Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,570 --> 00:00:37,450
Green one in position.
2
00:00:41,210 --> 00:00:42,710
Stand by. They're nearly here.
3
00:00:43,369 --> 00:00:44,840
I'm switching to throat, Mike, now.
4
00:00:45,409 --> 00:00:46,240
Okay, standing by.
5
00:01:05,400 --> 00:01:06,480
Stand by. Here they come.
6
00:01:21,700 --> 00:01:22,439
Excuse me, miss.
7
00:03:05,659 --> 00:03:06,300
Coming up now.
8
00:03:08,759 --> 00:03:09,479
That chap there.
9
00:03:14,370 --> 00:03:18,969
The detective standing at the steps at
the end was the man who pulled the gun on.
10
00:03:20,169 --> 00:03:20,949
The man who shot her.
11
00:03:21,590 --> 00:03:24,219
Who was the VIP?
Nobody. Another detective.
12
00:03:25,030 --> 00:03:27,780
It was a dummy run. We
haven't heard that before.
13
00:03:28,840 --> 00:03:31,509
It was a security rehearsal
for the arrival of this man.
14
00:03:34,979 --> 00:03:37,189
The man on the left, Kemal Qadi,
15
00:03:37,189 --> 00:03:40,039
now recognized as a leader of
moderate Palestinian opinion.
16
00:03:40,759 --> 00:03:43,069
Qadi is due here on
Thursday at the special invitation
17
00:03:43,069 --> 00:03:44,680
of the Foreign Office for secret talks.
18
00:03:45,000 --> 00:03:47,439
So that muse is where the secret
meeting was going to take place, then?
19
00:03:47,800 --> 00:03:48,159
Mm-hmm.
20
00:03:49,620 --> 00:03:53,599
The man on the right is Aziz
Daoud, Qadi's head of security.
21
00:03:54,490 --> 00:03:56,210
Fanatically protective of his leader.
22
00:03:57,030 --> 00:03:59,550
The one who's most reluctant for
Cardi to risk entering this country.
23
00:04:00,069 --> 00:04:02,610
Even he was not to have
been told of the location
24
00:04:02,610 --> 00:04:05,539
until hours before. You feel a drip?
25
00:04:06,900 --> 00:04:08,000
I think he means a leak.
26
00:04:08,620 --> 00:04:10,879
Outside of our own
security, only two people
27
00:04:10,879 --> 00:04:12,930
knew of Cardi's plans. One was this man.
28
00:04:13,830 --> 00:04:15,939
Colonel Roger Masterson, MP.
29
00:04:16,899 --> 00:04:18,779
Masterson was instrumental
in setting up the visit.
30
00:04:18,819 --> 00:04:20,740
He's a personal friend of Caree's,
31
00:04:20,740 --> 00:04:24,269
and he too is deeply
dedicated to the same political ends.
32
00:04:24,550 --> 00:04:25,389
It was the other person.
33
00:04:25,850 --> 00:04:28,050
On your toes, man, the
girl who took the film.
34
00:04:30,629 --> 00:04:31,490
That's a death shot.
35
00:04:32,449 --> 00:04:35,209
She arrived at Heathrow
last Monday, came from Madrid.
36
00:04:37,310 --> 00:04:41,779
Her passport states that she's
Pilar Hernandez, a student, Spanish.
37
00:04:42,639 --> 00:04:43,579
Probably a forgery.
38
00:04:44,439 --> 00:04:46,290
Her fingerprints are still
being checked in several
39
00:04:46,290 --> 00:04:47,860
countries. So far, they've drawn a blank.
40
00:04:49,680 --> 00:04:50,980
But we've had one piece of luck.
41
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
We found out where she was staying.
42
00:04:53,139 --> 00:04:56,259
Her photograph was put out in
last night's evening paper,
43
00:04:56,259 --> 00:04:57,819
and a neighbour recognised it.
44
00:04:58,600 --> 00:05:01,899
The place is being investigated.
Now, unless Cardi has second thoughts,
45
00:05:01,899 --> 00:05:04,899
it's still intended that the
meeting should take place.
46
00:05:05,620 --> 00:05:08,060
A new venue will be chosen,
one that I don't even know yet.
47
00:05:08,810 --> 00:05:11,000
Special Branch have already
replaced the entire surveillance
48
00:05:11,000 --> 00:05:12,629
and escort detachment with other men,
49
00:05:12,629 --> 00:05:15,360
none of whom will be
told the identity of Cardi.
50
00:05:16,899 --> 00:05:20,189
All we have to do now is
find that leak and stop it.
51
00:05:21,350 --> 00:05:23,810
If we don't... Cardi gets wet.
52
00:05:25,029 --> 00:05:25,649
We all do.
53
00:05:39,920 --> 00:05:40,160
Yes.
54
00:05:39,040 --> 00:05:39,560
Shelly Hunter?
55
00:05:41,819 --> 00:05:43,730
Not another one. I already have him.
56
00:05:44,290 --> 00:05:45,730
Yeah, he's forensic, CID.
57
00:05:46,449 --> 00:05:47,149
I'm CI5.
58
00:05:47,790 --> 00:05:48,470
What's the difference?
59
00:05:48,829 --> 00:05:50,490
Well, he's a
technician. I'm an intellectual.
60
00:05:52,589 --> 00:05:54,189
So, tell me about your flatmate.
61
00:05:55,149 --> 00:05:56,110
It's unbelievable.
62
00:05:56,720 --> 00:05:59,970
I mean, I rent a room to a sweet
little thing who looks like a nun,
63
00:05:59,970 --> 00:06:02,399
and then after I get back from a
one-night stopover in Brussels,
64
00:06:02,399 --> 00:06:04,639
I find she's been killed in
a shootout with the cops.
65
00:06:05,339 --> 00:06:07,319
I thought British
policemen didn't carry guns.
66
00:06:07,459 --> 00:06:09,850
Oh, the ones that direct
traffic to Trafalgar Square don't.
67
00:06:11,180 --> 00:06:11,920
How did you meet?
68
00:06:12,000 --> 00:06:14,329
I just put an ad in the
evening paper. You know,
69
00:06:14,329 --> 00:06:15,560
the usual flat-sharing kind of deal.
70
00:06:15,629 --> 00:06:16,810
She was one of the replies, right?
71
00:06:17,009 --> 00:06:19,529
She was the only goddamn
reply, as far as I was concerned.
72
00:06:20,129 --> 00:06:22,230
I had six others, and
they were all lunatics.
73
00:06:23,470 --> 00:06:24,470
Do you drink on duty? No.
74
00:06:24,529 --> 00:06:28,149
Have you still got the
paper, the ad in it?
75
00:06:28,170 --> 00:06:30,230
Let me see. When was it? Monday.
76
00:06:32,720 --> 00:06:34,399
Yeah, it should still be
here. I haven't thrown it away.
77
00:06:34,420 --> 00:06:37,449
Did she tell you anything about herself?
78
00:06:38,550 --> 00:06:39,389
Music student, I think.
79
00:06:40,370 --> 00:06:40,610
Huh?
80
00:06:43,889 --> 00:06:44,759
You didn't like her, did you?
81
00:06:45,819 --> 00:06:46,639
She was nice enough.
82
00:06:47,379 --> 00:06:48,540
You don't seem terribly upset.
83
00:06:49,879 --> 00:06:52,829
An air hostess's life isn't
so glamorous after a while.
84
00:06:53,389 --> 00:06:57,430
You have no roots, bop around the world,
put on a big act for a million strangers,
85
00:06:57,430 --> 00:06:58,850
and smile till your face hurts.
86
00:07:00,089 --> 00:07:01,350
No, I'm hard to upset.
87
00:07:12,399 --> 00:07:13,759
There's your ad, Sherlock.
88
00:07:14,399 --> 00:07:16,100
I'm glad you've taken this over, Cowley.
89
00:07:16,120 --> 00:07:19,910
It's the damn Foreign Office
bureaucracy triumphing it again.
90
00:07:19,930 --> 00:07:22,730
If they'd let you handle it in
the first instance as I requested,
91
00:07:22,730 --> 00:07:28,399
it wouldn't have happened. Francis,
George Cowley, C.I. Miss Partingham.
92
00:07:29,110 --> 00:07:32,720
How do you do? We've spoken on the
phone. No news from Dowd? Not yet.
93
00:07:33,600 --> 00:07:34,620
They know about the incident?
94
00:07:35,259 --> 00:07:35,560
Of course.
95
00:07:36,339 --> 00:07:36,980
Was that wise?
96
00:07:38,319 --> 00:07:42,600
Mr Cowley, if I start keeping any
secrets from Cardi, even the slightest thing,
97
00:07:42,600 --> 00:07:46,759
my relationship with him will be
undermined. He's putting his life in my hands.
98
00:07:48,180 --> 00:07:50,740
Who gave Daud the address for
the meeting, the Secret Service?
99
00:07:51,819 --> 00:07:52,939
I don't think you understand.
100
00:07:54,600 --> 00:07:58,870
No, Cardi and Daud won't listen to our
Secret Service, or any other Secret Service.
101
00:07:59,430 --> 00:08:02,230
I'm the one who has set up this meeting,
and I'm the only person they will trust.
102
00:08:02,370 --> 00:08:03,509
So you told them? Indeed.
103
00:08:04,939 --> 00:08:05,579
Over the scrambler?
104
00:08:06,399 --> 00:08:07,199
No, not this time.
105
00:08:07,879 --> 00:08:10,300
It was word of mouth. I flew
out to meet them face to face.
106
00:08:10,860 --> 00:08:12,740
Normally we use the scrambler, the matri.
107
00:08:14,019 --> 00:08:15,439
And who gave you the rendezvous?
108
00:08:16,040 --> 00:08:16,579
Special branch.
109
00:08:17,339 --> 00:08:18,860
Chief Inspector Smith.
110
00:08:20,540 --> 00:08:22,459
Presumably this time we
will hear it from you.
111
00:08:24,279 --> 00:08:24,540
Yes.
112
00:08:39,350 --> 00:08:39,970
I'm moving in.
113
00:08:40,669 --> 00:08:41,629
What happened to Terry?
114
00:08:44,889 --> 00:08:45,809
I rented it from him.
115
00:08:46,129 --> 00:08:46,809
Well, where's he gone?
116
00:08:47,070 --> 00:08:48,509
I don't know. I got it
from the Students' Union.
117
00:08:48,590 --> 00:08:50,649
Are you still at college, then?
118
00:08:51,009 --> 00:08:51,620
Yeah, still.
119
00:08:51,639 --> 00:08:54,039
A bit old to be a student, aren't you?
120
00:08:54,299 --> 00:08:55,659
Yeah, I'm a postgraduate student.
121
00:08:56,730 --> 00:08:56,830
Oh.
122
00:08:57,350 --> 00:08:58,169
What are you studying?
123
00:08:58,720 --> 00:08:59,029
English.
124
00:09:00,000 --> 00:09:00,120
Oh.
125
00:09:01,639 --> 00:09:03,159
Girl up there was killed the other day.
126
00:09:03,179 --> 00:09:04,039
Oh, yeah?
127
00:09:04,639 --> 00:09:05,639
Shot by the police.
128
00:09:06,279 --> 00:09:06,500
Yeah?
129
00:09:07,080 --> 00:09:09,639
Out in the street. I saw her
picture on the television.
130
00:09:10,919 --> 00:09:13,429
I called the police. That's
how they knew she lived here.
131
00:09:16,240 --> 00:09:20,960
4-5 to 3-7, huh? 3-7, you all right?
Yeah, the natives are a bit friendly. Yeah?
132
00:09:22,000 --> 00:09:24,720
No, I'll just take the rotor arm
out of her broomstick. Listen,
133
00:09:24,720 --> 00:09:26,679
the guy who had this flat
before, what does he do?
134
00:09:27,159 --> 00:09:30,360
Oh, he's a ballet dancer, but
he's very nice. Oh, really?
135
00:09:32,139 --> 00:09:34,059
Miss Cottingham, she never married.
136
00:09:35,019 --> 00:09:37,620
She has an invalid mother devoted to her.
137
00:09:38,639 --> 00:09:39,120
One of those.
138
00:09:39,539 --> 00:09:40,279
Very noble of her.
139
00:09:40,519 --> 00:09:42,320
It's a damned waste of a
good wife, if you ask me.
140
00:09:42,340 --> 00:09:45,649
There are not enough women
like that around. Totally loyal.
141
00:09:49,929 --> 00:09:50,850
How long has she been with you?
142
00:09:51,769 --> 00:09:52,470
Oh, ten years.
143
00:09:53,830 --> 00:09:54,929
No boyfriends in that town.
144
00:09:55,990 --> 00:09:58,590
Oh, Emma's tried countless times
to match her off, but no success.
145
00:09:59,250 --> 00:10:02,110
The trouble is, I've told
Frances, she doesn't ever meet anyone.
146
00:10:02,850 --> 00:10:03,929
Well, except her damn mother.
147
00:10:06,730 --> 00:10:09,710
I've staked my political career
on these Cardi talks, you know.
148
00:10:10,049 --> 00:10:12,629
Not just my word with Cardi
himself. I understand, Colonel.
149
00:10:13,750 --> 00:10:16,450
Are there any leads from the
dead girl's organisation yet?
150
00:10:17,450 --> 00:10:19,750
We're doing our best.
Goodbye, sir. Goodbye.
151
00:10:29,500 --> 00:10:30,960
Alpha to 3-7, come in, please.
152
00:10:32,879 --> 00:10:33,019
Hello.
153
00:10:33,539 --> 00:10:35,299
I'm Ray Duncan. Of
course you are, sweetheart.
154
00:11:24,769 --> 00:11:27,250
Come in, schoolboy. You
want to raise the bet?
155
00:11:27,870 --> 00:11:28,769
You've seen her.
156
00:11:28,970 --> 00:11:32,580
Yeah, I just passed her on the stairs.
She's blank, yeah. You want to raise the bet?
157
00:11:33,000 --> 00:11:33,600
Yeah, okay.
158
00:11:34,200 --> 00:11:34,480
Double?
159
00:11:34,940 --> 00:11:35,240
Right.
160
00:11:35,259 --> 00:11:36,759
You know what they say, don't you?
161
00:11:36,799 --> 00:11:37,080
Hold it.
162
00:11:47,429 --> 00:11:48,429
Yeah, what do they say?
163
00:11:49,129 --> 00:11:52,370
Horses for courses. Yeah, well,
don't get tangled in your mane. Out.
164
00:13:04,399 --> 00:13:04,779
You all right?
165
00:13:05,039 --> 00:13:07,960
Yeah, but my water heater blew up.
Do you know anything about them?
166
00:13:08,100 --> 00:13:09,019
Not much.
167
00:13:10,500 --> 00:13:11,179
Can you fix it?
168
00:13:11,220 --> 00:13:12,000
I don't know.
169
00:13:12,840 --> 00:13:13,460
How'd it happen?
170
00:13:13,820 --> 00:13:15,419
I just turned the damn thing on.
171
00:13:15,899 --> 00:13:16,460
You all right?
172
00:13:16,899 --> 00:13:17,779
Yeah, I'm fine.
173
00:13:17,799 --> 00:13:18,600
You sure you're not hurt?
174
00:13:19,379 --> 00:13:22,200
Must have given you a little shock.
175
00:13:19,019 --> 00:13:19,360
No, I'm okay.
176
00:13:23,190 --> 00:13:28,299
Maybe I hurt its feelings. Is it warm?
177
00:13:28,899 --> 00:13:31,659
It's fine. Do you want a bath?
178
00:13:33,360 --> 00:13:34,039
Yeah, thanks.
179
00:13:36,399 --> 00:13:37,399
By the way, I'm Shelly.
180
00:13:37,419 --> 00:13:38,379
Of course you are.
181
00:13:38,960 --> 00:13:41,360
You got me. I'm afraid
I've forgotten your name.
182
00:13:41,500 --> 00:13:42,460
Ray. Ray Duncan.
183
00:13:42,519 --> 00:13:43,960
Of course. Ray Duncan.
184
00:13:44,360 --> 00:13:45,279
You're an air host or something.
185
00:13:45,480 --> 00:13:45,960
That's right.
186
00:13:46,500 --> 00:13:47,129
How did you know?
187
00:13:47,610 --> 00:13:48,330
Lady downstairs.
188
00:13:49,220 --> 00:13:50,500
I have had a terrible day.
189
00:13:51,019 --> 00:13:52,730
The air traffic
controllers are on strike and
190
00:13:52,730 --> 00:13:54,429
we were stacked over
Heathrow for two hours.
191
00:13:54,769 --> 00:13:55,309
Long day, huh?
192
00:13:55,529 --> 00:13:56,129
That's right.
193
00:13:56,870 --> 00:13:57,850
Too long to come out to dinner?
194
00:13:59,350 --> 00:14:00,049
I'm afraid so.
195
00:14:00,940 --> 00:14:02,259
Well, I have a solution.
196
00:14:02,759 --> 00:14:02,940
Yeah?
197
00:14:02,960 --> 00:14:04,279
I fixed your bath, let me fix your meal.
198
00:14:06,299 --> 00:14:06,700
Housewarming?
199
00:14:09,629 --> 00:14:10,509
3-7 to Alpha.
200
00:14:11,490 --> 00:14:16,200
Alpha, where is she now? At a concert,
following every note with a friend. A friend?
201
00:14:16,740 --> 00:14:20,460
A friend. Boyfriend. You're sure it's
a boyfriend? There's a big difference.
202
00:14:20,639 --> 00:14:22,600
I know. I think I can remember.
203
00:14:23,799 --> 00:14:25,820
Anyway, in this case,
there's another difference, too.
204
00:14:26,299 --> 00:14:26,759
What difference?
205
00:14:27,559 --> 00:14:27,940
20 years.
206
00:14:29,039 --> 00:14:30,210
Listen, try not to lose her.
207
00:14:30,710 --> 00:14:33,250
I'll get you some assistance
as soon as I can. From now on,
208
00:14:33,250 --> 00:14:35,299
she has to be under total
surveillance, understood?
209
00:14:35,879 --> 00:14:36,299
Roger. Out.
210
00:14:51,980 --> 00:14:52,659
Mr. Cowley.
211
00:14:55,899 --> 00:14:58,269
You're ahead of schedule,
Mr. Dowd. Yes, yes, I know.
212
00:14:59,230 --> 00:15:02,049
This is Hassan Alusha, Kamal
Qadi's personal assistant.
213
00:15:02,769 --> 00:15:04,480
The dead woman has been identified.
214
00:15:05,059 --> 00:15:08,840
She was a member of the Palestinian
Marxist Alliance. The politics are irrelevant.
215
00:15:09,340 --> 00:15:11,480
It was made quite clear to
Masterson that you were on
216
00:15:11,490 --> 00:15:14,750
no account to come over until I gave
the all clear. They're not politicians.
217
00:15:15,029 --> 00:15:18,409
They're a guerrilla army. They
have enormous resources and manpower.
218
00:15:19,230 --> 00:15:21,500
Cardi will be in the greatest
danger if he comes to England now.
219
00:15:21,980 --> 00:15:22,940
He will be in good hands.
220
00:15:23,519 --> 00:15:25,299
I will personally guarantee his safety.
221
00:15:25,519 --> 00:15:27,230
I'm sorry, but in the circumstances,
222
00:15:27,230 --> 00:15:30,899
we'll have to take our own
measures to ensure his safety. Such as?
223
00:15:31,899 --> 00:15:33,090
They'll be efficient, Mr Cowley.
224
00:15:33,409 --> 00:15:35,549
Whatever they are, they'd
better not interfere with mine.
225
00:15:35,570 --> 00:15:37,190
And what are you going to do, Mr Cowley?
226
00:15:37,799 --> 00:15:39,759
For the moment, gentlemen,
that is my business. 4-5.
227
00:15:39,779 --> 00:15:48,690
3-7, what's happening?
228
00:15:49,500 --> 00:15:50,539
Is this an emergency call?
229
00:15:50,720 --> 00:15:52,460
Well, not unless you're out your depth.
230
00:15:52,720 --> 00:15:54,379
Yeah, well, I'll wave if I start drowning.
231
00:15:55,440 --> 00:16:02,620
I'll buy you a wreath with all that
money you're going to owe me. Oh, thanks.
232
00:16:02,639 --> 00:16:06,269
Sorry, got to go. 3-7-4-5.
233
00:16:06,289 --> 00:16:06,309
4-5.
234
00:16:07,429 --> 00:16:08,289
Permission to land?
235
00:16:08,370 --> 00:16:10,009
Yeah, follow me. Runway clear.
236
00:16:10,830 --> 00:16:12,649
Mmm, that smells fantastic.
237
00:16:12,830 --> 00:16:13,929
Great. When do you want to leave?
238
00:16:14,649 --> 00:16:15,879
Now, I'm starving.
239
00:16:15,899 --> 00:16:16,200
All right.
240
00:16:19,259 --> 00:16:22,610
All the heaters I can manage,
Biryani, have to subcontract.
241
00:16:32,610 --> 00:16:34,570
We were only in the flat
together for one night.
242
00:16:35,490 --> 00:16:36,330
She seemed okay.
243
00:16:37,990 --> 00:16:40,950
Said she was homesick and talked
about her folks and her kid brother.
244
00:16:40,970 --> 00:16:46,820
Three-seven to Alpha. They're
leaving before the concert's finished.
245
00:16:48,399 --> 00:16:49,980
Correction, she's leaving on her own.
246
00:16:54,389 --> 00:16:55,509
So you're studying poetry?
247
00:16:55,529 --> 00:16:56,269
Yeah.
248
00:16:57,570 --> 00:16:59,289
You should find my name pretty romantic.
249
00:16:59,929 --> 00:17:00,490
What, Hunter?
250
00:17:00,909 --> 00:17:03,600
Shall we? He was a
romantic poet, wasn't he?
251
00:17:04,259 --> 00:17:04,559
Was he?
252
00:17:05,359 --> 00:17:07,160
Hail to thee, blithe spirit.
253
00:17:08,089 --> 00:17:09,970
Bread good, fire bad.
254
00:17:10,349 --> 00:17:10,970
He wrote that?
255
00:17:11,349 --> 00:17:14,029
Frankenstein. No, his
wife wrote Frankenstein.
256
00:17:14,269 --> 00:17:15,450
Shelley's wife?
257
00:17:16,519 --> 00:17:17,579
Well, they were living in sin anyway.
258
00:17:34,569 --> 00:17:36,460
372 Alpha, thanks for the reinforcements.
259
00:17:36,480 --> 00:17:41,380
It's been a great evening, Ray.
260
00:17:41,400 --> 00:17:42,940
Why does it have to end now?
261
00:17:43,569 --> 00:17:44,930
I'm flying at six.
262
00:17:45,250 --> 00:17:46,230
Doesn't it make your arms ache?
263
00:17:48,730 --> 00:17:50,789
I have a very high threshold for pain.
264
00:17:50,809 --> 00:17:51,839
Oh, is that what it's called?
265
00:18:02,559 --> 00:18:05,299
337 to base. She's back
home. Send in a night man. Out.
266
00:18:12,329 --> 00:18:17,930
Hey, listen.
267
00:18:19,470 --> 00:18:21,400
Have you got a very large cat up there?
268
00:18:23,839 --> 00:18:25,839
A large domestic animal in your flat?
269
00:18:27,150 --> 00:18:28,609
What are you talking about?
270
00:18:30,710 --> 00:18:30,950
That.
271
00:18:32,410 --> 00:18:37,640
What are you gonna do?
272
00:19:17,619 --> 00:19:18,380
Ace? Ace?
273
00:20:27,490 --> 00:20:29,509
God, until you waved, I
thought you had fallen.
274
00:20:29,529 --> 00:20:31,609
I'm okay. Are you okay?
275
00:20:32,269 --> 00:20:33,950
What about the other one? Do
you think he'll come back?
276
00:20:34,529 --> 00:20:41,690
Depends on what they're after.
I could use a drink. Come on.
277
00:20:43,539 --> 00:20:44,480
What are you majoring in?
278
00:20:45,019 --> 00:20:46,059
Counterinsurgency?
279
00:20:46,710 --> 00:20:47,490
I used to be a Marine.
280
00:20:48,130 --> 00:20:49,390
But they were sorry when you left.
281
00:20:53,650 --> 00:20:54,579
That girl will leave anything.
282
00:20:55,440 --> 00:20:56,319
Police took it all.
283
00:20:56,819 --> 00:20:57,680
What little there was.
284
00:21:00,500 --> 00:21:01,180
Who are you calling?
285
00:21:02,200 --> 00:21:02,700
Ambulance.
286
00:21:03,829 --> 00:21:05,069
That guy might still be alive, you know.
287
00:21:38,779 --> 00:21:39,799
Where's Miss Hunter now?
288
00:21:40,480 --> 00:21:41,640
Left the country in Zurich.
289
00:21:42,799 --> 00:21:44,329
Don't worry, Wilson's
on the plane with her.
290
00:21:45,390 --> 00:21:47,609
He'll be all right as long as he
stays off the duty-free schnapps.
291
00:22:03,579 --> 00:22:05,259
Mrs. Cottingham, electricity.
292
00:22:05,700 --> 00:22:05,980
Well?
293
00:22:06,980 --> 00:22:09,259
I've come to read the
meter. First on the left.
294
00:22:24,450 --> 00:22:25,109
Up on the left.
295
00:22:27,819 --> 00:22:29,630
Right, I'll just check the appliances now.
296
00:22:44,609 --> 00:22:46,210
They've never done that before.
297
00:22:46,970 --> 00:22:49,230
Yes, well, we're always trying
to improve our service, you know.
298
00:22:49,250 --> 00:22:57,359
How is he?
299
00:22:58,680 --> 00:22:59,200
No change.
300
00:22:59,220 --> 00:23:01,099
What about the gun?
301
00:23:02,759 --> 00:23:04,049
The serial was filed off.
302
00:23:08,650 --> 00:23:10,569
I think that'll do it.
303
00:23:11,690 --> 00:23:12,910
I don't want to make it too obvious.
304
00:23:15,509 --> 00:23:17,599
Hello? Oh, Francis.
305
00:23:18,799 --> 00:23:19,460
Oh, yes, dear.
306
00:23:22,400 --> 00:23:24,500
But you did say you were
coming in early this evening.
307
00:23:26,220 --> 00:23:27,950
I'm sorry, dear. There's someone here.
308
00:23:29,910 --> 00:23:33,069
What are you doing?
Nothing, just admiring the table.
309
00:23:33,869 --> 00:23:34,279
Very nice.
310
00:23:35,420 --> 00:23:40,599
Genuine, isn't it? Thank you
very much, madam. You're no charge.
311
00:23:45,829 --> 00:23:46,210
Francis?
312
00:24:01,529 --> 00:24:06,400
Hello?
313
00:24:07,259 --> 00:24:08,339
3-7 to base.
314
00:24:10,500 --> 00:24:14,799
I must say, tonight... Yes, Alex,
I want to trace a phone number.
315
00:24:14,839 --> 00:24:19,140
Louise, I think we're being
watched. 875-4066. Over. We'll do, 37.
316
00:24:19,420 --> 00:24:21,369
Don't go away.
317
00:24:21,390 --> 00:24:22,430
Nasty piece of work, she says.
318
00:24:22,450 --> 00:24:23,250
Tomorrow evening, at the ring.
319
00:24:29,619 --> 00:24:30,339
37, please acknowledge.
320
00:24:31,640 --> 00:24:32,880
Yeah, 37, Alex, what you got?
321
00:24:33,420 --> 00:24:36,690
Public phone box, Waterloo
station, main entrance. Make any sense?
322
00:24:36,990 --> 00:24:40,130
Yeah, thanks, Alex. Out.
Shall we bring her in, sir?
323
00:24:40,849 --> 00:24:42,089
After I've spoken to Masterson.
324
00:25:27,890 --> 00:25:29,180
Do you mind if we come
in, Miss Cottingham?
325
00:25:30,039 --> 00:25:31,859
Mr Cully, it's 5.30 in the morning.
326
00:25:32,240 --> 00:25:34,440
Having been up all night, I'm
only too aware of the time.
327
00:25:35,119 --> 00:25:36,640
Whatever it is,
couldn't it wait till later?
328
00:25:36,880 --> 00:25:39,000
I'm afraid not. I do
have to talk to you now.
329
00:25:50,579 --> 00:25:51,619
Francis, what is it?
330
00:25:52,220 --> 00:25:53,180
Now you've woken Mother.
331
00:25:53,200 --> 00:25:54,869
Francis, who is it?
332
00:25:55,890 --> 00:25:56,789
What is going on?
333
00:25:57,430 --> 00:25:58,230
It's all right, Mother.
334
00:25:59,029 --> 00:26:00,930
It's just some
colleagues of Colonel Masterson.
335
00:26:01,009 --> 00:26:03,599
At this hour of the
morning? It really is too bad.
336
00:26:03,920 --> 00:26:04,640
Well, it's urgent.
337
00:26:05,660 --> 00:26:06,640
You try and get back to sleep.
338
00:26:13,740 --> 00:26:16,380
Shut the door, Miss Cottingham. I
have no wish to disturb your mother.
339
00:26:20,059 --> 00:26:21,180
I'd like you to listen to something.
340
00:26:21,200 --> 00:26:25,819
Hello?
341
00:26:26,319 --> 00:26:26,619
Louise?
342
00:26:27,480 --> 00:26:27,779
Clarice?
343
00:26:28,319 --> 00:26:29,130
I thought you'd never answer.
344
00:26:30,150 --> 00:26:30,890
There was difficulties.
345
00:26:31,579 --> 00:26:32,579
I must see you tonight.
346
00:26:32,599 --> 00:26:34,039
No, tonight I cannot.
347
00:26:34,200 --> 00:26:36,900
Luis, I think we're
being watched. Watched?
348
00:26:37,420 --> 00:26:39,500
What do you mean? A man was at my flat.
349
00:26:40,180 --> 00:26:43,029
He said he was from the electricity
board, but Mother thinks he was snooping.
350
00:26:43,049 --> 00:26:44,990
Nasty piece of work, she says.
351
00:26:45,009 --> 00:26:47,430
Tomorrow evening, at the rent.
352
00:26:51,130 --> 00:26:51,869
Well, Miss Cottingham?
353
00:26:54,690 --> 00:26:56,450
You're utterly and completely wrong.
354
00:26:57,829 --> 00:26:59,690
But I can see how it
sounds from your point of view.
355
00:27:01,609 --> 00:27:02,990
Perhaps you would enlighten us.
356
00:27:04,650 --> 00:27:05,450
Who is this Lewis?
357
00:27:06,490 --> 00:27:07,359
A man I know.
358
00:27:07,380 --> 00:27:10,259
Is he your... Yes, we're having an affair.
359
00:27:11,259 --> 00:27:12,700
Is he the man you met yesterday evening?
360
00:27:15,819 --> 00:27:16,059
Yes.
361
00:27:16,779 --> 00:27:17,529
What's his full name?
362
00:27:18,450 --> 00:27:19,150
Luis Delgado.
363
00:27:19,529 --> 00:27:20,089
Nationality?
364
00:27:20,869 --> 00:27:21,230
Spanish.
365
00:27:21,869 --> 00:27:22,490
What's his job?
366
00:27:23,369 --> 00:27:25,690
He's a postgraduate student
at the Royal Academy of Music.
367
00:27:26,680 --> 00:27:28,339
He's a graduate of the
Conservatoire in Madrid.
368
00:27:28,990 --> 00:27:31,069
And why were you both so
worried about being watched?
369
00:27:33,920 --> 00:27:35,180
His wife is very jealous.
370
00:27:36,220 --> 00:27:37,900
We thought she might have
hired a private detective.
371
00:27:38,559 --> 00:27:39,039
His wife?
372
00:27:40,420 --> 00:27:40,680
Yes.
373
00:27:43,099 --> 00:27:43,940
How does he support her?
374
00:27:44,880 --> 00:27:45,980
He doesn't. She has money of her own.
375
00:27:46,220 --> 00:27:47,000
He lives off her, does he?
376
00:27:47,359 --> 00:27:48,339
He has very little money.
377
00:27:49,339 --> 00:27:50,019
Ever met his wife?
378
00:27:51,519 --> 00:27:51,680
No.
379
00:27:51,900 --> 00:27:52,720
How long have you known him?
380
00:27:53,089 --> 00:27:53,549
About a year.
381
00:27:54,490 --> 00:27:54,970
Ever seen her?
382
00:27:56,309 --> 00:27:57,630
No, I... Do they have any children?
383
00:27:58,309 --> 00:27:58,509
No.
384
00:27:58,849 --> 00:28:00,250
Where do they live? Do they live together?
385
00:28:00,859 --> 00:28:01,460
What address?
386
00:28:02,859 --> 00:28:04,500
Burleigh Mansions, Victoria.
387
00:28:04,980 --> 00:28:05,599
What number?
388
00:28:07,160 --> 00:28:08,900
I forget. Twelve, I think.
389
00:28:09,240 --> 00:28:10,200
How long have they been married?
390
00:28:11,119 --> 00:28:11,460
Since he was 18.
391
00:28:11,569 --> 00:28:14,589
He's never shown you a
photograph of his wife?
392
00:28:15,410 --> 00:28:15,630
No.
393
00:28:16,289 --> 00:28:16,670
Why not?
394
00:28:18,289 --> 00:28:20,299
Because I wouldn't want to
see a photograph of his wife.
395
00:28:21,700 --> 00:28:23,299
Miss Cottingham, I'm
afraid we're going to have
396
00:28:23,299 --> 00:28:25,099
to go into all this a
little more thoroughly.
397
00:28:26,259 --> 00:28:26,480
No.
398
00:28:26,920 --> 00:28:27,259
Yes.
399
00:28:30,900 --> 00:28:32,910
Well, I'll need time to dress.
400
00:28:34,710 --> 00:28:35,089
Tell Mother.
401
00:28:54,740 --> 00:28:55,900
He died a few minutes ago.
402
00:28:58,539 --> 00:28:59,269
What about the other one?
403
00:29:00,410 --> 00:29:01,049
He got away.
404
00:29:07,480 --> 00:29:09,200
His maker silenced him before you could.
405
00:29:10,930 --> 00:29:14,130
Well, Cardiff's visit is out of the
question now. Are you, guerrilla army,
406
00:29:14,130 --> 00:29:16,009
charging about
Londoners out of the question?
407
00:29:16,029 --> 00:29:20,700
I told you, Mr Cowley, I
prefer to work independently,
408
00:29:20,700 --> 00:29:24,440
particularly as your
security is leaking so badly.
409
00:29:24,480 --> 00:29:27,680
There is no such thing as watertight
security, and you know that as well as I do.
410
00:29:30,289 --> 00:29:33,490
However, it seems that we may have found
the weak link in this particular chain.
411
00:29:35,190 --> 00:29:36,009
Perhaps you'd better meet her.
412
00:29:40,960 --> 00:29:42,299
MUSIC PLAYS
413
00:29:55,069 --> 00:30:02,990
Did Luis Delgado know
about Colonel Masterson?
414
00:30:04,299 --> 00:30:05,460
He knows I work for him, yes.
415
00:30:06,380 --> 00:30:08,200
Did he ever ask you about Kamal Qadi?
416
00:30:10,309 --> 00:30:12,829
Have you told him anything
about the proposed visit?
417
00:30:13,990 --> 00:30:14,710
How can you be sure?
418
00:30:13,369 --> 00:30:13,569
No.
419
00:30:16,009 --> 00:30:17,009
Please, think.
420
00:30:17,869 --> 00:30:20,910
Frances, it's better if you tell
us everything, whatever it is.
421
00:30:25,950 --> 00:30:26,289
Oh, God.
422
00:30:31,609 --> 00:30:36,819
Luis was... Take your time.
423
00:30:40,140 --> 00:30:44,940
Luis was ashamed of living off
his wife, his Spanish pride.
424
00:30:46,259 --> 00:30:51,210
He wanted to get away from her, but
there was his career, his talent.
425
00:30:53,730 --> 00:30:54,029
Go on.
426
00:30:56,049 --> 00:30:59,660
He was desperate to get away, but he
couldn't get a work permit in this country.
427
00:31:01,099 --> 00:31:04,299
So he started writing
articles for Spanish magazines.
428
00:31:06,259 --> 00:31:09,160
It paid hardly anything at
all, but it was a start.
429
00:31:13,049 --> 00:31:20,839
He needed one good scoop to establish
himself as a journalist so that we could...
430
00:31:20,839 --> 00:31:23,950
so that he could leave her.
431
00:31:26,079 --> 00:31:27,660
So you told him about the meeting?
432
00:31:32,880 --> 00:31:33,160
Bode.
433
00:31:34,660 --> 00:31:37,269
No one called Delgado
lives in Burley Mansions.
434
00:31:38,710 --> 00:31:44,619
Neither does any young musician, Spanish
or otherwise, with or without a rich wife.
435
00:31:46,089 --> 00:31:49,910
No Luis Delgado was ever
enrolled as a postgraduate student
436
00:31:49,910 --> 00:31:53,730
at the Royal College of Music
or the Madrid Conservatoire.
437
00:32:06,980 --> 00:32:08,160
Hey, how's a nice cup of tea for you?
438
00:32:10,779 --> 00:32:14,730
As we've isolated the leak, all we
have to do now is change the rendezvous,
439
00:32:14,730 --> 00:32:18,730
and Caddy's visit can go
ahead. Agreed? Okay, agreed.
440
00:32:18,890 --> 00:32:20,660
I've already spoken to the Foreign Office,
441
00:32:20,660 --> 00:32:22,430
and they've made a
country house available.
442
00:32:23,250 --> 00:32:25,759
The meeting will take place
under my personal supervision.
443
00:32:26,950 --> 00:32:30,269
If they still trust Luis
Delgado to give them a location,
444
00:32:30,269 --> 00:32:33,579
we might be able to kill
two birds with one stone.
445
00:32:35,400 --> 00:32:36,440
Can't rely on that woman.
446
00:32:37,099 --> 00:32:37,640
She's finished.
447
00:32:38,759 --> 00:32:39,720
What have we got to lose?
448
00:32:40,400 --> 00:32:42,289
The opposition are on a hiding to nothing.
449
00:32:42,309 --> 00:32:43,210
A what?
450
00:32:45,119 --> 00:32:46,259
If Miss Cottingham is believed,
451
00:32:46,259 --> 00:32:48,990
then the terrorists will come
to where they can be dealt with.
452
00:32:49,130 --> 00:32:51,829
If she is not believed, then
they still won't know where Mr.
453
00:32:51,829 --> 00:32:53,410
Cartier is going and can do nothing.
454
00:32:53,430 --> 00:32:55,799
We can't use Francis like that.
455
00:32:55,910 --> 00:32:59,089
If the Cartier visit is as vital to
British interest as you claim, Colonel,
456
00:32:59,089 --> 00:33:01,799
I don't think this is a
chance we can afford to miss.
457
00:33:08,349 --> 00:33:08,769
Four-five.
458
00:33:11,180 --> 00:33:11,680
Four-five.
459
00:33:11,920 --> 00:33:12,460
What's keeping you?
460
00:33:17,759 --> 00:33:18,920
To leave is to die a little.
461
00:33:18,940 --> 00:33:21,680
Yeah, I know, but if you've
fallen in love, the bet reverts to me.
462
00:33:23,549 --> 00:33:27,390
Better, eh? Well, now, here it is.
Wilson's just called in from Heathrow,
463
00:33:27,390 --> 00:33:30,029
and Miss Jetstream's back
in town, clean as a whistle.
464
00:33:30,650 --> 00:33:31,430
What happened in jury?
465
00:33:31,990 --> 00:33:32,309
Nothing.
466
00:33:33,170 --> 00:33:36,829
Dinner with the captain, back for
an early night on her own. Yeah,
467
00:33:36,829 --> 00:33:41,099
she's a very early sleeper. Yeah, well,
maybe, but they did have adjoining rooms,
468
00:33:41,099 --> 00:33:42,349
and both missed breakfast.
469
00:33:43,170 --> 00:33:43,990
Gosh, thanks, Bodie.
470
00:33:56,009 --> 00:34:09,079
I don't know.
471
00:34:23,519 --> 00:34:24,000
He's gone.
472
00:34:24,610 --> 00:34:27,909
Just dubbed out? Gone for
good. Just took his bags and left.
473
00:34:31,130 --> 00:34:32,449
Mr. Cowley, I feel very ashamed.
474
00:34:33,070 --> 00:34:35,340
I've obviously been very foolish.
475
00:34:36,780 --> 00:34:37,400
But what can I do?
476
00:34:38,440 --> 00:34:42,360
I've told you where I arranged
to meet the man I knew as Louise.
477
00:34:43,949 --> 00:34:46,840
But as to his true identity
and who he's working for,
478
00:34:46,840 --> 00:34:48,420
you'll have to ask him yourselves.
479
00:34:50,199 --> 00:34:50,719
I don't know.
480
00:34:52,889 --> 00:34:56,070
If we apprehend him, we may never find
the rest of the people he's working for.
481
00:34:57,210 --> 00:34:59,250
If you don't meet him as
planned, he'll become suspicious.
482
00:35:00,230 --> 00:35:01,199
I can easily cancel it.
483
00:35:01,889 --> 00:35:04,670
Francis, we don't want you to
cancel your meeting with Louise.
484
00:35:07,550 --> 00:35:08,190
What do you want?
485
00:35:10,000 --> 00:35:13,760
Louise will want to know where the
talks with Cardi are going to take place.
486
00:35:21,949 --> 00:35:23,230
This is the address you have to give them.
487
00:35:33,739 --> 00:35:34,340
You'll be all right?
488
00:36:24,210 --> 00:36:25,809
Where's Doyle? Hairsickness.
489
00:36:26,329 --> 00:36:27,309
Never was a good traveller.
490
00:36:28,110 --> 00:36:30,929
After what you tell Lewis,
Doyle can look after her.
491
00:36:31,469 --> 00:36:33,449
Ah, they can form a
broken hearts club together.
492
00:36:34,230 --> 00:36:37,730
You're a hard man, Bodie. Don't
you think you recruited a cream pot?
493
00:37:06,360 --> 00:37:06,789
That's him.
494
00:37:12,389 --> 00:37:15,659
If Dawes not here in time, get
Victor to keep an eye on this cottingham.
495
00:37:30,030 --> 00:37:31,329
Francis.
496
00:37:31,829 --> 00:37:32,409
Querita.
497
00:38:12,409 --> 00:38:18,489
I spoke to the editor
in Madrid last night.
498
00:38:30,900 --> 00:38:32,659
He offered me a
thousand pounds for the scoop.
499
00:38:34,260 --> 00:38:35,019
It could earn more.
500
00:38:35,940 --> 00:38:38,789
Much, much more with
worldwide syndication.
501
00:38:40,230 --> 00:38:41,409
You know how much it means to me.
502
00:38:42,530 --> 00:38:42,829
To us.
503
00:38:44,210 --> 00:38:45,889
A new location at the Caddy meeting.
504
00:38:47,360 --> 00:38:48,039
I must know it.
505
00:38:49,619 --> 00:38:50,239
And with the money...
506
00:38:51,980 --> 00:38:56,280
We could become free to set up on our own.
507
00:39:03,699 --> 00:39:04,719
Tell me about your wife.
508
00:39:05,940 --> 00:39:08,320
She's gonna blow it. What about my wife?
509
00:39:08,420 --> 00:39:11,579
I don't know anything about her.
510
00:39:16,679 --> 00:39:20,690
Is she beautiful?
511
00:39:22,070 --> 00:39:23,190
Oh, Frances, please.
512
00:39:23,710 --> 00:39:24,269
I want to know.
513
00:39:25,789 --> 00:39:29,829
Well, she's quite...
Yeah, she's beautiful.
514
00:39:31,550 --> 00:39:32,389
Does she have a good figure?
515
00:39:33,969 --> 00:39:34,309
Yes.
516
00:39:36,880 --> 00:39:37,699
What color is her hair?
517
00:39:39,340 --> 00:39:40,940
Black. Listen, Frances.
518
00:39:41,000 --> 00:39:41,539
Her eyes?
519
00:39:41,940 --> 00:39:44,780
You're just trying to hurt
yourself. She means nothing to me now.
520
00:39:44,920 --> 00:39:46,019
What color are her eyes?
521
00:39:47,119 --> 00:39:47,780
Sort of brown.
522
00:39:49,800 --> 00:39:52,599
Sort of? You know, the
brown, greenish brown.
523
00:40:10,019 --> 00:40:11,239
In my bag, there's a card.
524
00:40:13,840 --> 00:40:16,409
And it is the name of the hotel
where they're holding the meeting.
525
00:40:24,210 --> 00:40:27,760
Forget it. No, sir, I'll think. Forget it!
526
00:40:34,260 --> 00:40:36,239
The Crably Hotel.
527
00:40:36,300 --> 00:40:37,940
Well, what do you think?
528
00:40:38,840 --> 00:40:42,360
I think I'm unlikely to be
disturbed when my guests arrive.
529
00:40:43,469 --> 00:40:44,050
If they arrive.
530
00:40:45,130 --> 00:40:45,809
Go ahead, 37.
531
00:40:54,039 --> 00:40:55,579
The fish has taken the bait. Over.
532
00:40:56,639 --> 00:40:57,719
Carry on as arranged, E7.
533
00:40:58,440 --> 00:40:58,619
Out.
534
00:41:00,440 --> 00:41:01,219
He's taken the bait.
535
00:41:01,860 --> 00:41:05,789
To take it is one thing. To
swallow it, quite another. We shall see.
536
00:41:05,809 --> 00:41:12,590
All right, Romeo.
537
00:41:14,730 --> 00:41:16,440
It isn't easy with her.
She'd be in a bit of a state.
538
00:41:17,079 --> 00:41:19,590
Yeah, OK. I've got it.
539
00:42:47,969 --> 00:42:53,000
3-7 to base.
540
00:42:54,440 --> 00:42:56,840
The big fish is driving
a Red Lancia ELF 6-4T.
541
00:43:16,469 --> 00:43:17,070
337, where are you?
542
00:43:18,110 --> 00:43:18,789
I wish I knew.
543
00:43:18,809 --> 00:43:34,599
I never had a chance. She walked
round in front of me. Get an ambulance.
544
00:43:37,289 --> 00:43:37,929
Oh, yes, I understand.
545
00:43:39,070 --> 00:43:39,610
Yes, I'll be here.
546
00:43:40,489 --> 00:43:41,070
That's all right. Bye-bye.
547
00:43:43,409 --> 00:43:46,750
They think she'll pull through. That was
my wife. She's staying at the hospital.
548
00:43:47,630 --> 00:43:50,360
She'll let us know as soon as
she hears anything more. Oh,
549
00:43:50,360 --> 00:43:52,989
I should never have agreed to the idea.
550
00:43:53,630 --> 00:43:56,630
She wanted to help us, Colonel. It
was the only way she could make amends.
551
00:43:57,840 --> 00:43:58,610
Yes, I suppose so.
552
00:43:59,250 --> 00:43:59,889
Now, listen, Bodie.
553
00:44:01,610 --> 00:44:05,190
I want you at the airfield three
hours before Cardi's plane is due.
554
00:44:06,010 --> 00:44:08,860
Take Jimmerson and two others.
Take out the perimeter. Doyle,
555
00:44:08,860 --> 00:44:11,699
you'll be at the Crably Hotel. I
want someone to keep an eye on Dowd.
556
00:44:11,920 --> 00:44:12,960
See he doesn't go over the top.
557
00:44:13,519 --> 00:44:14,719
Take Wilson with you.
558
00:44:15,579 --> 00:44:19,050
By the time the PMA have realized
Luis has given them false information,
559
00:44:19,050 --> 00:44:21,989
it will be too late for them
to prevent Cardi's mission.
560
00:44:37,949 --> 00:44:38,210
Thank you.
561
00:45:08,710 --> 00:45:09,610
I think about it.
562
00:45:49,639 --> 00:45:51,320
Stand by, 4-5, here they come.
563
00:46:15,199 --> 00:46:17,559
They didn't believe her, Doyle.
564
00:46:22,099 --> 00:46:31,929
Oh, yes, they did.
565
00:46:52,539 --> 00:46:52,840
Get up.
566
00:47:10,440 --> 00:47:14,019
Simon Jacob Blue, cultural
attache, embassy of Israel.
567
00:47:14,099 --> 00:47:18,059
Israeli intelligence? I have
diplomatic immunity. You can't touch me.
568
00:47:20,389 --> 00:47:22,750
Get him back to base now.
You keep your boys off him.
569
00:47:30,489 --> 00:47:31,989
P-7, something's wrong.
570
00:47:32,550 --> 00:47:35,199
Like what? I don't know.
I'm coming to join you.
571
00:47:53,849 --> 00:47:55,909
Who else knows about the
location apart from us?
572
00:47:56,559 --> 00:48:03,030
The F.O., Cowley, Masterson, Dowd. And
Cardi and Alusha. Right. Is that all?
573
00:48:03,730 --> 00:48:04,130
That's all.
574
00:48:26,460 --> 00:48:26,900
Haddush!
575
00:48:27,469 --> 00:48:28,690
Haddush, it wasn't. And hang him!
576
00:49:25,980 --> 00:49:28,840
I guess you're not one of those cops
who directs traffic to Trafalgar Square.
577
00:49:29,420 --> 00:49:30,019
I guess not.
578
00:49:32,079 --> 00:49:33,050
Water heater was good.
579
00:49:33,650 --> 00:49:43,139
Yeah, so was the cabin service.
580
00:49:43,880 --> 00:49:45,159
Oh, my mate, she fooled me too.
581
00:49:46,099 --> 00:49:46,860
Yeah, of course she did.41033
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.