All language subtitles for The Professionals - 4x02 - Wild Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,629 --> 00:00:21,149 As-salamu alaykum. 2 00:00:22,710 --> 00:00:23,550 As-salamu alaykum. 3 00:01:05,540 --> 00:01:08,810 All right, I'll take that one. 4 00:02:00,219 --> 00:02:03,219 You blew it again! Yeah, what sort of position's that to come from? 5 00:02:04,599 --> 00:02:05,780 Game, set, and match, Bodhi. 6 00:03:03,719 --> 00:03:04,319 Odie again? 7 00:03:06,199 --> 00:03:07,819 What's the matter with him? I don't know. 8 00:03:09,590 --> 00:03:10,849 Maybe he just likes the real thing. 9 00:03:11,729 --> 00:03:15,789 The way he's shaping, he won't even be considered if it happens. 10 00:03:19,789 --> 00:03:22,889 I've gone over your reports. They're very thorough, Jack. Thank you, sir. 11 00:03:24,159 --> 00:03:25,210 Reading between the lines, 12 00:03:25,210 --> 00:03:28,830 there seems to have been a deterioration in one of our best units. 3-7 and 4-5. 13 00:03:28,849 --> 00:03:32,669 Bodie and the oil. Or not to beat about the bush, 3-7 themselves. 14 00:03:33,449 --> 00:03:33,729 Bodie. 15 00:03:34,330 --> 00:03:34,590 Yes. 16 00:03:36,030 --> 00:03:38,349 Give me your considered opinion, Jack. Off the record. 17 00:03:39,409 --> 00:03:41,610 Even with 3-7 below par, those two are still 18 00:03:41,610 --> 00:03:43,969 a crack team. Oh, not that team, Jack Bodie. 19 00:03:44,710 --> 00:03:46,659 He may just be going through a bad patch. Jack, 20 00:03:46,659 --> 00:03:49,719 we know he's going through a bad patch. What I'm asking you is why. 21 00:03:50,539 --> 00:03:50,960 Old age? 22 00:03:51,539 --> 00:03:51,819 What? 23 00:03:52,439 --> 00:03:53,979 It's a possibility. Oh, come off it. 24 00:03:54,639 --> 00:03:57,719 I'm serious. Look at professional boxers. They're at their peak, 25 00:03:57,719 --> 00:03:59,780 then suddenly the legs go. They keep on fighting, 26 00:03:59,780 --> 00:04:03,150 fighting well for many years after, but everyone knows they're not where they were. 27 00:04:03,569 --> 00:04:04,349 The legs have gone. 28 00:04:04,990 --> 00:04:06,710 I've seen them go much younger than Bodhi. Clear! 29 00:04:07,490 --> 00:04:08,729 Have you run a complete physical on him? 30 00:04:09,449 --> 00:04:12,180 Yes, and I've disguised it by giving it to everyone else. And? 31 00:04:13,120 --> 00:04:16,699 Well, all the medical, scientific stuff's tip-top. Oxygen capacity, 32 00:04:16,699 --> 00:04:18,319 glycogen storage, the lot. 33 00:04:18,720 --> 00:04:20,769 But then so they probably were with Randy Turpin when 34 00:04:20,769 --> 00:04:22,819 he was over the hill. What about his reflexes? 35 00:04:23,560 --> 00:04:26,779 There are no empirical tests to measure them to the accuracy needed. 36 00:04:27,439 --> 00:04:29,769 Our boys are making calculations and adjustments at speeds 37 00:04:29,769 --> 00:04:32,870 the human nervous system is not meant to be able to attain. 38 00:04:34,100 --> 00:04:36,170 Could he be over-trained, maybe, still? 39 00:04:36,889 --> 00:04:37,769 That can't be ruled out. 40 00:04:38,269 --> 00:04:41,230 How would you deal with it if that was the case? Standard alternative. 41 00:04:41,290 --> 00:04:44,610 Either we lay him off for a while, rest and test, 42 00:04:44,610 --> 00:04:48,230 or we double his training load in all categories and examine again. 43 00:04:48,250 --> 00:04:50,189 What do you call that routine? 44 00:04:51,209 --> 00:04:51,800 Make or break. 45 00:04:54,060 --> 00:04:57,439 How close is he to his limits right now? Could he take that sort of increase? 46 00:04:57,819 --> 00:04:58,990 There's only one way to find out. 47 00:04:59,670 --> 00:05:02,069 Well, we're not running a convalescent home, Jack, are we? 48 00:05:03,350 --> 00:05:03,730 No, sir. 49 00:05:08,649 --> 00:05:10,160 What are you two on, three-minute intervals? 50 00:05:10,720 --> 00:05:10,899 Yeah. 51 00:05:15,430 --> 00:05:19,730 Well, we'll try it again on two. 65. 65, that one didn't count. 52 00:05:19,810 --> 00:05:25,620 All right, that's it. 53 00:05:35,930 --> 00:05:38,529 You know, if you counted in French, I'd have made it. 54 00:05:39,560 --> 00:05:41,899 Your arithmetical achievements are all behind you, my son. 55 00:05:42,759 --> 00:05:44,279 You ever thought of becoming a missionary? 56 00:05:44,819 --> 00:05:47,889 Listen, I don't like positions overseas, okay? 57 00:05:51,550 --> 00:05:52,050 Instruction. 58 00:05:52,790 --> 00:05:54,509 Each line contains an odd letter. 59 00:05:55,110 --> 00:05:56,100 Answer one to five. 60 00:06:12,250 --> 00:06:12,709 Instruction. 61 00:06:13,500 --> 00:06:15,060 Following display is incorrect. 62 00:06:15,600 --> 00:06:20,639 Answer A to B. Okay, I'm going to shorten your answer 63 00:06:20,639 --> 00:06:25,680 time from one and a half seconds to half a second. 64 00:06:29,209 --> 00:06:29,709 Instruction. 65 00:06:30,269 --> 00:06:34,819 If 80 documents are encoded in half an hour, how many in seven and a half hours? 66 00:06:35,319 --> 00:06:44,410 Answer A to E. How did I do, Doc? 67 00:06:45,170 --> 00:06:47,189 Oh, for a mental defective, it was a genius score. 68 00:06:47,939 --> 00:06:49,529 For a genius, it was mentally defective. 69 00:06:49,670 --> 00:06:53,310 And what about those deliberately wild answers I threw in to confuse old Herbie? 70 00:06:54,290 --> 00:06:58,180 I'm afraid your wild answers have long since ceased to take anyone by surprise. 71 00:06:58,860 --> 00:06:59,759 Least of all the computer. 72 00:07:00,379 --> 00:07:04,360 It already has a built-in personalised idiosyncrasy function just for you. 73 00:07:05,199 --> 00:07:05,379 Kitty. 74 00:07:06,389 --> 00:07:09,069 Has it never occurred to you that the only questions you deliberately answer 75 00:07:09,069 --> 00:07:11,540 wrongly are the ones to which you easily know the right answers? 76 00:07:11,980 --> 00:07:15,220 And has it further never penetrated your pretty curls that 77 00:07:15,220 --> 00:07:18,449 the computer is fully aware of your areas of competence 78 00:07:18,449 --> 00:07:20,720 and consequently takes special register of extreme 79 00:07:20,720 --> 00:07:22,670 deviations from normal and expected competence? 80 00:07:23,399 --> 00:07:24,350 What are you doing tonight? 81 00:07:25,110 --> 00:07:27,410 As for taking refuge in sexual chauvinism, 82 00:07:27,410 --> 00:07:29,709 you've already branded yourself loud and clear. 83 00:07:29,730 --> 00:07:30,910 What? How? 84 00:07:31,569 --> 00:07:33,370 By attributing masculinity to the computer. 85 00:07:34,649 --> 00:07:34,949 Herbie? 86 00:07:35,730 --> 00:07:37,970 And interestingly enough, although you make it male, 87 00:07:37,970 --> 00:07:41,040 presumably because you feel somewhat in awe of its undoubted power, 88 00:07:41,040 --> 00:07:45,490 you also feel impelled to denigrate it With a childish, patronising diminutive, 89 00:07:45,490 --> 00:07:50,420 which suggests on the face of it a profound insecurity in sexual demarcations. 90 00:07:51,339 --> 00:07:52,220 Wouldn't you agree, Bodie? 91 00:07:54,379 --> 00:07:55,959 Oh, yes, miles out of his depth. 92 00:07:56,480 --> 00:07:59,560 Still watching his struggles gives one a certain masochistic pleasure. 93 00:08:02,259 --> 00:08:02,759 I'll tell you what. 94 00:08:03,670 --> 00:08:08,069 I'll bet you a fiver that if you took me home with you tonight, 95 00:08:08,069 --> 00:08:11,850 put me on your pillow, when we woke up in the morning, 96 00:08:11,850 --> 00:08:14,050 I'd have turned back into a frog. 97 00:08:15,509 --> 00:08:18,490 Look, here's five pounds. 98 00:08:19,170 --> 00:08:20,389 Take it. Take it now. 99 00:08:22,819 --> 00:08:25,430 Next time I need a tooth fairy, I'll send for you. 100 00:08:27,220 --> 00:08:28,579 Goodbye, boys. 101 00:08:51,629 --> 00:08:52,529 Wouldn't you agree, Bodie? 102 00:08:54,220 --> 00:08:56,019 Oh, he's way out of his depth. 103 00:08:56,039 --> 00:08:58,980 Still watching his struggles gives me a certain masochistic pleasure. 104 00:08:59,639 --> 00:09:02,350 How do you fancy my chances with a queen of cybernetics, then? 105 00:09:03,110 --> 00:09:07,950 It's the first time I've ever seen a piece of cheese try to seduce a mouse. 106 00:09:07,970 --> 00:09:10,629 What happened to your lofty ambitions in that direction, then? 107 00:09:11,169 --> 00:09:24,399 I'm a fat, waiting cat and I like my mice well fed. 108 00:09:26,360 --> 00:09:27,179 Seventy-seven on three. 109 00:09:34,600 --> 00:09:35,679 Alpha, one-nine. 110 00:09:35,700 --> 00:09:38,940 Ah, Mr Cowley. 111 00:09:40,039 --> 00:09:41,740 Ah, Dr Ross. Is that Bodie's file? 112 00:09:41,879 --> 00:09:44,809 Yes. As you can see, it confirms my earlier report last month. 113 00:09:48,610 --> 00:09:51,629 A 10% decline in mental faculties in so short a time. 114 00:09:52,809 --> 00:09:55,610 Well, you see, there is a possibility that the tests 115 00:09:55,610 --> 00:09:57,289 my predecessor made were consistently inflated. 116 00:09:57,870 --> 00:10:00,649 But my very first result also tallied with her previous ones. 117 00:10:01,210 --> 00:10:03,909 And, of course, Doyle's quotient is unchanged, as we expected. 118 00:10:04,529 --> 00:10:07,659 Are there any precedents in your experience, Dr. Ross, to this kind of thing? 119 00:10:07,919 --> 00:10:11,559 No, I am running a check on other institutions and data banks just to make sure, 120 00:10:11,559 --> 00:10:13,840 but that information will take some time to come through. 121 00:10:14,940 --> 00:10:17,950 There is one factor in this last test which may be significant. 122 00:10:18,980 --> 00:10:21,370 You see, the decline in performance was markedly 123 00:10:21,370 --> 00:10:23,460 reduced as the answer time was restricted. 124 00:10:23,480 --> 00:10:27,179 You can see there, he scores on ten-second intervals, six, four, two. 125 00:10:27,340 --> 00:10:29,340 The less time he has to think, the better he does. 126 00:10:29,360 --> 00:10:30,799 Well, that's one way of putting it. 127 00:10:31,419 --> 00:10:32,059 What would be another? 128 00:10:32,480 --> 00:10:33,759 The more he thinks, the worse he does. 129 00:10:34,529 --> 00:10:35,750 That sounds different, somehow. 130 00:10:35,789 --> 00:10:38,980 Facts are facts. Do you call a glass of water half empty or half full? 131 00:10:39,960 --> 00:10:42,509 If it was a small glass and it had malt whiskey in 132 00:10:42,509 --> 00:10:44,970 it, I'd say it was half empty. Thank you, Dr Ross. 133 00:10:54,419 --> 00:10:55,240 Having a drink in a pub. 134 00:10:55,940 --> 00:10:57,620 What pub is that? The Chequered Flag. 135 00:10:58,399 --> 00:10:58,840 Anything else? 136 00:10:59,460 --> 00:10:59,659 No. 137 00:11:00,220 --> 00:11:02,750 And I couldn't see him fighting Miss Boyle either. What do you mean? 138 00:11:03,389 --> 00:11:05,629 He must have had a heavy training session. He looks knackered. 139 00:11:06,850 --> 00:11:09,370 Thank you, 7-7. You can sign off now. Alpha out. 140 00:11:10,480 --> 00:11:13,789 77 to base. Close down. 1900 hours. 141 00:11:14,490 --> 00:11:14,909 Precisely. 142 00:11:51,740 --> 00:11:52,240 Yeah, come on. 143 00:12:00,490 --> 00:12:00,789 Hello. 144 00:12:01,610 --> 00:12:05,029 I was just going out. That's all right. I want a drink. Where did you get this lot? 145 00:12:05,049 --> 00:12:08,149 I borrowed it from Bodie. First time for everything, you know. 146 00:12:09,809 --> 00:12:10,789 Is this a social quarter? 147 00:12:11,679 --> 00:12:14,210 I'm surprised you've got any energy left for socialising 148 00:12:14,210 --> 00:12:15,620 during the current training schedule. 149 00:12:16,039 --> 00:12:17,159 Oh, you know what they say, don't you? 150 00:12:18,240 --> 00:12:20,919 All work and no play makes Jack a dull boy. Right. 151 00:12:22,879 --> 00:12:24,070 Doyle, I'm disappointed with you. 152 00:12:26,009 --> 00:12:28,929 Your results have been, let's say, unsatisfactory. 153 00:12:31,350 --> 00:12:33,070 Unsatisfactory? You seem to have lost your edge. 154 00:12:33,570 --> 00:12:34,750 I seem to have lost my edge? 155 00:12:34,830 --> 00:12:35,149 Yes. 156 00:12:35,309 --> 00:12:36,929 And nobody else has lost his edge except me. 157 00:12:41,080 --> 00:12:41,899 All right, you got me. 158 00:12:43,779 --> 00:12:44,539 It's very sneaky. 159 00:12:47,480 --> 00:12:48,679 What do you think's the matter with Bodie? 160 00:12:49,200 --> 00:12:50,539 Nothing's the matter with Bodie. Nothing? 161 00:12:52,759 --> 00:12:54,440 Look, Jack's running us pretty hard, you know. 162 00:12:55,039 --> 00:12:58,730 Some of his simulations make the real thing look soft. You're hanging in there. 163 00:12:59,110 --> 00:13:02,649 Yeah, well, Bodie did all this stuff before he joined CI5. I didn't. 164 00:13:03,360 --> 00:13:04,779 Maybe he finds repetition boring. 165 00:13:04,799 --> 00:13:07,399 No matter how he finds it, he's not coming up to scratch. 166 00:13:07,539 --> 00:13:08,120 You'll get over it. 167 00:13:08,299 --> 00:13:08,750 Over what? 168 00:13:08,799 --> 00:13:09,330 Whatever it is. 169 00:13:09,350 --> 00:13:09,990 Whatever what is. 170 00:13:10,110 --> 00:13:10,509 I don't know. 171 00:13:10,590 --> 00:13:14,509 Are you covering up for him? Covering what, precisely? Nothing. Then what? 172 00:13:15,809 --> 00:13:16,730 Covering up in general. 173 00:13:19,490 --> 00:13:20,490 What are you trying to tell me? 174 00:13:20,509 --> 00:13:22,690 Are you trying to tell me that Bodie's over the hill or something? 175 00:13:25,389 --> 00:13:27,690 You've got a grade seven assignment tomorrow morning, just supposing, 176 00:13:27,690 --> 00:13:30,230 and you've got a choice of three men for your section. 177 00:13:31,110 --> 00:13:35,250 Your pool is Drake, Bodie, Charlton, Fields, Taggart. Which three do you take? 178 00:13:36,909 --> 00:13:38,970 Doyle, which three? 179 00:13:44,200 --> 00:13:44,500 Charlton. 180 00:13:46,210 --> 00:13:46,590 Taggart. 181 00:13:50,169 --> 00:13:55,950 And fields, but that's just tomorrow morning, not... Next week, month, year. 182 00:13:58,220 --> 00:13:59,049 I'll bear it in mind. 183 00:14:07,379 --> 00:14:08,590 Miss Black, Jennifer Black. 184 00:14:08,870 --> 00:14:09,039 Yes. 185 00:14:09,269 --> 00:14:10,710 George Cowley, CI5. 186 00:14:11,070 --> 00:14:11,610 How do you do? 187 00:14:12,049 --> 00:14:14,690 I believe I know your stepfather, Colonel Barrett, MP. 188 00:14:15,129 --> 00:14:15,649 Why, yes. 189 00:14:16,139 --> 00:14:17,399 This is a wee bit abrupt, 190 00:14:17,399 --> 00:14:19,940 but perhaps you'd give me the pleasure of having lunch with me. 191 00:14:20,529 --> 00:14:21,889 I'm afraid I'm already meeting someone. 192 00:14:22,330 --> 00:14:23,470 Yes, Susan Radcliffe. 193 00:14:24,370 --> 00:14:26,830 I've taken the extreme liberty of cancelling her on your behalf. 194 00:14:27,990 --> 00:14:28,289 Yes. 195 00:14:27,090 --> 00:14:27,789 Cancelling? 196 00:14:29,649 --> 00:14:31,149 You can telephone her from the restaurant. 197 00:14:32,509 --> 00:14:34,610 I'd like to talk to you about a certain Mr Bode. 198 00:14:36,759 --> 00:14:38,799 Mr Cowley, although I've known Bodie for some time, 199 00:14:38,799 --> 00:14:41,519 I'm afraid I don't know him quite as well as you think. 200 00:14:42,059 --> 00:14:44,210 And there are no personal difficulties between you? 201 00:14:44,509 --> 00:14:45,450 Good Lord, no. 202 00:14:46,409 --> 00:14:48,559 You'll forgive me if this seems indelicate, 203 00:14:48,559 --> 00:14:52,250 but perhaps you might be aware if he has any women problems. 204 00:14:53,440 --> 00:14:54,360 Just between you and me. 205 00:14:54,970 --> 00:14:57,049 I should say Bodhi doesn't have women problems. 206 00:14:57,649 --> 00:14:59,350 It's us women that have Bodhi problems. 207 00:15:00,129 --> 00:15:01,340 Now that we've emancipated ourselves, 208 00:15:01,340 --> 00:15:03,759 there's lots of other things for us to worry about. 209 00:15:04,679 --> 00:15:06,360 How much have you seen of him in the last few months? 210 00:15:07,139 --> 00:15:07,700 Fair amount. 211 00:15:08,019 --> 00:15:08,679 More than usual? 212 00:15:09,120 --> 00:15:09,659 Possibly. 213 00:15:10,450 --> 00:15:12,429 Have you noticed any change in his behaviour? 214 00:15:12,960 --> 00:15:14,889 Mr Cowley, is all this really necessary? 215 00:15:15,330 --> 00:15:16,009 Absolutely. 216 00:15:16,230 --> 00:15:17,590 Aren't you being overprotective? 217 00:15:18,250 --> 00:15:20,419 Miss Black, in time, money and equipment, 218 00:15:20,419 --> 00:15:23,830 it takes four times as long and costs twice as much 219 00:15:23,830 --> 00:15:26,620 to train one CI-5 man as one airline pilot. 220 00:15:27,759 --> 00:15:30,279 There are, however, much greater numbers of fully qualified 221 00:15:30,279 --> 00:15:32,809 pilots throughout the world than jobs available to them. 222 00:15:34,340 --> 00:15:38,509 I, on the other hand, am unable to fill the vacancies I already have with 223 00:15:38,509 --> 00:15:42,139 the cream of the armed forces and the entire country to choose from. 224 00:15:44,539 --> 00:15:49,379 It's easier to replace a trapeze artist in a high wire act than any one of my men. 225 00:15:50,379 --> 00:15:51,159 You've convinced me. 226 00:15:51,799 --> 00:15:53,919 But I'm sorry, there's nothing else I can tell you about Bodhi. 227 00:15:54,639 --> 00:15:55,159 Think about it. 228 00:15:55,789 --> 00:15:56,809 Something may come to mind. 229 00:15:57,570 --> 00:15:57,929 All right. 230 00:15:59,009 --> 00:16:03,789 And meanwhile, if and when you do see him, keep an eye open. 231 00:16:04,350 --> 00:16:05,350 Spy on him. 232 00:16:05,370 --> 00:16:06,549 Oh, a slight exaggeration. 233 00:16:07,789 --> 00:16:08,509 It's for his own good. 234 00:16:10,850 --> 00:16:12,750 I can't help feeling all this is none of my business. 235 00:16:13,169 --> 00:16:14,669 You know, we don't have a bad life here. 236 00:16:16,149 --> 00:16:19,529 This is still one of the most elegant and civilized places on Earth. 237 00:16:21,100 --> 00:16:24,409 I think we all have a vested interest in this continuity, 238 00:16:24,409 --> 00:16:27,720 even though not all of us need get our hands dirty. 239 00:16:31,799 --> 00:16:33,580 Ready, buddy? Yep. In your own time. 240 00:17:23,759 --> 00:17:26,500 If you were a cat, Bodhi, you'd have five lives left. 241 00:17:28,680 --> 00:17:30,380 Oh, dead again, sunshine. 242 00:17:47,369 --> 00:17:50,509 Consider a little child, three years old. 243 00:17:52,849 --> 00:18:03,700 It takes a bucket, fills it with sand, pats it down, turns it over, 244 00:18:03,700 --> 00:18:06,799 carefully lifts the bucket. 245 00:18:08,049 --> 00:18:10,950 And it has a sandcastle. 246 00:18:12,690 --> 00:18:21,759 And suddenly, it took the spade and destroyed the sandcastle. 247 00:18:23,299 --> 00:18:29,829 If we could duplicate the quality of that action of destruction 248 00:18:29,829 --> 00:18:35,180 in every motion and every non-motion of our lives, 249 00:18:35,180 --> 00:18:42,309 then we would be living with minds as pure and as free. 250 00:18:43,859 --> 00:18:53,500 As a three-year-old child, how is it that a child could act with purpose, 251 00:18:53,500 --> 00:19:02,450 and yet it has no time in which to conceive of a purpose? 252 00:19:06,339 --> 00:19:14,089 The motive and the motion are one and the same unity. 253 00:19:15,890 --> 00:19:24,599 What the child can do but has never learned to do, you must learn to do. 254 00:19:27,680 --> 00:19:34,670 Whatever it is you have to do, you must find a way to do it. 255 00:20:06,059 --> 00:20:09,880 Look, I know it's close to your gym, but do we have to come here afterwards? 256 00:20:09,900 --> 00:20:11,039 There's hundreds of other places. 257 00:20:11,079 --> 00:20:13,380 There are good lads here, salt and deer. 258 00:20:14,960 --> 00:20:16,599 Six pints of lager and a patty of crisps, please, love. 259 00:20:16,619 --> 00:20:22,390 Six pints of lager and a patty of crisps, please. Oh, come on. Look, 260 00:20:22,390 --> 00:20:24,319 six pints of lager and a patty of crisps. 261 00:20:26,039 --> 00:20:29,750 It is interesting how you in the West, 262 00:20:29,750 --> 00:20:36,230 who were the first to make a distinction between the soul and the body, 263 00:20:36,230 --> 00:20:42,259 should have had so much trouble and disagreement about where to locate it. 264 00:20:43,819 --> 00:20:46,470 Some place it In the blood. 265 00:20:47,970 --> 00:20:49,279 Some in the liver. 266 00:20:51,440 --> 00:20:55,099 Others put it in the heart, the head. 267 00:20:57,759 --> 00:21:02,309 As they began to understand the machinery of the body, 268 00:21:02,309 --> 00:21:07,950 examining them under microscopes, they found To their surprise, 269 00:21:07,950 --> 00:21:11,490 the soul is nowhere to be found. 270 00:21:12,170 --> 00:21:14,500 I'm afraid I still don't quite understand. 271 00:21:15,640 --> 00:21:17,599 You say there's something wrong with Bodhi's soul. 272 00:21:17,859 --> 00:21:18,440 Incorrect. 273 00:21:18,980 --> 00:21:22,609 If there is such a thing as a soul, then there 274 00:21:22,609 --> 00:21:25,240 can be, by definition, nothing wrong with it. 275 00:21:26,130 --> 00:21:27,099 A soul is a soul. 276 00:21:27,890 --> 00:21:28,599 It is perfect. 277 00:21:29,940 --> 00:21:38,130 But when the soul which acts through the body is now satisfied by the body's action, 278 00:21:38,130 --> 00:21:42,220 then the body, not the soul, becomes sick. 279 00:21:42,839 --> 00:21:44,319 Then where is he sick? 280 00:21:45,140 --> 00:21:45,359 Here. 281 00:21:48,519 --> 00:21:49,079 Is that bad? 282 00:21:49,880 --> 00:21:50,599 It is the worst. 283 00:21:51,380 --> 00:21:58,630 Hey, John. 284 00:22:00,950 --> 00:22:03,240 Look, it was an accident. Let me buy you a drink. 285 00:22:03,299 --> 00:22:04,200 No, no, no, no way. 286 00:22:04,500 --> 00:22:05,460 Please let me buy you a drink. 287 00:22:05,480 --> 00:22:06,099 No, I'll get these. 288 00:22:07,289 --> 00:22:08,109 No offense, John. 289 00:22:09,400 --> 00:22:12,309 Hey, darling, another two for this lad, whatever he's drinking. 290 00:23:09,339 --> 00:23:11,619 I fumbled it! 291 00:23:12,900 --> 00:23:14,400 It was a special case situation. 292 00:23:14,440 --> 00:23:18,089 It's always a special case situation. You should have made an adjustment. 293 00:23:18,670 --> 00:23:23,309 Oh, yeah. Before my chute opens, all in free fall! Before you hit the ground. 294 00:23:24,569 --> 00:23:24,670 OK, 37. 295 00:23:28,819 --> 00:23:29,119 Sneaky. 296 00:23:55,319 --> 00:23:55,680 Brilliant. 297 00:23:57,160 --> 00:23:58,480 Now, that's what I call poetry. 298 00:23:59,079 --> 00:24:00,509 Yeah, yeah, I was very moved. 299 00:24:01,150 --> 00:24:03,269 Yeah, I saw that. Yeah, special case for five. 300 00:24:04,730 --> 00:24:05,009 Doyle! 301 00:24:16,089 --> 00:24:16,569 Instruction. 302 00:24:17,289 --> 00:24:19,750 From each line, choose the letter that does not belong. 303 00:24:20,710 --> 00:24:21,190 Number one. 304 00:24:24,680 --> 00:24:25,140 Number two. 305 00:24:29,740 --> 00:24:30,339 Number three. 306 00:24:33,539 --> 00:24:34,059 Number four. 307 00:24:39,759 --> 00:24:40,339 Number five. 308 00:24:43,789 --> 00:24:45,980 Interesting, Birdie. You didn't start too well, 309 00:24:45,980 --> 00:24:48,049 but on the last pattern recognition series, you were 100%. Was I? 310 00:24:51,630 --> 00:24:52,769 I've always been a good finisher. 311 00:24:53,329 --> 00:24:55,190 Yeah, as far as finishing goes, he's the end. 312 00:24:55,559 --> 00:24:58,180 Herbie, your excellent score is such a deviation from your norm that 313 00:24:58,180 --> 00:25:00,799 I'm afraid I shall have to exclude it from your overall result. 314 00:25:01,619 --> 00:25:02,319 That's not fair. 315 00:25:02,920 --> 00:25:05,299 Something tells me you had access to the answers on that question. 316 00:25:05,619 --> 00:25:07,700 Yeah, he started cribbing when he was in his cot. 317 00:25:09,210 --> 00:25:11,359 Have you a better explanation of this sudden mastery? 318 00:25:11,470 --> 00:25:11,650 No. 319 00:25:12,700 --> 00:25:14,589 Oh, I've been doing a lot of practice down at 320 00:25:14,589 --> 00:25:16,099 the arcade lately on the Star Wars machine. 321 00:25:16,700 --> 00:25:18,819 Don't you think you're perhaps a little old for that kind of thing? 322 00:25:19,079 --> 00:25:23,369 Well, the first bandit I ever tackled, Doctor, was one-armed, you know. 323 00:25:23,410 --> 00:25:26,069 Got the jackpot. Yeah, 60,000 old sixpences. Really heavy, you know. 324 00:25:26,130 --> 00:25:28,440 First in the tears. Tears. Wouldn't give me 325 00:25:28,440 --> 00:25:30,349 three bananas. Yeah, he was 25 at the time. 326 00:25:35,470 --> 00:25:36,009 Fine. 327 00:25:36,569 --> 00:25:37,950 Everyone happy with 4-5? No. 3-7. Bodie. 328 00:25:43,890 --> 00:25:44,150 Jack? 329 00:25:44,549 --> 00:25:46,230 Fantastic. The boy's really come on. 330 00:25:46,279 --> 00:25:48,799 You can forget everything I ever said about him being over the hill. 331 00:25:49,099 --> 00:25:50,099 Splendid shape, too. 332 00:25:50,819 --> 00:25:53,279 You're pleased with his physical condition, Dr. Headley? Yes. 333 00:25:53,299 --> 00:25:56,900 Wrist pulse 42, lung capacity 5.5 liters. 334 00:25:57,559 --> 00:25:59,700 We could enter him for the derby and wager our pensions. 335 00:26:01,329 --> 00:26:01,769 Dr. Ross? 336 00:26:02,380 --> 00:26:04,640 Well, I was clearly going to be the voice of dissent on this one. 337 00:26:05,400 --> 00:26:07,000 In my professional opinion, 338 00:26:07,000 --> 00:26:09,789 3.7 should be removed from standby classification 339 00:26:09,789 --> 00:26:11,950 pending an in-depth examination. Rubbish. 340 00:26:12,789 --> 00:26:15,359 Dr. Ross, with respect, we've all read your reports, 341 00:26:15,359 --> 00:26:18,220 and I'm sure that for whatever it is they measure, 342 00:26:18,220 --> 00:26:19,650 the measurements are extremely accurate. 343 00:26:19,750 --> 00:26:21,230 The question is, are they relevant? 344 00:26:21,769 --> 00:26:23,759 During the last ten weeks, 345 00:26:23,759 --> 00:26:26,130 tests and observations have indicated unequivocally 346 00:26:26,130 --> 00:26:29,309 that his intellectual capacity is at all levels, 347 00:26:29,309 --> 00:26:32,079 perceptive, logical, intuitive, long and short-term recall. 348 00:26:32,740 --> 00:26:36,000 All of them are inconsistent in relation to each other and erratic in themselves. 349 00:26:36,700 --> 00:26:40,200 Now, I've made a comparison of his voice patterns during the same period. 350 00:26:40,220 --> 00:26:40,869 His voice patterns? 351 00:26:41,289 --> 00:26:44,690 And added together, they show that he's not in a healthy state of mind. 352 00:26:44,710 --> 00:26:47,019 Dr. Ross, don't you yourself point out that his 353 00:26:47,019 --> 00:26:48,809 most recent results are more than impressive? 354 00:26:48,930 --> 00:26:53,099 Well, that was exactly my phrase, more than. The improvement was too marked. 355 00:26:53,640 --> 00:26:56,440 I mean, are we quite sure we're talking about the same person? I mean, 356 00:26:56,440 --> 00:26:59,259 haven't you even noticed anything odd about his general behavior? 357 00:26:59,440 --> 00:27:00,569 What's wrong with his behavior? 358 00:27:00,769 --> 00:27:02,529 Well, half the time he carries on like a child. 359 00:27:03,049 --> 00:27:06,670 Dr. Ross, these men are trained to kill and be killed. 360 00:27:07,329 --> 00:27:09,289 Every day they're called on to face death. 361 00:27:09,789 --> 00:27:11,849 Not bangs and smoke, death. 362 00:27:12,529 --> 00:27:16,660 So that ordinary citizens can go about their lives without fear or apprehension. 363 00:27:16,839 --> 00:27:19,900 It's natural for boys like Bodie to be flippin' about injury and death. 364 00:27:20,220 --> 00:27:22,910 Thank you, Jack, but it's a matter of degree. I mean, 365 00:27:22,910 --> 00:27:24,880 take the incident with the water pistol. 366 00:27:25,029 --> 00:27:26,150 Oh, for God's sake. 367 00:27:26,210 --> 00:27:27,450 It was not healthy. 368 00:27:27,509 --> 00:27:30,450 Dr Ross, these boys don't exactly have a healthy occupation. 369 00:27:31,450 --> 00:27:33,819 Can't they just have a little bit of simple fun now and again? 370 00:27:34,200 --> 00:27:36,589 Oh, as long as their mental capacities are unimpaired, 371 00:27:36,589 --> 00:27:39,779 they can have as much simple, hairy, masculine fun as they like. 372 00:27:56,660 --> 00:28:00,420 Or maybe it was a turning back there. I thought you said you'd been here before. 373 00:28:00,500 --> 00:28:04,130 Well, if I said so, I must have been, mustn't I? 374 00:28:04,230 --> 00:28:08,369 Why should we keep following him? 375 00:28:15,599 --> 00:28:16,039 Petros. 376 00:28:17,180 --> 00:28:18,960 41-425-16. Background biography. Operative CI-5. 0298-B11. 377 00:28:18,980 --> 00:28:21,480 Classified subject, 37-Body. 378 00:28:37,230 --> 00:28:40,470 Catross, shall I compare thee to a summer's day? 379 00:28:40,930 --> 00:28:44,579 Thou art more lovely and more... You are clear, reoperate. 380 00:28:45,359 --> 00:28:45,859 Temperate. 381 00:28:52,160 --> 00:28:55,880 Biography, operative C, I stroke 5, subject 3-7, Bodhi. 382 00:28:58,890 --> 00:29:00,730 Thou art more lovely and more temperate. 383 00:29:03,049 --> 00:29:03,710 Where did you meet him? 384 00:29:04,549 --> 00:29:05,170 We work together. 385 00:29:05,690 --> 00:29:06,349 What sort of work? 386 00:29:07,190 --> 00:29:07,750 Secretaries. 387 00:29:08,150 --> 00:29:08,769 Go on. 388 00:29:09,230 --> 00:29:10,250 It's true, isn't it? 389 00:29:10,269 --> 00:29:11,490 What sort of secretaries? 390 00:29:11,670 --> 00:29:12,930 We work for a lady novelist. 391 00:29:13,410 --> 00:29:13,730 Oh, yeah? 392 00:29:13,950 --> 00:29:14,210 Yeah. 393 00:29:14,890 --> 00:29:16,259 She dictates a chapter each day. 394 00:29:16,720 --> 00:29:17,460 Both at the same time? 395 00:29:18,000 --> 00:29:20,079 Yeah, well, no, he does one day, I do the next. 396 00:29:21,509 --> 00:29:25,160 While he's typing up, I'm taking down, and vice 397 00:29:25,160 --> 00:29:28,369 versa. What sort of books? Bondage and romance. 398 00:29:28,529 --> 00:29:29,309 How old is she? 399 00:29:29,329 --> 00:29:30,390 She's nine. 400 00:29:30,990 --> 00:29:33,259 She's the wife of a vicar. 401 00:29:33,599 --> 00:29:34,420 I don't believe you. 402 00:29:42,089 --> 00:29:44,430 Ah, yes, miles out of his depth. Still, 403 00:29:44,430 --> 00:29:47,220 watching his struggles gives one a certain masochistic pleasure. 404 00:29:47,859 --> 00:29:50,200 Now, that correlates with those readings on the graph there. 405 00:29:51,049 --> 00:29:52,609 Now, to take one of the more recent examples... 406 00:29:57,839 --> 00:30:01,359 Oh, the first band that I ever tackled, Doctor, only had one arm. Yeah, 407 00:30:01,359 --> 00:30:04,460 he scored the jackpot. Yeah, $60,000 six months. That's really happy. 408 00:30:04,500 --> 00:30:05,500 First in the tier. Tiers. 409 00:30:06,259 --> 00:30:07,829 Wouldn't give me three bananas. You were shot in 25. 410 00:30:11,470 --> 00:30:14,130 Leaving aside the humour, the factors are these frequencies, 411 00:30:14,130 --> 00:30:17,089 which are areas of pitch and harmonic which are almost 412 00:30:17,089 --> 00:30:19,450 never in the conscious control of the speaker. 413 00:30:19,710 --> 00:30:21,259 But what does it all prove? 414 00:30:21,799 --> 00:30:23,940 All the observations taken together during the last 415 00:30:23,940 --> 00:30:26,089 few months make a classic pattern of reoccurring 416 00:30:26,089 --> 00:30:28,230 elation and depression caused by some trauma which 417 00:30:28,230 --> 00:30:30,650 we can locate to within a period of weeks. 418 00:30:30,930 --> 00:30:32,069 That's still waters run deep. 419 00:30:46,519 --> 00:30:47,220 What is this? 420 00:30:47,240 --> 00:30:51,390 Don't be snotty, son. Some of these cowboys are no mangoes, you know. 421 00:30:51,450 --> 00:30:52,089 Oh, yeah? 422 00:30:54,049 --> 00:30:57,670 Doyle? What are you doing? 423 00:30:57,730 --> 00:30:59,710 Yeah, second race. 424 00:31:00,789 --> 00:31:03,910 Boldy, we may never know, even if he did have some disturbing experience. 425 00:31:04,950 --> 00:31:06,839 Besides, don't his latest achievements on physical as well 426 00:31:06,839 --> 00:31:09,980 as on your side confirm that he's back on an even keel, so to speak? 427 00:31:10,279 --> 00:31:13,490 On the contrary. I should say everything indicates he's approaching a cusp. 428 00:31:14,109 --> 00:31:14,470 A cusp? 429 00:31:15,029 --> 00:31:18,430 I've been applying the mathematics of catastrophe theory to this data. 430 00:31:18,769 --> 00:31:21,670 The cusp is where the subject is transformed instantaneously, violently, 431 00:31:21,670 --> 00:31:26,779 if you like, from one state of being to another, in some way its opposite. I see. 432 00:31:27,700 --> 00:31:29,160 You aren't taking me seriously. 433 00:31:29,759 --> 00:31:32,099 Perhaps if you could explain to me in layman's terms. 434 00:31:32,819 --> 00:31:33,200 Very well. 435 00:31:34,410 --> 00:31:37,890 In my view, and I've taken full consideration of 436 00:31:37,890 --> 00:31:40,599 his combat training details from Jack Crane, 437 00:31:40,599 --> 00:31:44,589 in my view, Bodhi is suffering from a death wish. Bodhi! 438 00:31:47,529 --> 00:31:49,029 Right, your moment of truth, son. 439 00:31:49,069 --> 00:31:50,829 Can you ride or can you ride? 440 00:31:51,130 --> 00:31:54,769 The risks he's been taking in training correlate precisely with the reckless, 441 00:31:54,769 --> 00:31:57,809 flamboyant qualities that are revealed in my own empirical findings. 442 00:31:57,829 --> 00:32:01,089 And now I'm afraid, Kate, I can't possibly take you seriously. 443 00:32:05,450 --> 00:32:09,779 Just make it go faster. You twist the grip, Rich. 444 00:32:10,420 --> 00:32:19,289 Is this the race now? 445 00:32:19,309 --> 00:32:21,730 No, it's just practice. Just get the feel. 446 00:33:06,099 --> 00:33:10,680 Why, who's he? Fancies himself as the local champion, reckons to win every time. 447 00:33:36,410 --> 00:33:39,220 There's one number of each hostess on every airline there ever was. 448 00:36:25,539 --> 00:36:26,420 Hey, you won! 449 00:36:27,039 --> 00:36:32,329 Ridden like a champ, son, ridden like a champ. What the hell was all that about? 450 00:36:33,530 --> 00:36:36,909 Billy's dead! Doyle's king! You were fantastic. 451 00:36:38,250 --> 00:36:41,349 Listen, mate, just ride your own races in future, all right? 452 00:36:45,280 --> 00:36:47,170 What's the matter? You rode brilliantly. 453 00:36:47,250 --> 00:36:50,289 Yeah, that little lot rode to block me out. It's very dangerous. 454 00:36:51,349 --> 00:36:55,750 Oh, you're a mother. Oh, is that the champagne for the winners? 455 00:36:56,630 --> 00:36:59,550 I don't think your lads really deserve this, you know, but I think I'll be generous. 456 00:37:00,260 --> 00:37:02,039 Yes, let's have a little drink for the losers, eh? 457 00:37:02,059 --> 00:37:03,079 Let's enjoy it. 458 00:37:04,500 --> 00:37:07,579 He's really annoying them. 459 00:37:08,820 --> 00:37:10,099 Yeah, I think he knows them from somewhere. 460 00:37:10,119 --> 00:37:12,070 Do you think he might get into a fight? 461 00:37:13,030 --> 00:37:13,750 No, no chance. 462 00:37:14,710 --> 00:37:15,489 Why can't he be sure? 463 00:37:15,510 --> 00:37:18,210 If he got into a punch-up, he'd lose his job. 464 00:37:19,170 --> 00:37:19,969 As a secretary? 465 00:37:19,989 --> 00:37:22,099 He'd never take another letter in his life. 466 00:37:24,199 --> 00:37:26,059 So let me show you one last thing. 467 00:37:28,960 --> 00:37:33,769 Data find 00298 stroke B, 11 classified. Call 468 00:37:33,769 --> 00:37:37,179 back 370C25, repeat and print out. Wait. 469 00:37:37,739 --> 00:37:38,599 Look, we're leaving. 470 00:37:38,619 --> 00:37:39,780 Well, let's go. What's happening? 471 00:37:39,960 --> 00:37:43,119 Widowmaker. He's challenging King Billy to the Widowmaker. 472 00:37:47,170 --> 00:37:48,010 What are these? 473 00:37:48,030 --> 00:37:50,920 These are selective files of a total survey of every 474 00:37:50,920 --> 00:37:53,230 man who served in Bode's Special Service Squad 475 00:37:53,230 --> 00:37:56,179 in the Overseas Division before he joined CI5. Trevor. 476 00:37:57,139 --> 00:37:58,599 I remember him. He was a good soldier. 477 00:37:58,880 --> 00:37:59,110 Dead. 478 00:37:59,989 --> 00:38:04,090 Yes, accident on a building site, trying to save someone from a falling crane. 479 00:38:05,590 --> 00:38:06,050 Philpott. 480 00:38:07,010 --> 00:38:08,110 Car crash. Dead. 481 00:38:08,949 --> 00:38:11,869 I'm well aware that some of these men are no longer alive, Dr. Ross, 482 00:38:11,869 --> 00:38:13,949 but I think the macabre element is coming from you. 483 00:38:16,619 --> 00:38:17,659 Last man up's chicken. 484 00:38:27,289 --> 00:38:27,610 All right. 485 00:38:29,309 --> 00:38:29,750 You're on. 486 00:38:31,050 --> 00:38:33,000 None of these men are any longer alive, Mr Cowley, 487 00:38:33,000 --> 00:38:34,760 and none on that list were killed in action. 488 00:38:34,780 --> 00:38:46,969 We should do it. 489 00:38:47,480 --> 00:38:51,590 Right. This is not for you, you know. Yeah, I know. It's for the bike. 490 00:38:51,989 --> 00:38:52,230 Right. 491 00:38:55,889 --> 00:38:58,110 You're gonna need a lot of speed for that. Oh, yeah? Yeah. 492 00:38:59,320 --> 00:39:02,739 Too much, and you know what? What? You'll loop the loop. You drew this up? 493 00:39:03,070 --> 00:39:03,389 Today. 494 00:39:04,130 --> 00:39:06,789 I also made a comparison with post-demop histories 495 00:39:06,789 --> 00:39:10,119 of all comparable service regiments, which you can see there. 496 00:39:11,530 --> 00:39:14,179 The proportion of violent deaths to ex-members of Bode's regiment 497 00:39:14,179 --> 00:39:18,159 is not just greater than any other one in the army, it's ten times greater. 498 00:39:18,179 --> 00:39:20,440 They were recruited for exceptionally hazardous missions. 499 00:39:20,500 --> 00:39:21,659 They're dying like flies. 500 00:39:21,679 --> 00:39:25,460 They take risky jobs, deep-sea divers, quarrying, security guards. 501 00:39:25,480 --> 00:39:29,630 In quite safe employment also. I mean, the most recent one was only two months ago. 502 00:39:30,170 --> 00:39:31,590 In fact, he was in Bode's platoon. 503 00:39:31,969 --> 00:39:33,989 You wreck my bike, I'll burn your rubber duck. 504 00:39:35,079 --> 00:39:35,960 Come on. 505 00:39:35,980 --> 00:39:38,239 Well, aren't we gonna stay and watch him, cheer him on? 506 00:39:38,820 --> 00:39:40,599 You're gonna watch these clowns, not me. 507 00:39:54,329 --> 00:39:55,690 Is it really dangerous, what they're going to do? 508 00:39:57,250 --> 00:39:58,409 Depends who's riding the bikes. 509 00:39:59,389 --> 00:40:00,380 Is it dangerous? 510 00:40:01,500 --> 00:40:02,460 Yeah, it's dangerous. 511 00:40:02,860 --> 00:40:03,960 They could hurt themselves. 512 00:40:03,980 --> 00:40:06,719 They could kill themselves. The C stalk M, what does that mean? 513 00:40:06,880 --> 00:40:07,599 My abbreviation. 514 00:40:08,199 --> 00:40:12,599 The manner of death. C is coroner. That's coroner's verdict. M-A is misadventure. 515 00:40:12,739 --> 00:40:13,579 M is manslaughter. 516 00:40:14,989 --> 00:40:16,070 Till death do us join. 517 00:40:16,650 --> 00:40:17,050 What's that? 518 00:40:18,190 --> 00:40:19,269 The motto of special service. 519 00:40:19,550 --> 00:40:20,550 A better example. 520 00:40:23,099 --> 00:40:26,010 So don't you think now that we should at least reconsider 521 00:40:26,010 --> 00:40:27,599 Bode's suitability for Grade 7 call-out? 522 00:40:28,960 --> 00:40:31,719 I think we've got to move faster than that. Get more details in this, can you? 523 00:40:32,179 --> 00:40:33,179 I don't think it's that urgent. 524 00:40:33,360 --> 00:40:34,699 Maybe not, but we can't be too sure. 525 00:40:36,530 --> 00:40:37,090 Who goes first? 526 00:40:37,610 --> 00:40:38,280 Two goes each. 527 00:40:38,880 --> 00:40:39,090 Yeah. 528 00:40:39,880 --> 00:40:40,460 I'll go first. 529 00:40:43,639 --> 00:40:46,340 I know you from somewhere, don't I? 530 00:41:48,849 --> 00:41:53,570 Never mind, Billy. You're doing it next time. Show him next time, Billy boy. 531 00:41:56,260 --> 00:41:57,019 What do you think, pal? 532 00:41:58,360 --> 00:41:59,739 You have one more go after me. 533 00:43:43,369 --> 00:43:46,329 Cowley, CI5. Ah, he's waiting for you. Thank you. 534 00:43:55,519 --> 00:43:56,119 George Cowley. 535 00:43:56,699 --> 00:43:58,199 How do you do? Dr Ross. 536 00:44:00,559 --> 00:44:01,960 This is the... 537 00:44:03,440 --> 00:44:04,940 Digest of the Williams file. 538 00:44:06,159 --> 00:44:12,090 Yes. Thanks, Dave. 539 00:44:13,690 --> 00:44:16,559 And that is part of the rest of it. 540 00:44:17,630 --> 00:44:20,510 Inspector, you implied on the telephone that the case was closed. 541 00:44:20,820 --> 00:44:24,320 Of course it isn't closed. It was unsolved. There were no leads, no suspects. 542 00:44:26,739 --> 00:44:31,090 It was a bank holiday weekend, one of those bike meets. 543 00:44:31,110 --> 00:44:33,119 5,000 people from all over the country, 544 00:44:33,119 --> 00:44:37,329 half of whom had and still have no fixed address. They were all suspects. 545 00:44:37,949 --> 00:44:42,170 What kind of list would you like? A mailing list of the motorcycle world? 546 00:44:43,150 --> 00:44:44,590 He was involved in a fight, you said. 547 00:44:46,320 --> 00:44:52,619 The post-mortem showed bruising of the knuckles and other parts 548 00:44:52,619 --> 00:44:59,550 of the body consistent with blows delivered as well as received. 549 00:44:59,889 --> 00:45:02,949 But Williams was trained in hand-to-hand combat. So we believe. 550 00:45:03,110 --> 00:45:04,809 Therefore it may have been someone with similar skills. 551 00:45:05,170 --> 00:45:08,889 Maybe. Or more than one. There were a lot of gangs that weekend. Chapters, 552 00:45:08,889 --> 00:45:10,670 as I believe they termed themselves. 553 00:45:10,929 --> 00:45:14,769 Surely they could have been followed up. They could and were, as far as possible. 554 00:45:15,449 --> 00:45:19,159 The other counties cooperated, but they have their crime problems too, you know. 555 00:45:19,699 --> 00:45:20,559 And that was that. 556 00:45:21,889 --> 00:45:25,659 Williams had a history of violence himself. In the service of his country. 557 00:45:25,920 --> 00:45:27,909 And before that. But not since he was discharged. 558 00:45:27,929 --> 00:45:29,050 Not on the form books, maybe. 559 00:45:32,449 --> 00:45:34,550 What about this witness, the one who wouldn't 560 00:45:34,550 --> 00:45:36,929 testify? The girlfriend. Why did she refuse? 561 00:45:37,849 --> 00:45:40,869 Shock, fear of retribution. You didn't try to persuade her? 562 00:45:41,369 --> 00:45:44,400 Even if she had spoken up, she would never have survived in court. 563 00:45:44,440 --> 00:45:45,780 Defense would have had a field day. 564 00:45:46,280 --> 00:45:47,480 And now she's vanished. 565 00:45:50,260 --> 00:45:51,239 Do you have a photograph of her? 566 00:46:00,070 --> 00:46:01,710 May I have this? By all means. 567 00:46:03,530 --> 00:46:04,309 Thank you, Inspector. 568 00:46:07,909 --> 00:46:08,110 Hey. 569 00:46:10,900 --> 00:46:13,739 Sure you go on a day trip, or is this gonna be a long weekend? 570 00:46:14,539 --> 00:46:17,420 I quite like it out here, you know. I think I'll stick around for a bit. 571 00:46:18,219 --> 00:46:20,739 You're trying to aggravate those guys. You're doing a great job. 572 00:46:21,050 --> 00:46:22,289 A little help from my friends, eh? 573 00:46:23,050 --> 00:46:23,550 No, no, no. 574 00:46:24,170 --> 00:46:26,030 Any trouble you get into, mate, you're on your own. 575 00:46:27,030 --> 00:46:28,670 Trouble? Who wants trouble? 576 00:46:40,590 --> 00:46:41,639 Don't worry. Get on. 577 00:46:56,400 --> 00:46:57,780 We got to do something about them, Billy boy. 578 00:47:06,550 --> 00:47:09,110 Where's Bodie? Who cares? You were meant to keep an eye on him. 579 00:47:09,159 --> 00:47:12,590 Yes, before I found out what he was up to, my eyes got tired. What is he up to? 580 00:47:14,090 --> 00:47:17,070 Trust between an ego trip and a death wish, you ask me. What do you mean? 581 00:47:17,300 --> 00:47:19,159 Don't ask me. I'm staying right out of it. 582 00:47:19,199 --> 00:47:20,539 He's gone completely barmy. 583 00:47:20,559 --> 00:47:23,280 He's up there trying to pick a fight with some hell's angels. What? 584 00:47:23,920 --> 00:47:27,019 Stupid, isn't it? Those angels killed one of the men from Bodie's old platoon. 585 00:47:27,619 --> 00:47:30,110 He'll kill him. It'll be the end of CI5 if he does. 586 00:47:32,059 --> 00:47:33,880 Do you know where they've gone? Must be up there somewhere. 587 00:47:35,679 --> 00:47:36,460 Was this girl around? 588 00:47:37,079 --> 00:47:39,360 Yes, she was. I saw her. 589 00:47:40,260 --> 00:47:42,010 She was the one who was hanging around looking at Bodie. 590 00:47:42,030 --> 00:47:43,769 I thought they knew each other. 591 00:47:44,030 --> 00:47:45,130 She was William's fiancée. 592 00:47:46,090 --> 00:47:47,329 There's too many of them. 593 00:47:47,349 --> 00:47:48,710 It's gonna be okay. 594 00:47:51,329 --> 00:47:51,590 Hey, John. 595 00:47:53,269 --> 00:47:54,480 She's been talking to you, hasn't she? 596 00:47:58,119 --> 00:47:59,780 Well, she should never have opened her mouth! 597 00:48:01,280 --> 00:48:01,739 Take him, Jim. 598 00:48:16,360 --> 00:48:16,989 It makes sense. 599 00:48:59,809 --> 00:49:00,150 Bodie. 600 00:49:02,190 --> 00:49:05,110 So help me, Bodie, if you finish that necklock, I'll shoot you dead. 601 00:49:05,130 --> 00:49:08,920 Are these the ones who killed Keith Williams? 602 00:49:13,639 --> 00:49:13,880 Yes. 603 00:49:14,800 --> 00:49:16,210 Will you stand up in court and say that? 604 00:49:17,670 --> 00:49:18,090 Say it! 605 00:49:19,190 --> 00:49:19,409 Yes. 606 00:49:20,929 --> 00:49:21,389 I will. 607 00:49:26,090 --> 00:49:28,809 Sir? Yeah? Mind if I ask a question? A lot. 608 00:49:39,769 --> 00:49:41,550 If I'd have killed him, would you have pulled the trigger? 609 00:49:44,260 --> 00:49:44,840 What do you think? 610 00:49:46,980 --> 00:49:51,929 What do you reckon? 611 00:49:52,369 --> 00:49:57,190 I reckon you might have done. 612 00:50:26,170 --> 00:50:27,599 ¶¶47183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.