Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,830 --> 00:00:16,550
Hello. Hello.
2
00:00:17,269 --> 00:00:18,649
Come and collect
something for Major Cowley.
3
00:00:18,710 --> 00:00:19,629
Been expecting you, boys.
4
00:00:20,730 --> 00:00:21,230
There it is.
5
00:00:22,429 --> 00:00:23,649
A lovely piece of furniture.
6
00:00:24,250 --> 00:00:24,539
This?
7
00:00:25,250 --> 00:00:26,239
Yep.
8
00:00:26,739 --> 00:00:27,660
You reckon you'll get it on there?
9
00:00:28,019 --> 00:00:29,000
We'll have to, won't we?
10
00:00:29,800 --> 00:00:30,800
Right, come on, nobody can't.
11
00:00:31,359 --> 00:00:32,520
Let's go. Running all the way to...
12
00:00:34,729 --> 00:00:36,049
Hold it, hold it, hold it.
13
00:00:36,070 --> 00:00:38,820
You're not going to put that there
without a piece of padding or felt or something.
14
00:00:39,619 --> 00:00:44,119
It's a valuable piece of
furniture, man. How much is it?
15
00:00:44,880 --> 00:00:45,159
Nicker.
16
00:00:46,490 --> 00:00:48,429
We're in the wrong gang.
17
00:00:49,109 --> 00:00:51,670
What you reckon he's been up to,
ripping off a bank? Ripping off the tax, man.
18
00:00:51,689 --> 00:00:52,530
It's deductible, that is.
19
00:00:53,310 --> 00:00:54,570
There you are, boys. Help yourselves.
20
00:00:54,590 --> 00:00:56,270
Thanks. Cheers.
21
00:01:19,760 --> 00:01:22,620
First day off in months,
and he gives us a desk job.
22
00:01:23,599 --> 00:01:27,040
Beats me. What he wants it for.
Carries his office in his head. Oh, well,
23
00:01:27,040 --> 00:01:27,930
he's getting bigger, did you see?
24
00:01:49,250 --> 00:02:08,710
Come on, move in your car, please.
25
00:03:06,069 --> 00:03:06,500
Thank you.
26
00:03:28,800 --> 00:03:31,939
The weight of this desk's gonna turn
us over. Cut it loose. You're joking.
27
00:03:32,000 --> 00:03:34,060
At 800 quid, you can only kill us.
28
00:03:34,129 --> 00:03:35,210
Four-five to face out.
29
00:03:35,930 --> 00:03:37,310
Cut it loose! It's gonna take us!
30
00:03:52,129 --> 00:03:52,569
What was that?
31
00:03:53,550 --> 00:03:54,909
I think we just lost our drawers.
32
00:03:56,189 --> 00:03:57,669
No, don't get excited, love, not you.
33
00:03:57,689 --> 00:04:00,699
Just mask this up with some local
mobile support and make it snappy.
34
00:04:00,740 --> 00:04:08,319
He did say snappy, didn't he?
35
00:04:38,639 --> 00:04:42,089
You! Fold the door!
Fold the door! Help me!
36
00:04:42,129 --> 00:04:48,029
Come on! Break every telephone!
How many? One in the upstairs.
37
00:04:48,170 --> 00:04:49,430
All of you, move! Move!
38
00:04:55,040 --> 00:04:57,100
Just stay in the car! Get back in!
39
00:05:14,860 --> 00:05:17,480
Cool it.
40
00:05:21,740 --> 00:05:22,360
What you gonna do?
41
00:05:26,629 --> 00:05:28,889
Tell them what's happened. Get help.
42
00:05:53,149 --> 00:05:57,899
What do you mean, what
do I expect you to do?
43
00:05:57,939 --> 00:06:01,560
Just get us out of here,
that's all. I don't know.
44
00:06:10,600 --> 00:06:13,160
What street are we in?
Sutton Close. Sutton Close.
45
00:06:14,199 --> 00:06:18,379
House, house, what house?
Gateways. Gateways. Well, what'll you do?
46
00:06:20,079 --> 00:06:22,680
Yeah, yeah, we pulled it, but... What?
47
00:06:23,160 --> 00:06:26,269
Wait two hours, then what?
Listen, man, we're surrounded.
48
00:06:27,899 --> 00:06:29,170
All right, all right.
49
00:06:29,870 --> 00:06:31,569
Listen, it better be good, right?
50
00:06:32,149 --> 00:06:34,569
Cos if we're caught, we'll talk. Got it?
51
00:06:35,529 --> 00:06:36,680
So it's all in your court.
52
00:06:38,259 --> 00:06:41,139
All right, one ring, then two.
53
00:06:42,019 --> 00:06:42,519
Yeah, got it.
54
00:06:49,829 --> 00:06:50,110
That's it.
55
00:06:51,509 --> 00:06:52,329
Followed your instructions.
56
00:06:53,050 --> 00:06:55,910
It was issued, but all personnel went
back. Good, good. What the devil happened?
57
00:06:56,389 --> 00:06:59,449
Search me, sir. We just scared them.
They might as well help. Doing what?
58
00:06:59,889 --> 00:07:00,189
Nothing.
59
00:07:00,730 --> 00:07:02,819
He was using a phone
box or me with bananas.
60
00:07:02,839 --> 00:07:04,800
I think I might have let
him see the gun. I'm sorry.
61
00:07:05,829 --> 00:07:06,790
I found this in his car.
62
00:07:07,370 --> 00:07:09,850
That's the phone number. Could
have been the one he was calling,
63
00:07:09,850 --> 00:07:11,240
so I put a trace on it. There it is.
64
00:07:12,399 --> 00:07:13,220
Nothing else in their car?
65
00:07:13,579 --> 00:07:13,740
No.
66
00:07:14,379 --> 00:07:16,980
Find out who it's registered to. Yeah,
we've done that. We're waiting for a call.
67
00:07:17,339 --> 00:07:18,379
And send it round to forensics.
68
00:07:18,660 --> 00:07:20,300
Tell them I want to
know where it's been and
69
00:07:20,300 --> 00:07:21,759
if possible what these
men have been up to.
70
00:07:21,850 --> 00:07:23,230
Oi, Mr Cowley.
71
00:07:23,250 --> 00:07:25,250
I'll keep my men in
low profile. Absolutely.
72
00:07:25,269 --> 00:07:25,350
Yes?
73
00:07:29,009 --> 00:07:30,389
I think we might be in for some big stuff.
74
00:07:31,290 --> 00:07:33,769
Trace that call. It's
registered to Apex and Kinmost.
75
00:07:34,509 --> 00:07:36,610
Weapons research? Yeah. Slough factory.
76
00:07:37,149 --> 00:07:39,660
And the extension
numbers are managing director.
77
00:07:39,920 --> 00:07:40,540
That's Guthrie.
78
00:07:41,240 --> 00:07:45,079
The man who developed the SDI
anti-wire wagon. Get down there? Yes.
79
00:07:45,860 --> 00:07:46,540
Yes, both of you.
80
00:07:47,240 --> 00:07:49,519
Oh, wait, Muswell Hill, by the
way, did you two pick up my desk?
81
00:07:50,500 --> 00:07:51,370
Well, yes, sir, we did.
82
00:07:52,329 --> 00:07:52,629
We didn't.
83
00:07:53,870 --> 00:07:55,009
You did and you didn't?
84
00:07:55,790 --> 00:07:59,250
Yeah, well, we did the first
time. But not the second time.
85
00:07:59,910 --> 00:08:03,360
See, well, it'll be all right, cos you
can claim now, you see, under the new Act.
86
00:08:03,620 --> 00:08:05,500
Yeah, bend the law a little. Yeah, sorry.
87
00:08:16,000 --> 00:08:16,779
Don't look back.
88
00:08:17,579 --> 00:08:19,079
What? Don't look back!
89
00:08:19,649 --> 00:08:22,730
Why? Cowley, turning into a
pillar of salt. You know,
90
00:08:22,730 --> 00:08:24,730
he hadn't been for
that desk with a nabdom.
91
00:08:25,709 --> 00:08:27,470
Let's turn this in, eh?
Pick up one of the cars.
92
00:08:28,250 --> 00:08:29,389
We'd better go on to Apex.
93
00:08:32,440 --> 00:08:34,500
You know, I don't figure
this at all, any of it.
94
00:08:35,419 --> 00:08:36,399
They didn't look that heavy.
95
00:08:37,009 --> 00:08:38,149
Had the tools, though, didn't they?
96
00:08:38,889 --> 00:08:40,629
Oh, yeah, very brave with women and kids.
97
00:08:41,409 --> 00:08:45,460
Yeah, marvellous. This green and
pleasant land riddled with bandits.
98
00:08:46,899 --> 00:08:50,139
Desirable residents in a
quiet little cul-de-sac.
99
00:08:51,019 --> 00:08:51,919
All them odd cons.
100
00:08:52,960 --> 00:08:56,519
Yeah, this was a state set of
electrified fences, guard dogs.
101
00:08:58,269 --> 00:08:59,570
How long before we get that here?
102
00:09:14,639 --> 00:09:15,700
Hello, Mr. Guthrie, please.
103
00:09:16,120 --> 00:09:16,759
He's expecting you.
104
00:09:16,840 --> 00:09:17,559
Second on the right.
105
00:09:17,720 --> 00:09:17,860
Yeah.
106
00:09:23,450 --> 00:09:25,309
It's an impressive display of security.
107
00:09:25,970 --> 00:09:28,169
Yeah, but is it all front? I don't know.
108
00:09:29,309 --> 00:09:31,450
They must have a couple of
hundred people here with
109
00:09:31,450 --> 00:09:32,950
top security material
passing through their hands.
110
00:09:34,710 --> 00:09:36,720
What do they get up to when
they're outside the gate?
111
00:09:56,059 --> 00:09:56,360
There he is.
112
00:09:57,000 --> 00:09:59,419
Ageing whiz kid of the arms
game. He's incredible, isn't he?
113
00:10:00,039 --> 00:10:01,879
Married three times, works
all the hours God sends,
114
00:10:01,879 --> 00:10:04,330
and he still finds time to put
some down in the nightclubs.
115
00:10:06,169 --> 00:10:07,409
Maybe he takes vitamin pills.
116
00:10:08,379 --> 00:10:09,419
Or something similar.
117
00:10:10,679 --> 00:10:11,120
Hey, gentlemen.
118
00:10:12,200 --> 00:10:12,419
Morning.
119
00:10:12,960 --> 00:10:14,570
What's the problem?
They're checking on a lead, sir.
120
00:10:15,019 --> 00:10:18,169
Concerning me or this
staff? Well, possibly both.
121
00:10:18,210 --> 00:10:20,250
All right. What is the lead?
122
00:10:20,889 --> 00:10:23,840
Two armed men holed up in a house in
Muswell Hill. They've got three hostages,
123
00:10:23,840 --> 00:10:25,870
husband, wife and child. So? Well,
124
00:10:25,870 --> 00:10:27,610
they took them after we
seemingly disturbed them,
125
00:10:27,610 --> 00:10:29,129
making a phone call to your office.
126
00:10:29,149 --> 00:10:30,639
Really? Well, who are these men?
127
00:10:31,370 --> 00:10:32,769
Well, they've not been identified yet.
128
00:10:33,889 --> 00:10:35,470
How do you know they want
to speak to me personally?
129
00:10:35,750 --> 00:10:39,009
We don't, but we do know that you
tried to contact your office. I see.
130
00:10:39,769 --> 00:10:41,629
Well, what exactly do
you want to know? Have I
131
00:10:41,629 --> 00:10:44,159
had any strange phone
calls? The answer is no.
132
00:10:44,779 --> 00:10:47,070
My secretary would
know more about that. Not
133
00:10:47,070 --> 00:10:48,379
just now, Richard. Give us five minutes.
134
00:10:49,080 --> 00:10:52,000
My secretary keeps me very well
insulated. She's the one you should talk to.
135
00:10:54,700 --> 00:10:56,720
Now, this is the number that you've got,
136
00:10:56,720 --> 00:11:00,490
and this is the lady who would have
taken the call if there's been one.
137
00:11:01,110 --> 00:11:03,809
Miss Kendall, these men are
from CI5. Help them out, please,
138
00:11:03,809 --> 00:11:05,350
and get me overseas sales, Mr. Lessing.
139
00:11:05,740 --> 00:11:06,580
In which order, sir?
140
00:11:07,720 --> 00:11:08,840
These gentlemen first.
141
00:11:18,610 --> 00:11:20,090
Your calls always come
through your secretary, sir.
142
00:11:20,809 --> 00:11:20,970
Hmm?
143
00:11:22,029 --> 00:11:24,139
Oh, yes, apart from those
on the private line here.
144
00:11:24,740 --> 00:11:25,600
And that's a different number.
145
00:11:26,419 --> 00:11:26,679
Hmm.
146
00:11:28,340 --> 00:11:29,080
Was there something else?
147
00:11:29,919 --> 00:11:31,340
I am a bit rushed, as you can see.
148
00:11:32,460 --> 00:11:35,250
Yes, I know you are, with your
laser weapons research program.
149
00:11:36,350 --> 00:11:38,860
A hydrogen-powered tank
engine. You know about that? Oh,
150
00:11:38,860 --> 00:11:41,080
we have access to information
on all classified projects.
151
00:11:42,179 --> 00:11:42,419
Well?
152
00:11:43,039 --> 00:11:45,649
Well, it just bothers me that
everything's grouped together under one roof.
153
00:11:46,129 --> 00:11:46,950
What are you suggesting?
154
00:11:47,509 --> 00:11:49,029
We switch to making washing machines?
155
00:11:50,350 --> 00:11:52,870
All our classified stuff
is kept there, right in
156
00:11:52,870 --> 00:11:55,879
here, where I can see
it. The whole bang chute.
157
00:11:56,639 --> 00:11:58,909
In that? There's no way
any unauthorized person
158
00:11:58,909 --> 00:12:01,529
can get into this
office. No way on this earth.
159
00:12:02,250 --> 00:12:02,850
What about keys?
160
00:12:03,470 --> 00:12:03,590
One.
161
00:12:05,129 --> 00:12:05,789
What if you take it?
162
00:12:07,000 --> 00:12:10,490
Then our head of security sits right
there in that chair until I come back.
163
00:12:12,330 --> 00:12:12,929
You happy now?
164
00:12:14,950 --> 00:12:15,450
Thanks anyway.
165
00:12:23,899 --> 00:12:24,240
What's that?
166
00:12:24,759 --> 00:12:26,519
It says, today's incoming calls.
167
00:12:27,019 --> 00:12:28,580
You mark some of these
with a C. Why is that?
168
00:12:28,740 --> 00:12:31,809
Well, those are the ones I
switched through to Mr. Copeland, Mr.
169
00:12:31,809 --> 00:12:33,500
Guthrie's personal
assistant. He works in there.
170
00:12:33,679 --> 00:12:34,220
Is he in there now?
171
00:12:34,580 --> 00:12:35,519
No, he won't be back today.
172
00:12:35,539 --> 00:12:38,000
Do you know all these callers, do you?
173
00:12:38,480 --> 00:12:40,250
Most of them. All the
companies they work for.
174
00:12:40,399 --> 00:12:42,370
Which ones don't you know?
Can you mark them for me?
175
00:12:48,000 --> 00:12:48,970
Thanks. Can I take this with me?
176
00:12:49,289 --> 00:12:50,289
Do. I have a carbon.
177
00:12:50,830 --> 00:12:51,919
Well, thank you, Miss Kendall.
178
00:12:52,480 --> 00:12:53,000
You're welcome.
179
00:12:53,419 --> 00:12:53,500
Bye.
180
00:12:57,990 --> 00:13:00,809
If that's what you want,
that's what you shall have,
181
00:13:00,809 --> 00:13:02,789
because this is a magic green gate.
182
00:13:03,090 --> 00:13:05,480
That's how it just suddenly appeared
without you ever seeing it, Russell.
183
00:13:06,399 --> 00:13:09,860
So, she waved her magic wand.
184
00:13:11,340 --> 00:13:11,399
And...
185
00:13:27,200 --> 00:13:31,750
Well, negative or not, there
still has to be a connection, right?
186
00:13:32,080 --> 00:13:34,740
The place reeks of top
security. That's a one-man show.
187
00:13:35,240 --> 00:13:36,639
You know, he's a clever man, Guthrie.
188
00:13:37,379 --> 00:13:41,039
Been there 12 years, never a leak in
security, but one-man shows are vulnerable.
189
00:13:41,759 --> 00:13:44,639
The right kind of blackmail
carefully applied and they fall apart.
190
00:13:45,679 --> 00:13:48,500
Oh, by the way, the car was
stolen. Forensics are working on it now.
191
00:14:04,860 --> 00:14:05,259
That was it.
192
00:14:06,159 --> 00:14:07,779
They fixed the getaway. About time.
193
00:14:08,320 --> 00:14:08,720
That's right.
194
00:14:09,500 --> 00:14:09,889
Guthrie.
195
00:14:10,590 --> 00:14:11,750
Full surveillance. Sir Carly.
196
00:14:12,549 --> 00:14:16,129
Oh, and tell Pacey I want a phone
tap on his house and the plant.
197
00:14:17,179 --> 00:14:19,279
Sir, they're asking for
the officer in charge.
198
00:14:38,809 --> 00:14:39,570
You're the man, eh?
199
00:14:40,750 --> 00:14:42,750
Well, listen, we're coming out.
200
00:14:43,649 --> 00:14:44,929
We're going to give ourselves up.
201
00:14:45,899 --> 00:14:51,320
But first, you get your men
back, right back, or the deal's off!
202
00:14:52,120 --> 00:14:55,190
And clear this road! Get
rid of these layer boats!
203
00:14:55,950 --> 00:14:56,450
Now!
204
00:14:58,830 --> 00:14:59,929
Do as he says, Inspector.
205
00:15:00,379 --> 00:15:01,460
Come on, move it, move it!
206
00:15:03,299 --> 00:15:08,620
And that includes you three
dummies! Back off! Move! Get them back!
207
00:15:09,000 --> 00:15:15,649
Get a move on! Move back! Move
back! Move those people away!
208
00:15:16,070 --> 00:15:16,710
Go on!
209
00:15:29,340 --> 00:15:29,750
All right.
210
00:15:31,100 --> 00:15:31,840
Throw down your guns.
211
00:15:34,740 --> 00:15:37,470
Stop there! I said throw
down your guns! Get back!
212
00:15:37,509 --> 00:15:38,149
Get back!
213
00:15:43,210 --> 00:15:43,610
No! No!
214
00:16:28,129 --> 00:16:29,009
When did you last see them?
215
00:16:30,230 --> 00:16:30,710
Yesterday.
216
00:16:32,529 --> 00:16:35,009
Actually, they went out early,
which was unusual for them. Listen,
217
00:16:35,009 --> 00:16:36,220
how did they die, for God's sake?
218
00:16:36,460 --> 00:16:37,700
What kind of tenants were they?
219
00:16:38,539 --> 00:16:42,860
So-so. They spent their money
on booze and records, women.
220
00:16:43,480 --> 00:16:45,450
Anything but the rent, you
know. How did they earn it?
221
00:16:45,950 --> 00:16:46,669
Well, who knows?
222
00:16:47,309 --> 00:16:51,789
Scything, the dole in holiday
time, their grants during term time.
223
00:16:52,070 --> 00:16:52,269
Grants?
224
00:16:52,289 --> 00:16:54,049
Well, they were students.
225
00:16:54,769 --> 00:16:55,269
Ah, I see.
226
00:16:55,879 --> 00:16:56,389
And the car?
227
00:16:58,080 --> 00:17:00,460
Oh, get the owner down. See if he
can give us a mileage assessment.
228
00:17:01,600 --> 00:17:01,799
Right.
229
00:17:03,539 --> 00:17:03,980
Four-five.
230
00:17:05,319 --> 00:17:09,279
The dead men were second-year
London School of Economics students.
231
00:17:10,329 --> 00:17:12,549
No records of either of
them in the computer, clean.
232
00:17:12,569 --> 00:17:15,009
Well, they can't be, can
they, the way they were behaving?
233
00:17:15,650 --> 00:17:18,089
Not the way they were
silenced. Pros don't kill for kicks.
234
00:17:19,240 --> 00:17:21,650
What have you found up
there? Not a damn thing.
235
00:17:22,009 --> 00:17:25,539
Well, the police are here now. Finish up.
Leave the rest to them. We'll get moving.
236
00:17:25,799 --> 00:17:25,880
Out.
237
00:17:41,930 --> 00:17:45,009
I think if they were smart enough to
understand that. Give you a rule of thumb.
238
00:17:45,819 --> 00:17:47,440
Too smart, too dumb.
239
00:17:48,279 --> 00:17:48,640
Of course.
240
00:17:49,799 --> 00:17:50,380
Yeah, roger.
241
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
Still no report of any major crime.
Well, they must have pulled something.
242
00:17:54,859 --> 00:17:57,869
I reckon they were
amateurs. Met some pros in a pub,
243
00:17:57,869 --> 00:17:59,779
got conned into some dirty work for cash.
244
00:17:59,940 --> 00:18:00,240
Right.
245
00:18:00,839 --> 00:18:02,640
Which has something to
do with Apex McInross.
246
00:18:03,319 --> 00:18:04,740
Hence, probably defence secrets.
247
00:18:16,210 --> 00:18:17,049
Well, what have you got?
248
00:18:17,509 --> 00:18:18,670
Schedule of Guthrie's movements.
249
00:18:19,390 --> 00:18:20,089
He in there now?
250
00:18:20,509 --> 00:18:23,029
It was five minutes ago, through
his office window. He was dictating.
251
00:18:23,049 --> 00:18:24,210
You spotted anything?
252
00:18:24,839 --> 00:18:27,079
It's a bit difficult to answer that,
sir. I don't know what we're looking for.
253
00:18:27,759 --> 00:18:28,740
That makes five of us.
254
00:18:29,839 --> 00:18:30,839
Better give us a run through.
255
00:18:32,960 --> 00:18:35,559
I suppose you heard what
these two did to my desk, McCabe.
256
00:18:36,359 --> 00:18:37,579
It's talk of the department, sir.
257
00:18:37,680 --> 00:18:42,089
A batter beyond
recognition, minus its drawers. Nasty.
258
00:18:42,910 --> 00:18:44,910
On that evidence, I'm surprised
you don't charge them with rape.
259
00:18:44,930 --> 00:18:48,259
Ready when you are, sir.
260
00:18:50,269 --> 00:18:50,789
That's his home.
261
00:18:51,490 --> 00:18:52,089
Nice place, eh?
262
00:18:52,609 --> 00:18:57,579
You know, I bet there's a few desks going
spare in there. 07.59, hours left home.
263
00:18:59,599 --> 00:19:03,880
08.14, no stops, no one else tailing him.
264
00:19:03,900 --> 00:19:05,180
08.29... Security breach number one.
265
00:19:05,220 --> 00:19:08,720
They should stop and inspect
every car, even the big man himself.
266
00:19:10,039 --> 00:19:10,700
Who's that with him?
267
00:19:11,289 --> 00:19:12,509
His PA, John Copeland.
268
00:19:13,329 --> 00:19:14,589
How long has he been with Apex?
269
00:19:15,269 --> 00:19:15,990
Six years, sir.
270
00:19:17,069 --> 00:19:20,099
Formerly with the Ministry of
Supply, Harrow and St John's.
271
00:19:20,960 --> 00:19:22,039
He's said to be highly efficient.
272
00:19:22,339 --> 00:19:23,119
What's happening here?
273
00:19:23,980 --> 00:19:26,920
Oh, yes, 9.46, off to a meeting
with the Minister of Fuel and Power.
274
00:19:26,940 --> 00:19:29,529
I thought you said he was efficient.
275
00:19:30,359 --> 00:19:30,700
Hold it.
276
00:19:32,160 --> 00:19:33,500
Wind it back. What is it? Hang on.
277
00:19:35,299 --> 00:19:35,859
Right, stop.
278
00:19:38,000 --> 00:19:38,640
Hold a bit more.
279
00:19:39,299 --> 00:19:39,539
Right.
280
00:19:40,980 --> 00:19:43,779
Yeah, I thought so. Look,
see? It's handing him a key.
281
00:19:44,380 --> 00:19:45,009
It's a what?
282
00:19:46,029 --> 00:19:47,130
A key to the safe, perhaps.
283
00:19:54,690 --> 00:19:56,390
That key... Where's Copeland now?
284
00:19:56,849 --> 00:19:57,680
Went off the afternoon.
285
00:19:58,420 --> 00:19:59,660
Doesn't put much time in, does he?
286
00:19:59,980 --> 00:20:01,940
Told the gate when it was his
daughter's school sports day.
287
00:20:23,410 --> 00:20:25,190
What price state education, I say?
288
00:20:25,730 --> 00:20:27,549
Must cost him an arm and
a leg to send her here.
289
00:20:28,589 --> 00:20:29,730
Why no cars, people?
290
00:20:32,150 --> 00:20:32,490
Hi, there.
291
00:20:33,660 --> 00:20:34,079
Hello.
292
00:20:35,660 --> 00:20:36,400
Can I help you?
293
00:20:37,220 --> 00:20:37,980
Bit early, are we?
294
00:20:38,900 --> 00:20:40,259
I don't know. What for?
295
00:20:40,880 --> 00:20:42,119
Well, isn't this your sports day?
296
00:20:42,700 --> 00:20:43,279
I hope not.
297
00:20:44,039 --> 00:20:44,819
Who told you that?
298
00:20:47,819 --> 00:20:49,099
We're looking for Mr. Copeland.
299
00:20:49,859 --> 00:20:54,819
We have a girl called Copeland,
Sandy Copeland, but... Now I get it.
300
00:20:55,279 --> 00:20:56,380
I bet you're the police.
301
00:20:57,440 --> 00:20:58,400
Why would you bet that?
302
00:20:58,640 --> 00:20:59,720
She ran away yesterday.
303
00:21:00,500 --> 00:21:01,460
You are, aren't you?
304
00:21:02,180 --> 00:21:04,980
I know you wear scruffy
clothes these days. Seen it on TV.
305
00:21:05,569 --> 00:21:06,089
She ran away?
306
00:21:06,650 --> 00:21:08,210
Well, bailed out would be a better word.
307
00:21:08,750 --> 00:21:10,710
I mean, she hasn't
vanished. She went home.
308
00:21:11,549 --> 00:21:13,470
Some emotional problem, according to me.
309
00:21:13,589 --> 00:21:14,170
According to who?
310
00:21:15,309 --> 00:21:18,079
Well, I overheard Mrs.
Plummer on the phone to her father.
311
00:21:18,839 --> 00:21:20,819
He promised to have her
back in a couple of days.
312
00:21:21,500 --> 00:21:22,380
Also, I deduced.
313
00:21:22,720 --> 00:21:23,519
Deduced, eh?
314
00:21:24,140 --> 00:21:27,190
Well, thank you very much. You've
been very helpful. Yeah, very. You know,
315
00:21:27,190 --> 00:21:29,650
when you leave here, you
ought to join the police force.
316
00:21:30,349 --> 00:21:33,170
No, thanks. I used to watch
Police Woman. Too fraught.
317
00:21:33,880 --> 00:21:35,410
There are easier ways of making a living.
318
00:21:35,829 --> 00:21:36,470
Oh, tell us.
319
00:21:37,130 --> 00:21:38,009
Marry a millionaire.
320
00:21:41,509 --> 00:21:42,210
Too fraught.
321
00:21:43,250 --> 00:21:49,119
I love it. She's right, though. Down,
boy. You're not in your income group.
322
00:21:49,400 --> 00:21:51,859
Anyway, we've got an anomaly.
Yeah, well, let's chase it up.
323
00:22:00,789 --> 00:22:10,490
This could be them.
324
00:22:13,700 --> 00:22:14,400
I can't face it.
325
00:22:15,039 --> 00:22:16,140
You'll have to see them on your own.
326
00:22:18,029 --> 00:22:18,569
Back me up!
327
00:22:22,650 --> 00:22:27,779
You'd better come in.
328
00:22:39,259 --> 00:22:40,160
It's my identification.
329
00:22:41,599 --> 00:22:42,740
Press? You're the press?
330
00:22:44,549 --> 00:22:45,069
Well, what do you want?
331
00:22:45,930 --> 00:22:47,700
Well, we're collaborating on a feature,
332
00:22:47,700 --> 00:22:49,750
the men behind our
space-age defence programme,
333
00:22:49,750 --> 00:22:53,279
and naturally we thought you'd
be... You've got a nerve, haven't you,
334
00:22:53,279 --> 00:22:55,339
barging into my home
without an appointment?
335
00:22:55,480 --> 00:22:59,009
Yes, well, we tried phoning you
yesterday at Apex, but you were out. Yeah,
336
00:22:59,009 --> 00:23:01,069
and we called there this
morning, and they said you
337
00:23:01,069 --> 00:23:02,720
were at your daughter's
sports, so, well, we...
338
00:23:03,529 --> 00:23:04,329
Went along to school.
339
00:23:04,349 --> 00:23:06,210
Oh, that's wonderful.
You went to the school.
340
00:23:06,930 --> 00:23:08,690
Yeah, yeah, and they
said there were no sports.
341
00:23:09,670 --> 00:23:12,759
No, that's right. I made a
mistake. Yeah, well, obviously.
342
00:23:12,819 --> 00:23:15,400
So we gathered because they said
your daughter was here at home.
343
00:23:16,140 --> 00:23:18,359
Yes, she's back here for a
day or two. She was upset
344
00:23:18,359 --> 00:23:20,839
at being away from
home, that sort of thing.
345
00:23:22,240 --> 00:23:23,000
Look, this, um...
346
00:23:23,730 --> 00:23:25,250
This isn't a good time
for me, I tell you what.
347
00:23:26,339 --> 00:23:28,299
You drop me a line,
tell me exactly what it
348
00:23:28,299 --> 00:23:30,059
is that you want, and I'll think it over.
349
00:23:31,200 --> 00:23:33,940
Yes, all right, Mr
Copeland, we'll do that. Thank you.
350
00:23:34,119 --> 00:23:34,309
Bye-bye.
351
00:23:51,779 --> 00:23:58,190
Do you recognize that
car? He could be right.
352
00:23:58,230 --> 00:24:07,220
Can you tell me how to get to the A1?
353
00:24:23,789 --> 00:24:25,410
4-5 to base. Get me Alpha-1, quick.
354
00:24:25,529 --> 00:24:26,430
Will do.
355
00:24:30,880 --> 00:24:32,500
Alpha-1 to 4-5, what's going on?
356
00:24:33,339 --> 00:24:35,829
Copeland is positive. I
think we've flushed out
357
00:24:35,829 --> 00:24:38,220
the killers that are
waiting outside the house.
358
00:24:38,240 --> 00:24:39,319
And I think we've lost them.
359
00:24:39,500 --> 00:24:41,680
Let them go.
360
00:24:41,720 --> 00:24:42,000
What?
361
00:24:43,279 --> 00:24:46,589
I said let them go. I've
just got a call from the lab.
362
00:24:46,609 --> 00:24:50,390
They found long brown hairs in
the boot of the dead man's car.
363
00:24:51,130 --> 00:24:53,410
Copeland's daughter? Slow down!
364
00:24:56,640 --> 00:24:57,440
So that was it?
365
00:24:58,180 --> 00:24:59,829
Yes, when you spooked the two lads,
366
00:24:59,829 --> 00:25:02,660
they must have kidnapped her from the
school and delivered her somewhere.
367
00:25:04,009 --> 00:25:05,119
I'm going over to Apex.
368
00:25:05,819 --> 00:25:07,740
Put a watch on the house and
join me there. Out. Right.
369
00:25:08,960 --> 00:25:15,380
Well, come in, come in.
Miss Kendall has sent
370
00:25:15,380 --> 00:25:17,460
in some tea, would you
please? And no calls.
371
00:25:21,769 --> 00:25:24,210
Tea all right, gentlemen, or
would you like something stronger?
372
00:25:24,250 --> 00:25:25,910
No, no, thank you. Tea will be fine.
373
00:25:26,490 --> 00:25:27,819
Now, what's going on, George?
374
00:25:28,160 --> 00:25:30,619
I'm not altogether
unaware that I or this place
375
00:25:30,619 --> 00:25:32,259
are undergoing some sort of investigation.
376
00:25:33,220 --> 00:25:35,329
I had considered putting
through a call to the Ministry.
377
00:25:35,710 --> 00:25:37,509
It's about your P.A., John Copeland.
378
00:25:38,720 --> 00:25:41,910
We think he may be on the point of
making a very serious breach of security.
379
00:25:42,369 --> 00:25:44,980
Rubbish, he's been with me for
years, thoroughly reliable. Besides,
380
00:25:44,980 --> 00:25:46,390
he's been vetted time and again.
381
00:25:46,529 --> 00:25:50,490
I believe he's absent at the moment. Yes,
his daughter's sports day or something.
382
00:25:50,609 --> 00:25:53,890
No, we went to his daughter's school
and checked. There's no sports today.
383
00:25:54,940 --> 00:25:57,920
No, he told the school that his
daughter had run away. She was homesick.
384
00:25:58,329 --> 00:26:01,049
So we gave her a few days at
home, except she's not there either.
385
00:26:02,009 --> 00:26:02,849
What are you suggesting?
386
00:26:03,549 --> 00:26:06,910
We think they may be holding
her to ransom. Oh, come on!
387
00:26:07,130 --> 00:26:08,160
Sounds very much like it.
388
00:26:09,240 --> 00:26:11,480
And that phone call you
were trying to trace? Exactly.
389
00:26:12,640 --> 00:26:14,900
Would you like to check
your safe, see what's missing?
390
00:26:21,130 --> 00:26:23,769
They must have telephoned
Copeland, told him what they'd done,
391
00:26:23,769 --> 00:26:27,650
and to wait for instructions. Now, the
instructions were, and I'm guessing here,
392
00:26:27,650 --> 00:26:30,630
a certain set of plans in
exchange for his daughter's life.
393
00:26:31,170 --> 00:26:33,269
Yeah, he could have got out the
plans when he came up here this morning.
394
00:26:38,589 --> 00:26:41,329
Well, I'm sorry to upset your reasoning,
gentlemen, but there's nothing missing.
395
00:26:42,410 --> 00:26:44,619
Photostatted them, put
them back. Without the key?
396
00:26:45,359 --> 00:26:45,759
May I see that?
397
00:26:52,880 --> 00:26:53,440
Plasticine.
398
00:26:54,500 --> 00:26:56,380
It's easily done. Oh, my God.
399
00:26:58,069 --> 00:26:59,269
Well, what do we do now?
400
00:26:59,769 --> 00:27:02,390
I'll send an expert up here to
find out which plans he copied.
401
00:27:02,630 --> 00:27:04,789
Supposing Copeland
shows up? I say nothing.
402
00:27:04,930 --> 00:27:05,109
What?
403
00:27:05,569 --> 00:27:05,910
Nothing.
404
00:27:06,950 --> 00:27:09,359
Kidnapped parents can't be
appealed to or relied on.
405
00:27:23,190 --> 00:27:25,930
Bodie, take charge of the
surveillance team around at Copeland's.
406
00:27:25,950 --> 00:27:27,690
Keep them well back.
Doyle, you come with me.
407
00:27:34,839 --> 00:27:34,900
Ah.
408
00:27:35,670 --> 00:27:38,599
Well, we've narrowed it down for you.
Well, it still entails a fair bit of legwork,
409
00:27:38,599 --> 00:27:41,640
I'm afraid. You said the clay on the
tires. Yes, yes, we're in luck there.
410
00:27:42,119 --> 00:27:44,029
It's peculiar only to
this part of the Chilterns.
411
00:27:45,970 --> 00:27:46,349
I'll show you.
412
00:27:49,539 --> 00:27:50,160
I've marked the area.
413
00:27:52,089 --> 00:27:54,839
And we worked out the mileage of the car
from the information given by the owner.
414
00:27:55,579 --> 00:27:57,660
This is about the maximum
distance the men could have covered.
415
00:27:57,920 --> 00:27:58,799
So that's your hunting ground.
416
00:27:59,819 --> 00:28:02,900
Allowing for error, you have,
say, 100 square miles to cover.
417
00:28:03,599 --> 00:28:04,740
Really? Is that all?
418
00:28:05,420 --> 00:28:05,900
Don't despair.
419
00:28:07,690 --> 00:28:10,089
All this high ground is chalk,
so you're looking for a valley.
420
00:28:11,279 --> 00:28:13,460
And see here, in this dry weather,
421
00:28:13,460 --> 00:28:17,210
so much mud can only mean a
dirt track and river intersection,
422
00:28:17,210 --> 00:28:19,079
which is just a water splash.
423
00:28:19,759 --> 00:28:23,049
You find a recently rented
farm or home near a water splash,
424
00:28:23,049 --> 00:28:24,420
you have your kidnapped girl.
425
00:28:31,589 --> 00:28:33,390
Not as much. Give it to me.
426
00:28:34,150 --> 00:28:38,450
Are you there?
427
00:28:39,480 --> 00:28:45,640
Come and fix this window. You can't blame
me. Now you sit here and behave yourself.
428
00:28:45,660 --> 00:28:47,299
The show's coming. Get some coffee on me.
429
00:28:56,500 --> 00:28:57,700
Been doing the cold hits, have you?
430
00:28:58,710 --> 00:29:00,309
What happens if you
don't get what you want?
431
00:29:00,329 --> 00:29:03,289
Well, we'll have to
wait and see, won't we?
432
00:29:24,130 --> 00:29:24,829
Well, is it fixed?
433
00:29:25,990 --> 00:29:27,220
What time do we take her into town?
434
00:29:29,099 --> 00:29:29,500
We don't.
435
00:29:30,440 --> 00:29:31,039
There's been a hitch.
436
00:29:33,299 --> 00:29:33,960
Anyone been out here?
437
00:29:34,559 --> 00:29:34,920
Strangers?
438
00:29:35,309 --> 00:29:35,930
Not at all.
439
00:29:36,509 --> 00:29:36,789
Why?
440
00:29:37,630 --> 00:29:38,849
Copeland may have talked to the law.
441
00:29:40,150 --> 00:29:40,789
We're not sure yet.
442
00:29:41,190 --> 00:29:41,990
Well, suppose he has.
443
00:29:42,930 --> 00:29:43,630
What are the orders?
444
00:29:44,569 --> 00:29:45,509
Kill the girl and bail out.
445
00:29:46,470 --> 00:29:47,690
And if Copeton does deliver?
446
00:30:02,109 --> 00:30:03,670
It's very quiet, Mac.
You sure they're in there?
447
00:30:04,150 --> 00:30:04,690
They're in there.
448
00:30:06,690 --> 00:30:07,450
They're in the living room.
449
00:30:08,250 --> 00:30:09,650
Just sitting there, I
think, without a light.
450
00:30:11,049 --> 00:30:12,970
They called anyone, Lucas? Nope.
451
00:30:12,990 --> 00:30:16,230
They've had four incoming calls
in the last two hours, all social.
452
00:30:16,250 --> 00:30:18,410
Copeland couldn't get them
off the line fast enough.
453
00:30:18,880 --> 00:30:20,779
Good. It means he's still
waiting to be contacted.
454
00:30:54,500 --> 00:30:58,859
3698. Hello, Mr Copeland.
455
00:30:59,359 --> 00:31:02,500
It's Nancy. Nancy Stokes.
Can I speak to Sandy, please?
456
00:31:03,180 --> 00:31:03,720
Nancy Stokes.
457
00:31:04,359 --> 00:31:05,579
Look, she's gone to bed.
458
00:31:07,680 --> 00:31:11,339
Yeah, what now? Someone on the line.
Some kid asking for Sandy. Passing you in.
459
00:31:16,750 --> 00:31:20,309
No, it's all right, Mr Copeland. Just
there was a bit of a buzz this afternoon.
460
00:31:20,329 --> 00:31:25,599
I thought it might give her a laugh.
Nancy, are you speaking from the school?
461
00:31:28,079 --> 00:31:28,980
What was this buzz?
462
00:31:29,779 --> 00:31:31,799
Well, I think I should
tell her personally.
463
00:31:31,819 --> 00:31:32,759
Come on, you can tell me.
464
00:31:33,289 --> 00:31:35,250
I really don't want to wake
her. She's a bit depressed.
465
00:31:37,420 --> 00:31:37,779
How do you know?
466
00:31:38,380 --> 00:31:40,890
Well, it gets around,
about her running away.
467
00:31:40,910 --> 00:31:43,549
How do you know about that?
468
00:31:43,849 --> 00:31:45,269
The police were here. Police?
469
00:31:45,809 --> 00:31:46,450
That's impossible.
470
00:31:46,869 --> 00:31:47,930
Well, I think they were.
471
00:31:48,480 --> 00:31:51,420
Well, were they or weren't they?
I'm sorry, perhaps I made a mistake.
472
00:31:51,559 --> 00:31:54,500
No, no, that's all right, Nancy.
Look, just tell me what happened.
473
00:31:55,450 --> 00:31:57,599
Well, these two fellows
were asking questions.
474
00:31:58,059 --> 00:32:00,720
Oh, and did they say they were the
police? Well, no, they didn't, actually.
475
00:32:01,740 --> 00:32:05,190
Look, I'm sorry, Mr Copeland. I just
thought it might give Sandy a laugh.
476
00:32:05,710 --> 00:32:07,529
No, no, that's all right, Nancy.
477
00:32:08,509 --> 00:32:09,450
I'll tell Sandy that you rang.
478
00:32:10,190 --> 00:32:13,079
Thank you, Mr Copeland. I
hope I didn't disturb you.
479
00:32:13,400 --> 00:32:14,099
No, no, not at all.
480
00:32:15,319 --> 00:32:16,359
Sandy will be back in a day or two. Bye.
481
00:32:17,460 --> 00:32:17,660
Bye-bye.
482
00:32:21,490 --> 00:32:22,490
Those bloody reporters.
483
00:32:26,369 --> 00:32:27,730
Lucas says their car's about again.
484
00:32:39,660 --> 00:32:40,660
That's three times now.
485
00:32:42,380 --> 00:32:43,200
They've turned on the lights.
486
00:32:48,470 --> 00:32:49,309
She's drawing the curtains.
487
00:32:51,279 --> 00:32:53,039
Right, now's our chance to
find out what's going on.
488
00:32:59,880 --> 00:33:00,299
I don't know.
489
00:33:24,029 --> 00:33:24,549
I wish I knew.
490
00:33:26,990 --> 00:33:27,630
Do you think... No.
491
00:33:29,119 --> 00:33:29,480
No, I don't.
492
00:33:30,160 --> 00:33:33,400
But suppose... No, what they
want is too important to me.
493
00:33:34,200 --> 00:33:34,500
David.
494
00:33:36,190 --> 00:33:37,470
David, calm down.
495
00:33:39,309 --> 00:33:40,269
Oh, can I?
496
00:33:40,869 --> 00:33:42,569
Oh, God, if I knew she was safe.
497
00:33:42,950 --> 00:33:44,859
Darling, she is safe.
498
00:33:45,740 --> 00:33:46,240
Believe me.
499
00:33:47,359 --> 00:33:52,089
All they want is the plans of the
tank, and I'm here to give it to them.
500
00:33:57,950 --> 00:33:59,609
I wish to God they'd get through to us.
501
00:34:03,230 --> 00:34:03,950
372, Alpha 1.
502
00:34:04,950 --> 00:34:06,670
Alpha 1, it is the tank.
503
00:34:07,769 --> 00:34:08,730
Any attempt at contact?
504
00:34:09,309 --> 00:34:09,610
Not yet.
505
00:34:13,090 --> 00:34:16,969
Rented how recently? Oh, about
three months. Well, there aren't many.
506
00:34:17,800 --> 00:34:18,880
Rent Act killed all that.
507
00:34:20,539 --> 00:34:21,530
Farm or house?
508
00:34:22,139 --> 00:34:24,090
Yeah, isolated, near water.
509
00:34:25,050 --> 00:34:26,170
Can't think of any offhand.
510
00:34:26,949 --> 00:34:28,809
But we'll go through
them on the map. Thanks.
511
00:34:29,929 --> 00:34:32,110
It could be, of course, your
people unto anyone's books.
512
00:34:33,030 --> 00:34:33,769
Private arrangement.
513
00:34:35,989 --> 00:34:37,329
Eight is our sum total.
514
00:34:38,380 --> 00:34:40,300
Right, let's eliminate. Could
you mark them up for me, please?
515
00:34:41,599 --> 00:34:42,719
I'd rather not mark the map.
516
00:34:44,250 --> 00:34:44,969
I'll get some pins.
517
00:35:03,300 --> 00:35:05,329
Darling, want a cup of tea?
518
00:35:06,969 --> 00:35:07,670
What time is it?
519
00:35:08,070 --> 00:35:09,369
Well, it's getting on for eight.
520
00:35:12,159 --> 00:35:13,179
I must have dropped off.
521
00:35:13,739 --> 00:35:15,480
Yeah, well, do your good.
522
00:35:16,000 --> 00:35:16,500
I'll make the tea.
523
00:35:29,510 --> 00:35:30,449
Mac, are you awake?
524
00:35:32,630 --> 00:35:33,630
And as stiff as a board.
525
00:35:34,869 --> 00:35:35,929
Lucas, report.
526
00:35:36,750 --> 00:35:38,889
Report what? It's as
quiet as a grave up this end.
527
00:35:39,719 --> 00:35:40,800
Hang on.
528
00:35:42,440 --> 00:35:42,840
Lucas?
529
00:35:44,340 --> 00:35:44,679
You hear me?
530
00:35:49,110 --> 00:35:50,150
Listen, you seen a millman up your end?
531
00:35:50,789 --> 00:35:51,670
Yeah, he's just been away.
532
00:35:52,170 --> 00:35:53,530
Yeah, well, he hasn't.
The real one's here. Look,
533
00:35:53,530 --> 00:35:55,070
someone's attacked him and took his gear.
534
00:36:26,440 --> 00:36:29,760
Mac, Lucas, they've made contact. He's
got a drive to a phone box on 1st and 11am.
535
00:36:29,780 --> 00:36:31,510
This is 3-7, give me Alpha-1.
536
00:36:53,150 --> 00:36:54,610
Darling, they've got in touch.
537
00:36:55,320 --> 00:36:55,510
When?
538
00:36:56,159 --> 00:36:57,599
Yes, it was outside,
stuffed in the milk bottle.
539
00:36:58,860 --> 00:36:59,460
I'll come with you.
540
00:36:59,480 --> 00:37:00,940
No, no, no, it says alone.
541
00:37:00,960 --> 00:37:01,480
11 o'clock.
542
00:37:02,420 --> 00:37:03,300
That's more waiting.
543
00:37:04,320 --> 00:37:05,239
Do you think we're doing the right thing?
544
00:37:06,289 --> 00:37:06,570
Police.
545
00:37:07,510 --> 00:37:09,010
If this is a trick...
Well, why should it be?
546
00:37:09,110 --> 00:37:11,070
It's a perfectly straightforward
transaction from their point of view.
547
00:37:11,170 --> 00:37:12,269
Yes, well, suppose they want more.
548
00:37:12,309 --> 00:37:14,619
Well, why should they? I mean, if they
wanted anything, I'll state I've said.
549
00:37:14,639 --> 00:37:18,179
I'll come with you.
No, darling, you can't.
550
00:37:18,239 --> 00:37:22,219
You must wait here. Look, we mustn't
do a thing, not a thing, out of line.
551
00:37:23,579 --> 00:37:24,440
There wouldn't be a second chance.
552
00:37:35,280 --> 00:37:35,760
Four-five.
553
00:37:36,519 --> 00:37:37,639
Alpha-one. What progress?
554
00:37:38,280 --> 00:37:39,880
Six possibles. Five to go.
555
00:37:40,320 --> 00:37:44,019
Well, you'll have to go fast. Our
men took drop instructions. 11 a.m.
556
00:37:44,099 --> 00:37:44,900
is the deadline.
557
00:37:45,679 --> 00:37:48,070
These places are scattered
over half the country, you know.
558
00:37:48,239 --> 00:37:50,389
Well, move, man. The
girl's life's at stake.
559
00:37:50,730 --> 00:37:51,409
I'm moving!
560
00:38:04,349 --> 00:38:04,869
Four to go.
561
00:38:13,199 --> 00:38:14,360
It's 10.30, Mac. I'm on my way.
562
00:38:14,389 --> 00:38:15,510
Good luck, Bodie.
563
00:38:24,820 --> 00:38:24,860
Mm.
564
00:38:59,289 --> 00:38:59,909
Be careful.
565
00:39:01,730 --> 00:39:02,530
Don't worry.
566
00:39:08,539 --> 00:39:10,280
You won't give them those
till you're sure she's safe.
567
00:39:55,750 --> 00:39:59,829
No, I don't think we know a Rampley. And
we know all the horse he set around here.
568
00:40:00,530 --> 00:40:02,679
Jack Hunts, but I'm hopeless.
569
00:40:03,530 --> 00:40:04,179
On horseback.
570
00:40:05,219 --> 00:40:06,820
Yeah, well, I'm sorry to
have bothered you then.
571
00:40:06,960 --> 00:40:09,860
Not the least bother. Look, why
don't you come in and use the phone?
572
00:40:10,099 --> 00:40:11,579
Call your boss, check the address.
573
00:40:12,099 --> 00:40:13,239
I was just making some coffee.
574
00:40:13,880 --> 00:40:16,179
Oh, well, it's very kind
of you, Mrs... Dorinda.
575
00:40:16,599 --> 00:40:21,619
Dorinda Forbes. Do come in. Perhaps
you'd prefer a beer. It is a sticky old day.
576
00:40:21,960 --> 00:40:22,739
Oh, yes, it is.
577
00:40:22,780 --> 00:40:24,679
Well, it's very kind
of you, Mrs... Forbes,
578
00:40:24,679 --> 00:40:27,780
but I've got several more pick-ups
to make after this one, you see.
579
00:40:28,119 --> 00:40:30,059
Ah, well, if you've got several pick-ups.
580
00:40:30,860 --> 00:40:31,719
Another time, perhaps?
581
00:40:32,320 --> 00:40:32,480
Yeah.
582
00:40:54,469 --> 00:40:58,139
Two miles ahead.
583
00:40:58,699 --> 00:40:59,239
Turn right.
584
00:40:59,989 --> 00:41:01,789
There's a call box at the avenue turnoff.
585
00:41:02,590 --> 00:41:02,929
Get there.
586
00:41:41,619 --> 00:41:41,860
Yes.
587
00:41:42,920 --> 00:41:43,420
Yes, I'm here.
588
00:41:43,739 --> 00:41:47,059
One mile, then left, across the
shopping street into Mill Lane.
589
00:41:47,989 --> 00:41:48,849
Call box at the end.
590
00:41:49,909 --> 00:41:50,630
You have four minutes.
591
00:42:26,519 --> 00:42:39,099
How you going to do that?
592
00:42:49,809 --> 00:42:50,030
Hello?
593
00:43:37,599 --> 00:43:41,539
Yes, where to now?
594
00:43:42,199 --> 00:43:42,940
Leave your car there.
595
00:43:44,159 --> 00:43:45,030
Look across the street.
596
00:43:45,889 --> 00:43:46,949
You'll see a blue Avenger.
597
00:43:48,170 --> 00:43:49,670
Get in it and look under the seat.
598
00:44:12,000 --> 00:44:12,840
Start up and drive.
599
00:44:13,429 --> 00:44:13,889
Straight ahead.
600
00:44:15,050 --> 00:44:15,929
I'll tell you where to turn.
601
00:44:15,949 --> 00:44:25,940
376-2, I've bugged the back of his
car with a bleeper. Don't lose him.
602
00:44:27,780 --> 00:44:29,519
And pick me up, someone. I'm stranded.
603
00:44:35,280 --> 00:44:37,360
When you reach the new inn, turn right.
604
00:44:38,059 --> 00:44:39,360
Continue for half a mile.
605
00:44:39,860 --> 00:44:41,110
Turn left at Alton Avenue.
606
00:44:57,710 --> 00:44:59,110
Somebody's coming. I'll get the girl.
607
00:45:01,219 --> 00:45:06,780
Get in the car! Get in the car!
608
00:45:18,570 --> 00:45:19,010
Morning.
609
00:45:19,710 --> 00:45:20,650
Morning. Morning.
610
00:45:24,610 --> 00:45:25,280
Mr. Rampley? No.
611
00:45:26,500 --> 00:45:30,300
What, is he inside? No.
Well, this is Windy Farm, eh?
612
00:45:30,559 --> 00:45:31,599
Ridge Farm. Oh, no.
613
00:45:32,579 --> 00:45:34,360
Where have I gone wrong
this time? I've got his
614
00:45:34,360 --> 00:45:36,170
horse in here. Do you
know him, Mr. Rampley?
615
00:45:37,570 --> 00:45:38,610
We haven't been here very long.
616
00:45:39,030 --> 00:45:40,929
Yeah, so I see. I've
been looking at your tiles.
617
00:45:40,949 --> 00:45:42,360
You've got a job on there, haven't you?
618
00:45:43,800 --> 00:45:44,420
And over there.
619
00:45:45,260 --> 00:45:46,079
You're not local, then?
620
00:45:48,969 --> 00:45:52,210
Sailor? No, I'm not local either. I
work over at the market in Follyford.
621
00:45:55,610 --> 00:45:57,230
Is there another road
across the valley from here?
622
00:45:57,610 --> 00:45:58,530
No, I'm afraid not, mate.
623
00:45:59,010 --> 00:46:00,969
Yeah, OK. Well, I
suppose I'd better go on up
624
00:46:00,969 --> 00:46:02,639
to the main road and
ask. Thanks very much.
625
00:46:21,579 --> 00:46:22,440
45 to base, over.
626
00:46:23,440 --> 00:46:24,440
Base to 45.
627
00:46:26,199 --> 00:46:30,590
Oh, yeah, get me a PNC
readout, quick as you can,
628
00:46:30,590 --> 00:46:33,380
on car registration
number Oscar Foxtrot Juliet.
629
00:46:33,820 --> 00:46:35,429
Now, head on your left.
630
00:46:36,110 --> 00:46:37,349
You'll see a disused factory.
631
00:46:38,510 --> 00:46:38,869
Drive in.
632
00:46:40,170 --> 00:46:41,389
And stop in the warehouse yard.
633
00:47:11,230 --> 00:47:13,349
Where's... Where's my daughter?
634
00:47:13,909 --> 00:47:14,909
The plane's first.
635
00:47:15,190 --> 00:47:16,190
Where is she? Why isn't she with you?
636
00:47:18,380 --> 00:47:19,239
She's in the van.
637
00:47:20,059 --> 00:47:20,760
Show me the plane.
638
00:47:21,139 --> 00:47:22,360
You'll get those when
I've seen she's safe.
639
00:47:36,070 --> 00:47:38,860
All right.
640
00:48:04,139 --> 00:48:04,800
Joe, Eva, quick!
641
00:48:05,550 --> 00:48:09,030
Yeah, right, I got it. Delora onto us,
we're to go out quick. What about the girl?
642
00:48:24,849 --> 00:48:25,510
You know the orders. Who?
643
00:48:28,760 --> 00:48:29,460
Who do you think?
644
00:48:30,260 --> 00:48:31,269
You get the stuff out to the cast.
645
00:48:52,670 --> 00:48:53,789
It's up the oak!
646
00:49:12,670 --> 00:49:15,969
You want to go home?
647
00:49:27,739 --> 00:49:27,820
Oh.
648
00:49:35,619 --> 00:49:36,139
Nice kid.
649
00:49:37,099 --> 00:49:38,119
Nice little family.
650
00:49:38,840 --> 00:49:40,320
Yeah, just think, in a couple of years,
651
00:49:40,320 --> 00:49:41,989
she could be coming home
with someone like him.
652
00:49:43,429 --> 00:49:45,869
And then they should enjoy
this good time while it lasts.46687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.