All language subtitles for The Professionals - 2x06 - Rogue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:04,629 --> 00:03:07,349 Well, there's nothing in this briefcase we can pin on Paul Calderson. 2 00:03:08,469 --> 00:03:11,460 The photograph's useless without Ballard's testimony. It was crazy, 3 00:03:11,460 --> 00:03:15,340 completely crazy, letting him make his own way in. It was part of the deal. 4 00:03:16,479 --> 00:03:19,789 He insisted on coming in. No cops picking him up, nothing like that. Well, 5 00:03:19,789 --> 00:03:21,039 we're right back where we started. 6 00:03:22,139 --> 00:03:25,569 No live witness, no line, and Paul Culbertson, Mr. Clean, as usual. 7 00:03:25,590 --> 00:03:31,650 We take him this time. We take him. Yeah! 8 00:03:45,699 --> 00:03:49,229 Yeah! Hold it! Hold it! 9 00:03:50,629 --> 00:03:51,250 That's dirty. 10 00:03:51,270 --> 00:03:57,219 You know what's the matter with you two, don't you? Yeah. 11 00:03:58,000 --> 00:03:58,680 We're outnumbered. 12 00:03:58,699 --> 00:04:01,000 Get up. 13 00:04:05,189 --> 00:04:06,270 Yeah, sure, I'm getting up. 14 00:04:06,969 --> 00:04:09,210 Just as soon as he promises not to knock me down again. 15 00:04:09,689 --> 00:04:10,650 Oh, I don't feel too bad about it. 16 00:04:11,870 --> 00:04:13,530 You're good. Both of you. The best. 17 00:04:14,189 --> 00:04:15,669 Then I got the drop on you, psychologically. 18 00:04:15,889 --> 00:04:21,180 Oh, yeah. 19 00:04:23,300 --> 00:04:23,939 Shot your foot off. 20 00:04:29,680 --> 00:04:29,899 Why? 21 00:04:31,519 --> 00:04:31,860 Why what? 22 00:04:32,779 --> 00:04:33,920 Why have you got the job on us? 23 00:04:34,560 --> 00:04:36,449 Well, ask yourself a question. Who trained you, taught you? 24 00:04:37,170 --> 00:04:39,730 Of course, Alex Bolt might know something. Bolt? 25 00:04:40,790 --> 00:04:43,129 He worked with Ballard on and off. They did time together. 26 00:04:43,829 --> 00:04:43,980 What? 27 00:04:45,800 --> 00:04:46,879 Well, it's worth having him in. 28 00:04:47,740 --> 00:04:49,060 I'm surprised you waited, knowing you. 29 00:04:50,040 --> 00:04:50,500 Are you, David? 30 00:04:51,240 --> 00:04:51,860 Are you surprised? 31 00:04:53,319 --> 00:04:54,180 Well, spell it out, George. 32 00:04:55,480 --> 00:04:57,199 Culbertson knew about this little trip. 33 00:04:57,720 --> 00:04:59,819 And? Well, who knew about Bavar? 34 00:05:00,560 --> 00:05:01,519 Who knew he was coming in? 35 00:05:02,600 --> 00:05:03,519 It's a pretty short list. 36 00:05:04,139 --> 00:05:06,920 It was you as head of CI5, me as head of Special Branch. 37 00:05:07,800 --> 00:05:12,459 Had you discussed it with any of your people? Oh, we'd made certain plans. 38 00:05:12,480 --> 00:05:17,970 Refresher courses. Yeah, who needs them? Everybody does. Oh, yeah. 39 00:05:19,410 --> 00:05:20,269 Everybody does. 40 00:05:21,810 --> 00:05:22,029 What? 41 00:05:24,529 --> 00:05:26,980 You wouldn't hit an old man, would you? You've got to be kidding. 42 00:05:27,259 --> 00:05:29,100 He hit an old woman. I kick dogs. 43 00:05:29,120 --> 00:05:30,480 Stop it! 44 00:05:39,189 --> 00:05:42,009 Confidence, confidence, you see. A while ago, you knew you couldn't take me. 45 00:05:42,050 --> 00:05:44,009 In your subconscious, you knew. And now, after 46 00:05:44,009 --> 00:05:45,269 a refresher course, you think you can. 47 00:05:45,569 --> 00:05:48,089 Think? Well, I got the drop on you because you know I'm better. Oh, yeah. 48 00:05:48,110 --> 00:05:49,930 And I got the drop on him because he's an old softy. 49 00:05:49,949 --> 00:05:51,730 He hasn't got the heart to take his old mentor. 50 00:05:52,050 --> 00:05:53,569 There's nothing soft about these, mate. 51 00:05:53,810 --> 00:05:55,800 Oh, the paintbrush in one hand and the gin and tonic in the other. 52 00:05:56,199 --> 00:05:58,800 He does a bit of art on his side, you know. Yeah, yeah. He's not bad at it either. 53 00:05:58,920 --> 00:05:59,220 Get him. 54 00:06:00,060 --> 00:06:02,779 Who's buying the breakfast, then? You are. Oh, that's all right, then. 55 00:06:07,939 --> 00:06:09,300 Yes, we put some time in me and the Major. 56 00:06:10,060 --> 00:06:10,639 Cowley. 57 00:06:11,579 --> 00:06:13,959 All right, Cowley, but to me, George Cowley will always be the Major. 58 00:06:13,980 --> 00:06:16,959 He was when I met him, you see. Not career again. Oh, why not? 59 00:06:17,420 --> 00:06:19,300 We were fighting for the flag while you two were in your prams. 60 00:06:19,879 --> 00:06:22,759 I tried to enlist, didn't I? Yeah, his mum wouldn't let him go. 61 00:06:25,439 --> 00:06:26,420 Hey, hold it here! 62 00:06:29,329 --> 00:06:31,490 I want to get a paper. Well, the ball's in your court. 63 00:06:32,170 --> 00:06:33,769 Better luck with Alex Bolt. Yeah. 64 00:06:34,410 --> 00:06:34,930 Back to the yard. 65 00:06:37,129 --> 00:06:38,250 Life story time, eh? 66 00:06:38,959 --> 00:06:41,800 Yeah. He's been around a bit, old Barry Martin. 67 00:06:42,860 --> 00:06:45,360 Recruit number one as far as CI5's concerned, yeah? 68 00:06:50,319 --> 00:06:55,269 The best laid plans have gone adrift this time. A false beard in this day and age. 69 00:06:55,310 --> 00:06:57,250 He would have been the biggest informer in years. 70 00:06:57,370 --> 00:06:58,829 A special branch were bringing him in. 71 00:06:59,350 --> 00:07:01,949 But you can't force a man to accept protective custody. 72 00:07:02,069 --> 00:07:05,029 He has done a lot of time. Obviously allergic to it. 73 00:07:05,069 --> 00:07:06,990 He was allergic to bullets. Everyone is. 74 00:07:08,620 --> 00:07:10,699 We could have flown him down, convoyed him. 75 00:07:11,980 --> 00:07:13,420 Oh, the criminal mind. 76 00:07:13,439 --> 00:07:14,639 Do you? 77 00:07:16,060 --> 00:07:17,079 Do you think there was a leak? 78 00:07:17,319 --> 00:07:19,000 Who knows what Ballard did at the other end. 79 00:07:20,399 --> 00:07:24,240 A call to a trusted crony, that's always a risk in the criminal fraternity. 80 00:07:25,370 --> 00:07:27,170 A call to a girlfriend, that's risky too. 81 00:07:27,350 --> 00:07:28,730 You don't think there was a leak this end? 82 00:07:29,709 --> 00:07:31,209 What do you mean by this end, Miss Pettiford? 83 00:07:31,629 --> 00:07:35,350 Well, sir, special branch, us, whoever knew. 84 00:07:36,430 --> 00:07:37,449 We'll have to see about that. 85 00:07:39,610 --> 00:07:40,209 Cowley to base. 86 00:07:40,790 --> 00:07:42,550 Pass me through to Doyle or Bodine. 87 00:07:47,740 --> 00:07:49,240 Cody, where are you? In the car. 88 00:07:50,040 --> 00:07:51,990 I know you're in the car, man. Whereabouts? 89 00:07:53,329 --> 00:07:55,329 Uh, Bridge Road, sir. 90 00:07:55,949 --> 00:07:56,449 Cody with you? 91 00:07:57,949 --> 00:07:59,029 Yeah. And you're alone? 92 00:08:00,389 --> 00:08:01,420 Yes, sir, we are alone. 93 00:08:02,709 --> 00:08:07,649 I want you to pick up Alex Bolt at flat 39 Great Marsden Mansions. 94 00:08:10,040 --> 00:08:12,060 Yes, sir. Then if you've got it, confirm. 95 00:08:13,420 --> 00:08:18,360 You want us to go and pick up Alex Bolt at 39 Great Marsden Mansions, sir. 96 00:08:21,930 --> 00:08:24,420 Thank you, Doyle. That's now, is it, sir? 97 00:08:24,740 --> 00:08:26,129 It is now, right now. 98 00:08:28,259 --> 00:08:30,060 This is Alex Bolt. Should we expect any trouble? 99 00:08:30,540 --> 00:08:32,000 Only from me if you don't bring him in. 100 00:08:33,519 --> 00:08:36,759 Miss Pettifer, would you say that Doyle can be a wee bit obtuse at times? 101 00:08:37,409 --> 00:08:38,159 Contrary, sir. 102 00:08:38,720 --> 00:08:40,940 I would have said alarmingly perceptive. 103 00:08:41,200 --> 00:08:41,759 Would you know. 104 00:08:42,399 --> 00:08:44,240 And what about the other one, Master Booty? 105 00:08:44,779 --> 00:08:48,190 That one's fairly impenetrable, but he doesn't miss a thing. 106 00:08:48,730 --> 00:08:48,850 Aye. 107 00:08:51,309 --> 00:08:52,389 Sorry about that. 108 00:08:52,750 --> 00:08:54,279 We lost out on breakfast. 109 00:08:55,379 --> 00:08:59,100 That's all right, we'll take a rain check. He's got a call. Anyone in to see? Nah, 110 00:08:59,100 --> 00:09:00,799 it sounds pretty routine. 111 00:09:01,600 --> 00:09:03,259 Better pick up some guy called Bolt. 112 00:09:03,460 --> 00:09:03,700 Bolt? 113 00:09:05,259 --> 00:09:05,919 Alex Bolt, is that? 114 00:09:07,419 --> 00:09:07,799 Well, I know. 115 00:09:08,139 --> 00:09:09,279 Oh, no, not personally, anyway. 116 00:09:10,259 --> 00:09:12,049 I had a couple of bets on the Greyhounds last night. 117 00:09:12,610 --> 00:09:13,450 Both out of the frame. 118 00:09:14,070 --> 00:09:15,409 Oh, never mind. We'll take you home. 119 00:09:16,330 --> 00:09:16,929 I'll stick with you. 120 00:09:17,690 --> 00:09:18,590 Come along for the ride. 121 00:09:19,610 --> 00:09:20,970 Checking up on us, eh? 122 00:09:21,710 --> 00:09:22,090 Could be. 123 00:09:22,389 --> 00:09:25,379 I reckon our old mentor believes we can't handle the real thing. 124 00:09:39,220 --> 00:09:44,100 This looks like it. No, not that one. Yeah, you are. Great Marsden Mansion. 125 00:10:02,100 --> 00:10:02,600 Fire escape? 126 00:10:03,179 --> 00:10:03,960 Yeah, bound to be. 127 00:10:04,720 --> 00:10:06,399 Why do they want him anyway? I don't know. 128 00:10:06,440 --> 00:10:07,139 Cowley didn't say. 129 00:10:10,649 --> 00:10:11,909 Rob's place is top floor right. 130 00:10:12,750 --> 00:10:13,990 My chance to prove I'm not rusty. 131 00:10:15,970 --> 00:10:17,570 You two take the front. I'll take the rear. 132 00:10:18,509 --> 00:10:20,120 All those stairs, you'll knock yourself out. 133 00:10:20,909 --> 00:10:21,950 We'll give you a head start. 134 00:10:32,779 --> 00:10:36,000 What about a lift engineer? How do you know there's a lift? 135 00:10:36,779 --> 00:10:37,279 That's the point. 136 00:10:43,190 --> 00:10:44,750 Sorry to trouble you, madam, it's the plumber here. 137 00:10:44,789 --> 00:10:49,980 It's about the leak in number 32. Is that the one above you? Yes, it is. 138 00:10:50,019 --> 00:10:52,570 I see the talent's not answering. We wondered if you could let us in. 139 00:10:54,009 --> 00:10:54,269 Thank you. 140 00:11:09,659 --> 00:11:10,570 See? No rest. 141 00:11:11,350 --> 00:11:12,350 All right, Mr. Marples. 142 00:11:32,409 --> 00:11:36,620 Good morning. Good morning. Nice pair of eyes. Eyes? 143 00:11:37,480 --> 00:11:39,679 Yeah, clear blue for the Eastern Promise. 144 00:11:40,419 --> 00:11:41,440 I thought you were a leg man. 145 00:11:52,039 --> 00:11:52,500 Hello, Alex. 146 00:11:54,389 --> 00:11:55,230 Handle the lino, son. 147 00:12:26,850 --> 00:12:28,690 He saw me, saw me outside of the fire script. 148 00:12:29,649 --> 00:12:32,840 I tried to take him, but he had a knife. Well, look, you can see for yourself. 149 00:12:51,289 --> 00:12:52,200 What do we tell Cowley? 150 00:12:55,259 --> 00:12:56,639 Everything. Tell me everything. 151 00:12:58,950 --> 00:13:01,350 Not much to add to what you already know. What about Martin? 152 00:13:02,149 --> 00:13:05,220 Oh, looked worse than it was. He's gone to hospital. Yeah, 153 00:13:05,220 --> 00:13:07,759 Prince of Wales Hospital. It's a straight sewing job. 154 00:13:08,779 --> 00:13:11,759 Tell me, whose idea was it that Martin should take the fire escape? 155 00:13:11,779 --> 00:13:13,179 It just happened that way. 156 00:13:14,379 --> 00:13:15,299 No, it was his idea, sir. 157 00:13:17,129 --> 00:13:19,669 Who was this Bolt, anyway? That's not important now. 158 00:13:20,230 --> 00:13:22,450 So why all the questions, sir? 159 00:13:23,110 --> 00:13:23,470 Questions? 160 00:13:24,409 --> 00:13:24,909 What questions? 161 00:13:25,669 --> 00:13:26,769 Do you consider yourselves... 162 00:13:27,659 --> 00:13:28,639 Exempt from questions? 163 00:13:29,750 --> 00:13:30,029 No, sir. 164 00:13:30,450 --> 00:13:31,230 All right, that's all. 165 00:13:33,750 --> 00:13:36,029 And Doyle, next time you tell me you're alone, 166 00:13:36,029 --> 00:13:39,840 include anyone stopping off to buy newspapers, even if it is one of our own. 167 00:13:39,860 --> 00:13:43,519 If you hadn't gone in like gangbusters, you might have picked him up alive. 168 00:13:44,620 --> 00:13:44,860 All right. 169 00:13:50,100 --> 00:13:53,269 Two dead witnesses, and Culbertson's as free as the wind. 170 00:13:53,590 --> 00:13:56,350 He smuggles narcotics by the kilo and immigrants by the dozen, 171 00:13:56,350 --> 00:13:58,350 and we know he's working for the Commissars. 172 00:13:59,049 --> 00:13:59,889 We can't nail him. 173 00:14:01,629 --> 00:14:02,539 That's what it's all about. 174 00:14:02,559 --> 00:14:03,799 Poor Culbertson. 175 00:14:04,320 --> 00:14:04,879 Red millionaire. 176 00:14:10,960 --> 00:14:17,340 Barry Martin, please. 177 00:14:27,399 --> 00:14:29,899 Right, thank you very much. 178 00:14:49,970 --> 00:14:51,610 Now, who's gonna put who on the floor? 179 00:14:52,590 --> 00:14:54,629 I could handle you two with one arm top down my back. 180 00:14:55,529 --> 00:14:57,629 Yeah, you took care of Bolt, didn't you? 181 00:14:58,429 --> 00:15:01,149 Still picking up the pieces. All here till it was come quietly. 182 00:15:01,169 --> 00:15:04,960 Thank you. 183 00:15:05,679 --> 00:15:06,620 What was it all about, anyway? 184 00:15:07,440 --> 00:15:09,220 Well, it's tied in somewhere with Paul Culbertson. 185 00:15:09,860 --> 00:15:10,700 The red plutocrat. 186 00:15:11,639 --> 00:15:12,440 Political top drawer. 187 00:15:13,059 --> 00:15:13,639 Something like that. 188 00:15:14,399 --> 00:15:15,659 Cowley wants him real bad. 189 00:15:16,960 --> 00:15:17,799 What did the old man have to say? 190 00:15:18,309 --> 00:15:19,549 Well, he's not very pleased. 191 00:15:20,389 --> 00:15:21,799 Seems to think if we hadn't got him mob-handed, 192 00:15:21,799 --> 00:15:23,370 we'd have picked him up with no trouble at all. 193 00:15:26,019 --> 00:15:26,700 Do you fancy a drink? 194 00:15:27,240 --> 00:15:29,330 Well, shall we take you home? Well, let's have one at my place. 195 00:15:29,409 --> 00:15:30,889 I want to get this shirt off and clean up a bit. 196 00:15:30,909 --> 00:15:31,529 All right. You sure? 197 00:15:31,549 --> 00:15:34,350 Of course I'm sure. I've got a basket case yet, you know. 198 00:15:34,870 --> 00:15:36,519 Don't be going dancing, though. Eh? 199 00:15:37,429 --> 00:15:41,070 Johnson saw you in a disco the other night. Putting some down with a young lady. 200 00:15:41,570 --> 00:15:45,470 I can still get it together. Yeah, baby, let it all hang out. 201 00:15:45,490 --> 00:15:46,789 I meant to tell you about that, by the way. 202 00:15:47,289 --> 00:15:47,929 Your shirt. 203 00:15:49,720 --> 00:15:51,740 The old man Barry Martin must be quite a handful. 204 00:15:52,440 --> 00:15:53,559 Oh, yes, is that all right? 205 00:15:54,259 --> 00:15:56,039 You'd certainly want him in your side in a roughhouse. 206 00:15:56,789 --> 00:15:58,590 Well, he is on our side, isn't he? 207 00:15:59,610 --> 00:16:01,470 If you're about to pop the question, the answer is yes. 208 00:16:01,929 --> 00:16:04,409 He was at the briefing when the Ballard business was discussed. 209 00:16:05,120 --> 00:16:06,049 What about Potey and Doyle? 210 00:16:06,169 --> 00:16:07,879 No, no, they were on an assignment. 211 00:16:09,059 --> 00:16:10,580 But Martin's above suspicion. 212 00:16:11,019 --> 00:16:12,179 I didn't quite catch that, George. 213 00:16:12,919 --> 00:16:15,860 Is above suspicion or was above suspicion? 214 00:16:21,610 --> 00:16:33,360 Bit down market, isn't it, for a man about town image? 215 00:16:33,720 --> 00:16:36,029 Serves its purpose. Oh, you wait till you get inside, you'll love it. 216 00:16:36,730 --> 00:16:40,639 Bird Fuller's paradise. Got the hi-fi, the king-size bed, automated drinks. 217 00:16:40,700 --> 00:16:43,059 Told you I like one of those talking adenoids. Androids. 218 00:16:43,200 --> 00:16:45,159 That's what I said in the sci-fi movies. 219 00:16:45,480 --> 00:16:46,559 Uh, my birthday. 220 00:16:47,720 --> 00:16:48,159 Hello, Maggie. 221 00:16:50,620 --> 00:16:52,600 What have you done now? Working you wrong? 222 00:16:52,759 --> 00:16:54,519 No, no, no. Had a little running with someone. 223 00:16:55,019 --> 00:16:57,919 Oh, Bodie, Doyle, Maggie. My best friend this time. Hi. 224 00:16:58,070 --> 00:17:00,029 How do you do? You two in on this? 225 00:17:00,049 --> 00:17:01,889 Oh, sort of. We were a fraction late. 226 00:17:02,549 --> 00:17:04,170 Look, take the boys to the Blue Anchor. 227 00:17:04,769 --> 00:17:07,509 I'll go in and change, get rid of the gore, and I'll join you later. 228 00:17:08,119 --> 00:17:10,200 Okay. Two good-looking fellas can't be bad. 229 00:17:12,660 --> 00:17:13,960 Need any help? 230 00:17:14,599 --> 00:17:15,440 No, you go ahead, I'll manage. 231 00:18:48,430 --> 00:18:50,910 Come out of there and come out slowly. 232 00:19:00,000 --> 00:19:03,750 Culbertson, you're taking a chance, aren't you? You took a chance this morning, 233 00:19:03,750 --> 00:19:04,940 didn't you? I'll give you a tip. 234 00:19:06,490 --> 00:19:10,930 When you find a gun easily, assume you're supposed to look for another one. 235 00:19:10,950 --> 00:19:11,819 It's merely a precaution. 236 00:19:12,660 --> 00:19:16,200 I didn't want you to jump to conclusions when you came in and start blasting away. 237 00:19:18,759 --> 00:19:19,579 You underestimate me. 238 00:19:20,440 --> 00:19:21,670 I think first and blast later. 239 00:19:22,190 --> 00:19:22,470 Do you? 240 00:19:24,029 --> 00:19:24,809 What about Ballard? 241 00:19:25,559 --> 00:19:29,420 Did you think then? Yeah, more than you know. 242 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 Steve Ballard was as weak as water. 243 00:19:32,029 --> 00:19:33,410 Could have hung us all. Possibly. 244 00:19:34,190 --> 00:19:36,970 But if you told me that he was coming in, I could have put out a contract. 245 00:19:36,990 --> 00:19:39,170 There wasn't time for that. Well, the system's fine. 246 00:19:40,109 --> 00:19:43,640 You put out a contract, it gets passed down the line. Five or six guys take money. 247 00:19:44,299 --> 00:19:47,390 And the one who gets the job has a photo and a shooter, and he does the deed, 248 00:19:47,390 --> 00:19:49,319 and he doesn't know who he's stopping or why. Marvelous. 249 00:19:50,339 --> 00:19:51,359 No motive, no get caught. 250 00:19:52,299 --> 00:19:53,259 Well, there wasn't time for that. 251 00:19:54,319 --> 00:19:57,640 When Cowley, my boss, told us the score, I had to work fast. 252 00:19:57,779 --> 00:20:01,269 It could have been arranged. Ballard was arriving with evidence he could back up. 253 00:20:02,759 --> 00:20:04,279 I too, the initiative. Commendable. 254 00:20:05,400 --> 00:20:07,220 But considering that you personally were not implicated... 255 00:20:07,220 --> 00:20:11,329 When I went on the check with you, I didn't know you were in bed with the Reds. 256 00:20:12,410 --> 00:20:14,440 All I was to do was to give you the nod when 257 00:20:14,440 --> 00:20:15,630 anyone got close on your smuggling capers. 258 00:20:16,789 --> 00:20:18,230 But it's a lot bigger than that, and you know it. 259 00:20:19,670 --> 00:20:20,630 They all want you covers. 260 00:20:22,039 --> 00:20:23,140 I'm my boss, most of all. 261 00:20:23,700 --> 00:20:24,289 I'm a realist. 262 00:20:25,130 --> 00:20:27,579 If they bring you down, you're gonna take everyone 263 00:20:27,579 --> 00:20:30,190 with you. Possibly. This way, you owe me a bonus. 264 00:20:31,470 --> 00:20:32,539 A large bonus. 265 00:20:33,420 --> 00:20:35,079 More money to spend on your young lady. 266 00:20:36,400 --> 00:20:37,220 What happened to your arm? 267 00:20:38,319 --> 00:20:40,029 Ah, no, it won't. Well, it's bleeding. 268 00:20:41,400 --> 00:20:43,279 You really shouldn't go rolling around the floor. 269 00:20:43,859 --> 00:20:45,619 Not in your condition. I was self-inflicted. 270 00:20:46,589 --> 00:20:48,329 I had some jotting up to do after Ballard. 271 00:20:48,829 --> 00:20:51,390 Had to take care of Bolt, too. What? Ah, don't worry. 272 00:20:52,130 --> 00:20:53,289 It was on the opener. Worry? 273 00:20:54,589 --> 00:20:55,549 Initiative is one thing. 274 00:20:56,490 --> 00:20:59,019 Wholesale slaughter is another. Well, you're in the clear. 275 00:20:59,710 --> 00:21:03,519 There's nothing that's tied to you? No. Bolt is tied in with Ballard, 276 00:21:03,519 --> 00:21:06,630 and Ballard with me. I know what I'm doing. 277 00:21:06,950 --> 00:21:07,490 I hope so. 278 00:21:09,019 --> 00:21:10,000 I really hope so. 279 00:21:12,920 --> 00:21:15,200 Barry's got this thing about a little island in the sun somewhere. 280 00:21:15,400 --> 00:21:16,809 Or a little grey home in the west. 281 00:21:17,160 --> 00:21:18,089 Come on, he's not that old. 282 00:21:19,210 --> 00:21:21,720 He was in service in the tropics, and I think he rather fancies that scene again. 283 00:21:22,420 --> 00:21:24,200 What about you? What do you fancy? 284 00:21:25,779 --> 00:21:27,039 Me? I like it here for the moment. 285 00:21:28,349 --> 00:21:29,869 Good. I'm glad you're going to be around. 286 00:21:30,549 --> 00:21:31,710 So is he, for a long time. 287 00:21:34,210 --> 00:21:34,650 I see. 288 00:21:36,490 --> 00:21:38,259 That's a nice car you've got. 289 00:21:39,089 --> 00:21:39,769 I'm glad you like it. 290 00:21:40,670 --> 00:21:41,869 You like the bright lights? 291 00:21:41,930 --> 00:21:43,390 It's a chat-up on the interrogation. 292 00:21:43,650 --> 00:21:44,289 It's a chat-up. 293 00:21:47,910 --> 00:21:50,259 I wouldn't let him bother you. He can't resist trying it on. 294 00:22:21,670 --> 00:22:25,430 He landed on his left side, ribs penetrated, lungs and kidney. 295 00:22:26,069 --> 00:22:27,250 Considerable bone breakage. 296 00:22:28,170 --> 00:22:28,670 Messy, huh? 297 00:22:29,730 --> 00:22:30,359 I've seen what? 298 00:22:32,299 --> 00:22:34,359 Is there anything not consistent with the form? 299 00:22:35,180 --> 00:22:37,579 Well, now that you mention it... 300 00:22:38,779 --> 00:22:41,559 Around the throat here, the bruising, very severe. 301 00:22:43,099 --> 00:22:46,079 Consistent perhaps with a blow to the throat, karate chop, something like that? 302 00:22:46,440 --> 00:22:46,720 Yes. 303 00:22:50,279 --> 00:22:52,920 A blow like that could choke a man to death if we were 304 00:22:52,920 --> 00:22:55,960 given time to die and not heave through a window. Quite possibly. 305 00:22:57,390 --> 00:22:58,710 I'll have to clean my own doorstep. 306 00:22:59,009 --> 00:22:59,250 What? 307 00:23:00,269 --> 00:23:01,309 No thinking allowed, that's all. 308 00:23:01,869 --> 00:23:02,519 Thank you, Doctor. 309 00:23:07,460 --> 00:23:08,319 Is it still hurting? 310 00:23:08,920 --> 00:23:09,900 Getting a bit stiff, that's all. 311 00:23:10,220 --> 00:23:11,480 Why don't you let me change a bandage? 312 00:23:11,589 --> 00:23:12,910 It's okay, don't fuss. 313 00:23:13,589 --> 00:23:14,750 Now leave that, I'll clear up. 314 00:23:15,849 --> 00:23:18,130 I think I'll turn it anyway. Where's this lousy arm? 315 00:23:19,250 --> 00:23:20,089 Can you get back all right? 316 00:23:20,109 --> 00:23:22,569 I got here all by myself, didn't I? 317 00:23:24,650 --> 00:23:25,450 You look terrible. 318 00:23:25,869 --> 00:23:26,589 Well, thanks. 319 00:23:26,670 --> 00:23:30,150 Is there anything else wrong? 320 00:23:31,210 --> 00:23:31,430 No. 321 00:23:34,130 --> 00:23:35,289 Are you sure I can't stay the night? 322 00:23:35,730 --> 00:23:36,430 I'm sure. 323 00:23:36,450 --> 00:23:38,329 Okay. 324 00:23:40,430 --> 00:23:41,890 Spend the night with that instead, see if I care. 325 00:23:43,049 --> 00:23:44,089 You're a good kid, Meg. 326 00:23:44,990 --> 00:23:45,559 Good at what? 327 00:23:56,910 --> 00:23:57,420 Thanks for the mail. 328 00:24:24,619 --> 00:24:24,859 Thank you. 329 00:24:58,380 --> 00:24:58,660 Major. 330 00:24:59,720 --> 00:25:00,299 Can I come in? 331 00:25:00,960 --> 00:25:01,400 Sure. 332 00:25:01,980 --> 00:25:06,130 Nobody's more welcome, you know that. All right, see you at the door then. 333 00:25:10,869 --> 00:25:13,490 I was just going to turn in. My arm's playing up. 334 00:25:18,200 --> 00:25:19,039 Would you like a drink, Major? 335 00:25:20,200 --> 00:25:20,500 Why? 336 00:25:22,119 --> 00:25:25,190 Why did you do it? Do what? 337 00:25:26,190 --> 00:25:27,589 I've got no favorites, you know that. 338 00:25:28,609 --> 00:25:29,710 But you were my first choice. 339 00:25:30,769 --> 00:25:33,109 I thought of you immediately when I was asked to form the squad. 340 00:25:33,130 --> 00:25:35,589 The devil you know, eh, sir? 341 00:25:36,660 --> 00:25:38,380 The devil, I didn't know quite well enough. 342 00:25:42,150 --> 00:25:42,990 Oh, remember this, Major? 343 00:25:44,289 --> 00:25:45,650 Taken just after we blew up the bridge. 344 00:25:46,710 --> 00:25:50,319 You were pinned down in a hell of a mess, and me and Jack Turner, crazy Jack, 345 00:25:50,319 --> 00:25:51,380 charged that machine gun post. 346 00:25:52,099 --> 00:25:53,180 Yes, I remember. 347 00:25:55,369 --> 00:25:56,829 Well, you would have done the same thing for animals. 348 00:25:58,210 --> 00:25:58,730 Without thinking. 349 00:26:01,259 --> 00:26:01,559 Why? 350 00:26:04,220 --> 00:26:07,009 Well, maybe I took a leaf out of your book. What does that mean? 351 00:26:08,329 --> 00:26:08,829 OK. 352 00:26:09,890 --> 00:26:10,849 Maybe I've broken the rules. 353 00:26:12,109 --> 00:26:15,190 But that's what you've been doing. All your life, sir. I break the bad rules, 354 00:26:15,190 --> 00:26:17,049 the stupid rules, but not the good ones. 355 00:26:17,970 --> 00:26:18,869 They can never be broken. 356 00:26:19,869 --> 00:26:20,470 Look at that photo. 357 00:26:21,599 --> 00:26:22,599 Look at me, just a kid. 358 00:26:23,759 --> 00:26:24,380 And now look at me. 359 00:26:25,619 --> 00:26:26,380 I'm getting old, Major. 360 00:26:27,000 --> 00:26:28,519 Aren't we old? And what have I got? 361 00:26:29,259 --> 00:26:29,500 Nothing. 362 00:26:31,589 --> 00:26:34,819 I've killed men in just about every country you can name. This one, too. 363 00:26:35,519 --> 00:26:38,299 And today. Who cares about the bolts and ballads of this world? 364 00:26:39,619 --> 00:26:40,240 Not you, Major. 365 00:26:41,279 --> 00:26:47,390 Not even you. It's time we left. You're taking me in. 366 00:26:48,450 --> 00:26:48,730 Is that it? 367 00:26:49,720 --> 00:26:52,200 You let me down, but in some way, I share the blame. 368 00:26:53,240 --> 00:26:54,039 Because I chose you. 369 00:26:55,759 --> 00:26:59,369 My only excuse is I... I chose you for what you were. 370 00:27:01,630 --> 00:27:02,509 Not for what you've become. 371 00:27:10,720 --> 00:27:15,009 If you must know, I did what I did to get out of this kind of place, 372 00:27:15,009 --> 00:27:19,930 to get some money, to get away a long, long way away and to start living. Let's go. 373 00:27:19,950 --> 00:27:24,789 Won't you give me a break, Major? 374 00:27:26,150 --> 00:27:26,910 I already have. 375 00:27:28,279 --> 00:27:28,900 But you let me down. 376 00:27:32,519 --> 00:27:33,400 You could turn a blind eye. 377 00:27:34,799 --> 00:27:37,359 Give me a half-hour start, for old time's sake. 378 00:27:42,880 --> 00:27:43,519 I didn't think you would. 379 00:27:45,660 --> 00:27:48,349 That's one of the good rules, isn't it, Major? 380 00:27:51,769 --> 00:27:51,990 Okay. 381 00:27:56,400 --> 00:27:59,359 You all right? 382 00:29:07,859 --> 00:29:08,240 How is he? 383 00:29:09,420 --> 00:29:12,720 Rough. Is he in here? Yeah. Can't go in. 384 00:29:14,180 --> 00:29:15,779 There's half the medical staff in there now. 385 00:29:16,809 --> 00:29:17,109 What happened? 386 00:29:18,670 --> 00:29:21,450 How should I know? They told me the same as they told you. Get here, fast. 387 00:29:27,579 --> 00:29:27,779 Yeah. 388 00:29:29,480 --> 00:29:30,940 It had better be important. It is. 389 00:29:31,559 --> 00:29:34,480 I told you never to come here. There was nowhere else to go. All right, 390 00:29:34,480 --> 00:29:36,400 what is it you want, Martin? 391 00:29:37,140 --> 00:29:37,579 I'm blown. 392 00:29:38,680 --> 00:29:39,920 They know about Ballard and Bolt. 393 00:29:41,200 --> 00:29:42,440 Oh, that's very unfortunate. 394 00:29:43,759 --> 00:29:46,579 I want out. Obviously. And I need your help. 395 00:29:47,609 --> 00:29:47,910 My help? 396 00:29:48,630 --> 00:29:49,869 How can I help you? Now look, 397 00:29:49,869 --> 00:29:54,380 I've been sticking my neck out for you for almost a year. You're well paid for it. 398 00:30:02,220 --> 00:30:02,799 Not now, Sean. 399 00:30:04,019 --> 00:30:05,180 Tell mother I'll be out in a moment. 400 00:30:08,220 --> 00:30:09,119 I want a one-way ticket. 401 00:30:10,640 --> 00:30:11,019 Out of here. 402 00:30:12,220 --> 00:30:12,720 Oh, I see. 403 00:30:13,359 --> 00:30:16,549 Now, you'd like to take a little cruise? Right on the nose. Well, 404 00:30:16,549 --> 00:30:19,490 strange as it may seem, under the circumstances, you're in luck, Martin. 405 00:30:20,109 --> 00:30:23,049 I do have a ship, the Polestar. Sails from London Sea 406 00:30:23,049 --> 00:30:24,380 dock at dawn. Where's she headed? 407 00:30:25,480 --> 00:30:26,019 Does it matter? 408 00:30:27,869 --> 00:30:28,589 No, it doesn't really, does it? 409 00:30:27,119 --> 00:30:27,200 No. 410 00:30:29,170 --> 00:30:32,339 If you will present yourself to Captain Koulakis just before she sails, 411 00:30:32,339 --> 00:30:34,440 I will have made the arrangements. Thanks. 412 00:30:35,980 --> 00:30:36,539 I appreciate it. 413 00:30:37,500 --> 00:30:38,640 And I acknowledge your debt. 414 00:30:40,140 --> 00:30:43,250 I'm sure you won't be offended if I ask you to show yourself out. 415 00:30:44,549 --> 00:30:47,569 Your presence, to say the least, disturbs me. 416 00:30:53,500 --> 00:30:54,480 Captain Koulakis, please. 417 00:31:00,880 --> 00:31:01,309 Koulakis? 418 00:31:02,170 --> 00:31:02,730 Culberson here. 419 00:31:04,410 --> 00:31:05,990 You'll be having a passenger in the morning. 420 00:31:07,630 --> 00:31:07,970 Martin. 421 00:31:09,309 --> 00:31:10,369 Barry Martin. 422 00:31:12,670 --> 00:31:16,349 I want you to see that he's well taken care of. 423 00:31:19,200 --> 00:31:25,759 You can go in now. 424 00:31:28,190 --> 00:31:29,390 But only for a minute. Right. 425 00:31:30,369 --> 00:31:31,329 I'm going. 426 00:31:31,630 --> 00:31:32,250 And anymore? 427 00:31:49,309 --> 00:31:49,529 Sir. 428 00:31:51,970 --> 00:31:52,650 Mr Cowley. 429 00:31:54,000 --> 00:31:54,359 Doyle. 430 00:31:55,920 --> 00:31:56,440 Is that Doyle? 431 00:31:57,059 --> 00:31:57,279 Yes. 432 00:31:59,319 --> 00:31:59,900 Where's Bodie? 433 00:32:00,660 --> 00:32:01,140 Right here, sir. 434 00:32:02,750 --> 00:32:05,509 Have to... have to keep our doorstep clean. 435 00:32:06,789 --> 00:32:07,130 Martin. 436 00:32:08,640 --> 00:32:09,500 Sergeant Martin. 437 00:32:10,039 --> 00:32:10,859 Martin's gone bad. 438 00:32:12,019 --> 00:32:13,980 Mothered Ballard and Bolt. 439 00:32:15,880 --> 00:32:16,759 Tried to kill me. 440 00:32:18,329 --> 00:32:18,710 Find him. 441 00:32:20,130 --> 00:32:20,529 Find him. 442 00:32:21,750 --> 00:32:25,269 Have to work fast before the other departments take over. 443 00:32:26,490 --> 00:32:27,069 Importantly... 444 00:32:28,490 --> 00:32:29,710 We clean our own doorstep. 445 00:32:30,509 --> 00:32:31,210 We understand, sir. 446 00:32:33,150 --> 00:32:35,220 You get some rest, eh? He was my first choice. 447 00:32:36,440 --> 00:32:36,980 I chose him. 448 00:32:39,079 --> 00:32:39,440 Get him. 449 00:32:41,559 --> 00:32:41,920 Martin. 450 00:32:45,750 --> 00:32:46,470 Barry Martin. 451 00:32:48,779 --> 00:32:49,940 Never believed it, never. 452 00:32:50,839 --> 00:32:51,799 You heard what the man said? 453 00:32:53,829 --> 00:32:55,670 Before the other departments take over. 454 00:32:57,289 --> 00:32:57,890 Let's pick him up. 455 00:33:00,990 --> 00:33:02,789 We've been sockered beautifully right from the off. 456 00:33:03,349 --> 00:33:05,930 All that being a major guff. Yeah, bloody near killed him. 457 00:33:06,420 --> 00:33:09,559 So much for a spready car. Well, you're the army man, all for one. 458 00:33:18,130 --> 00:33:21,059 Anyone hear anything? No. If they did, they decided 459 00:33:21,059 --> 00:33:22,869 it was none of their business. Come, sweetheart. 460 00:34:27,730 --> 00:34:29,989 Well, they left in a hurry, as you might expect. 461 00:34:31,070 --> 00:34:32,010 Took some of his things, though. 462 00:34:32,619 --> 00:34:33,880 This place is a regular armory. 463 00:34:47,610 --> 00:34:49,250 Bathroom, take behind the bowl. 464 00:34:53,079 --> 00:34:54,360 Chinese takeaway. Yeah. 465 00:34:58,840 --> 00:34:59,000 Hey. 466 00:35:03,389 --> 00:35:04,610 What was Maggie's second name? 467 00:35:06,190 --> 00:35:06,869 Dunno, didn't get it. 468 00:35:07,630 --> 00:35:09,469 What about when you were chatting her up? No. 469 00:35:11,340 --> 00:35:12,780 Not even her phone number? 470 00:35:13,119 --> 00:35:13,900 Leave off, will you? 471 00:35:15,210 --> 00:35:15,949 Oh, very good. 472 00:35:41,969 --> 00:35:49,000 Come on. Come on! We're closed! Eh? 473 00:35:50,659 --> 00:35:55,280 We're closed! No open 24 hours! Yeah, I know that. Just come down with it. 474 00:35:57,320 --> 00:35:57,679 What's that? 475 00:35:58,280 --> 00:35:59,139 Come down, take a look. 476 00:36:08,860 --> 00:36:09,539 What do you want? 477 00:36:11,500 --> 00:36:12,480 Look, sorry to wake you. 478 00:36:14,340 --> 00:36:14,639 Bully? 479 00:36:14,699 --> 00:36:15,840 Yes, I'm sold out. 480 00:36:15,860 --> 00:36:17,019 Do you know this girl? 481 00:36:19,019 --> 00:36:19,480 I'll take a look. 482 00:36:22,619 --> 00:36:26,059 Very nice girl. Pretty. Yeah, I know, but do you know her? 483 00:36:26,739 --> 00:36:27,300 Yes. 484 00:36:28,909 --> 00:36:29,800 Like a customer. 485 00:36:31,170 --> 00:36:32,170 You don't know where she lives, do you? 486 00:36:34,829 --> 00:36:38,070 Sometimes she collects, sometimes we deliver. Beautiful. 487 00:36:52,019 --> 00:36:52,909 That's about as many. 488 00:36:53,469 --> 00:36:53,949 There we go. 489 00:37:34,460 --> 00:37:34,739 And you? 490 00:37:35,820 --> 00:37:36,699 Never far apart. 491 00:37:37,590 --> 00:37:38,070 Can we talk? 492 00:37:38,610 --> 00:37:39,090 What about? 493 00:37:39,889 --> 00:37:40,610 What, let us in? 494 00:37:41,309 --> 00:37:41,909 Give us a coffee? 495 00:37:43,050 --> 00:37:43,989 It's a bit early, isn't it? 496 00:37:45,079 --> 00:37:45,579 What do you want? 497 00:37:45,760 --> 00:37:46,239 To talk. 498 00:37:47,119 --> 00:37:47,880 About your boyfriend. 499 00:37:48,239 --> 00:37:48,860 Oh, he's not here. 500 00:37:49,579 --> 00:37:51,530 Didn't say he was, did we? No. 501 00:37:52,760 --> 00:37:55,550 Come on, Maggie, open up. Might think you're hiding something. 502 00:38:07,869 --> 00:38:08,150 Well? 503 00:38:10,670 --> 00:38:11,610 You're made up nice and early. 504 00:38:12,750 --> 00:38:13,070 Coming out? 505 00:38:13,630 --> 00:38:14,130 Yes, I am. 506 00:38:14,869 --> 00:38:15,309 With Barry? 507 00:38:16,110 --> 00:38:17,210 Hardly, in his state of health. 508 00:38:17,710 --> 00:38:18,090 How is he? 509 00:38:18,110 --> 00:38:22,010 Well, when I left him yesterday, his arm was still playing up very badly. 510 00:38:22,170 --> 00:38:22,550 Yesterday? 511 00:38:36,449 --> 00:38:37,230 You like your fresh air? 512 00:38:38,949 --> 00:38:40,190 Barry provided all this, did he? 513 00:38:40,929 --> 00:38:41,590 No, he did not. 514 00:38:44,789 --> 00:38:45,590 So what do you do for bread? 515 00:38:46,750 --> 00:38:50,480 I manage. Does this go on all the time in CI5? 516 00:38:50,519 --> 00:38:51,679 Dormitory checks on all the girlfriends? 517 00:38:52,119 --> 00:38:53,599 I think someone's been playing it a bit rough. 518 00:38:54,079 --> 00:38:55,199 I really must get on. 519 00:38:57,809 --> 00:39:09,829 Okay, let's go. There was a bandage in the kitchen. Dodgy or not, 520 00:39:09,829 --> 00:39:10,920 he went over the balcony. 521 00:39:20,690 --> 00:39:21,250 I've got the number. 522 00:39:21,929 --> 00:39:25,179 You gave me a tip. Ones always give a spare car. So? So I know where it is. 523 00:41:54,190 --> 00:41:56,349 SJB-150G. Three-seven to base. That's it. SJB-150G. 524 00:41:56,369 --> 00:41:57,789 Okay, let's take him. 525 00:42:19,840 --> 00:42:20,460 They've got him. 526 00:42:21,219 --> 00:42:21,900 Head straight. 527 00:42:31,969 --> 00:42:35,280 That's the I-5, right? Yeah. Well, he says he's with you. One of your lot. 528 00:42:35,320 --> 00:42:36,659 Yeah, he was once. Oh, God. 529 00:42:41,690 --> 00:42:43,860 Hello, Mr. Doyle. Tell them. Tell them I'm with you. 530 00:42:46,000 --> 00:42:49,820 You remember me, don't you, Mr. Doyle? I'm Geronimo, Mr. Martin's contact. 531 00:42:49,980 --> 00:42:52,550 You saw Barry? Yeah, about half hour ago. 532 00:42:53,230 --> 00:42:55,469 I'm on a job for him. He asked me to drive this 533 00:42:55,469 --> 00:42:57,309 car around. Nowhere special, just around. 534 00:42:57,329 --> 00:42:58,449 Yeah, all right, Geronimo. 535 00:43:01,010 --> 00:43:01,869 Sorry, false alarm. 536 00:43:06,460 --> 00:43:10,099 Any bright ideas? I was just going to ask you. 537 00:43:10,980 --> 00:43:12,730 Well, you know the man. What would you do? 538 00:43:13,230 --> 00:43:14,150 Well, if I was Barry... 539 00:43:16,710 --> 00:43:17,690 I'll take the white Mini. 540 00:43:18,210 --> 00:43:21,340 And on the assumption that lightning never strikes twice... Go home. 541 00:43:46,730 --> 00:43:47,550 Well, that was a thought. 542 00:43:54,880 --> 00:43:57,079 Well, he can't keep running forever. He's got a hole up sometime. 543 00:43:57,139 --> 00:43:58,199 They all skip the country. 544 00:44:01,639 --> 00:44:02,300 Paul Culbertson. 545 00:44:04,079 --> 00:44:05,480 If you can import it, you can export it as well. 546 00:44:06,500 --> 00:44:08,690 Why should I know where he is, Mr. Dorn? I haven't 547 00:44:08,690 --> 00:44:11,360 got the time to explain, Mr. Culbertson. 548 00:44:13,420 --> 00:44:15,199 Excuse me, I want to phone my lawyer. 549 00:44:17,809 --> 00:44:18,389 You don't mind? 550 00:44:20,570 --> 00:44:20,730 Ray. 551 00:44:25,449 --> 00:44:26,780 I shouldn't bother Mr. Culbertson. 552 00:44:27,820 --> 00:44:29,260 It'd be a shame to spoil his sleep. 553 00:44:30,079 --> 00:44:32,000 Yeah, it's a bit early in the day for legal night, it is. 554 00:44:40,309 --> 00:44:40,530 Maggie. 555 00:44:42,489 --> 00:44:43,030 You're not coming. 556 00:44:43,050 --> 00:44:45,449 What do you mean I'm not coming? 557 00:44:46,079 --> 00:44:49,280 Look, I'm going to be playing catch-as-catch-can for the next year of my life. 558 00:45:05,099 --> 00:45:05,739 I'll send for you. 559 00:45:06,789 --> 00:45:07,139 Barry, I... 560 00:45:28,760 --> 00:45:31,320 No, don't do anything about delaying the sailing time. 561 00:45:31,389 --> 00:45:33,429 Don't give any indication that we're moving in. 562 00:45:34,230 --> 00:45:37,730 Just a straightforward check on the sailing, okay? Out. 563 00:45:39,170 --> 00:45:41,170 Too keen. It's always the same. 564 00:45:41,329 --> 00:45:41,969 Too keen. 565 00:45:55,059 --> 00:45:55,420 Bodie? 566 00:45:58,829 --> 00:46:00,469 Yeah? Looks like they're getting ready to sail. 567 00:46:00,489 --> 00:46:01,480 I know. 568 00:46:15,829 --> 00:46:16,610 You think he's aboard? 569 00:46:18,250 --> 00:46:19,769 Could be. I don't know. 570 00:46:24,389 --> 00:46:26,360 If he is and he sees us, he's gonna cry off. 571 00:46:26,590 --> 00:46:28,599 We better wait till they hoist the ladder up then, Jack. 572 00:46:29,760 --> 00:46:31,440 Jack? Who's Jack? Where did he creep in? 573 00:46:31,800 --> 00:46:33,260 Just a figure of speech, old chap. 574 00:47:18,550 --> 00:47:18,929 Beep. 575 00:47:56,059 --> 00:47:57,489 Well, the other half of the double act. 576 00:47:58,550 --> 00:48:00,809 So you finally caught up with me. You're a good teacher. 577 00:48:00,909 --> 00:48:02,829 Too good if you ask me. No one's asking. 578 00:48:03,250 --> 00:48:06,179 Put your hands on your head, slowly. Otherwise, what? 579 00:48:07,260 --> 00:48:08,940 I'll kill you. No way, Bodhi. 580 00:48:09,960 --> 00:48:14,489 As I told you before, I've got the drop on you, psychologically. 581 00:48:15,980 --> 00:48:16,659 You counting on that? 582 00:48:18,280 --> 00:48:22,840 I'm counting on it. Take him! 583 00:48:50,800 --> 00:48:51,469 I never shot him. 584 00:48:53,789 --> 00:48:54,550 He came from the ship. 585 00:48:55,909 --> 00:48:57,250 Seems someone else wanted him dead. 586 00:48:57,789 --> 00:49:00,710 Well, you did well, with a little outside help. 587 00:49:01,469 --> 00:49:04,210 The captain admitted the killing and implicated Culbertson. 588 00:49:05,110 --> 00:49:06,489 How thieves fall out, eh? 589 00:49:07,110 --> 00:49:08,070 I had him in my sights. 590 00:49:09,530 --> 00:49:09,590 Aye. 591 00:49:11,579 --> 00:49:16,050 I had him in my sights, and I couldn't pull the trigger. 592 00:49:17,070 --> 00:49:19,030 I should throw the book at you too, Albert, I can't. 593 00:49:20,449 --> 00:49:22,650 In that position, I'm not sure that I would have done either. 594 00:49:24,969 --> 00:49:29,590 Well, your grapes are very welcome, but it's my whiskey I've been waiting for. 595 00:49:33,090 --> 00:49:35,610 Yeah, well, we didn't bring any. 596 00:49:36,820 --> 00:49:39,539 You didn't bring... But I asked you, I specifically 597 00:49:39,539 --> 00:49:41,659 asked you to bring... Doctor's orders, sir. 598 00:49:42,000 --> 00:49:44,340 Yeah, hospital rules. Oh, you know my views on that. 599 00:49:44,400 --> 00:49:46,090 Some rules are just made to be broken. It's 600 00:49:46,090 --> 00:49:47,940 just stupid rules, sir, not the good ones. 601 00:49:54,559 --> 00:49:55,300 Oh no!42550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.