Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,329 --> 00:00:40,369
Hold it.
2
00:00:40,670 --> 00:00:42,850
Look, I know I... I understand.
3
00:00:43,590 --> 00:00:43,829
Listen.
4
00:00:58,859 --> 00:00:59,890
Right, this is it.
5
00:01:48,400 --> 00:01:48,719
Okay.
6
00:01:49,780 --> 00:01:50,540
Have a nice day.
7
00:01:59,769 --> 00:02:07,829
Thank you, my friend.
8
00:02:08,610 --> 00:02:08,849
All right.
9
00:02:12,620 --> 00:02:13,199
What do we do now?
10
00:02:13,939 --> 00:02:20,150
Run like hell. Run like hell.
11
00:03:17,879 --> 00:03:18,699
Stefan Batak.
12
00:03:21,879 --> 00:03:25,030
And we exchanged the shooning for
him. It seems a bad bargain, I agree.
13
00:03:25,270 --> 00:03:27,979
If we'd given him bubonic plague, it
would have been fairer. For ten years,
14
00:03:27,979 --> 00:03:30,569
he gave us more than anyone
else behind the Iron Curtain.
15
00:03:31,280 --> 00:03:33,099
I still wouldn't trust
him. And neither does MI6.
16
00:03:33,240 --> 00:03:36,599
And that's why they asked us to
handle the exchange and the debriefing.
17
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
The debriefing as well.
Our boys daren't even
18
00:03:40,000 --> 00:03:42,479
reveal their own agents to
check him out. Don't like it.
19
00:03:43,129 --> 00:03:45,710
Nobody likes it. That's
presumably why the whole basis
20
00:03:45,710 --> 00:03:47,909
of the exchange is total
secrecy on both sides.
21
00:03:48,490 --> 00:03:50,050
And how long's that
going to stay a secret?
22
00:03:50,990 --> 00:03:53,210
For Schooning's capture was
headline news, and now we've
23
00:03:53,210 --> 00:03:55,000
exchanged him for Batac.
That'll soon come out.
24
00:03:55,659 --> 00:03:58,180
Not before Batak's been
debriefed. Which could take weeks.
25
00:03:58,460 --> 00:04:00,400
The denota should muzzle
the press for a while.
26
00:04:01,360 --> 00:04:03,810
However, there is a
more immediate problem.
27
00:04:05,509 --> 00:04:06,469
And that is your problem.
28
00:04:07,629 --> 00:04:08,150
Very nice.
29
00:04:09,150 --> 00:04:12,090
Batak's daughter. Anna
Hastings. British subject.
30
00:04:13,030 --> 00:04:16,600
Result of a liaison over 20 years
ago when we first recruited Batak.
31
00:04:17,120 --> 00:04:19,990
Passport held at present in
interest of national security.
32
00:04:21,350 --> 00:04:24,329
Their officials have been allowing her
to visit her father in jail every year.
33
00:04:24,500 --> 00:04:25,939
She was due to make the
trip again this week.
34
00:04:26,579 --> 00:04:28,569
What nobody wants to
happen is for her to go
35
00:04:28,569 --> 00:04:29,959
over there and find out he's disappeared.
36
00:04:30,160 --> 00:04:32,339
So until he's debriefed, she
mustn't know he's in this country?
37
00:04:33,060 --> 00:04:36,250
She's a music student. She's
the only fly in the ointment.
38
00:05:54,560 --> 00:05:54,990
Beautiful.
39
00:05:57,350 --> 00:05:57,829
I cheated.
40
00:05:58,129 --> 00:05:59,470
Fooled me.
41
00:06:13,649 --> 00:06:14,269
Evening Star.
42
00:06:15,829 --> 00:06:16,790
You're Anna Hastings?
43
00:06:17,470 --> 00:06:17,689
Yes.
44
00:06:17,709 --> 00:06:20,050
May I buy you a coffee?
45
00:06:22,259 --> 00:06:22,720
Yes, all right.
46
00:06:31,600 --> 00:06:47,490
What we're doing is a series
on youth, the positive side.
47
00:06:50,250 --> 00:06:53,529
I thought the press would be more
interested in drugs and dropouts.
48
00:06:54,029 --> 00:06:55,430
Well, we have to space it out a bit.
49
00:06:56,050 --> 00:06:57,589
Can't give them too much of a bad thing.
50
00:06:57,670 --> 00:06:59,370
Sir, I'm not going to be on page three.
51
00:06:59,750 --> 00:07:00,980
You're a new kind of page three girl.
52
00:07:01,519 --> 00:07:02,360
Fully clothed? Yes.
53
00:07:03,800 --> 00:07:05,740
Well, what would you like to know?
54
00:07:11,620 --> 00:07:13,120
Yes, he's here.
55
00:07:14,759 --> 00:07:15,180
Send him in.
56
00:07:22,529 --> 00:07:23,149
George Cowley.
57
00:07:24,589 --> 00:07:26,500
I was beginning to
wonder if you really existed.
58
00:07:27,939 --> 00:07:29,860
I think you have many reports to prove it.
59
00:07:30,600 --> 00:07:31,160
Indeed we have.
60
00:07:33,399 --> 00:07:35,980
I had hoped, perhaps, my
daughter... All in good time.
61
00:07:37,819 --> 00:07:40,029
I hope so. Here you are.
62
00:07:40,829 --> 00:07:41,790
Ah, thank you.
63
00:07:43,629 --> 00:07:44,009
Right.
64
00:07:45,089 --> 00:07:48,579
Now, when you won the Warsaw Prize,
you were reported as being Bulgarian.
65
00:07:49,360 --> 00:07:51,800
My mother was English. I took
her name. I'm illegitimate.
66
00:07:53,079 --> 00:07:53,740
We won't use that.
67
00:07:54,160 --> 00:07:54,779
It wouldn't matter.
68
00:07:55,980 --> 00:07:56,279
Sugar?
69
00:07:56,959 --> 00:07:59,610
Oh, thank you. Yes. I'll use this one.
70
00:07:59,629 --> 00:08:00,170
Okay.
71
00:08:02,089 --> 00:08:02,370
Was.
72
00:08:03,529 --> 00:08:04,310
You said your mother was.
73
00:08:04,329 --> 00:08:05,589
Yes, she died two years ago.
74
00:08:08,139 --> 00:08:08,800
And your father?
75
00:08:09,279 --> 00:08:10,579
Well, he's alive, as a matter of fact.
76
00:08:11,139 --> 00:08:11,300
Yes?
77
00:08:12,339 --> 00:08:13,300
No, something.
78
00:08:15,079 --> 00:08:15,620
What's his name?
79
00:08:16,519 --> 00:08:20,199
Bartak. Stefan Bartak.
B-A-T-A-K. Yeah, okay.
80
00:08:22,550 --> 00:08:23,629
And where's he?
81
00:08:24,149 --> 00:08:25,110
He's in the Eastern Bloc.
82
00:08:26,110 --> 00:08:26,370
Really?
83
00:08:27,790 --> 00:08:30,389
But we thought they got rid
of Polnikov over a year ago.
84
00:08:31,500 --> 00:08:32,870
That was what they meant you to think.
85
00:08:33,590 --> 00:08:34,509
He went underground.
86
00:08:35,529 --> 00:08:38,110
And opened a sub-agency
in Moscow. Leningrad.
87
00:08:39,190 --> 00:08:40,629
I already said Leningrad. Yes.
88
00:08:41,220 --> 00:08:41,799
Yes, of course.
89
00:08:42,620 --> 00:08:45,379
So, father went back behind the Iron
Curtain and mother stayed here with me.
90
00:08:46,220 --> 00:08:46,720
Room for me?
91
00:08:47,679 --> 00:08:47,940
Sure.
92
00:08:48,580 --> 00:08:49,519
Michael, this is John Hare.
93
00:08:49,539 --> 00:08:51,200
He's from... What paper did you say?
94
00:08:51,519 --> 00:08:52,340
Evening Star. Hello.
95
00:08:52,919 --> 00:08:54,179
He wants to do an article about me.
96
00:08:55,419 --> 00:08:56,139
You've heard her play?
97
00:08:56,950 --> 00:08:57,590
Yes, a little.
98
00:08:57,970 --> 00:08:58,429
Not really.
99
00:08:59,429 --> 00:08:59,990
What did you think?
100
00:09:00,830 --> 00:09:01,570
Very impressive.
101
00:09:01,750 --> 00:09:02,450
It was in a circus.
102
00:09:03,309 --> 00:09:05,070
What do you think of Chopin, Mr Blair?
103
00:09:06,039 --> 00:09:06,519
Not Blair.
104
00:09:07,350 --> 00:09:07,570
Hare.
105
00:09:09,350 --> 00:09:11,179
Hare like head or like rabbit?
106
00:09:11,639 --> 00:09:11,960
Michael.
107
00:09:13,299 --> 00:09:14,750
Like Burke and...
108
00:09:15,879 --> 00:09:19,240
There are many small cells,
perhaps a hundred of them,
109
00:09:19,240 --> 00:09:22,460
between South Africa and
Siberia. And not in the United States?
110
00:09:23,179 --> 00:09:26,879
The US, like Britain, France and West
Germany, is handled by Alexei Androv.
111
00:09:28,179 --> 00:09:29,570
I think you already know that, mister.
112
00:09:32,460 --> 00:09:35,980
We've been watching an
Alitalia pilot, Bonetti.
113
00:09:37,340 --> 00:09:39,340
Ever heard of him in
relation to Soviet intelligence?
114
00:09:40,059 --> 00:09:41,370
I never heard that particular name.
115
00:09:41,870 --> 00:09:43,409
They recruit many airline employees.
116
00:09:43,929 --> 00:09:45,169
Perhaps we can compile a list?
117
00:09:45,870 --> 00:09:47,429
Suspects, not certainties.
118
00:09:48,559 --> 00:09:51,539
Airlines lay outside my
department. Suspects are always helpful.
119
00:09:52,059 --> 00:09:54,039
Indeed they are. Where
did your parents meet?
120
00:09:54,799 --> 00:09:58,360
New York. They both work for the United
Nations. Obviously I wasn't expected.
121
00:09:58,519 --> 00:10:01,090
In fact, I suppose my
appearance wrecked the whole affair.
122
00:10:01,110 --> 00:10:02,230
Excuse me a moment.
123
00:10:05,809 --> 00:10:06,669
Is she your boyfriend?
124
00:10:06,809 --> 00:10:09,159
Michael. No, but it gets
10 out of 10 for trying.
125
00:10:09,970 --> 00:10:10,549
Studying here.
126
00:10:11,590 --> 00:10:14,250
London University, they're doing a
linking course. History of music.
127
00:10:16,649 --> 00:10:18,330
Paul, contact's been made.
128
00:10:18,889 --> 00:10:19,980
Claims to be a journalist.
129
00:10:20,600 --> 00:10:21,159
Maybe legit.
130
00:10:22,480 --> 00:10:23,039
Evening Star.
131
00:10:24,110 --> 00:10:26,509
John Hare. There is no doubt, of course,
132
00:10:26,509 --> 00:10:29,000
that the Russians encouraged
the heroin trade in the West.
133
00:10:30,299 --> 00:10:32,620
There is a direct link
between Odessa and Amsterdam.
134
00:10:33,659 --> 00:10:36,129
You know a great deal, Mr.
Batak. You're a lucky man.
135
00:10:37,690 --> 00:10:38,549
Lucky to be alive.
136
00:10:39,149 --> 00:10:41,549
You could so easily have been
shot while attempting to escape.
137
00:10:42,230 --> 00:10:43,330
I owe my life to Vashunin.
138
00:10:44,279 --> 00:10:46,960
If you in the West had not held him, I
would certainly have been dead a year ago.
139
00:10:47,120 --> 00:10:49,490
In fact, the director of
prosecutions, Jagev, actually
140
00:10:49,490 --> 00:10:51,259
demanded the death penalty, didn't he?
141
00:10:53,289 --> 00:10:56,549
Jagev was state attorney,
not director of prosecutions.
142
00:10:57,870 --> 00:10:59,950
Can you be setting
traps for me, Mr. Carney?
143
00:11:00,740 --> 00:11:01,980
Um, where is he now?
144
00:11:02,379 --> 00:11:02,840
My father?
145
00:11:02,899 --> 00:11:03,019
Yeah.
146
00:11:03,690 --> 00:11:04,250
In jail.
147
00:11:05,509 --> 00:11:06,110
In jail?
148
00:11:06,330 --> 00:11:09,230
You know what these countries are like.
He said the wrong thing to the wrong person.
149
00:11:10,929 --> 00:11:12,009
And what did he do before?
150
00:11:12,500 --> 00:11:14,059
Civil servant, police department.
151
00:11:15,500 --> 00:11:16,460
You're still in touch with him?
152
00:11:16,649 --> 00:11:19,240
Well, yes, I've been over quite a
few times since Mother died. In fact,
153
00:11:19,240 --> 00:11:21,940
I would be going over
again on the 14th if the
154
00:11:21,940 --> 00:11:23,409
passport office wasn't being so difficult.
155
00:11:24,490 --> 00:11:25,149
What's the problem?
156
00:11:25,830 --> 00:11:29,470
God knows. I spent half my life
down in that concentration camp
157
00:11:29,470 --> 00:11:32,159
in Petit-France pushing them
when I should be practising.
158
00:11:33,379 --> 00:11:36,399
Hey, if you do this story, you could
maybe mention it. That might do the trick.
159
00:11:37,450 --> 00:11:38,230
Yeah, why not?
160
00:11:56,500 --> 00:11:59,399
I'd better warn you, we all share
one phone. It's pretty chaotic.
161
00:11:59,480 --> 00:12:04,279
I'll probably contact you here anyway.
It's all up to my editor, of course.
162
00:12:05,039 --> 00:12:05,950
I think he'll go for it.
163
00:12:06,169 --> 00:12:06,570
I hope so.
164
00:12:07,070 --> 00:12:09,029
Miss Rackett, you can't
start publicity too soon.
165
00:12:09,230 --> 00:12:11,190
Rackett? I thought it
was supposed to be art.
166
00:12:11,210 --> 00:12:14,029
Hang on to your
illusions. I can't afford to.
167
00:12:14,049 --> 00:12:14,769
Ah, there you are.
168
00:12:14,980 --> 00:12:15,700
What happened to your lectures?
169
00:12:16,240 --> 00:12:16,539
Missed it.
170
00:12:16,559 --> 00:12:18,019
My God, I must run.
171
00:12:18,379 --> 00:12:18,950
Where will you be?
172
00:12:19,210 --> 00:12:20,029
Practice room four.
173
00:12:20,289 --> 00:12:21,309
Good luck with your exams.
174
00:12:21,389 --> 00:12:21,769
Thanks.
175
00:12:24,269 --> 00:12:25,250
How do I get out of this place?
176
00:12:25,269 --> 00:12:27,629
Where's your car?
177
00:12:27,769 --> 00:12:28,340
Canning Street.
178
00:12:29,360 --> 00:12:30,000
There's a shortcut.
179
00:12:30,019 --> 00:12:31,000
I'll show you.
180
00:12:32,840 --> 00:12:33,740
She's quite a girl.
181
00:12:35,250 --> 00:12:36,210
You like her a lot, don't you?
182
00:12:37,309 --> 00:12:38,110
Is it that obvious?
183
00:12:38,570 --> 00:12:38,789
Yeah.
184
00:12:40,750 --> 00:12:42,100
She's head over heels in love anyway.
185
00:12:42,740 --> 00:12:43,320
With a piano.
186
00:12:43,980 --> 00:12:44,200
Right.
187
00:12:45,519 --> 00:12:48,850
Door at the end, there's another
staircase, leads directly to Canning Street.
188
00:12:49,370 --> 00:12:49,509
Right.
189
00:12:59,169 --> 00:13:01,159
Mr. Hare, don't move!
190
00:13:03,580 --> 00:13:07,080
And who the hell are you? About
the girl you were talking to.
191
00:13:08,299 --> 00:13:10,240
There's a better story
there than you can imagine.
192
00:13:11,090 --> 00:13:11,710
Like what?
193
00:13:12,889 --> 00:13:15,750
Her father's name is Stefan Buttard.
194
00:13:17,639 --> 00:13:19,000
Yeah, she told me so long.
195
00:13:20,059 --> 00:13:21,480
Doesn't that mean anything to you?
196
00:13:23,080 --> 00:13:23,320
No.
197
00:13:24,679 --> 00:13:25,019
Should it?
198
00:13:25,980 --> 00:13:29,409
The British government has
just received Stefan Battaglia
199
00:13:29,409 --> 00:13:31,539
in exchange for Andrei Vashunin.
200
00:13:33,210 --> 00:13:34,350
Adieu, Andrei Vashunin.
201
00:13:35,629 --> 00:13:37,330
You can check it out with the legation.
202
00:13:38,750 --> 00:13:42,240
It was a straight deal between the
British and Bulgarian governments.
203
00:13:44,000 --> 00:13:45,620
Then Vyshunin's already left Britain.
204
00:14:02,789 --> 00:14:06,129
You mentioned earlier Soviet
encouragement of international drug traffic.
205
00:14:06,149 --> 00:14:07,730
Does it extend to the United States?
206
00:14:08,389 --> 00:14:08,830
Certainly.
207
00:14:10,159 --> 00:14:13,460
This is the only area where the
Communists and the Mafia are in close cooperation.
208
00:14:13,519 --> 00:14:15,919
Well, in that case,
surely you'll be... Sir.
209
00:14:19,509 --> 00:14:19,990
Excuse me.
210
00:14:25,549 --> 00:14:27,539
Whoever it is, they know
Batak's free and in London.
211
00:14:27,679 --> 00:14:28,700
And they want to blow the whistle.
212
00:14:28,940 --> 00:14:29,679
They being who?
213
00:14:30,580 --> 00:14:31,169
Bulgarians.
214
00:14:32,360 --> 00:14:35,259
Why? They haven't left a single
word about getting Vashulin back.
215
00:14:35,299 --> 00:14:37,620
They've kept to their side of the
deal. Well, who else could it be, then?
216
00:14:38,899 --> 00:14:42,059
Well, if it is the Bulgarians, they must
know we've got a D-notice on the story.
217
00:14:42,159 --> 00:14:45,009
But they would also know that that
D-notice won't protect us for very long.
218
00:14:45,629 --> 00:14:46,350
Then they're in a hurry.
219
00:14:48,710 --> 00:14:50,200
But why? A good question.
220
00:14:50,500 --> 00:14:51,519
How's Batak shaping up?
221
00:14:52,620 --> 00:14:53,379
I'm still checking.
222
00:14:54,059 --> 00:14:58,000
He forgot we changed his
contact twice in 76. Understandable.
223
00:14:58,889 --> 00:15:01,549
And he's still confusing some
of his Russian shipping reports.
224
00:15:01,970 --> 00:15:03,409
Yeah, well, we all do that sometimes.
225
00:15:04,049 --> 00:15:06,190
What about that guy
Michael, the girl's boyfriend?
226
00:15:06,950 --> 00:15:07,350
You're busy.
227
00:15:08,620 --> 00:15:10,759
No. No, I want you to
back off, both of you.
228
00:15:11,240 --> 00:15:12,679
Everything's still
going according to plan.
229
00:15:12,720 --> 00:15:15,669
We stand by our side of the
bargain as long as they stand by theirs.
230
00:15:15,970 --> 00:15:19,990
What about his tip-off? The fellow on the
stairs? He's already whispered in his ear.
231
00:15:21,110 --> 00:15:23,580
If we do nothing about it,
he may do something else.
232
00:15:24,799 --> 00:15:25,960
Where am I being taken?
233
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
Somewhere safe. We'll be
living for the next few
234
00:15:29,320 --> 00:15:32,259
weeks. Will my daughter
be there? Probably not.
235
00:15:32,879 --> 00:15:34,950
Mr Cowley managed to evade that question.
236
00:15:36,870 --> 00:15:38,350
When may I expect to see her?
237
00:15:39,450 --> 00:15:40,889
There are a few complications.
238
00:15:42,370 --> 00:15:43,429
You mean security?
239
00:15:44,450 --> 00:15:49,120
Yeah, sort of. If I told Anna the
situation, I assure you she would say nothing,
240
00:15:49,120 --> 00:15:52,090
particularly if she knew that
my personal safety was at stake.
241
00:15:52,669 --> 00:15:54,149
Would you take that risk in our position?
242
00:15:55,129 --> 00:15:55,830
Probably not.
243
00:15:56,570 --> 00:15:58,110
She's a very talented girl, your Anna.
244
00:15:59,889 --> 00:16:00,889
You've met her? Yes.
245
00:16:03,169 --> 00:16:03,870
What did she play?
246
00:16:04,909 --> 00:16:05,440
Mazurka.
247
00:16:06,860 --> 00:16:07,179
Idiot.
248
00:16:07,200 --> 00:16:12,629
I don't like this! Which one?
249
00:16:36,879 --> 00:16:37,139
Hello?
250
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
Yeah, what's happening?
251
00:16:39,100 --> 00:16:39,779
He's got away.
252
00:16:40,389 --> 00:16:41,269
What about Super Spy?
253
00:16:41,889 --> 00:16:42,629
Oh, he's all right.
254
00:16:43,509 --> 00:16:44,669
Well, what's that noise?
255
00:16:44,690 --> 00:16:47,820
The sound of a D-notice biting the dust.
256
00:16:51,460 --> 00:16:54,340
Hey, what's going on? No, excuse me.
Who are you? Just read this, please.
257
00:16:54,379 --> 00:16:55,500
Quickly. Get these crowds away.
258
00:17:07,519 --> 00:17:10,000
I'm sorry, I repeat, it'll
be my decision. Yes, goodbye.
259
00:17:10,079 --> 00:17:10,460
How is he?
260
00:17:28,289 --> 00:17:30,390
He's tired, old, and
he's just been shot at.
261
00:17:31,250 --> 00:17:34,009
They shot at the car. Missed
the attack by inches? Okay,
262
00:17:34,009 --> 00:17:36,309
the first one was on target,
but the others, once you got out,
263
00:17:36,309 --> 00:17:38,009
were all over the place.
You don't have to tell me.
264
00:17:38,049 --> 00:17:40,890
I felt them. And if a real professional
had done that, he'd have stayed on target,
265
00:17:40,890 --> 00:17:42,440
wouldn't he, and
sprayed the back of a car.
266
00:17:42,740 --> 00:17:45,329
Yeah, they also have chosen a
better place. The point is,
267
00:17:45,329 --> 00:17:47,430
whether or not it was a
serious attempt to kill him,
268
00:17:47,430 --> 00:17:49,900
it was a successful attempt to get
his name wired around the world.
269
00:17:49,920 --> 00:17:51,349
We're still denying it, aren't we?
270
00:17:52,250 --> 00:17:52,769
Until when?
271
00:17:53,390 --> 00:17:54,529
Now that the suspicion is out,
272
00:17:54,529 --> 00:17:56,990
hundreds of agents throughout the
world are going to be in great danger.
273
00:17:57,029 --> 00:17:59,740
Until we confirm it one way or the
other. So what are we waiting for?
274
00:18:00,809 --> 00:18:03,990
These are some of the returns
we've had and some of the tax answers.
275
00:18:05,509 --> 00:18:06,470
They don't all check out.
276
00:18:14,829 --> 00:18:16,250
Everything is going according to plan.
277
00:18:24,930 --> 00:18:27,410
Miss Hastings, have you seen the papers?
278
00:18:29,359 --> 00:18:30,240
You mean about my father?
279
00:18:31,619 --> 00:18:31,900
Yes.
280
00:18:33,619 --> 00:18:34,640
Do you mind if we talk some, then?
281
00:18:34,660 --> 00:18:36,519
All right.
282
00:18:37,420 --> 00:18:37,680
Come on.
283
00:18:42,990 --> 00:18:43,789
They've picked her up now.
284
00:18:44,579 --> 00:18:47,009
4-5 to Alpha Charlie. Roger, 4-5.
285
00:18:47,569 --> 00:18:48,289
Proceed as planned.
286
00:18:49,950 --> 00:18:50,630
I'm bringing her in.
287
00:18:55,799 --> 00:18:58,420
You're not really a newspaper
reporter, are you, Mr Hare?
288
00:19:00,589 --> 00:19:01,029
Not really.
289
00:19:03,349 --> 00:19:05,269
I suppose you're not even Mr. Hare.
290
00:19:06,589 --> 00:19:07,319
I suppose not.
291
00:19:11,000 --> 00:19:16,299
Well, it explains all the
trouble about my passport. A reporter.
292
00:19:18,630 --> 00:19:19,589
I really fell for that one.
293
00:19:23,039 --> 00:19:26,650
Look, I'm no judge, but the way you
play that piano, you don't need publicity.
294
00:19:28,559 --> 00:19:29,160
You think so?
295
00:19:29,799 --> 00:19:30,859
You don't even need a piano.
296
00:19:47,319 --> 00:19:48,019
What is this place?
297
00:19:48,940 --> 00:19:49,640
Don't worry.
298
00:19:53,440 --> 00:19:54,059
Who are you?
299
00:19:55,500 --> 00:19:58,160
I'm going to take you to somebody who
will answer your questions about your father.
300
00:19:59,859 --> 00:20:01,599
You want to know what
happened, don't you? Happened?
301
00:20:09,480 --> 00:20:10,890
There is no doubt, of course,
302
00:20:10,890 --> 00:20:13,250
that the Russians encouraged
the heroin trade in the West.
303
00:20:14,150 --> 00:20:17,200
There is a direct link
between Odessa and Amsterdam. Oh,
304
00:20:17,200 --> 00:20:19,119
a great deal, Mr.
Batak. You're a lucky man.
305
00:20:28,970 --> 00:20:29,930
All right, here's one of ours.
306
00:20:39,250 --> 00:20:40,019
You can wait in there.
307
00:20:42,920 --> 00:20:43,579
Cowley wants you.
308
00:21:02,160 --> 00:21:04,200
Are you another journalist like him?
309
00:21:04,400 --> 00:21:05,460
He's a music reporter.
310
00:21:05,720 --> 00:21:07,509
Oh, and what are you?
311
00:21:07,890 --> 00:21:09,650
Fashion, haute couture.
312
00:21:10,049 --> 00:21:11,230
I owe my life to Vashunin.
313
00:21:11,890 --> 00:21:14,710
If you in the West had not held him, I
would certainly have been dead a year ago.
314
00:21:14,910 --> 00:21:18,180
The prosecution's jagged actually
demanded the death penalty, didn't he?
315
00:21:19,180 --> 00:21:22,140
Jacques F. was the state attorney,
not the director of prosecutions.
316
00:21:38,950 --> 00:21:41,019
All right, Mr. Vatak,
that will do for now.
317
00:21:41,099 --> 00:21:53,789
I think you know your own way by now.
318
00:22:35,269 --> 00:22:35,950
Well, well.
319
00:22:36,450 --> 00:22:37,690
Yeah, surprise, surprise.
320
00:22:37,750 --> 00:22:38,089
Wait.
321
00:22:43,299 --> 00:22:44,559
I'm right for me.
322
00:22:45,119 --> 00:22:46,960
Well, we're not all as
demonstrative as you are.
323
00:22:50,309 --> 00:22:50,529
See?
324
00:22:51,430 --> 00:22:53,500
All in one piece. No,
don't make jokes like that.
325
00:22:53,759 --> 00:22:55,980
How can a creature like him
have a daughter like that?
326
00:22:57,200 --> 00:22:58,960
We're not quite sure
about her yet, are we?
327
00:23:00,759 --> 00:23:04,529
I'll tell you something. She
doesn't know much about her father.
328
00:23:04,710 --> 00:23:06,369
Makes my flesh crawl just to watch him.
329
00:23:07,569 --> 00:23:10,470
Joseph Stalin was a family man.
Look what happened to his daughter.
330
00:23:10,490 --> 00:23:12,829
You know your trouble, don't you?
331
00:23:13,950 --> 00:23:19,089
Underneath that hard shell, you're
just a great big softie. Maybe so.
332
00:23:19,109 --> 00:23:22,390
But it's the outside
that slays them, isn't it?
333
00:23:22,410 --> 00:23:23,509
I only have a tiny bedsitter,
334
00:23:23,509 --> 00:23:26,430
but there's a big couch I can
sleep on as soon as they let you go.
335
00:23:26,450 --> 00:23:27,250
I'm just out about that.
336
00:23:28,359 --> 00:23:28,599
Bye, boy.
337
00:23:41,049 --> 00:23:41,509
Cowley here.
338
00:23:42,349 --> 00:23:44,170
I want a press conference right away.
339
00:23:45,049 --> 00:23:49,230
Somewhere spectacular,
like the Savoy Hotel.
340
00:23:50,849 --> 00:23:51,450
You'll be fine.
341
00:23:53,799 --> 00:23:54,539
What am I to say?
342
00:23:55,440 --> 00:23:56,380
Or rather, not to say?
343
00:23:56,559 --> 00:23:59,460
I've got a note of areas to avoid,
which means practically everything.
344
00:24:00,450 --> 00:24:02,400
We'll go over it in the
way. It's very simple.
345
00:24:03,220 --> 00:24:04,079
When will I see him again?
346
00:24:04,539 --> 00:24:04,980
Very soon.
347
00:24:06,099 --> 00:24:08,299
We still have some ground
to cover. It has to be done.
348
00:24:09,440 --> 00:24:10,140
Where will he be staying?
349
00:24:11,380 --> 00:24:12,140
We'll let you know.
350
00:24:13,059 --> 00:24:17,460
Right, shall we go? Keep practicing.
351
00:24:19,950 --> 00:24:20,650
He'll run you back.
352
00:24:33,490 --> 00:24:35,890
So I'm to be delivered
with the famous roast beef.
353
00:24:36,430 --> 00:24:38,400
The Savoy has a nice tradesman's entrance.
354
00:24:38,900 --> 00:24:39,480
Very private.
355
00:24:58,029 --> 00:25:00,710
I may only say I'm sorry
I cannot discuss that.
356
00:25:01,299 --> 00:25:02,140
As often as possible.
357
00:25:02,839 --> 00:25:05,319
Freedom of the Western press.
They can print what they like.
358
00:25:05,759 --> 00:25:07,000
We don't have to give them information.
359
00:25:07,859 --> 00:25:10,650
I see I can openly speak of
the Russian intervention.
360
00:25:10,670 --> 00:25:14,809
What's the matter?
361
00:25:17,609 --> 00:25:18,069
Nothing, eh?
362
00:25:19,950 --> 00:25:24,390
The Russian intervention.
363
00:25:25,910 --> 00:25:27,589
Bode, hospital, fast.
364
00:25:28,390 --> 00:25:30,519
He's having some kind of
attack. Vale's the nearest.
365
00:25:37,019 --> 00:25:42,430
Don't worry, don't worry.
I'll get it, I'll get it.
366
00:25:53,410 --> 00:25:55,690
Standby Vail Hospital
for emergency admission.
367
00:25:55,750 --> 00:25:57,980
Possible heart attack,
possible drug poisoning.
368
00:26:05,789 --> 00:26:07,660
Pulse at 150, breathing very bad.
369
00:26:07,720 --> 00:26:08,319
Have you oxygen?
370
00:26:08,380 --> 00:26:08,700
No.
371
00:26:09,099 --> 00:26:17,480
Try to stop him losing
consciousness. How soon can you get him here?
372
00:26:17,500 --> 00:26:21,369
About five to ten minutes. Oh,
no, they wouldn't try it again.
373
00:26:25,259 --> 00:26:27,529
Come on, mate. Hang on,
mate. What's wrong with you?
374
00:26:28,549 --> 00:26:30,450
Listen, I've got a hospital case in here.
375
00:26:30,509 --> 00:26:37,329
You'll be a bloody hospital
case the minute you keep on.
376
00:26:44,519 --> 00:26:44,819
Betray?
377
00:26:45,240 --> 00:26:46,619
Did you say betray? Who betrays?
378
00:26:46,640 --> 00:26:49,279
Slow down. What's up?
379
00:27:05,450 --> 00:27:06,099
Too late.
380
00:27:09,099 --> 00:27:12,859
There won't be many flowers on his grave.
381
00:27:14,579 --> 00:27:17,519
All right, all right. Whatever they
said back in there, we know he was got at.
382
00:27:18,119 --> 00:27:20,299
But how? No one's been
near him. The daughter.
383
00:27:21,299 --> 00:27:21,900
He'll be fine.
384
00:27:23,380 --> 00:27:24,500
She'd have to be good with her hands.
385
00:27:25,430 --> 00:27:26,480
She's a concert pianist.
386
00:27:27,559 --> 00:27:29,440
She's good at her hands. Forensic Cowley?
387
00:27:30,680 --> 00:27:31,000
Yes?
388
00:27:32,420 --> 00:27:35,509
Well, call me as soon as you do.
They've eliminated five groups of poisons.
389
00:27:35,690 --> 00:27:37,750
Another five to go,
eh? You're a Bulgarian.
390
00:27:40,410 --> 00:27:41,190
How did it happen?
391
00:27:42,710 --> 00:27:44,960
It was a heart attack, apparently.
392
00:27:46,079 --> 00:27:47,269
It's not been confirmed yet.
393
00:27:50,529 --> 00:27:51,089
You were with him?
394
00:27:55,319 --> 00:28:00,259
Yeah. On our way to the press conference.
395
00:28:08,799 --> 00:28:13,259
You know, under English law, the deceased
should be identified by the next of kin.
396
00:28:14,299 --> 00:28:15,440
Is that what I have to do now?
397
00:28:16,339 --> 00:28:20,309
Not yet. I still have to do some tests.
398
00:28:37,700 --> 00:28:39,720
This is 4-5. I'm following him north.
399
00:28:43,130 --> 00:28:45,750
Why would anyone have
wanted to kill my father?
400
00:28:47,230 --> 00:28:48,410
You're not serious.
401
00:28:49,069 --> 00:28:49,650
I am serious.
402
00:28:50,190 --> 00:28:50,750
Tell me why.
403
00:28:52,170 --> 00:28:54,380
You mean you've no idea? I
don't know who your father was.
404
00:28:54,400 --> 00:28:55,880
What are you getting at?
405
00:29:31,359 --> 00:29:34,180
He was personally responsible
for the deaths of over 100 men.
406
00:29:35,720 --> 00:29:36,420
I don't believe it.
407
00:29:37,839 --> 00:29:40,960
Recruited by the CIA in New
York, that was when you were born.
408
00:29:42,180 --> 00:29:45,470
Ten years later, he crossed over
and scores of agents were eliminated.
409
00:29:45,490 --> 00:29:49,869
After another ten years,
he changed sides again.
410
00:29:50,769 --> 00:29:52,869
This time, it was their
turn. Their agents hid him.
411
00:30:00,319 --> 00:30:01,019
37 abase.
412
00:30:01,660 --> 00:30:06,329
Taking it to my place. Can you
send me someone? 6-2. Yeah, he'll do.
413
00:30:06,880 --> 00:30:06,940
Out.
414
00:30:37,680 --> 00:30:40,039
Why should I believe you? Why
are you telling me all this?
415
00:30:40,339 --> 00:30:42,720
What do you expect to
gain out of tormenting me?
416
00:30:43,240 --> 00:30:46,369
Alpha, the toxin's been
identified. What is it?
417
00:30:47,089 --> 00:30:47,650
Triadine.
418
00:30:48,289 --> 00:30:50,710
It acts within 20 minutes of
entering the bloodstream. Yeah, I know.
419
00:30:51,490 --> 00:30:54,009
It couldn't have been given to him
more than half an hour before he died.
420
00:30:57,950 --> 00:31:02,039
Yeah, she's still here. All right.
421
00:31:25,190 --> 00:31:27,259
So, you poisoned Stefan Batek, eh?
422
00:31:28,779 --> 00:31:30,140
We've got you on film doing it.
423
00:31:31,400 --> 00:31:31,640
What?
424
00:31:32,200 --> 00:31:34,890
When you ran your fingers
through his hair. Very good, then.
425
00:31:35,210 --> 00:31:37,329
That's absolutely insane.
426
00:32:18,079 --> 00:32:21,170
Yes, that's it. That's
all your day. Right.
427
00:32:21,210 --> 00:32:26,569
Love you, sir. All right.
428
00:32:35,130 --> 00:32:39,480
All smiles fantastic. The
vicar gets more attention than...
429
00:33:12,150 --> 00:33:14,930
Four-five, twelve for
one. Come in, four-five.
430
00:33:16,430 --> 00:33:18,759
To love, horror, and the bay.
431
00:33:19,740 --> 00:33:20,220
Four-five.
432
00:33:21,039 --> 00:33:22,500
Till death us do part.
433
00:33:23,089 --> 00:33:24,470
Four-five, you're not making any sense.
434
00:33:28,390 --> 00:33:31,490
I've just discovered I'm
married to my country, you know.
435
00:33:31,519 --> 00:33:32,220
Oh, are you all right?
436
00:33:33,339 --> 00:33:35,059
You know, I think we ought
to go into the film business.
437
00:33:36,940 --> 00:33:38,859
We've got the
world-exclusive rights to something here.
438
00:33:39,869 --> 00:33:42,549
4-5, do you need help? No,
I'm coming back to blaze out.
439
00:33:48,019 --> 00:33:48,460
You're wrong.
440
00:33:50,759 --> 00:33:51,539
You're so wrong.
441
00:33:51,759 --> 00:33:53,759
Come on, we all know about triadine.
442
00:33:53,859 --> 00:33:55,500
What's that? The name of an opera?
443
00:33:55,740 --> 00:33:59,519
Causes a massive heart attack
within 20 minutes of application.
444
00:34:00,349 --> 00:34:01,670
We should know. We developed it.
445
00:34:03,150 --> 00:34:08,539
Look, even if he did do some of
the terrible things you say he did,
446
00:34:08,539 --> 00:34:11,769
do you honestly think
I'd kill my own father?
447
00:34:13,179 --> 00:34:13,400
No.
448
00:34:16,179 --> 00:34:17,019
Of course you wouldn't.
449
00:34:18,119 --> 00:34:18,539
How could you?
450
00:34:20,860 --> 00:34:22,269
Where's the real Anna Hastings?
451
00:34:23,110 --> 00:34:23,269
Huh?
452
00:34:25,590 --> 00:34:27,550
Oh, did you use the triadine on her, too?
453
00:34:29,489 --> 00:34:32,429
Okay, now straighten your arm.
454
00:34:33,110 --> 00:34:33,849
Okay, fine.
455
00:34:35,230 --> 00:34:37,309
I was filming her boyfriend.
See, somebody didn't approve.
456
00:34:39,059 --> 00:34:40,880
Now, shoulders wide
back, and breathe deeply.
457
00:34:42,079 --> 00:34:43,480
All right. All right, thanks.
458
00:34:44,440 --> 00:34:47,869
That was the lab report. You
overexposed, as usual. Well, what do they expect?
459
00:34:47,909 --> 00:34:50,090
Cecil beaten? Uh,
nothing broken. You'll live.
460
00:34:51,110 --> 00:34:52,730
You, uh, you mentioned
the Hampstead place.
461
00:34:53,210 --> 00:34:55,369
Yeah. See if this rings
a bell. Keen's Lodge.
462
00:34:56,550 --> 00:34:59,269
Keen's Lodge? Yeah, Persian
millionaire sold it, remember?
463
00:34:59,889 --> 00:35:03,429
And bought by anonymous. Yeah,
Sotheby's flogged the contents for two million.
464
00:35:04,170 --> 00:35:06,199
We staked it out for ten weeks, nothing.
465
00:35:06,559 --> 00:35:07,820
Well, you should just see it now.
466
00:35:07,840 --> 00:35:10,980
It's got heavies with bulging
overcoats, guard dogs, they're locked.
467
00:35:11,280 --> 00:35:14,159
He went from the college to Hampstead,
then to Redmond School. Number eight.
468
00:35:14,550 --> 00:35:15,449
Where he met this other chap.
469
00:35:16,130 --> 00:35:19,449
Neil, my impression was that he went
to Keen's Lodge looking for this bloke,
470
00:35:19,449 --> 00:35:20,880
then got redirected to Number 8.
471
00:35:21,460 --> 00:35:25,280
That's a lot of running around. Yeah, and
a strong aversion to using the telephone.
472
00:35:26,119 --> 00:35:27,300
They're obviously looking for the girl.
473
00:35:28,230 --> 00:35:30,760
Well, they did seem panicked,
yeah. They know we've got her.
474
00:35:30,860 --> 00:35:33,119
Maybe they think she's going
to crack. Why should it matter?
475
00:35:33,159 --> 00:35:36,539
Batak's been killed. The omissions are
complete. They should have gone underground.
476
00:35:37,460 --> 00:35:38,099
It's all wrong.
477
00:35:38,119 --> 00:35:42,360
Is that them?
478
00:35:43,199 --> 00:35:43,940
You've got a nerve.
479
00:35:44,320 --> 00:35:44,539
Yeah.
480
00:35:59,159 --> 00:36:03,150
Hey, don't let her out of your
sight for two minutes. No phone calls.
481
00:36:03,210 --> 00:36:05,610
And if she gets rough, watch
those claws. It'll be deadly.
482
00:36:05,630 --> 00:36:11,510
3-7 to Alpha. Come in,
3-7. Couldn't crack her off.
483
00:36:11,610 --> 00:36:13,170
What's her story on the Michael fellow?
484
00:36:13,329 --> 00:36:13,630
Nothing.
485
00:36:14,960 --> 00:36:17,630
She climbed up? Yeah, like a
real pro. Where are you now?
486
00:36:17,809 --> 00:36:20,849
I got tired of the sound of my
own voice. I've left it with 6-2.
487
00:36:21,489 --> 00:36:22,730
I'm going out to check her flat.
488
00:36:22,889 --> 00:36:23,719
They may be watching you.
489
00:36:24,090 --> 00:36:26,219
I'll just use my Bulgarian mojo.
490
00:36:26,860 --> 00:36:30,360
What's that? It's a cross between a
force beam and a poisoned umbrella.
491
00:36:42,630 --> 00:36:46,150
Does the bald one mean
anything to you? No.
492
00:36:47,849 --> 00:36:50,190
Could you hear what
language he spoke? Too far away.
493
00:36:51,670 --> 00:36:53,090
What do we know about
that house, Number 8?
494
00:36:53,139 --> 00:36:55,400
Well, the house checks out legitimately.
495
00:36:56,820 --> 00:36:59,619
They wouldn't send out two thugs to grab
the film unless there was something on it.
496
00:37:07,579 --> 00:37:08,559
Right, run it again, please.
497
00:37:15,179 --> 00:37:23,199
He'll lead us to her.
498
00:37:23,500 --> 00:37:25,449
They know we've seen that Michael Bloke.
499
00:37:27,179 --> 00:37:28,079
Must be the other one.
500
00:37:29,280 --> 00:37:34,650
Well, lad, get a blow-up
of the bald-headed man.
501
00:37:34,690 --> 00:37:36,670
Send it over to C-11 as
fast as you can. Yes.
502
00:37:38,380 --> 00:37:38,579
Yeah.
503
00:37:38,780 --> 00:37:39,079
Over there.
504
00:37:39,420 --> 00:37:39,960
Yeah, right away.
505
00:37:41,659 --> 00:37:42,159
Okay, thanks.
506
00:37:43,480 --> 00:37:46,820
The car was rented a week ago. Cash
deposit. The police have got the details.
507
00:37:47,079 --> 00:37:49,079
That's too hot. They'll
have got rid of it already.
508
00:37:49,099 --> 00:37:51,659
Well, maybe they don't
train them as well as you do.
509
00:37:51,840 --> 00:37:56,860
OC11, top priority photo
identification. Assignment SB50 coming to you.
510
00:38:03,150 --> 00:38:05,090
Did we find any more
about that hamster, please?
511
00:38:05,610 --> 00:38:06,010
Not a lot.
512
00:38:07,900 --> 00:38:09,349
Apparently having a new wing built,
513
00:38:09,349 --> 00:38:12,969
so all that coming and going is disguised
by builders' vans, decorators and so on.
514
00:38:13,760 --> 00:38:14,900
Nobody actually gets into the house.
515
00:38:15,360 --> 00:38:17,690
Except people like
friend Michael. Exactly.
516
00:38:18,190 --> 00:38:19,960
The new owner hasn't shown up yet,
517
00:38:19,960 --> 00:38:22,989
but the locals say that the security
guards are protecting valuable content.
518
00:38:23,010 --> 00:38:25,610
It's like a hotline to the Kremlin, eh?
519
00:38:26,400 --> 00:38:26,980
Morning.
520
00:38:27,739 --> 00:38:28,340
You find anything?
521
00:38:28,840 --> 00:38:31,619
Nothing, except this.
What happened to you?
522
00:38:32,510 --> 00:38:35,550
I was doing some cinema verite.
Somebody hit me with the kitchen sink.
523
00:38:37,030 --> 00:38:37,389
Who's that?
524
00:38:38,230 --> 00:38:43,039
Not Batak. Oh, it could be, before
he went to prison. Younger, fatter.
525
00:38:43,920 --> 00:38:45,519
Could be one of his brothers. He had two.
526
00:38:46,840 --> 00:38:47,699
Where did you find it?
527
00:38:47,719 --> 00:38:50,760
Uh, inside a book of Beethoven sonatas.
528
00:38:51,539 --> 00:38:52,460
You reckon she put it there?
529
00:38:53,360 --> 00:38:54,960
Well, that, I mean, could be a bookmark.
530
00:38:55,179 --> 00:38:57,480
Anyway, it's not evidence,
let alone proof of anything.
531
00:38:59,039 --> 00:39:02,559
Bodie, bring the girl, then. Send Vic to
seal off her flat and stay watching it.
532
00:39:02,599 --> 00:39:05,079
You'd better run that film
again. Perhaps it'll jog your memory.
533
00:39:07,570 --> 00:39:08,510
Play it again, Fred.
534
00:39:17,949 --> 00:39:23,090
All right, come on, Mata,
hurry, let's go. Go where?
535
00:39:28,130 --> 00:39:30,030
You believe it? I'm
taking you to see my leader.
536
00:39:30,809 --> 00:39:32,469
Haven't you played this silly game enough?
537
00:39:33,139 --> 00:39:35,059
Silly game, sweetheart, was played by you.
538
00:39:36,980 --> 00:39:41,119
You had a life, a career ahead
of you, and now you've blown it.
539
00:39:55,610 --> 00:39:56,139
What was it?
540
00:39:57,800 --> 00:39:58,059
Money?
541
00:40:00,519 --> 00:40:01,159
Blackmail?
542
00:40:03,340 --> 00:40:04,239
Or maybe it was love.
543
00:40:34,670 --> 00:40:35,449
Come in, 37.
544
00:40:36,429 --> 00:40:37,929
I think I've found it. Come and see.
545
00:40:40,469 --> 00:40:43,570
Something's happened to Bodie. I can't
raise him. Probably taking piano lessons.
546
00:40:44,750 --> 00:40:46,280
All right, look at this. Thanks, Fred.
547
00:40:49,059 --> 00:40:51,739
See, it wasn't anything to do with
keeping Baldi out of the gossip cones.
548
00:40:52,940 --> 00:40:53,400
Here, hold it there.
549
00:40:55,340 --> 00:40:57,849
I think there's a man in the
photograph. In fact, I'm sure it is.
550
00:40:57,869 --> 00:40:58,829
There's no doubt about it.
551
00:40:58,849 --> 00:41:04,179
It's the same man, already.
552
00:41:05,619 --> 00:41:06,820
I think that's Stefan Vatak.
553
00:41:07,760 --> 00:41:10,190
The dead man at Batax
Prince. Could have been switched.
554
00:41:10,889 --> 00:41:12,429
The dead man's for Batax years ago.
555
00:41:13,090 --> 00:41:17,880
Which means he could still be alive. And
living in London. At 8 Redmond Square.
556
00:41:18,719 --> 00:41:22,320
I never saw why the Bulgarians ever
wanted to give up Stefan Batax, the real one.
557
00:41:22,340 --> 00:41:25,219
Blue-eyed boy of the KGB. Oh!
558
00:41:26,260 --> 00:41:26,380
Oh!
559
00:41:31,110 --> 00:41:34,269
All that publicity. We announce we
have him back, we certify I'm dead.
560
00:41:34,610 --> 00:41:35,969
Batak's free to do his dirty work.
561
00:41:40,690 --> 00:41:41,199
Cowley here.
562
00:41:42,179 --> 00:41:46,980
I want backup at Redmond Square, fully
armed immediately. All personnel to stand by.
563
00:41:47,840 --> 00:41:49,559
I'll RT the exact
location when I get there.
564
00:41:51,039 --> 00:41:51,639
Right, okay.
565
00:41:56,269 --> 00:42:00,260
Alpha. Oh, I've been trying
to reach you. What happened?
566
00:42:00,900 --> 00:42:01,960
I've lost the girl, sir.
567
00:42:02,940 --> 00:42:03,519
Are you all right?
568
00:42:04,239 --> 00:42:06,780
Yeah, I've just taken a crash course.
569
00:42:06,820 --> 00:42:07,699
Forget about the girl.
570
00:42:09,300 --> 00:42:12,940
Meet us at Redmond Square right away.
We have a rendezvous with Stephen Batak.
571
00:42:13,599 --> 00:42:14,550
Quick as you can. Right.
572
00:42:15,050 --> 00:42:18,789
They fixed the fingerprint records
years before. The switch is arranged.
573
00:42:18,869 --> 00:42:20,769
Instead of the real Batak, we get a phony.
574
00:42:20,909 --> 00:42:22,340
And the daughter is replaced as well.
575
00:42:22,440 --> 00:42:22,719
Right.
576
00:42:23,719 --> 00:42:25,980
And the substitute daughter
bumps off the phony agent.
577
00:42:27,070 --> 00:42:29,769
Then if the girl who bumped off the
phony Batac is one of their agents,
578
00:42:29,769 --> 00:42:31,389
why did they waste their
time snatching her back?
579
00:42:32,570 --> 00:42:34,269
Little human loyalty among the mechanics.
580
00:42:34,510 --> 00:42:36,510
Enough to risk their lives
against the likes of Bodhi.
581
00:42:37,849 --> 00:42:40,570
Maybe his reputation
doesn't extend as far as Sophia.
582
00:42:41,719 --> 00:42:43,840
It's about time you took
the Bulgarians seriously.
583
00:43:02,980 --> 00:43:03,300
Anna!
584
00:43:04,139 --> 00:43:06,449
Father.
585
00:43:13,409 --> 00:43:14,650
You have saved my life.
586
00:43:17,809 --> 00:43:18,090
Have I?
587
00:43:20,090 --> 00:43:20,880
Would I lie to you?
588
00:43:23,440 --> 00:43:24,179
Who was the other man?
589
00:43:24,440 --> 00:43:24,639
Man?
590
00:43:25,929 --> 00:43:26,929
The man who pretended to be you.
591
00:43:29,550 --> 00:43:33,050
Anna, there are a lot of
things you do not know about.
592
00:43:33,590 --> 00:43:34,389
Important things.
593
00:43:35,690 --> 00:43:39,429
Father, I must know. They said
he was murdered. Is that true?
594
00:43:40,010 --> 00:43:40,150
No.
595
00:43:41,559 --> 00:43:43,789
Believe me, I'm telling you the truth.
596
00:43:45,349 --> 00:43:47,159
They said such terrible things about him.
597
00:43:47,760 --> 00:43:49,360
Anna, these people are telling lies.
598
00:44:15,659 --> 00:44:16,099
What's going on?
599
00:44:16,699 --> 00:44:17,619
I'll fill you in later.
600
00:44:18,760 --> 00:44:22,269
You just can't keep your women, can you?
She'll have to be dragged away from me.
601
00:44:22,650 --> 00:44:22,969
Okay.
602
00:44:23,590 --> 00:44:24,329
We're moving now.
603
00:45:01,949 --> 00:45:07,500
ยถยถ
604
00:45:21,070 --> 00:45:21,989
Somebody left in a hurry.
605
00:45:22,590 --> 00:45:24,050
Maybe you told her about a film.
606
00:45:25,070 --> 00:45:28,860
Mason, I want a red alert all
air and seaports. Stefan Batac,
607
00:45:28,860 --> 00:45:32,840
travelling under alias. C-11, I've
updated description. All previous details false.
608
00:45:33,829 --> 00:45:35,030
Maybe travelling with a young woman.
609
00:45:35,949 --> 00:45:36,969
His daughter. Out.
610
00:45:38,030 --> 00:45:38,420
What now?
611
00:45:39,440 --> 00:45:39,900
King's lot.
612
00:45:40,739 --> 00:45:41,079
Where else?
613
00:45:52,579 --> 00:45:57,449
Look, American passports for both
of us, and social security cards.
614
00:45:58,289 --> 00:46:00,110
Anna, these are real, not forgeries.
615
00:46:00,750 --> 00:46:02,650
We have been
guaranteed new lives together.
616
00:46:03,349 --> 00:46:03,889
In America?
617
00:46:04,550 --> 00:46:04,760
Yes.
618
00:46:05,599 --> 00:46:09,340
Texas first, where I shall be
working, and you can continue your studies.
619
00:46:09,760 --> 00:46:10,739
But I love this country.
620
00:46:11,809 --> 00:46:12,570
All my friends are here.
621
00:46:13,429 --> 00:46:14,079
All my teachers.
622
00:46:14,739 --> 00:46:19,429
They have the greatest
teachers in the world, you know that.
623
00:46:21,110 --> 00:46:21,630
What does that mean?
624
00:46:22,789 --> 00:46:24,110
We have very little time.
625
00:46:28,989 --> 00:46:32,110
Alpha. We have an urgent
report from Forensic on Batac.
626
00:46:32,670 --> 00:46:35,739
Give it to me. A capsule has been
found which contained the toxin.
627
00:46:36,000 --> 00:46:38,420
Implanted under skin.
Chemical time trigger identified.
628
00:46:38,780 --> 00:46:42,260
Estimated life four days. Some
greater details. Shall I read them?
629
00:46:43,699 --> 00:46:44,829
No, that's enough, thanks.
630
00:46:46,769 --> 00:46:47,210
Bastards.
631
00:46:48,420 --> 00:46:50,340
When Bodie picked him
up at the border, he was
632
00:46:50,340 --> 00:46:51,989
already as good as
dead. She didn't kill him.
633
00:46:52,769 --> 00:46:54,389
They get for shooting, we get a corpse.
634
00:46:54,550 --> 00:46:56,170
And they used the real
daughter to clinch it.
635
00:46:59,349 --> 00:47:00,530
Three sevens is four five.
636
00:47:01,230 --> 00:47:01,510
Yeah.
637
00:47:03,280 --> 00:47:05,119
Forensic report. She didn't kill him.
638
00:47:07,590 --> 00:47:09,650
Do you think that will
restore his faith in human nature?
639
00:47:09,670 --> 00:47:12,030
It may shatter his convictions.
640
00:47:13,010 --> 00:47:15,690
When I pretended that man was you, did
I or did I not condemn him to death?
641
00:47:15,880 --> 00:47:16,260
Anna!
642
00:47:16,449 --> 00:47:16,920
Tell me!
643
00:47:17,360 --> 00:47:18,039
I understand.
644
00:47:19,980 --> 00:47:21,800
Thank you.
645
00:47:24,530 --> 00:47:25,329
We've got to move soon.
646
00:47:28,000 --> 00:47:30,880
He was already dying. He
had an incurable disease.
647
00:47:31,519 --> 00:47:32,920
He was a martyr for our country.
648
00:47:38,489 --> 00:47:39,730
You're lying to me, Father.
649
00:47:40,550 --> 00:47:40,969
I swear.
650
00:47:46,949 --> 00:47:50,230
Let me have one more minute with her. I
know I can convince her to come with us.
651
00:47:50,610 --> 00:47:52,489
There is no time. It was part of the deal.
652
00:47:52,829 --> 00:47:53,230
Okay.
653
00:47:54,349 --> 00:47:55,389
But let him do the talking.
654
00:47:56,730 --> 00:47:57,710
He's her friend. She'll trust him.
655
00:47:58,230 --> 00:47:59,170
Tell her. I beg her.
656
00:48:01,889 --> 00:48:02,210
One minute.
657
00:48:09,860 --> 00:48:22,829
Kill her.
658
00:48:24,050 --> 00:48:25,030
Where are you taking him now?
659
00:48:25,769 --> 00:48:26,349
Somewhere safe.
660
00:48:26,949 --> 00:48:27,210
Where?
661
00:48:28,760 --> 00:48:30,619
Michael, you promised me
no one would be harmed.
662
00:48:31,079 --> 00:48:32,030
He's your father.
663
00:48:32,070 --> 00:48:33,269
But what else is he?
664
00:48:34,230 --> 00:48:34,929
Tell me!
665
00:48:34,949 --> 00:48:37,070
Where is she?
666
00:48:37,849 --> 00:48:39,489
Why is she not coming? Listen.
667
00:48:40,289 --> 00:48:42,849
Listen to me, Anna, and
listen carefully. Why
668
00:48:42,849 --> 00:48:44,929
is she not coming?
I'll explain everything.
669
00:48:46,230 --> 00:48:46,909
About your father...
670
00:48:48,360 --> 00:48:53,960
And about why... why we
can't let you leave here.
671
00:48:54,380 --> 00:48:55,159
Pussy idiot!
672
00:48:55,179 --> 00:48:55,800
Hannah!
673
00:49:07,719 --> 00:49:12,070
Oh, my God! Oh, my God!
674
00:49:29,809 --> 00:49:30,329
At last.
675
00:49:32,610 --> 00:49:33,739
Great uncle Bulgaria.
676
00:49:34,239 --> 00:49:34,920
Welcome to England.
677
00:49:41,300 --> 00:49:44,269
You going with him? Or with me?
678
00:49:46,510 --> 00:49:47,650
I suppose I'd better go with the boss.
679
00:49:48,170 --> 00:49:48,489
Why not?
680
00:49:51,070 --> 00:49:52,360
Try not to lose her this time.
681
00:49:54,210 --> 00:49:54,789
I'll do my best.48807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.