00:11:49,110 --> 00:11:51,200
And I'll have you on the
next flight out of Heathrow.
171
00:11:51,220 --> 00:11:55,009
You know, I'd really
like to believe you, man.
172
00:12:08,870 --> 00:12:09,649
Funny, Kirk.
173
00:12:10,429 --> 00:12:12,549
Yeah, sorry about that. I
was taking a shower. Hang on.
174
00:12:18,820 --> 00:12:19,620
I'm hanging up.
175
00:12:20,779 --> 00:12:23,320
Yeah, back with you. Sorry.
Did you receive the package?
176
00:12:24,110 --> 00:12:24,570
Yeah, got it.
177
00:12:25,190 --> 00:12:27,230
I'll contact you. Yeah,
and how much longer am
178
00:12:27,230 --> 00:12:28,710
I going to have to hang
about to do this thing?
179
00:12:29,570 --> 00:12:30,429
Contact you?
180
00:12:37,870 --> 00:12:38,750
No chance of a trace.
181
00:12:39,500 --> 00:12:42,220
He said 15 words. 15,
and they write this much.
182
00:12:42,539 --> 00:12:43,019
What accent?
183
00:12:44,090 --> 00:12:48,889
Uh, educated Swiss Zurich type could
possibly be German. Oh, that narrows it down.
184
00:12:49,029 --> 00:12:51,779
Short sentences consistent
with giving instructions.
185
00:12:51,840 --> 00:12:53,019
I think I might have worked that out.
186
00:12:54,399 --> 00:12:57,159
Ambition of effect. What the hell is that?
187
00:12:57,720 --> 00:12:59,100
These things get more highfalutin.
188
00:13:00,139 --> 00:13:03,070
Gap between the first
and... Oh, just listen.
189
00:13:08,789 --> 00:13:09,370
About time.
190
00:13:12,190 --> 00:13:14,049
You hear that? Yeah, sounded like a burp.
191
00:13:14,870 --> 00:13:15,669
I'm hanging up.
192
00:13:17,649 --> 00:13:18,210
Let's go back.
193
00:13:26,799 --> 00:13:30,480
Just said that. Oh, now listen.
This is no time to be facetious.
194
00:13:30,500 --> 00:13:32,750
I'll turn up the volume a bit.
195
00:13:32,830 --> 00:13:34,350
Now listen.
196
00:13:37,350 --> 00:13:38,129
I'm hanging up.
197
00:13:39,250 --> 00:13:40,289
Yeah, beg with you, sorry.
198
00:13:40,490 --> 00:13:41,860
Did you receive the package?
199
00:13:45,009 --> 00:13:45,490
Is that it?
200
00:13:46,960 --> 00:13:47,909
Well, what do they say?
201
00:13:46,409 --> 00:13:46,789
That's it.
202
00:13:48,259 --> 00:13:51,720
Well, according to
acoustics or phonetics or whoever,
203
00:13:51,720 --> 00:13:55,179
it's a hooter on a Thames pleasure boat.
204
00:13:55,539 --> 00:13:57,580
Oh, used to work on the
South End, run myself.
205
00:13:58,279 --> 00:14:00,419
Sick for a quid, drunk and sick for two.
206
00:14:00,620 --> 00:14:03,080
Oh, that's when you were filling
in time between Eton and Trinity.
207
00:14:03,360 --> 00:14:04,620
Oh, yeah, yeah, that's right.
208
00:14:05,850 --> 00:14:09,250
Well, it's called The Star. It goes
from Tarpeer to Westminster and back.
209
00:14:09,950 --> 00:14:14,019
What would you do without science,
eh? So, we concentrate on that area.
210
00:14:14,879 --> 00:14:17,929
Well, so long as he wears
leather shorts with braces,
211
00:14:17,929 --> 00:14:22,210
hat with a feather in it and
yodels, we've got a chance, haven't we?
212
00:14:47,690 --> 00:14:48,509
It's one of my virtues.
213
00:14:48,710 --> 00:14:49,350
You have others?
214
00:14:50,090 --> 00:14:52,519
Thrift, temperance, moderation.
215
00:14:53,419 --> 00:14:53,899
Bye.
216
00:14:54,000 --> 00:14:56,860
And I'm a profligate with
abnormal sexual appetites.
217
00:14:57,279 --> 00:14:58,259
Oh, now, that's better.
218
00:14:58,480 --> 00:14:58,980
You have a name?
219
00:14:59,279 --> 00:15:02,480
Yes, John McEnroe, Bjorn
Borg. I answer to either. Pardon?
220
00:15:02,500 --> 00:15:03,679
You're not a tennis player?
221
00:15:03,700 --> 00:15:04,259
No, sorry.
222
00:15:04,639 --> 00:15:05,759
They have banned, they both were.
223
00:15:06,019 --> 00:15:08,940
Oh, yes, yes. I thought
maybe Pocahontas or Minnehaha.
224
00:15:09,039 --> 00:15:10,590
Well, that's good. At
least you spotted my son, Tom.
225
00:15:10,610 --> 00:15:13,049
Would you like another drink?
226
00:15:14,529 --> 00:15:16,009
No, I just like the
sound of the ice cubes.
227
00:15:17,860 --> 00:15:18,059
Hey!
228
00:15:20,399 --> 00:15:21,039
How will you do it?
229
00:15:21,779 --> 00:15:22,559
With a gun or knife?
230
00:15:24,059 --> 00:15:25,279
Shall we talk somewhere quieter?
231
00:15:29,179 --> 00:15:29,950
Oh, this is nice.
232
00:15:37,820 --> 00:15:38,779
Make yourself comfortable.
233
00:15:39,080 --> 00:15:39,639
Oh, I will.
234
00:15:39,720 --> 00:15:39,960
Drink?
235
00:15:40,340 --> 00:15:40,879
Yes, please.
236
00:15:43,519 --> 00:15:44,000
No ice.
237
00:15:46,480 --> 00:15:47,779
I'm not very good at picking up men.
238
00:15:48,220 --> 00:15:49,720
Well, you're not really
built for it, are you?
239
00:15:50,379 --> 00:15:51,320
That isn't very nice.
240
00:15:51,519 --> 00:15:52,860
No, it's a joke.
241
00:15:53,720 --> 00:15:54,419
No muscles.
242
00:15:58,129 --> 00:16:01,169
Oh, do warn me. I'm not very
good at getting jokes like that.
243
00:16:01,190 --> 00:16:02,350
That's funny, ha-ha. Do we have to talk?
244
00:16:02,370 --> 00:16:07,909
Yes, yes, I'm a compulsive
listener. Who do I have to kill?
245
00:16:14,919 --> 00:16:15,480
My boyfriend.
246
00:16:16,179 --> 00:16:17,200
Well, ex-boyfriend.
247
00:16:18,340 --> 00:16:18,539
Why?
248
00:16:19,340 --> 00:16:19,820
Well, why not?
249
00:16:20,059 --> 00:16:22,679
Because women these days are supposed
to be logical, haven't they told you?
250
00:16:24,240 --> 00:16:27,309
Look, don't you like me?
251
00:16:29,269 --> 00:16:30,269
I haven't given it much thought.
252
00:16:31,090 --> 00:16:31,929
That isn't very nice.
253
00:16:32,409 --> 00:16:33,309
Look, what do you want?
254
00:16:34,009 --> 00:16:34,330
From you?
255
00:16:35,129 --> 00:16:35,350
Yes.
256
00:16:41,019 --> 00:16:43,899
Well, I'm lonely. A bit scared.
257
00:16:44,659 --> 00:16:47,309
I think you should move
closer to me, and if you
258
00:16:47,309 --> 00:16:49,240
feel like kissing me,
that'd be even better.
259
00:17:43,160 --> 00:17:44,680
4-5.
260
00:17:45,779 --> 00:17:46,299
With you, 4-5?
261
00:17:46,440 --> 00:17:48,180
Yeah, I'm outside the target's house now.
262
00:17:48,720 --> 00:17:49,400
You need to send him, mate?
263
00:17:50,049 --> 00:17:53,089
Yeah, his man mowing his lawn,
all nine square inches of it.
264
00:17:55,470 --> 00:17:59,369
Hello, good to see you.
George, Janet. Get off the pavement.
265
00:17:59,390 --> 00:18:00,009
Yeah, it's him.
266
00:18:01,119 --> 00:18:02,750
Yeah, I'm looking at the
photo they sent round.
267
00:18:03,869 --> 00:18:04,609
Describe the house.
268
00:18:05,710 --> 00:18:10,200
What's to describe? It's your,
uh, typically average suburban box.
269
00:18:10,240 --> 00:18:14,650
It's, uh... What's happened, 4-5?
270
00:18:20,859 --> 00:18:21,599
4-5, come in, 4-5.
271
00:18:21,859 --> 00:18:24,180
Yeah, I saw a kid got
interested in me, thought
272
00:18:24,180 --> 00:18:26,269
he was looking at a
nutcase, talking to himself.
273
00:18:26,940 --> 00:18:28,750
You were describing the house?
274
00:18:29,329 --> 00:18:34,230
Yeah, well, it's, I don't know, it's
like 82 million others. It's suburban,
275
00:18:34,230 --> 00:18:39,430
roasting two veg on Sundays, pink loo
paper. Oh, that's nice, here comes Mrs Hope.
276
00:18:41,079 --> 00:18:43,059
Oh, lovely, a cup of
Thai food for the garden.
277
00:18:43,700 --> 00:18:44,640
How do you know it's his wife?
278
00:18:44,900 --> 00:18:45,779
Well, they look married.
279
00:18:46,259 --> 00:18:46,819
Steve.
280
00:18:49,059 --> 00:18:50,460
Now they're discussing the garden.
281
00:18:50,980 --> 00:18:53,089
Didn't the Lupins do well, Geoff?
282
00:18:53,710 --> 00:18:57,609
Martin, Martin, who should have
his biography within one hour?
283
00:18:58,069 --> 00:18:59,930
Yeah, can I ask a question?
284
00:19:00,410 --> 00:19:00,529
Ask.
285
00:19:09,099 --> 00:19:09,599
What happened?
286
00:19:14,309 --> 00:19:14,950
Kid came back.
287
00:19:15,549 --> 00:19:16,450
Your question?
288
00:19:16,910 --> 00:19:18,700
Ah, yeah, look, see, um...
289
00:19:18,700 --> 00:19:23,349
Man lives an averagely dreary
existence in suburbia with a nice mousy wife.
290
00:19:23,430 --> 00:19:24,589
Well, no, it's not quite fair.
291
00:19:24,650 --> 00:19:26,539
She's, um... nice.
292
00:19:27,680 --> 00:19:28,119
How nice.
293
00:19:28,779 --> 00:19:31,500
Well, you know,
pleasant, and he's got 2.4 kids,
294
00:19:31,500 --> 00:19:35,720
and he's never done anything more
violent in his life than prune his pyracantha.
295
00:19:35,740 --> 00:19:36,710
What's so special about him?
296
00:19:37,430 --> 00:19:41,789
Nothing, except a professional
hitman's been contracted to kill him.
297
00:20:23,450 --> 00:20:24,190
Don't waste your film.
298
00:20:24,849 --> 00:20:25,630
Yeah? Who is he?
299
00:20:26,329 --> 00:20:29,380
A man selling manure, hop and
horse, in the local brewery.
300
00:20:30,880 --> 00:20:31,720
That sounds potent.
301
00:20:32,549 --> 00:20:32,930
It is.
302
00:20:33,569 --> 00:20:34,529
Damned expensive, though.
303
00:20:35,380 --> 00:20:37,319
Yeah, she thinks so
too. She's not having any.
304
00:20:37,819 --> 00:20:40,619
Ah, the clean easy man.
Where would we be without him?
305
00:20:41,000 --> 00:20:43,490
I'm afraid it's been one of
those days, all end-to-end stuff.
306
00:20:44,950 --> 00:20:45,430
Who's Hope?
307
00:20:46,609 --> 00:20:48,029
Martin Hope. Journalist.
308
00:20:49,069 --> 00:20:52,039
Worked at one time or another for
most of the Fleet Street literates.
309
00:20:52,730 --> 00:20:52,970
Yeah?
310
00:20:53,569 --> 00:20:55,990
What, sub-editor or
something? Yeah, correspondent.
311
00:20:56,650 --> 00:21:00,789
What exactly did they do? Fly around
the world, criticising the chicken salad.
312
00:21:01,470 --> 00:21:02,930
Oh, and he's also
published a couple of books.
313
00:21:03,690 --> 00:21:06,559
What bestsellers?
History of the Halifax Bomber.
314
00:21:07,880 --> 00:21:11,299
Not even your friend Hal Robbins could
make that sale. He'd have a good go, though,
315
00:21:11,299 --> 00:21:14,599
wouldn't he? No known political
affiliations. Well, student red.
316
00:21:15,140 --> 00:21:17,859
Student blue. Cambridge. Athletics.
317
00:21:19,099 --> 00:21:22,099
No criminal record. No money
problems. Stays in the black.
318
00:21:22,160 --> 00:21:22,400
Just...
319
00:21:24,019 --> 00:21:27,140
He's got ยฃ2,200 in the local
building society in his wife's name.
320
00:21:27,730 --> 00:21:28,450
Very trusting.
321
00:21:29,269 --> 00:21:32,289
As of the moment, our Mr
Hope is one big disappointment.
322
00:21:33,390 --> 00:21:35,779
Yeah, and his wife's not bought any
manure. That's another disappointment.
323
00:21:35,799 --> 00:21:37,380
You put a tap on his phone?
324
00:21:38,710 --> 00:21:41,170
Well, let's say the GPO
are being very cooperative.
325
00:21:41,720 --> 00:21:44,759
You should have a word about my post.
Maybe she doesn't love you anymore.
326
00:21:46,140 --> 00:21:46,519
Cruel.
327
00:21:50,809 --> 00:21:51,950
What is this? Bouillon.
328
00:21:52,730 --> 00:21:53,089
Soup?
329
00:21:53,670 --> 00:21:54,109
With vodka.
330
00:22:16,299 --> 00:22:16,500
Yes?
331
00:22:17,019 --> 00:22:17,720
Anything wrong?
332
00:22:20,160 --> 00:22:21,299
Then why the delay?
333
00:22:22,299 --> 00:22:24,119
Listen, I do things my
way. You don't like it,
334
00:22:24,119 --> 00:22:25,920
you get yourself another boy. I'm sorry.
335
00:22:26,559 --> 00:22:29,549
I was not trying to tell you your
business. Sounded like it. No, no.
336
00:22:30,130 --> 00:22:30,569
Not at all.
337
00:22:31,519 --> 00:22:31,680
Trouble?
338
00:22:52,819 --> 00:22:53,900
I don't know what the word means.
339
00:24:01,869 --> 00:24:02,220
Morning.
340
00:24:29,460 --> 00:24:31,140
Oh, dear, I haven't got it.
341
00:24:31,279 --> 00:24:34,250
It's black trousers and a white
shirt. I'm sorry, I cannot give it to you.
342
00:24:34,269 --> 00:24:37,769
I have to go home and get
this. It's fine, fine, never mind.
343
00:25:22,259 --> 00:25:27,920
I can explain. I saw you go out to the
shops, I thought, and, well, you know,
344
00:25:27,920 --> 00:25:31,130
a couple of fibres in a dresser, why not?
345
00:25:31,750 --> 00:25:34,819
What are you doing up
there, then? Well, a filing
346
00:25:34,819 --> 00:25:36,480
cabinet, you know, jewellery and deed box.
347
00:25:36,980 --> 00:25:37,759
Never know what you look like.
348
00:25:40,920 --> 00:25:42,259
Can't you think of anything better to do?
349
00:25:42,279 --> 00:25:45,019
Yeah, well, it wasn't
always like this. No?
350
00:25:47,589 --> 00:25:47,869
No, I...
351
00:25:51,980 --> 00:25:57,109
I used to have a duplicating shop, you
know, 10p a photostat, that kind of thing.
352
00:25:58,190 --> 00:26:02,680
And, you know, I used to make copies
of your Uncle Charlie's will, you know.
353
00:26:12,619 --> 00:26:17,569
I just couldn't
compete. 15% VAT. Terrible.
354
00:26:19,609 --> 00:26:21,990
This isn't the sort of house
that has fivers in the dresser.
355
00:26:23,220 --> 00:26:24,900
Yeah, I know, but I
mean, by the time you've
356
00:26:24,900 --> 00:26:26,240
found that out, it's too late, isn't it?
357
00:26:38,700 --> 00:26:40,480
I despise people like you. Yeah.
358
00:26:41,180 --> 00:26:42,519
What's wrong with National Assistance?
359
00:26:43,859 --> 00:26:45,180
Well, I was self-employed, wasn't I?
360
00:26:49,049 --> 00:26:50,690
Any reason why I don't
telephone the police?
361
00:26:52,009 --> 00:26:52,750
No, I suppose not.
362
00:26:55,490 --> 00:26:56,200
You got children?
363
00:26:56,619 --> 00:26:56,799
Yeah.
364
00:26:57,900 --> 00:26:58,140
Two.
365
00:26:58,559 --> 00:26:59,519
Boys or girls?
366
00:26:59,759 --> 00:27:00,299
Little girls.
367
00:27:03,039 --> 00:27:03,960
Oh, Jane and Kelly.
368
00:27:05,670 --> 00:27:06,329
Great little kids.
369
00:27:08,390 --> 00:27:09,369
I've got a photograph here.
370
00:27:09,430 --> 00:27:09,849
No!
371
00:27:14,950 --> 00:27:15,329
Get out.
372
00:27:16,880 --> 00:27:17,859
Find something better to do.
373
00:27:17,880 --> 00:27:19,759
So thanks for your break.
374
00:27:27,359 --> 00:27:30,200
I've seen Hope's editor. He played a
couple of games of golf with them once.
375
00:27:31,140 --> 00:27:33,029
He knows of nothing that
Hope's done or is doing that
376
00:27:33,029 --> 00:27:34,750
would make him a target
for this sort of thing.
377
00:27:35,250 --> 00:27:37,730
Good journalist, copy
always in time, amenable.
378
00:27:38,529 --> 00:27:41,059
Doesn't hit the fan if his
stuff has to be cut or altered.
379
00:27:42,480 --> 00:27:44,460
Hope was in Europe for a
spell earlier this year.
380
00:27:45,319 --> 00:27:46,420
Extended leave of absence.
381
00:28:46,339 --> 00:28:46,920
Oh, it's you.
382
00:28:48,740 --> 00:28:49,079
It's me.
383
00:28:49,960 --> 00:28:51,059
Come and see all the other half-graffs.
384
00:28:51,859 --> 00:28:52,319
What's this?
385
00:28:53,039 --> 00:28:54,599
Oh, my mum always told
me to bring a prezzie.
386
00:28:54,839 --> 00:28:56,259
Oh.
387
00:28:58,259 --> 00:28:58,900
Oh, very much.
388
00:28:59,529 --> 00:29:01,369
Yeah, well, that's the
thought that counts, you know.
389
00:29:01,990 --> 00:29:02,210
Yeah.
390
00:29:02,750 --> 00:29:03,009
Yeah.
391
00:29:04,210 --> 00:29:05,329
You're missing something.
392
00:29:06,549 --> 00:29:07,559
Let's have a look.
393
00:29:10,799 --> 00:29:12,140
Whatever she's selling, we need it.
394
00:29:15,779 --> 00:29:17,690
She'd stiffen up your
chewing gum for you, wouldn't she?
395
00:29:19,750 --> 00:29:21,529
Pound of a penny, she's
selling double glazing.
396
00:29:22,230 --> 00:29:23,609
Yeah, she's a 24-hour plumber, mate.
397
00:29:24,650 --> 00:29:25,710
They're the rage round here, you know.
398
00:29:26,900 --> 00:29:27,619
Hey, where's Cowley?
399
00:29:28,940 --> 00:29:30,660
He's gone to a funeral. Oh, another one?
400
00:29:30,759 --> 00:29:31,680
Yeah, that's what I said.
401
00:29:32,559 --> 00:29:33,519
We were not amused.
402
00:29:34,579 --> 00:29:35,140
Oh, Jonathan.
403
00:29:36,460 --> 00:29:38,750
What about a CI5 special? What sort?
404
00:29:39,250 --> 00:29:41,470
I think it's cheese and onion. On white?
405
00:29:41,890 --> 00:29:42,849
Well, sort of off grey.
406
00:29:44,269 --> 00:29:44,609
No, thanks.
407
00:29:48,849 --> 00:29:50,930
Hey, remember the fun fighter?
408
00:29:52,470 --> 00:29:53,009
Widowmaker?
409
00:29:53,549 --> 00:29:56,339
Yeah, well, Hope's brother was killed
in one of those a couple of years ago.
410
00:29:56,819 --> 00:29:57,819
So that's it.
411
00:29:58,240 --> 00:29:59,059
So how did you find out?
412
00:30:00,890 --> 00:30:05,309
And what's that supposed to mean? I did a
bit of the old B&E, you know. Oh, fuck,
413
00:30:05,309 --> 00:30:07,160
dude. What, the amateur cracksman?
414
00:30:07,859 --> 00:30:09,829
Poor man's raffles?
Only he was never licked.
415
00:30:10,789 --> 00:30:13,670
You... How did that happen?
416
00:30:13,690 --> 00:30:15,049
She came back, didn't she?
417
00:30:15,829 --> 00:30:17,329
God, George's gonna love that, ain't he?
418
00:30:17,869 --> 00:30:20,549
He's gonna be really thrilled when
the local bobbies get him on the phone,
419
00:30:20,549 --> 00:30:22,170
ain't he? Oh, no, they weren't involved.
420
00:30:22,589 --> 00:30:22,880
Why not?
421
00:30:23,259 --> 00:30:27,059
Well, I did my down-on-my-luck bit,
didn't I? You know, wife, two kids,
422
00:30:27,059 --> 00:30:29,740
an aged mother. And she
bought it? Yeah, soft down.
423
00:30:32,220 --> 00:30:33,420
It's not her heart that's soft, mate.
424
00:30:34,900 --> 00:30:36,759
Economy of the industry
demands that you settle
425
00:30:36,759 --> 00:30:38,769
on a publication date.
Then you let it happen.
426
00:30:39,490 --> 00:30:41,670
Somebody reviews it,
that's a bonus. If they
427
00:30:41,670 --> 00:30:42,950
review it favourably, that's even better.
428
00:30:44,210 --> 00:30:49,329
But an interest from CI5,
pre-publication, I'm not sure that's healthy.
429
00:30:49,809 --> 00:30:52,609
When's it due out? I expect a
completed manuscript in about two months.
430
00:30:54,130 --> 00:30:54,460
Yeah.
431
00:30:55,589 --> 00:30:56,230
What's it about?
432
00:30:57,210 --> 00:31:01,549
If I tell you. If you don't, your
author's list is likely to be one name short.
433
00:31:02,089 --> 00:31:05,380
Well, you exaggerate, surely.
Damned if I do. A professional killer.
434
00:31:06,200 --> 00:31:07,380
That's how we got into this thing.
435
00:31:08,480 --> 00:31:08,720
Well...
436
00:31:10,170 --> 00:31:11,099
Strictly between the two of us?
437
00:31:11,720 --> 00:31:13,769
For the moment, that's all I guarantee.
438
00:31:14,829 --> 00:31:17,779
It's an account, an expose,
to use that overworked word,
439
00:31:17,779 --> 00:31:20,440
of an aeroplane used
throughout the NATO defence system.
440
00:31:20,960 --> 00:31:21,279
Which one?
441
00:31:21,599 --> 00:31:25,410
The Fon Fighter. That's the one
built by a consortium. That's him.
442
00:31:26,109 --> 00:31:29,539
Fuselage and tail from Germany,
nose and final assembly France,
443
00:31:29,539 --> 00:31:33,579
wings and flaps the UK, etc.
Sir Peter! Sir Peter! Wake up!
444
00:31:36,950 --> 00:31:39,890
What's wrong with it? It knocks him out
till about four o'clock. It's deadly.
445
00:31:41,990 --> 00:31:43,960
How destructive a document is this?
446
00:31:44,700 --> 00:31:46,660
Lethal. Justified? Yes.
447
00:31:47,160 --> 00:31:49,700
Then I'm biased. And
obviously Hope believes it.
448
00:31:49,940 --> 00:31:50,500
Implicitly.
449
00:31:51,299 --> 00:31:52,740
What does he say is wrong with the plane?
450
00:31:53,380 --> 00:31:56,809
Basically, it was a rushed job.
Politically expedient, not to buy American.
451
00:31:57,049 --> 00:31:58,970
Europe flexing its newfound muscle.
452
00:31:59,569 --> 00:32:02,289
Shortcuts, insufficient
testing, flaws in design.
453
00:32:03,369 --> 00:32:05,839
You want me to get
technical? Later, later.
454
00:32:07,400 --> 00:32:10,849
Wholesale bribes.
Governments, royal families, ministries.
455
00:32:11,750 --> 00:32:13,630
Muddy footprints in
the corridors of power.
456
00:32:14,329 --> 00:32:17,910
Clearer by the minute. He has
hours of material, tapes, interviews.
457
00:32:19,089 --> 00:32:21,769
No one likes the damn thing.
Over 40 of them have crashed.
458
00:32:22,529 --> 00:32:23,430
They're the ones we know about.
459
00:32:23,670 --> 00:32:26,660
Surely hope can't be the only one
to voice these doubts. Far from it.
460
00:32:27,339 --> 00:32:29,400
He's articulating what
dozens of others feel.
461
00:32:29,940 --> 00:32:32,819
A top German draftsman, he
worked on the engine mountings,
462
00:32:32,819 --> 00:32:36,900
said much the same thing.
And? He was drowned last August.
463
00:32:37,589 --> 00:32:39,750
Oh, lots of people drown every August.
464
00:32:40,269 --> 00:32:40,470
True.
465
00:32:41,269 --> 00:32:43,089
But not many of them
are ex-Olympic swimmers.
466
00:32:50,799 --> 00:32:52,740
Hello, could you give me the number
of Mr. Van Niekerk's room, please?
467
00:32:55,200 --> 00:32:55,460
Thank you.
468
00:33:05,289 --> 00:33:07,660
Yes, hello, hello.
469
00:33:26,769 --> 00:33:27,690
Dozy bastard.
470
00:33:29,019 --> 00:33:29,859
The best you can say?
471
00:33:30,579 --> 00:33:34,640
Typical, useless, absolute... He
acts a killer, ruthless, efficient.
472
00:33:34,720 --> 00:33:36,059
Yeah, well, we knew that, didn't we?
473
00:33:36,099 --> 00:33:38,289
Now we've blown it like a
bunch of bloody amateurs.
474
00:33:38,529 --> 00:33:41,109
Do you think he wanted it this way?
I don't give a toss what he wanted.
475
00:33:41,150 --> 00:33:43,410
Like Churchill said, if you can't
stand the heat, stay out the kitchen.
476
00:33:43,430 --> 00:33:45,190
The kitchen, yeah, and it
wasn't Churchill who was harried.
477
00:33:45,750 --> 00:33:47,710
So what? Who cares? The
point is we've left Doyle
478
00:33:47,710 --> 00:33:50,140
hanging by his thumbs in the
middle of all this. So we warn him.
479
00:33:50,500 --> 00:33:51,539
If it's not too late.
480
00:33:52,180 --> 00:33:55,559
Another foul-up, another piece of
incompetence. Another piece? Yeah,
481
00:33:55,559 --> 00:33:56,559
that's what I said, yeah.
482
00:33:57,220 --> 00:33:57,819
When was the last?
483
00:33:59,589 --> 00:34:01,859
Well, who remembers? It's all
the same, isn't it? Sending
484
00:34:01,859 --> 00:34:03,910
boys to do a man's job.
And look at this one.
485
00:34:03,930 --> 00:34:07,509
He hasn't even begun to shave yet. You
never fouled up. Your records will be made.
486
00:34:07,529 --> 00:34:09,829
Look, if you want my
resignation, just ask for it, all right?
487
00:34:10,070 --> 00:34:11,409
I'll tell you what I want.
488
00:34:11,929 --> 00:34:15,139
I want you to get on that phone, warm the
oil, and stop behaving like a prima donna.
489
00:34:15,800 --> 00:34:16,659
I mean what I say.
490
00:34:16,719 --> 00:34:17,619
Now, is that clear?
491
00:34:19,480 --> 00:34:23,210
Remember, the world is full of Monday
morning footballers. On your bike, boy!
492
00:36:23,909 --> 00:36:24,710
Oh, I'm sorry.
493
00:36:25,250 --> 00:36:27,349
They said downstairs that
Mr. Neekirk was still here.
494
00:36:27,510 --> 00:36:28,769
People get everything wrong these days.
495
00:36:29,030 --> 00:36:29,449
That's true.
496
00:36:30,400 --> 00:36:31,179
You South African?
497
00:36:31,900 --> 00:36:32,099
Right.
498
00:36:33,019 --> 00:36:34,079
So is Mr. Van Neekirk.
499
00:36:34,519 --> 00:36:36,139
Well, contrary to
reports, there's a lot of us.
500
00:36:37,130 --> 00:36:39,550
Two, consecutively in the
same London hotel room.
501
00:36:45,000 --> 00:36:45,539
Small world.
502
00:36:47,940 --> 00:36:48,880
That's his jigsaw puzzle.
503
00:36:50,179 --> 00:36:51,079
It belongs to the hotel.
504
00:36:52,039 --> 00:36:55,030
The Bible's by Gideon,
jigsaws by Insomniacs Anonymous.
505
00:36:56,739 --> 00:36:58,420
That's his jumper, and
that's his bottle of scotch.
506
00:36:59,239 --> 00:37:01,699
You're a fool. You're a
damn fool. Questions, ma'am.
507
00:37:01,880 --> 00:37:03,849
Who are you? Hey, Mel!
508
00:37:16,110 --> 00:37:16,489
Put it down.
509
00:37:46,380 --> 00:37:49,159
Whether or not you tell your
wife, I leave that to you.
510
00:37:49,179 --> 00:37:52,900
I'm not usually so slow
on the uptake. I'm sure.
511
00:37:54,119 --> 00:37:56,440
Hired? To kill me? That's right.
512
00:37:58,059 --> 00:37:59,920
And there's no chance that... None at all.
513
00:38:01,840 --> 00:38:02,409
Carl Heller?
514
00:38:03,090 --> 00:38:04,610
The draftsman from Cologne? A drow.
515
00:38:06,380 --> 00:38:07,219
Could be a coincidence.
516
00:38:08,199 --> 00:38:11,869
As it could with Bonnard, the
mechanic committed to lose. Yes,
517
00:38:11,869 --> 00:38:16,280
I've got tapes of him upstairs. A
critical of the plague? No, savagely.
518
00:38:17,889 --> 00:38:19,639
Now, this is your world, Mr Cowley.
519
00:38:20,360 --> 00:38:24,070
Assassinations,
intrigue, violence. But to me,
520
00:38:24,070 --> 00:38:26,570
you're stepping on a very important toll.
521
00:38:28,050 --> 00:38:28,949
Yeah, I must be naive.
522
00:38:30,320 --> 00:38:31,199
I thought they'd be grateful.
523
00:38:31,940 --> 00:38:32,420
Grateful?
524
00:38:33,300 --> 00:38:37,079
For telling them their brainchild is
defective, that they'll be bankrupted,
525
00:38:37,079 --> 00:38:40,510
litigated against, perhaps
imprisoned, all that, and you expect gratitude?
526
00:38:40,530 --> 00:38:48,760
Excuse me, sir, you
can't leave your car there.
527
00:38:58,219 --> 00:39:01,869
I couldn't borrow your key,
please, for 1281. Left mine downstairs.
528
00:39:02,610 --> 00:39:03,599
Well, I shouldn't, really.
529
00:39:18,760 --> 00:39:26,559
ยถยถ
530
00:39:59,210 --> 00:40:00,449
It's all right. Nearly finished.
531
00:40:00,469 --> 00:40:02,199
What are you working on?
532
00:40:02,820 --> 00:40:06,780
This Airbus story. Someone's running a
rumour that Lufthansa are pulling out.
533
00:40:06,980 --> 00:40:08,440
Any truth in it? Not a word.
534
00:40:09,000 --> 00:40:11,929
They're an $800 million deal.
Always good for a few rumours.
535
00:40:12,829 --> 00:40:14,130
Do you ever meet that Swiss?
536
00:40:15,010 --> 00:40:15,250
Yes.
537
00:40:15,710 --> 00:40:16,130
Where do you ask?
538
00:40:16,789 --> 00:40:18,710
Curious. He called you
last time I was doing this.
539
00:40:19,650 --> 00:40:20,590
He offered me some money.
540
00:40:22,190 --> 00:40:22,349
Two.
541
00:40:24,409 --> 00:40:25,030
The Farn book.
542
00:40:25,309 --> 00:40:26,369
Didn't he know you had a publisher?
543
00:40:26,929 --> 00:40:30,519
His money was to not
publish, to not write it, in fact.
544
00:40:31,099 --> 00:40:31,639
How much?
545
00:40:32,480 --> 00:40:33,099
A million francs.
546
00:40:34,679 --> 00:40:35,260
It's only money.
547
00:40:35,800 --> 00:40:37,000
How much is that in sterling?
548
00:40:38,400 --> 00:40:38,639
A lot.
549
00:40:39,739 --> 00:40:40,699
It proved something.
550
00:40:41,420 --> 00:40:42,519
That was never in doubt.
551
00:40:43,619 --> 00:40:48,550
Well, who wants a million francs anyway?
552
00:40:48,610 --> 00:40:52,230
Pass it! I want the drink.
Will you pass it? Soap, please.
553
00:40:52,250 --> 00:40:55,590
Thank you. Do you mind
passing the drink, please?
554
00:40:59,900 --> 00:41:00,340
Oh, yes.
555
00:41:19,889 --> 00:41:22,599
4-7-8-9? Could I speak
to Mr Hope, please? No,
556
00:41:22,599 --> 00:41:24,010
he's not at the moment.
Can I take a message?
557
00:41:24,869 --> 00:41:27,429
No, it's a business matter. Could
you tell me when you expect him back?
558
00:41:27,489 --> 00:41:29,840
More or less any time.
Can I say who's called?
559
00:41:30,380 --> 00:41:33,219
No, it's all right. Don't bother. You can
catch him later, you know, at the paper.
560
00:41:34,460 --> 00:41:35,199
Oh, yes, of course.
561
00:41:36,199 --> 00:41:37,679
The minister said you'd be in touch.
562
00:41:38,239 --> 00:41:39,159
My usual channels.
563
00:41:40,900 --> 00:41:42,119
Protects both of us, doesn't it?
564
00:41:42,139 --> 00:41:42,739
Mm-hmm.
565
00:41:43,440 --> 00:41:44,800
Assuming we need protection.
566
00:41:46,420 --> 00:41:46,980
What's it about?
567
00:41:47,000 --> 00:41:48,670
The Pawnfighter.
568
00:41:51,909 --> 00:41:53,210
It's too brutal.
569
00:41:53,949 --> 00:41:55,769
Every crackpot in the
business has a go at it.
570
00:41:56,130 --> 00:41:58,130
I am not in the
business, and I hope you don't
571
00:41:58,130 --> 00:41:59,030
think... Sounded offensive, wasn't meant.
572
00:42:04,820 --> 00:42:05,599
Looks clear enough.
573
00:42:07,500 --> 00:42:08,719
Kids parted the other weekend.
574
00:42:10,139 --> 00:42:11,940
Wonder we haven't found one
of them floating about in it.
575
00:42:12,420 --> 00:42:13,659
What's your estimate of the plague?
576
00:42:14,559 --> 00:42:15,079
Pure gold.
577
00:42:15,900 --> 00:42:16,219
24 carat.
578
00:42:17,389 --> 00:42:18,769
High time we stopped
knocking our own product.
579
00:42:19,909 --> 00:42:21,429
As chairman of one of our biggers.
580
00:42:21,469 --> 00:42:22,469
Bologna, I'm a realist.
581
00:42:23,809 --> 00:42:26,860
Realism is the start of
all progress. 53 fatal
582
00:42:26,860 --> 00:42:28,860
crashes in 36 months, is that realistic?
583
00:42:28,889 --> 00:42:30,099
What percentage was pilot error?
584
00:42:31,079 --> 00:42:32,800
Their criticisms are
there, though, aren't they?
585
00:42:34,559 --> 00:42:39,190
All counted and paid for.
What currency? Dollars, rubles.
586
00:42:42,449 --> 00:42:44,050
You produce something,
you expect criticism.
587
00:42:45,190 --> 00:42:48,130
You ever wondered what reaction
Leonardo got when he painted the Mona Lisa?
588
00:42:48,849 --> 00:42:52,489
Very nice, Mr. da Vinci, up
to a point, but that smile.
589
00:42:55,889 --> 00:42:57,510
I suppose we'll have to
empty it and start again.
590
00:42:59,260 --> 00:43:01,480
Did you know there was a book
due out soon about the phone?
591
00:43:03,090 --> 00:43:03,449
Isn't it?
592
00:43:04,110 --> 00:43:05,030
You're sure you didn't know?
593
00:43:05,610 --> 00:43:07,730
You're beginning to
sound like a policeman.
594
00:43:10,409 --> 00:43:11,789
The next thing we know,
you'll be cautioning me.
595
00:43:11,889 --> 00:43:12,550
Should I have to?
596
00:43:13,050 --> 00:43:15,880
There are heavy issues at stake
here, you know. I realize that.
597
00:43:17,000 --> 00:43:20,480
Realized it when we picked up a
professional gun coming in to fulfill a contract.
598
00:43:21,610 --> 00:43:23,250
A contract on the man writing this book.
599
00:43:25,650 --> 00:43:26,190
That's quite enough.
600
00:43:27,590 --> 00:43:28,469
You want to reconvene this?
601
00:43:29,469 --> 00:43:31,590
We'll do it with
solicitors and secretaries.
602
00:43:33,380 --> 00:43:34,440
If you think that's necessary.
603
00:43:38,130 --> 00:43:39,449
Hope? Mr. Hope? Yes.
604
00:43:39,929 --> 00:43:42,550
I'm a mechanic with the South African
Air Force, so I'd like to talk to you.
605
00:43:42,690 --> 00:43:44,489
What about? The farm fighter.
606
00:43:45,869 --> 00:43:48,179
These South Africans don't
have the farm. Don't they?
607
00:43:49,719 --> 00:43:51,219
That's what I want to talk about. When?
608
00:43:51,719 --> 00:43:53,900
Well, that's a problem. I have
to fly down to Joburg tonight.
609
00:43:54,599 --> 00:43:56,489
What about lunchtime? I'll
be waiting here for you.
610
00:44:51,690 --> 00:44:52,469
I'm hanging up.
611
00:44:53,590 --> 00:44:56,239
Yeah, thank you with you,
sorry. Did you receive the package?
612
00:44:56,980 --> 00:44:57,380
Yeah, got it.
613
00:44:58,059 --> 00:45:00,039
I'll contact you. Yeah,
and how much longer am
614
00:45:00,039 --> 00:45:01,519
I going to have to hang
about to do this thing?
615
00:45:02,440 --> 00:45:03,179
Contact you.
616
00:45:05,920 --> 00:45:09,050
How did you find me? There
mustn't be grudge, our little secrets.
617
00:45:09,429 --> 00:45:10,510
We followed your every step.
618
00:45:11,769 --> 00:45:15,250
Dropping the gun at the
hotel, then the photo,
619
00:45:15,250 --> 00:45:19,110
the cash offer to hope
your chat with Sir Kenneth.
620
00:45:19,739 --> 00:45:20,239
You were there.
621
00:45:21,880 --> 00:45:23,340
There, or thereabouts.
622
00:45:25,539 --> 00:45:27,239
You ever done the river
trip up to Westminster?
623
00:45:28,889 --> 00:45:29,909
Never. You should.
624
00:45:31,139 --> 00:45:32,119
Liquid history.
625
00:45:33,019 --> 00:45:33,619
Fascinating.
626
00:45:40,980 --> 00:45:42,860
Do you want a lift?
627
00:45:46,480 --> 00:45:47,659
How the hell did you get out of here?
628
00:45:48,369 --> 00:45:49,300
It's a long story.
629
00:45:50,059 --> 00:45:51,159
Oh, you banged your head.
630
00:45:51,809 --> 00:45:53,860
I'll bang yours in a
minute. Oh, don't be like that.
631
00:46:12,010 --> 00:46:13,210
All right, where are we in it this week?
632
00:46:14,429 --> 00:46:15,269
Taped under the seat.
633
00:46:17,530 --> 00:46:18,469
Get that for me, will you?
634
00:46:21,469 --> 00:46:23,139
Thank you.
635
00:46:23,860 --> 00:46:24,380
Message for you.
636
00:46:25,000 --> 00:46:25,360
Go ahead.
637
00:46:26,059 --> 00:46:28,460
Van Dijkhoek has fixed our fee
with hope at newspaper premises.
638
00:46:28,840 --> 00:46:30,659
Your instructions are to get
there as fast as possible.
639
00:46:31,710 --> 00:46:32,150
Understood.
640
00:46:33,250 --> 00:46:34,050
Fast as possible.
641
00:46:57,239 --> 00:46:58,360
You think we could go somewhere quieter?
642
00:46:59,639 --> 00:47:00,119
Yes, why not?
643
00:47:11,260 --> 00:47:12,239
Any comments, Mr. Cowie?
644
00:47:13,300 --> 00:47:15,730
Tragedy. Incalculable loss.
645
00:47:16,860 --> 00:47:18,389
A man at the very height of his heart.
646
00:47:39,099 --> 00:47:40,159
I'm just going to let you off.
647
00:49:21,329 --> 00:49:21,719
Freeze!
648
00:49:41,739 --> 00:49:42,469
Where's that crab of yours?
649
00:49:44,179 --> 00:49:44,619
Take it off.
650
00:49:45,460 --> 00:49:46,780
Eh? I said take it off.
651
00:49:48,739 --> 00:49:49,079
Right.
652
00:49:49,099 --> 00:49:50,920
That banged on the head, mate.
653
00:49:54,380 --> 00:49:55,599
Are you all right?
654
00:50:21,679 --> 00:50:22,230
MUSIC PLAYS46603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.