Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,380 --> 00:00:44,679
See? You think he came
aboard in Amsterdam, yeah?
2
00:00:44,899 --> 00:00:47,420
Yeah, yeah. In the
hold, we find him hiding.
3
00:00:51,350 --> 00:00:53,530
Just a minute, Captain.
4
00:00:57,670 --> 00:00:59,530
We've got to stay away inside. Good night.
5
00:01:18,230 --> 00:01:36,040
And you'll like this!
Cowley! George Cowley! The I-5s!
6
00:01:37,129 --> 00:01:37,670
Get him here!
7
00:01:38,590 --> 00:01:40,230
You tell him! He's murdered it!
8
00:01:41,489 --> 00:01:42,469
And get him here, fast!
9
00:02:45,039 --> 00:02:45,560
Very nice setting.
10
00:02:47,430 --> 00:02:49,389
He was one of the best men
we've ever had, Sir Peter.
11
00:02:50,849 --> 00:02:51,849
Strange ending for him.
12
00:02:52,900 --> 00:02:54,900
Anonymity was what he
looked for all his life.
13
00:02:55,900 --> 00:02:56,919
It was his stock in trade.
14
00:02:58,419 --> 00:02:59,810
What could be more anonymous than that?
15
00:03:00,969 --> 00:03:04,020
When I go, I suppose it'll be
an obituary in the Times and
16
00:03:04,020 --> 00:03:05,889
a pompous memorial service
in some fashionable church.
17
00:03:06,930 --> 00:03:09,259
And yet he did more for his
country than I could ever hope to.
18
00:03:09,879 --> 00:03:12,780
You're too modest, Sir Peter.
That's just what I'm not, Cowley.
19
00:03:13,580 --> 00:03:16,060
I have single-mindedly
pursued public recognition.
20
00:03:16,840 --> 00:03:18,590
To be quite frank, I
can't think of anything
21
00:03:18,590 --> 00:03:20,150
I'd enjoy more than
reading my own obituary.
22
00:03:21,280 --> 00:03:24,580
On the principle that even the press
doesn't speak ill of the dead. Precisely.
23
00:03:25,599 --> 00:03:26,479
And what about you, Cowley?
24
00:03:27,689 --> 00:03:31,090
What's it going to be for you? A
marble monument or an unmarked grave?
25
00:03:31,349 --> 00:03:35,060
It's not a subject I think about a
great deal, Sir Peter. If I had your job,
26
00:03:35,060 --> 00:03:36,620
I'd think about it most of the time.
27
00:03:39,340 --> 00:03:41,340
No peace for CIFI? Not even here.
28
00:03:42,319 --> 00:03:43,840
If you'll excuse me, Sir Peter. Of course.
29
00:03:48,780 --> 00:03:49,830
I'll be there in half an hour.
30
00:03:55,370 --> 00:03:56,110
He's on his way.
31
00:03:57,569 --> 00:03:58,020
Baronet!
32
00:03:59,620 --> 00:04:05,090
Managed to keep the press
away. Good. Up there? Yes, sir.
33
00:04:05,129 --> 00:04:05,870
By the forklift.
34
00:04:16,310 --> 00:04:17,550
Who is this Meredith, anyway?
35
00:04:17,670 --> 00:04:20,250
An old friend from the Hong Kong
station. One of the best men I ever had.
36
00:04:20,269 --> 00:04:22,579
I thought half an hour
ago I thought he was dead.
37
00:04:23,259 --> 00:04:24,459
Just leave this to me.
38
00:04:41,839 --> 00:04:42,259
Cowley.
39
00:04:43,819 --> 00:04:44,939
Good to see you alive, Colin.
40
00:04:46,279 --> 00:04:51,759
The report said captured, assumed
dead. It was a fair assumption.
41
00:04:58,920 --> 00:04:59,199
Come on.
42
00:05:00,120 --> 00:05:00,839
We'll get you out of this.
43
00:05:07,399 --> 00:05:08,399
I could do with something stronger.
44
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
The only spirit we've got
is surgical. Feeling better?
45
00:05:28,389 --> 00:05:30,300
I'm sorry about that,
George. Until three days ago,
46
00:05:30,300 --> 00:05:32,720
I was still a guest of the Khmer
Rouge, and I haven't stopped running since.
47
00:05:33,680 --> 00:05:35,500
It was one hell of an arrival you staged.
48
00:05:36,279 --> 00:05:37,339
Why the big production number?
49
00:05:37,839 --> 00:05:40,180
Well, it got you here in half an hour.
50
00:05:40,759 --> 00:05:41,879
We are on the phone, you know.
51
00:05:43,189 --> 00:05:46,379
Yeah, and I was a stowaway with no
name, no official papers, no identity.
52
00:05:46,399 --> 00:05:49,379
That's just the sort of story no
official mind is ever likely to grasp. Well,
53
00:05:49,379 --> 00:05:52,519
give us the story, Colin, starting
with how you got out of Cambodia.
54
00:05:54,899 --> 00:05:58,250
Raduc got me out. Raduc?
But he's KGB. Oh, he was.
55
00:05:59,509 --> 00:06:00,389
In China's top man.
56
00:06:01,230 --> 00:06:02,129
Also in the past tense.
57
00:06:03,420 --> 00:06:05,899
Now he wants to
negotiate a new deal with you.
58
00:06:06,420 --> 00:06:08,899
What sort of a deal? He wants a
new identity and a lot of money.
59
00:06:10,319 --> 00:06:12,420
And he wants him fast, or
he's a dead man and he knows it.
60
00:06:13,670 --> 00:06:14,189
What do we get?
61
00:06:14,750 --> 00:06:15,230
You get a name.
62
00:06:16,170 --> 00:06:16,769
Name of a traitor.
63
00:06:17,269 --> 00:06:19,110
A double agent at the very
top of Western intelligence.
64
00:06:19,949 --> 00:06:21,069
Codenamed Iron Sphinx.
65
00:06:22,230 --> 00:06:23,939
And where is Radu? He's in London.
66
00:06:23,980 --> 00:06:26,360
I hope we split up in Holland when
Kodai got too close for comfort.
67
00:06:28,899 --> 00:06:30,259
Where do you fit into all this, Colin?
68
00:06:31,980 --> 00:06:32,980
Oh, I'm just his go-between.
69
00:06:33,699 --> 00:06:34,839
That's why he got me out of Cambodia.
70
00:06:36,040 --> 00:06:38,800
And that's why Moscow sent
Igor Kodai after me. Kodai?
71
00:06:39,180 --> 00:06:42,189
They're really giving you the star
treatment. Nothing but the best, George.
72
00:06:43,189 --> 00:06:44,290
He nearly got me in Amsterdam.
73
00:06:44,970 --> 00:06:46,180
It won't take him long to find me here.
74
00:06:46,740 --> 00:06:49,149
About as long as it takes to
read a shipping schedule. Come on,
75
00:06:49,149 --> 00:06:49,899
we'll get you out of here.
76
00:07:06,870 --> 00:07:10,420
Over there!
77
00:07:13,600 --> 00:07:20,879
I'll see to Meredith! All right!
78
00:07:21,180 --> 00:07:22,160
Whose turn is it? Yours.
79
00:10:04,960 --> 00:10:05,879
You all right? Yeah. You?
80
00:10:07,259 --> 00:10:07,519
Yeah.
81
00:10:09,960 --> 00:10:11,600
Yeah, I feel as if I know that guy.
82
00:10:12,440 --> 00:10:15,429
Somebody spent 15 minutes trying to
kill her. You do get that feeling. No,
83
00:10:15,429 --> 00:10:17,610
not Carter. His driving instructor.
84
00:10:22,950 --> 00:10:23,549
How is he, Doctor?
85
00:10:24,350 --> 00:10:28,360
The wound itself is nothing
superficial, but his general condition... Well,
86
00:10:28,360 --> 00:10:32,730
he looks as if he spent a
year in a concentration camp.
87
00:10:32,769 --> 00:10:33,629
Two years, in fact.
88
00:10:35,070 --> 00:10:39,549
Well, he needs a complete rest and a
high-protein diet. Right, thank you, Doctor.
89
00:10:40,549 --> 00:10:43,220
One other thing, sir, he's got hold
of a bottle of whisky from somewhere.
90
00:10:44,059 --> 00:10:45,000
He shouldn't be drinking.
91
00:10:45,860 --> 00:10:46,379
I'll see to it.
92
00:10:51,649 --> 00:10:53,279
The doctor says you have
to have a complete rest.
93
00:10:53,820 --> 00:10:55,399
I haven't worn civilized
clothes for two years.
94
00:10:58,110 --> 00:10:59,379
Something else I
haven't had for a long time.
95
00:10:59,769 --> 00:11:01,500
God used to crave for the
taste for it. Well, Lou,
96
00:11:01,500 --> 00:11:03,220
you know good, Colin, not in your estate.
97
00:11:03,720 --> 00:11:04,960
Oh, I never thought I'd
live here. You say that.
98
00:11:05,940 --> 00:11:09,820
Come to that, I never thought I'd live,
period. A rest first, then celebration.
99
00:11:10,899 --> 00:11:13,690
A rest is a habit I'm afraid I've got out
of. I'll have to get it back gradually.
100
00:11:14,509 --> 00:11:16,269
In the meantime... Tell
me what happened, Colin.
101
00:11:16,990 --> 00:11:17,730
Oh, come on, George.
102
00:11:18,289 --> 00:11:18,570
No.
103
00:11:24,960 --> 00:11:26,750
You'd better try two years
in a Marxist prison camp
104
00:11:26,750 --> 00:11:28,539
to cure you of that
Puritan work ethic for good.
105
00:11:29,340 --> 00:11:30,379
I know you've been through a lot.
106
00:11:31,019 --> 00:11:32,149
Yeah, and some.
107
00:11:33,549 --> 00:11:35,490
Human beings are just raw
material for the great experiment.
108
00:11:35,590 --> 00:11:39,389
They're like bricks or packs of
plasticine to a kid, whatever. You chop them up,
109
00:11:39,389 --> 00:11:41,500
squeeze them all together, remould
them, discard them. It doesn't matter.
110
00:11:41,539 --> 00:11:43,639
They're not important. It
is the end that counts.
111
00:11:44,720 --> 00:11:45,559
How did you get caught?
112
00:11:48,190 --> 00:11:48,549
Raduc.
113
00:11:49,470 --> 00:11:50,110
Raduc put you in?
114
00:11:50,759 --> 00:11:55,070
Raduc got you out. Yeah, with a two-year
gap in between. But why? Well, you know,
115
00:11:55,070 --> 00:11:56,519
Raduc, it's a game to him.
116
00:11:56,759 --> 00:11:58,240
Ideology was never his strong suit.
117
00:11:59,129 --> 00:12:02,389
He's too sophisticated. And his
paymasters didn't like that, eh?
118
00:12:02,850 --> 00:12:04,110
The Russians and the
Chinese didn't like it,
119
00:12:04,110 --> 00:12:05,990
but they had to put up with
it because he got results.
120
00:12:06,889 --> 00:12:07,990
But why you in particular?
121
00:12:08,940 --> 00:12:11,379
Well, after two years, Raduc knew
all there was to know about me,
122
00:12:11,379 --> 00:12:13,429
so he knew that of all the
people available to him,
123
00:12:13,429 --> 00:12:15,490
I was the one most
likely to get him your ear.
124
00:12:19,080 --> 00:12:20,419
So, what do you want
me to tell him, George?
125
00:12:21,500 --> 00:12:22,259
We do a deal or not?
126
00:12:23,320 --> 00:12:23,899
I'm interested.
127
00:12:24,500 --> 00:12:27,980
You're interested? This is the
biggest thing since Philby. Oh, God forbid.
128
00:12:28,000 --> 00:12:29,399
Be a big feather in your cap, George.
129
00:12:29,460 --> 00:12:32,750
I don't need a cap or a
feather in it. Such rectitude.
130
00:12:33,509 --> 00:12:35,929
You sure you're on the right
side? Oh, quite sure, Colin.
131
00:12:36,649 --> 00:12:39,190
I've got my Puritan work
ethic to keep me going, remember?
132
00:12:41,100 --> 00:12:42,860
I'll arrange a meeting
for tomorrow. All right.
133
00:12:43,759 --> 00:12:45,350
But you can't go alone. I must.
134
00:12:47,809 --> 00:12:50,470
Raduc is telling you one of the most
important secrets in the history of espionage,
135
00:12:50,470 --> 00:12:52,490
George. Look at you,
man, the state you're in.
136
00:12:52,509 --> 00:12:54,870
I wouldn't trust you to
cross the road on your own,
137
00:12:54,870 --> 00:12:57,970
even if Kadai wasn't out there somewhere
waiting for you. I got here, didn't I?
138
00:12:58,009 --> 00:12:58,850
Halfway across the world.
139
00:12:59,990 --> 00:13:01,519
George, Radoog won't
trust anyone, not even me.
140
00:13:01,559 --> 00:13:03,149
If I turn up with your
goons breathing down my neck,
141
00:13:03,149 --> 00:13:04,899
he'll read that as a double-cross.
That's the sort of mood he's in.
142
00:13:05,240 --> 00:13:07,600
If it hadn't been for my
goons, as you choose to call them,
143
00:13:07,600 --> 00:13:09,230
you'd be laid out on a slab by now.
144
00:13:09,250 --> 00:13:12,629
I'm sorry, George. No disrespect
to your lads, but I must go alone.
145
00:13:14,090 --> 00:13:14,389
All right.
146
00:13:15,500 --> 00:13:18,889
But the minute you get back, the doctor
puts you under sedation a full 24 hours.
147
00:13:19,629 --> 00:13:19,929
Agreed?
148
00:13:25,070 --> 00:13:26,360
Just don't try to have
me followed, George.
149
00:13:51,649 --> 00:13:53,509
Hey, Meredith, your
mother know you're out.
150
00:13:59,679 --> 00:14:01,059
Thanks for saving my life, boys.
151
00:14:01,220 --> 00:14:02,940
Oh, it's all right,
Meredith. Think nothing of it.
152
00:14:03,460 --> 00:14:06,639
Your smile is recompense enough.
Isn't that right, Doyle? Oh, yeah,
153
00:14:06,639 --> 00:14:09,549
it's all part of the service. I
hope it goes a long way round.
154
00:14:20,470 --> 00:14:21,269
Congratulations.
155
00:14:22,129 --> 00:14:23,490
Two to one, and you lost him.
156
00:14:24,350 --> 00:14:25,389
I recognised his driver.
157
00:14:27,379 --> 00:14:29,159
Did some surveillance on
him a couple of years ago.
158
00:14:29,940 --> 00:14:30,659
He's a Pole.
159
00:14:31,299 --> 00:14:32,299
Came over during the war.
160
00:14:33,100 --> 00:14:33,779
Jan Malensky.
161
00:14:36,049 --> 00:14:37,450
How about Grigor Borikov?
162
00:14:38,600 --> 00:14:39,000
Ever heard of him?
163
00:14:39,379 --> 00:14:40,919
Even my mum's heard of Burakov.
164
00:14:41,220 --> 00:14:44,460
Of course, Malensky, he was one
of the names Burakov gave us.
165
00:14:44,840 --> 00:14:45,840
After he defected, right.
166
00:14:46,639 --> 00:14:49,659
Among a lot of others, of course,
all KGB recruits, but low grade.
167
00:14:50,110 --> 00:14:52,230
I remember checking
Malensky out at the time.
168
00:14:52,809 --> 00:14:52,950
And?
169
00:14:53,570 --> 00:14:54,730
Nothing, till now.
170
00:14:55,429 --> 00:14:56,110
So he doesn't know you?
171
00:14:57,600 --> 00:14:57,799
No.
172
00:14:58,759 --> 00:15:01,259
But he's the type Corday would use if
he didn't have time to set up a hit.
173
00:15:02,960 --> 00:15:04,419
Very well. Pull Molenski in.
174
00:15:04,980 --> 00:15:06,899
But before you do, I've
got two things to say. One,
175
00:15:06,899 --> 00:15:09,580
just because Corday
failed to kill Meredith today,
176
00:15:09,580 --> 00:15:11,750
don't underestimate him.
He's a formidable agent.
177
00:15:12,690 --> 00:15:15,309
And two, remember the
stakes we're playing for.
178
00:15:16,480 --> 00:15:18,730
This operation is vital, absolutely vital.
179
00:15:43,750 --> 00:15:46,769
Well, you wouldn't win many
coconuts, would you, could I?
180
00:15:48,330 --> 00:15:49,860
You moved in front of Carly.
181
00:15:50,740 --> 00:15:52,379
You're lucky I didn't blow your hair off.
182
00:15:53,059 --> 00:15:53,899
It's a mess, Redouk.
183
00:15:55,200 --> 00:15:58,059
Recriminations are a
luxury we don't have time for.
184
00:16:00,070 --> 00:16:02,470
Did they believe your story,
Meredith? Yes, I think so.
185
00:16:03,879 --> 00:16:05,870
What is the first lesson an agent learns?
186
00:16:07,330 --> 00:16:09,289
If you've got a story, stick to it.
187
00:16:09,909 --> 00:16:12,750
I'll stick to it. I'm not going
back. It's too risky. You must.
188
00:16:14,100 --> 00:16:18,200
You must all take risks until the
job is done and Cowley is dead.
189
00:17:26,519 --> 00:17:27,849
Not very nice, Walensky, is it?
190
00:17:28,509 --> 00:17:29,809
Being run down by a car.
191
00:17:30,470 --> 00:17:32,779
Well, I didn't like it
either. I won't talk.
192
00:17:33,599 --> 00:17:35,109
Shut up. You won't make me talk.
193
00:17:41,380 --> 00:17:42,529
Raduc sent you his regards.
194
00:17:43,069 --> 00:17:46,609
Really? You're the only one he trusts,
George. He'll deal with you and you alone.
195
00:17:47,210 --> 00:17:50,009
Should I feel
flattered? Here, now watch it.
196
00:17:51,849 --> 00:17:53,789
The point is, are you willing?
197
00:17:54,490 --> 00:17:56,910
That would depend on what
arrangements Raduc has in mind.
198
00:17:57,630 --> 00:17:59,579
There's a disused RAF base near Manly.
199
00:18:00,289 --> 00:18:01,190
Yes, I know it.
200
00:18:02,029 --> 00:18:04,190
Raduc wants to meet you
there at noon tomorrow alone.
201
00:18:05,319 --> 00:18:09,539
He gets a new passport, new identity,
and the money, and you get your traitor.
202
00:18:10,319 --> 00:18:10,960
I'm Sphinx.
203
00:18:11,660 --> 00:18:11,960
Yes.
204
00:18:12,519 --> 00:18:14,589
When Raduc leaves, end of story.
205
00:18:15,630 --> 00:18:18,910
Kodai has a different ending in mind, I
suspect. That's your problem, George.
206
00:18:19,569 --> 00:18:21,299
You're going to have to seal
off that base so tight there's
207
00:18:21,299 --> 00:18:22,750
no way Kodai can get
close enough to kill Raduc.
208
00:18:22,950 --> 00:18:26,130
But Raduc has to travel to and from the
base. Kodai might make the hit anywhere.
209
00:18:26,910 --> 00:18:29,890
Not unless Kodai has smuggled in the
SAM missile hidden under his duty freeze.
210
00:18:30,309 --> 00:18:33,170
Raduc's flying into Manly? He
has access to a helicopter.
211
00:18:34,990 --> 00:18:37,579
For a man on the run, Raduc still
seems to have a lot of resources.
212
00:18:38,200 --> 00:18:40,920
Raduc's a man that's always known
that sooner or later he'd be on the run.
213
00:18:40,960 --> 00:18:42,369
He's obviously made provision for it.
214
00:18:42,609 --> 00:18:46,190
You can't play both ends
against the middle forever. Right.
215
00:18:47,069 --> 00:18:48,410
But Raduc intends to try.
216
00:18:50,640 --> 00:18:53,029
I can manage to seal
off Manly, but it'll be a
217
00:18:53,029 --> 00:18:54,730
big operation. A lot of
men, a lot of movement.
218
00:18:55,289 --> 00:18:58,430
It's tantamount to sending Kodai a
formal invitation. Oh, you may know already.
219
00:18:58,589 --> 00:18:59,710
Reduced security isn't what it was.
220
00:19:01,130 --> 00:19:01,470
Very well.
221
00:19:02,920 --> 00:19:03,960
There's one other condition, George.
222
00:19:05,809 --> 00:19:08,529
You meet Raduc alone. If anyone
else approaches closer than 500 yards,
223
00:19:08,529 --> 00:19:10,390
it'll be taken as a breach of faith.
224
00:19:11,529 --> 00:19:13,480
From what you say, I'm
surprised Raduc feels himself
225
00:19:13,480 --> 00:19:15,210
to be in a position to make conditions.
226
00:19:15,450 --> 00:19:18,910
He's very twitchy. He was relying on
iron sphinx, and the man refused him.
227
00:19:19,569 --> 00:19:20,109
When was this?
228
00:19:20,609 --> 00:19:23,609
Four days ago. Thank
God he did refuse him.
229
00:19:24,390 --> 00:19:26,950
Your ticket out of jail and
mine to a top double agent.
230
00:19:27,450 --> 00:19:29,789
An agent that Raduc now has
no qualms about betraying.
231
00:19:29,809 --> 00:19:32,269
For a price. Oh, for a price,
yeah, for cheap at that price.
232
00:19:34,279 --> 00:19:37,220
What's this, George? 24
hours under sedation, remember?
233
00:19:39,380 --> 00:19:40,240
Anything you say, George.
234
00:19:54,970 --> 00:19:56,089
Records of Cowley here.
235
00:19:56,769 --> 00:19:59,069
Send up everything
you've got on a Jan Malensky.
236
00:20:03,789 --> 00:20:04,349
No needles.
237
00:20:04,569 --> 00:20:06,210
But Mr Cowley said... I've
been for the last two years,
238
00:20:06,210 --> 00:20:07,259
I do things to you with needles.
239
00:20:07,519 --> 00:20:10,079
But in injections, much more
effective. I said no needles.
240
00:20:11,339 --> 00:20:11,839
Oh, very well.
241
00:20:15,420 --> 00:20:18,250
Take three now, and I'll look
in in five or six hours' time.
242
00:20:23,759 --> 00:20:24,299
Sleep well.
243
00:20:44,640 --> 00:20:45,569
I will tell you nothing.
244
00:20:46,170 --> 00:20:47,710
I haven't asked you anything yet, laddie.
245
00:20:49,009 --> 00:20:50,150
You'll get nothing from me.
246
00:20:50,789 --> 00:20:55,190
Get? I've come to give you
something, haven't I, booty?
247
00:21:01,910 --> 00:21:02,490
Where'd you get this?
248
00:21:04,059 --> 00:21:05,500
He takes after his
mother, don't you think?
249
00:21:06,480 --> 00:21:06,960
Oh, yeah.
250
00:21:07,960 --> 00:21:08,680
It's a bit an image.
251
00:21:10,700 --> 00:21:14,309
Your sister Sonia and her husband
and children in the park in Warsaw.
252
00:21:15,230 --> 00:21:16,049
Taken last summer.
253
00:21:17,930 --> 00:21:21,730
Your Uncle Peter in national
costume. It's very picturesque.
254
00:21:22,809 --> 00:21:23,730
Where did you get these?
255
00:21:23,769 --> 00:21:26,670
Why are you showing me them?
We've known about you for years, Jan.
256
00:21:27,279 --> 00:21:30,119
So we made it our business to
find out about your background.
257
00:21:30,420 --> 00:21:32,359
It wasn't very
difficult, was it, Bodie? No.
258
00:21:32,960 --> 00:21:36,849
We found out all about your cousin, who
works in the steel yard, and your sister,
259
00:21:36,849 --> 00:21:38,799
and your widowed
mother, and all the others,
260
00:21:38,799 --> 00:21:41,960
just in case one day you
were in a position to help us.
261
00:21:44,660 --> 00:21:45,859
And today is that day.
262
00:21:46,740 --> 00:21:51,309
Well, if I help you, Kodai will have
my family eliminated. If you help me,
263
00:21:51,309 --> 00:21:54,329
the only elimination, as you
put it, will be of Kodai himself.
264
00:21:54,529 --> 00:21:57,130
It's not a risk I
choose to take, Mr. Cowley.
265
00:21:59,089 --> 00:22:00,630
In that case, I have no choice either.
266
00:22:01,609 --> 00:22:04,730
I will have your family in Poland
incriminated as Western agents.
267
00:22:04,750 --> 00:22:06,089
No one will believe that.
268
00:22:06,230 --> 00:22:09,039
My people will ensure that the
evidence against them is incontrovertible.
269
00:22:09,079 --> 00:22:11,319
You bastard!
270
00:22:11,460 --> 00:22:12,519
You're like Kodai.
271
00:22:13,059 --> 00:22:17,210
You use people, innocent people, old
people, anyone to get what you want.
272
00:22:17,490 --> 00:22:19,230
I do try to get what I want.
273
00:22:21,069 --> 00:22:22,150
But I'm not like Kodai.
274
00:22:23,809 --> 00:22:25,269
I look out to the people I use.
275
00:22:27,190 --> 00:22:29,640
Help me, and I'll protect your family.
276
00:22:31,099 --> 00:22:33,079
Refuse me, and I'll do
what Kodai would do.
277
00:22:33,099 --> 00:22:36,849
What Kodai will probably do anyway
once you're no longer of use to him.
278
00:22:37,930 --> 00:22:38,069
Now.
279
00:22:39,630 --> 00:22:41,450
You know where Kadai is, don't you?
280
00:22:42,730 --> 00:22:43,190
Come on.
281
00:22:44,049 --> 00:22:44,710
Tell me, Jan.
282
00:22:51,599 --> 00:22:52,660
Baddock Street, 141.
283
00:22:58,630 --> 00:23:00,539
Keep him under wraps.
Jackson needs to speak to no one.
284
00:23:00,740 --> 00:23:03,819
I want Kodai alive and anyone
else there is with him. Understood?
285
00:23:04,079 --> 00:23:05,900
Just play it by the
book, especially you, Bodhi.
286
00:23:26,920 --> 00:23:29,349
Morning, sir. Morning,
Stephens. All quiet in the home front?
287
00:23:29,910 --> 00:23:30,829
As the graves, sir.
288
00:23:31,329 --> 00:23:34,259
Mr Meredith? He's not
stirred, sir. Good. Well,
289
00:23:34,259 --> 00:23:35,289
you'd better get some sleep yourself.
290
00:23:35,369 --> 00:23:36,609
I'll take over. Sir.
291
00:23:40,480 --> 00:23:40,720
Cowley.
292
00:23:42,990 --> 00:23:45,210
I thought it was time we
had a talk, Mr. Cowley.
293
00:23:45,910 --> 00:23:48,170
At a safe distance this
time. You're maybe thinking
294
00:23:48,170 --> 00:23:51,099
of the last wee chat we
had. I still have the scar.
295
00:23:51,200 --> 00:23:55,319
A constant reminder of how little your
word is worth. About as much as yours.
296
00:23:56,000 --> 00:23:58,180
You had a gun too, could
I? I was just quicker.
297
00:23:58,200 --> 00:24:00,009
Happily not quick enough.
298
00:24:03,200 --> 00:24:03,779
Okay.
299
00:24:04,819 --> 00:24:05,480
Yes, right.
300
00:24:07,299 --> 00:24:11,000
I presume you haven't called me to
reminisce about the past. Indeed, no.
301
00:24:11,019 --> 00:24:13,410
I want to talk about the
present and the future.
302
00:24:14,049 --> 00:24:15,250
How far from Barrack Street are you?
303
00:24:16,069 --> 00:24:18,569
About five minutes. I'll keep
him talking as long as I can.
304
00:24:18,589 --> 00:24:19,470
Right.
305
00:24:23,559 --> 00:24:26,359
I don't think we have much to talk
about, Kadai, but I'm prepared to listen.
306
00:24:26,380 --> 00:24:28,339
I want Radu.
307
00:24:29,119 --> 00:24:31,299
I haven't got Radu. But you can get him.
308
00:24:32,240 --> 00:24:34,089
At noon tomorrow at RAF Manly.
309
00:24:34,789 --> 00:24:37,309
You see, my information is comprehensive.
310
00:24:38,769 --> 00:24:42,609
I could, for instance, kill Merlith any
time I like, but Merlith is not important.
311
00:24:43,599 --> 00:24:44,200
Radhuk is.
312
00:24:52,880 --> 00:24:55,539
You and I are opposite
sides of the same coin, Kali.
313
00:24:56,259 --> 00:24:59,799
But it is an old devalued coin.
It belongs to a war which is over.
314
00:25:00,700 --> 00:25:02,819
Buy Radhuk's information and
you'll start that war again.
315
00:25:04,430 --> 00:25:05,599
Look to the future, Khalid.
316
00:25:07,319 --> 00:25:09,109
He's a traitor. He
deserves his punishment.
317
00:25:10,289 --> 00:25:11,970
I'm looking for a traitor, too, Kadai.
318
00:25:12,490 --> 00:25:12,970
And if you don't...
319
00:25:54,529 --> 00:25:55,769
I hate flashy drivers, don't you?
320
00:26:14,619 --> 00:26:15,319
What are you going to tell him?
321
00:26:17,039 --> 00:26:17,680
What do you mean, me?
322
00:26:18,500 --> 00:26:20,240
You tell him.
323
00:26:22,019 --> 00:26:22,559
Thanks.
324
00:26:23,569 --> 00:26:27,890
The good news... The good
news is that my colleague
325
00:26:27,890 --> 00:26:30,910
here obeyed orders and
didn't shoot Cotter.
326
00:26:31,049 --> 00:26:32,509
And the bad news is he got away.
327
00:26:34,009 --> 00:26:34,809
Right. Again.
328
00:26:35,410 --> 00:26:35,609
Right.
329
00:26:36,049 --> 00:26:37,130
And you're my best man.
330
00:26:38,309 --> 00:26:39,470
You were my best man.
331
00:26:40,609 --> 00:26:42,650
There's no answer to that. There is one.
332
00:26:43,309 --> 00:26:44,349
God, I must have tripped off.
333
00:26:44,970 --> 00:26:45,319
How?
334
00:26:45,859 --> 00:26:47,609
We ran out of bikes as
soon as Walensky gave
335
00:26:47,609 --> 00:26:49,299
us the address. A man outside somewhere?
336
00:26:49,819 --> 00:26:50,440
No way.
337
00:26:51,000 --> 00:26:51,740
No, we'd have seen him.
338
00:26:52,289 --> 00:26:54,910
I mean, playing it by the
book, as we were, so, you know.
339
00:26:54,930 --> 00:26:55,950
Molenski has a wife.
340
00:26:56,769 --> 00:26:59,609
Well, he didn't when we picked him
up. Nevertheless, Bodie, the good Mrs.
341
00:26:59,609 --> 00:27:01,809
Molenski is alive and
well and living in London.
342
00:27:02,190 --> 00:27:04,490
So she could have tipped off
Kodai when Molenski didn't come home.
343
00:27:04,950 --> 00:27:06,799
Because I put the rest
together himself, yeah.
344
00:27:07,700 --> 00:27:09,380
She can't know the full
number of this house.
345
00:27:10,539 --> 00:27:11,900
Yet Kodai apparently does.
346
00:27:13,720 --> 00:27:15,380
I want Meredith moved out of harm's way.
347
00:27:15,960 --> 00:27:19,480
Safehouse 12's available. Good enough,
but one of you stays with him all the time.
348
00:27:19,500 --> 00:27:21,319
Take it in shifts. Oh, nursemaids.
349
00:27:21,680 --> 00:27:24,910
Obeying orders, Bodie, and make
absolutely sure you're not followed.
350
00:27:25,289 --> 00:27:26,670
I don't want any more mistakes.
351
00:27:34,890 --> 00:27:37,609
This is Cowley, CI5. Put me
through to the Air Commodore.
352
00:27:59,829 --> 00:28:00,170
Anything?
353
00:28:01,309 --> 00:28:01,859
No, clear.
354
00:28:02,759 --> 00:28:04,299
It's the third time.
Kodai's really got you worried.
355
00:28:05,119 --> 00:28:06,380
Kodai's got Kali worried.
356
00:28:08,259 --> 00:28:08,819
Where are we going?
357
00:28:09,500 --> 00:28:10,079
Safe house.
358
00:28:11,380 --> 00:28:13,690
When I got out of Phnom Penh, I really
thought I was going back to freedom.
359
00:28:14,430 --> 00:28:16,829
In the circumstances, I
wouldn't complain. Well,
360
00:28:16,829 --> 00:28:18,089
what the hell would you know about it?
361
00:28:19,710 --> 00:28:21,250
I know everything about it, Meredith.
362
00:28:21,750 --> 00:28:22,319
We all do.
363
00:28:23,200 --> 00:28:25,390
Only some of us don't keep
talking about it, right?
364
00:28:39,210 --> 00:28:39,549
Come on.
365
00:28:40,170 --> 00:28:41,849
You got first shift. I lost the toss.
366
00:28:51,720 --> 00:28:53,559
Okay.
367
00:28:54,640 --> 00:28:55,119
Five star.
368
00:28:59,710 --> 00:29:00,269
Where's the bar?
369
00:29:00,930 --> 00:29:02,349
Sorry, it's a dry house.
370
00:29:29,549 --> 00:29:30,160
I'd love a drink.
371
00:29:32,509 --> 00:29:34,230
Ah, you can get me
some. I'll give you an IOU.
372
00:29:34,670 --> 00:29:34,970
Mm-mm.
373
00:29:35,289 --> 00:29:36,230
I've got to stick with you.
374
00:29:36,250 --> 00:29:38,670
There's a big bad wolf
out there, you know.
375
00:29:39,970 --> 00:29:40,789
Yeah, I noticed.
376
00:29:43,710 --> 00:29:44,109
Meredith.
377
00:29:46,039 --> 00:29:48,140
Tomorrow after Cowley and
Redouk do the business.
378
00:29:49,450 --> 00:29:49,650
What?
379
00:29:50,210 --> 00:29:51,029
Right, what?
380
00:29:51,730 --> 00:29:56,190
I've got two years' pay to catch up on
and overseas allowances. Gonna spend it here?
381
00:29:56,990 --> 00:29:57,369
Where else?
382
00:29:58,089 --> 00:29:59,410
What about the big bad wolf?
383
00:29:59,910 --> 00:30:03,880
When Redouk's told Cowley what he doesn't
want him to know, I cease to be an issue.
384
00:30:04,529 --> 00:30:08,960
It seemed to be quite a big issue now.
Well, I'll try not to get Saul unhanded.
385
00:30:10,319 --> 00:30:12,200
How come Kadai knew we'd broken Molenski?
386
00:30:13,299 --> 00:30:13,900
Who's Molenski?
387
00:30:15,680 --> 00:30:18,130
Well, he happens to be our
source of Kadai's whereabouts.
388
00:30:19,170 --> 00:30:21,690
We went straight there, and
yet Kadai knew we were coming.
389
00:30:22,490 --> 00:30:22,910
Did he know?
390
00:30:23,470 --> 00:30:24,890
Well, he knew to get out in a hurry.
391
00:30:25,549 --> 00:30:27,289
That's standard practice.
We all do that, don't we?
392
00:30:28,230 --> 00:30:28,509
Do we?
393
00:30:29,410 --> 00:30:29,769
Of course.
394
00:30:33,509 --> 00:30:34,349
You try and get some sleep.
395
00:30:35,339 --> 00:30:37,170
Slip out and get me
some scotch. I'll be fine.
396
00:30:37,859 --> 00:30:38,839
You'll be fine if you sleep.
397
00:31:04,599 --> 00:31:06,559
Subtlety never was your
forte, was it, could I?
398
00:31:11,069 --> 00:31:12,500
You're gonna learn to do things quietly.
399
00:31:26,319 --> 00:31:44,119
ยถยถ
400
00:32:10,329 --> 00:32:12,250
Oh, how the hell did
they know he was here?
401
00:32:15,089 --> 00:32:18,319
Someone somewhere was
waiting for a call from him.
402
00:32:20,480 --> 00:32:21,779
I think I prefer Busby.
403
00:32:47,630 --> 00:32:51,890
You led Cordai straight to
Meredith. We weren't followed. Weren't you?
404
00:32:52,450 --> 00:32:55,349
Then how the hell did Cordai
locate number 12, Clairvoyance?
405
00:32:55,369 --> 00:32:56,990
Could have been Meredith. Meredith?
406
00:32:57,690 --> 00:32:58,900
He did have a phone in his room.
407
00:33:00,180 --> 00:33:02,819
There are times, Doyle, when
you show remarkable intelligence.
408
00:33:03,410 --> 00:33:04,789
But this doesn't appear to be one of them.
409
00:33:05,029 --> 00:33:06,809
He had a phone in his room here, too.
410
00:33:07,349 --> 00:33:09,369
God, I had two at his
place. Must have been Meredith.
411
00:33:09,910 --> 00:33:12,369
Why would Meredith use the phone
to summon his own executioner?
412
00:33:12,529 --> 00:33:14,369
Perhaps he was just a
poor judge of character.
413
00:33:15,410 --> 00:33:18,089
The fact remains, sir,
there's no way we were followed.
414
00:33:23,480 --> 00:33:23,799
Cowley.
415
00:33:24,180 --> 00:33:25,539
Good afternoon, Mr. Cowley.
416
00:33:26,140 --> 00:33:28,799
I warned you. Now, will you be
sensible and give me Radhuk?
417
00:33:30,940 --> 00:33:34,809
I'll make no deals with you, Kodai.
If you won't give me Radhuk, Cowley,
418
00:33:34,809 --> 00:33:36,140
I shall have to take him.
419
00:33:37,240 --> 00:33:38,490
You can try. That's your privilege.
420
00:33:40,250 --> 00:33:42,509
When you meet Radhuk tomorrow
at Manly, I should be there.
421
00:33:43,089 --> 00:33:45,390
That should make for an
interesting exchange of views.
422
00:33:45,950 --> 00:33:50,119
Possibly, but strictly two-way. Radhuk
won't get the chance to utter a word.
423
00:33:50,140 --> 00:33:55,750
Thanks, Mike.
424
00:34:04,509 --> 00:34:06,630
I wish everyone had
stopped talking. Yeah, I think.
425
00:34:07,170 --> 00:34:07,829
It's twice.
426
00:34:08,710 --> 00:34:12,250
Three times in just a few hours, Carly's
given us a roaster. Sure round, isn't it?
427
00:34:12,269 --> 00:34:14,349
What hell's he think? We don't
know how to look for a tail anymore.
428
00:34:14,369 --> 00:34:16,829
Have a Harvey Wallbanger,
please. Cheer me up a bit.
429
00:34:20,739 --> 00:34:21,039
Sorry.
430
00:34:43,670 --> 00:34:46,130
I know you can drink that stuff.
Full of bitterness, this, you know.
431
00:34:46,969 --> 00:34:48,519
Maybe, but how do you drink it?
432
00:34:49,139 --> 00:34:53,650
It's very expensive. I can't help it if
it was your round, can I? I know I'm right.
433
00:34:54,320 --> 00:34:56,880
You always say that. You know
damn well we weren't followed.
434
00:34:56,900 --> 00:35:00,380
From the moment we left Molenski, we
were on RT, no tail, and yet Coddine knew.
435
00:35:00,599 --> 00:35:03,210
Well, it's like Meredith says,
isn't it? Do the job and blow.
436
00:35:03,449 --> 00:35:05,670
And when we took him to the safe
house, we both checked all the way.
437
00:35:05,710 --> 00:35:07,130
You said yourself we weren't followed.
438
00:35:07,150 --> 00:35:10,869
And the moment you were on your
own with Meredith, Coddine blew in.
439
00:35:11,489 --> 00:35:12,969
The tip-off had to come from Meredith.
440
00:35:14,110 --> 00:35:15,050
But they killed him, didn't they?
441
00:35:16,710 --> 00:35:17,809
Cowley's pulling one over us.
442
00:35:19,030 --> 00:35:20,349
He's not giving us the whole story.
443
00:35:20,369 --> 00:35:22,989
Why the hell just for once
can't he give us the whole story?
444
00:35:23,840 --> 00:35:26,460
Unless Meredith thought he
was unexpendable, and wasn't.
445
00:35:27,119 --> 00:35:28,219
Why should he be working for them?
446
00:35:29,300 --> 00:35:31,599
Two years and he'll come out of
prison camp, mate. I'd work for him.
447
00:35:31,900 --> 00:35:33,539
Yeah, until you got back.
448
00:35:33,599 --> 00:35:35,780
I mean, there's no law that says
you can only change sides once.
449
00:35:36,260 --> 00:35:37,659
He and Cowley were so close.
450
00:35:38,960 --> 00:35:42,789
Hong Kong station, best man in the Far
East. And if Meredith did change sides,
451
00:35:42,789 --> 00:35:44,800
would it be good enough to fool Cowley?
452
00:35:45,659 --> 00:35:50,610
I know it doesn't add up, but the
moment I saw those two telephones... Doyle,
453
00:35:50,610 --> 00:35:54,579
just buy us a drink and stop
pouring out conjecture, all right?
454
00:35:54,599 --> 00:35:55,239
What's this boy want?
455
00:35:56,039 --> 00:35:59,469
That wasn't a drink, now, was it? You
said so yourself. Go on, I'll have a scotch.
456
00:36:02,269 --> 00:36:03,730
Your reward will be in heaven, my son.
457
00:36:04,699 --> 00:36:09,050
I'd rather have it here, thanks.
Yeah. A bottle of lager, please, love.
458
00:36:09,409 --> 00:36:10,130
And an orange.
459
00:36:10,670 --> 00:36:11,050
Good boy.
460
00:36:11,070 --> 00:36:19,030
And some... Stick a
large vodka in it, yeah.
461
00:36:19,090 --> 00:36:22,019
You can have one yourself.
462
00:36:22,480 --> 00:36:23,380
Too early for me.
463
00:36:24,500 --> 00:36:27,820
How much is that, then?
464
00:36:27,840 --> 00:36:29,679
1.35, please. Sure you won't have one.
465
00:36:30,579 --> 00:36:33,860
Positive. That's a pity.
466
00:36:38,289 --> 00:36:38,789
Who's this, then?
467
00:36:40,510 --> 00:36:42,050
It's yours.
468
00:36:42,690 --> 00:36:43,349
You are a teen, aren't you?
469
00:36:44,429 --> 00:36:45,750
Thanks a bunch, mate. Cheers.
470
00:36:50,920 --> 00:36:51,760
It's a bit cloudy, isn't it?
471
00:36:53,659 --> 00:36:54,639
Expensive, too.
472
00:37:00,250 --> 00:37:00,730
It's not bad.
473
00:37:03,110 --> 00:37:03,769
On time we were going.
474
00:37:05,179 --> 00:37:06,699
It's a long way to RAF Manly.
475
00:37:07,210 --> 00:37:08,130
What about my lager?
476
00:37:08,730 --> 00:37:09,610
Maybe she'll give you credit.
477
00:37:28,820 --> 00:37:29,690
Thank you.
478
00:38:11,780 --> 00:38:12,380
You men all here?
479
00:38:13,659 --> 00:38:14,019
Good.
480
00:38:15,949 --> 00:38:19,190
Now, precisely at noon, a
helicopter will touch down here.
481
00:38:20,150 --> 00:38:22,489
Raduc will get out and walk into
this hangar where I will be waiting.
482
00:38:23,130 --> 00:38:24,699
After two or three
minutes, he'll come out again,
483
00:38:24,699 --> 00:38:26,269
get back into the
helicopter, and it'll take off.
484
00:38:27,150 --> 00:38:29,050
In all, a stopover of
less than ten minutes.
485
00:38:30,269 --> 00:38:32,829
And during that time, Kodai
will attempt to kill him.
486
00:38:34,070 --> 00:38:38,110
So I want the perimeter of this field
sewn up so tight and Nat can't get at us.
487
00:38:38,349 --> 00:38:40,710
Knee deep in dead
insects already, sir. Good.
488
00:38:41,190 --> 00:38:43,090
Patrol the immediate
approaches to the airfield, too.
489
00:38:43,210 --> 00:38:44,969
Roads, tracks, paths, I
want them all covered.
490
00:38:45,989 --> 00:38:49,320
Kodai will come. I know it.
You'd be alone with her, a duke,
491
00:38:49,320 --> 00:38:50,900
not a man for 500 yards. I don't like it.
492
00:38:51,159 --> 00:38:52,369
I don't like it either, Brodie,
493
00:38:52,369 --> 00:38:55,909
and even less do I like having my orders
questioned. Right, clear off, both of you.
494
00:38:55,969 --> 00:38:58,710
I want no one within 500 yards
from now on, and I mean no one.
495
00:38:59,210 --> 00:39:01,210
It doesn't matter who it is
or what the circumstances are.
496
00:39:01,750 --> 00:39:03,969
And second, in absolutely
no circumstances whatsoever
497
00:39:03,969 --> 00:39:06,840
is a shot to be fired
until further orders.
498
00:39:07,710 --> 00:39:10,150
And anybody who disobeys
will spend the rest of his life
499
00:39:10,150 --> 00:39:11,699
watching Russian
trawlers in the Outer Hebrides.
500
00:39:12,739 --> 00:39:13,960
Very nice to feel wanted.
501
00:39:39,260 --> 00:39:42,539
Touchdown in ten minutes here,
Commodore. Stand by us from now, sir. Over.
502
00:39:56,599 --> 00:39:58,219
Quite looking forward
to seeing Kodai again.
503
00:39:58,940 --> 00:39:59,800
Yeah, I can't wait.
504
00:40:00,579 --> 00:40:03,170
Ah, he's not such a bad sort,
a bit careless with firearms.
505
00:40:03,250 --> 00:40:05,829
I can see it. Yeah, and he
loves animals and children, I know.
506
00:40:07,190 --> 00:40:07,929
Maybe he won't show?
507
00:40:08,969 --> 00:40:09,750
Ah, he'll show.
508
00:40:10,789 --> 00:40:11,389
50 says he shows.
509
00:40:11,409 --> 00:40:13,179
Oh, Raddick sometimes.
510
00:40:40,889 --> 00:40:41,889
So where's Kodai?
511
00:40:50,519 --> 00:40:51,929
He's having a good long look, isn't he?
512
00:40:52,630 --> 00:40:54,130
Bloody advertising, I call it.
513
00:41:20,860 --> 00:41:25,730
You boys realize that you are
trespassing. We got permission.
514
00:41:29,530 --> 00:41:30,809
Are you sure about that?
515
00:41:31,269 --> 00:41:32,130
Yeah, quite sure.
516
00:41:32,949 --> 00:41:33,750
Who from?
517
00:41:34,250 --> 00:41:36,789
Ministry of Defense.
It's all been cleared.
518
00:41:37,909 --> 00:41:38,489
Well, all right.
519
00:41:39,610 --> 00:41:42,329
And so long as you have
permission, I don't mind.
520
00:41:42,349 --> 00:41:51,130
Thanks. I hope you've got
licenses for those guns of yours.
521
00:42:35,869 --> 00:42:36,369
Kali!
522
00:42:52,489 --> 00:42:55,500
I told you it would be a
two-way conversation, Carly.
523
00:42:57,619 --> 00:42:58,699
What's in the briefcase?
524
00:43:00,659 --> 00:43:06,190
What Raduc asked for. A brand-new
British passport and ยฃ200,000 in used notes.
525
00:43:07,769 --> 00:43:09,309
If I make a promise, I keep it.
526
00:43:10,199 --> 00:43:13,909
When Raduc and I celebrate, our first
toast will be to your probity, Carly.
527
00:43:17,039 --> 00:43:18,119
Now, throw me the case.
528
00:44:34,010 --> 00:44:40,579
Was that you firing, Bodie? Come on.
529
00:44:41,820 --> 00:44:43,199
Help me out of this damn thing.
530
00:44:43,880 --> 00:44:44,539
Was it you, Bodie?
531
00:44:45,420 --> 00:44:48,880
Can't tell a lie, sir. Doyle.
Likewise, sir. I knew you would.
532
00:44:48,940 --> 00:44:50,400
Never could have the
orders, either of you.
533
00:44:51,079 --> 00:44:52,460
I could have killed you. Rubbish.
534
00:44:52,760 --> 00:44:56,139
What if he'd gone for a headshot? 20
yards and poor light with a handgun.
535
00:44:56,469 --> 00:44:57,989
Well, leave the car here
and come with me, quick.
536
00:44:58,280 --> 00:44:58,929
Where are we going?
537
00:44:59,130 --> 00:44:59,969
That remains to be seen.
538
00:45:00,789 --> 00:45:03,170
Doyle, you're driving. Yes,
sir. And stand the men down.
539
00:45:03,190 --> 00:45:05,309
Why aren't we taking the lads?
540
00:45:05,449 --> 00:45:08,070
Because I don't want a bloody
procession, Doyle. Come on, quick.
541
00:45:19,190 --> 00:45:21,489
Nice friends you've got, sir.
542
00:45:22,429 --> 00:45:23,449
Switch the scrambler in.
543
00:45:25,809 --> 00:45:33,300
John Brown calling Queen Vic. Come
in, please, Queen Vic. John Brown?
544
00:45:34,090 --> 00:45:36,059
I hear you, John
Brown. Please advise. Over.
545
00:45:36,849 --> 00:45:40,820
Target chopper heading 315,
estimated speed 90 knots.
546
00:45:41,300 --> 00:45:46,539
Exact position now 5050
north, 0201 west. Over.
547
00:45:46,559 --> 00:45:49,230
Thank you, John Brown.
Keep advising. Over.
548
00:45:50,110 --> 00:45:51,329
Bodhi, you're navigating.
549
00:46:02,030 --> 00:46:03,739
How did you know to
wear the fancy waistcoat?
550
00:46:04,260 --> 00:46:05,269
Clairvoyance.
551
00:46:05,309 --> 00:46:05,909
Clairvoyance.
552
00:46:07,010 --> 00:46:09,219
As soon as Meredith claimed
he'd spoken to Iron Sphinx
553
00:46:09,219 --> 00:46:10,989
four days ago, I knew he was lying.
554
00:46:11,760 --> 00:46:15,639
Whatever it was Raduc wanted, it wasn't a
new passport. Didn't you trust us either?
555
00:46:16,000 --> 00:46:19,250
Bodhi, I'm sure you have many hidden
talents, but if acting is one of them,
556
00:46:19,250 --> 00:46:21,630
I didn't want to put it
to the test with Meredith.
557
00:46:22,130 --> 00:46:23,289
What did I say about Meredith?
558
00:46:24,769 --> 00:46:29,719
Target now 5053 north, 0204
west. Heading steady, 315.
559
00:46:30,239 --> 00:46:32,449
Looks like the next left.
560
00:46:33,389 --> 00:46:35,610
How far are we behind?
About five miles, sir.
561
00:46:46,050 --> 00:46:48,400
John Brown to Queen
Peak. Chopper stationary at
562
00:46:48,400 --> 00:46:51,300
5055 North, 0204 West.
Losing altitude. Over.
563
00:47:01,409 --> 00:47:04,760
Thank you, John Brown. Please
advise if Chopper moves. Over.
564
00:47:05,219 --> 00:47:05,900
Wilco, Queen Vic, out.
565
00:47:06,139 --> 00:47:08,679
All right, this is your turn-off.
566
00:47:17,429 --> 00:47:17,590
No!
567
00:47:26,539 --> 00:47:27,360
It's got to be the place.
568
00:47:27,940 --> 00:47:28,800
Courtland House.
569
00:47:29,500 --> 00:47:30,909
The lawn's big enough for Concord.
570
00:48:31,110 --> 00:48:33,119
I do a deal with you, Cowley.
571
00:48:50,809 --> 00:48:53,550
The name you want, I'd still give it you.
572
00:48:54,130 --> 00:48:58,159
I already know the name and the
man. I worked with him for 20 years.
573
00:48:58,739 --> 00:49:01,940
Then why didn't you arrest him?
Because he was working for us.
574
00:49:01,980 --> 00:49:03,300
He was always working for us.
575
00:49:03,860 --> 00:49:05,579
I don't believe you, Cowley.
576
00:49:06,420 --> 00:49:07,610
You don't know who the man is.
577
00:49:07,630 --> 00:49:08,949
Keep him to himself.
578
00:49:09,929 --> 00:49:11,019
Was what it was.
579
00:49:11,800 --> 00:49:12,679
The man is dead.
580
00:49:13,519 --> 00:49:15,280
You're bluffing, Cowley.
581
00:49:16,780 --> 00:49:17,360
I'm not bluffing.
582
00:49:34,440 --> 00:49:37,130
How did you know about Meredith? I didn't,
583
00:49:37,130 --> 00:49:40,389
until he said you'd spoken
to our man at a time when
584
00:49:40,389 --> 00:49:43,369
I knew that our man had
been dead for a fortnight.
585
00:49:44,250 --> 00:49:45,840
I'd just been to his memorial service.
586
00:49:48,159 --> 00:49:51,440
Under the circumstances, it was hardly
surprising that he couldn't help you.44741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.