Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,229 --> 00:00:44,000
We warned you, didn't we?
One-way ticket back to your own town.
2
00:00:46,700 --> 00:00:49,390
We don't want your
kind in our city, Palin.
3
00:00:49,990 --> 00:00:50,670
You're crazy.
4
00:00:51,390 --> 00:00:52,890
All of you. We're perfectly legal.
5
00:00:53,130 --> 00:00:54,590
When the police hear
about this... The police?
6
00:00:55,950 --> 00:00:58,840
Their teeth have been drawn when it
comes to dealing with filth like you.
7
00:00:59,979 --> 00:01:02,719
But us, we've still got all our teeth.
8
00:01:04,239 --> 00:01:04,900
And we bite.
9
00:01:06,290 --> 00:01:07,780
Most of us have got wives and kids.
10
00:01:08,530 --> 00:01:10,260
We want them to grow up in a clean city.
11
00:01:10,819 --> 00:01:12,459
That's why we're
getting rid of dirt like you.
12
00:01:13,180 --> 00:01:15,400
You're running me out.
Before we get rid of you,
13
00:01:15,400 --> 00:01:17,290
we're going to give you a
taste of what's waiting
14
00:01:17,290 --> 00:01:19,000
for you if ever you come back here again.
15
00:01:20,780 --> 00:01:21,140
Turn him!
16
00:01:34,560 --> 00:01:35,840
Ah, Inspector Chives.
17
00:01:36,819 --> 00:01:41,120
Glad to see that disgusting organisation
has decided to pack up and leave. Yes, sir.
18
00:01:41,519 --> 00:01:45,340
Our city smells a bit cleaner this
morning. We won't be seeing Mr Pellin here again.
19
00:02:26,080 --> 00:02:43,229
¶¶
20
00:03:38,229 --> 00:03:40,150
All right, what's it all about
you've been telling me, what?
21
00:03:42,909 --> 00:03:45,639
Thomas Henry Pellet.
22
00:03:46,580 --> 00:03:49,639
And you're Cowley, George Cowley.
If I wasn't, you might have made it.
23
00:03:52,539 --> 00:03:55,689
Look, man, I've got eyes on my
backside. Now, what's this all about?
24
00:03:55,710 --> 00:04:01,110
I had to see you, talk to you. I
felt I could trust you. Trust me?
25
00:04:01,750 --> 00:04:06,110
I've read about you, about CI5,
incorruptible. What the devil are you talking about?
26
00:04:06,629 --> 00:04:09,689
Madness, power, illegal enforcement.
27
00:04:15,439 --> 00:04:16,100
You're pretty good.
28
00:04:16,740 --> 00:04:17,279
You're lucky.
29
00:04:18,079 --> 00:04:19,680
A few years ago, I'd have broken your arm.
30
00:04:20,339 --> 00:04:20,899
You've mellowed?
31
00:04:23,290 --> 00:04:26,470
My place is on the first
floor. Come on, pick that up.
32
00:04:29,930 --> 00:04:31,189
No, no, you go first.
33
00:04:32,129 --> 00:04:33,329
I haven't mellowed as much as that.
34
00:04:38,970 --> 00:04:40,009
I've just come back from there.
35
00:04:40,959 --> 00:04:41,339
I know.
36
00:04:42,540 --> 00:04:45,240
You can go right through
that city, even the suburbs.
37
00:04:45,899 --> 00:04:47,319
There isn't a porno magazine in sight.
38
00:04:47,870 --> 00:04:49,750
I can't say I've got
feelings about that either way.
39
00:04:50,370 --> 00:04:51,189
But not just porn.
40
00:04:52,170 --> 00:04:53,430
Not even a girly magazine.
41
00:04:54,209 --> 00:04:54,509
Nothing.
42
00:04:55,860 --> 00:04:57,360
I'm like you, it
doesn't bother me either way.
43
00:04:58,000 --> 00:05:00,180
That's just the tip of the iceberg.
44
00:05:01,040 --> 00:05:03,959
Mr Cowley, I'm secretary of
the gay youth organisation.
45
00:05:05,139 --> 00:05:08,410
I'm not a homosexual myself,
but many of my friends are,
46
00:05:08,410 --> 00:05:11,089
and I've seen them suffer
through bigotry and ignorance.
47
00:05:12,290 --> 00:05:14,569
Two weeks ago, we opened
a branch in that city.
48
00:05:15,490 --> 00:05:18,769
Just a place where homosexuals could
go to find friendship and sympathy.
49
00:05:20,399 --> 00:05:22,660
It was stopped before it
even started. Stopped?
50
00:05:23,319 --> 00:05:27,439
We'd heard whispers about a citizens'
committee, vigilantes. That's usual.
51
00:05:27,620 --> 00:05:28,560
That happens in every town.
52
00:05:30,019 --> 00:05:32,610
But what happened in
that town, they ran us out.
53
00:05:33,370 --> 00:05:34,350
Our centre was wrecked.
54
00:05:35,129 --> 00:05:35,329
Who?
55
00:05:36,250 --> 00:05:37,079
A gang of thugs.
56
00:05:37,920 --> 00:05:38,339
Masked.
57
00:05:39,899 --> 00:05:42,040
Well, unfortunately, that
kind of thing can happen.
58
00:05:42,420 --> 00:05:45,290
You can't blame the whole city just
because... I reported it to the police.
59
00:05:46,430 --> 00:05:48,050
I told them I had no intention of leaving.
60
00:05:48,709 --> 00:05:51,670
They listened, made the usual
noises about making inquiries.
61
00:05:52,329 --> 00:05:53,449
Then the thugs came back.
62
00:05:55,100 --> 00:05:57,220
This time they gave me a taste. A taste?
63
00:05:57,899 --> 00:06:01,389
A taste of what would happen to me
if I didn't leave town that night.
64
00:06:05,370 --> 00:06:06,230
My God.
65
00:06:08,740 --> 00:06:09,819
What did the police say about that?
66
00:06:10,459 --> 00:06:12,860
I didn't tell them. I was
alone in the centre at the time.
67
00:06:13,620 --> 00:06:15,519
To all intents and
purposes, it was closed up.
68
00:06:16,750 --> 00:06:19,769
Nobody knew I was there,
nobody knew I intended staying on.
69
00:06:21,389 --> 00:06:22,149
Except the police.
70
00:06:24,250 --> 00:06:26,550
Now, I didn't tell the police, Mr Cowley,
71
00:06:26,550 --> 00:06:29,430
because I had the terrible
feeling that they already knew.
72
00:06:29,449 --> 00:06:38,519
The mountain comes to Mohammed.
73
00:06:38,550 --> 00:06:39,930
It's good of you to see me, sir.
74
00:06:40,170 --> 00:06:40,870
Oh, I'm curious.
75
00:06:41,709 --> 00:06:44,870
Why this sudden interest in
a local police force? Local.
76
00:06:45,050 --> 00:06:47,290
They control one of the
biggest cities in the country.
77
00:06:47,730 --> 00:06:48,949
You didn't go directly to source?
78
00:06:49,899 --> 00:06:50,740
No, of course not.
79
00:06:50,920 --> 00:06:52,480
I didn't need to go to source, George.
80
00:06:53,269 --> 00:06:56,759
This is one police force the Home
Office is acutely aware of at this time.
81
00:06:57,000 --> 00:06:57,259
Why?
82
00:06:57,500 --> 00:07:01,720
The example they set, just three
years since Greene took over. Greene?
83
00:07:02,730 --> 00:07:07,209
Jerry Green, the chief constable,
began as a very new broom indeed,
84
00:07:07,209 --> 00:07:09,899
and still sweeping
exceedingly clean. Impressive, eh?
85
00:07:10,139 --> 00:07:11,060
Amazing.
86
00:07:11,860 --> 00:07:14,220
In those three years, he's
reduced the crime rate by 22%.
87
00:07:16,000 --> 00:07:18,589
Arrests and convictions?
22%, that's unheard of.
88
00:07:18,769 --> 00:07:20,670
Unequaled, according to our records.
89
00:07:21,860 --> 00:07:27,410
Green runs a very tight ship,
George. So do Captain Bly. Eh?
90
00:07:28,800 --> 00:07:32,120
George, we're not thinking of
rocking that ship in any way, are we?
91
00:07:32,699 --> 00:07:33,709
I don't know. George.
92
00:07:36,379 --> 00:07:37,000
Do you trust me?
93
00:07:37,720 --> 00:07:40,500
Totally, utterly, implicitly.
94
00:07:41,480 --> 00:07:42,160
Up to a point.
95
00:07:42,899 --> 00:07:44,629
Not a whisper outside this office.
96
00:07:45,230 --> 00:07:47,649
No interdepartmental communications.
97
00:07:48,170 --> 00:07:51,449
I want permission to nose around
Green's well-policed city for a wee while.
98
00:07:51,829 --> 00:07:53,500
You're not going to
tell me why, of course.
99
00:07:53,689 --> 00:07:54,459
Not at the moment, no.
100
00:07:55,649 --> 00:07:56,430
Do I have your permission?
101
00:07:58,310 --> 00:07:58,730
Very well.
102
00:07:59,230 --> 00:07:59,490
Good.
103
00:08:00,069 --> 00:08:03,930
I'm glad you've agreed, because I've
got Doyle and Bodie up there already.
104
00:08:06,769 --> 00:08:08,480
Just down there used
to be this old cinema.
105
00:08:09,600 --> 00:08:10,519
Right flea bit.
106
00:08:11,220 --> 00:08:13,779
I used to borrow my dad's overcoat
and turn up the collar, lower me voice,
107
00:08:13,779 --> 00:08:15,139
and get in to see the X movies.
108
00:08:16,829 --> 00:08:18,500
It's not your home town. I
thought you came from Derby.
109
00:08:18,579 --> 00:08:21,560
Yeah, I do, so... Well, I went
to school here for a bit, anyway.
110
00:08:22,800 --> 00:08:23,500
It's changed.
111
00:08:24,800 --> 00:08:25,819
Yeah, that's the way it goes.
112
00:08:26,990 --> 00:08:27,790
This is round the back.
113
00:08:27,810 --> 00:08:29,589
See down there past...
There, down the back.
114
00:08:29,610 --> 00:08:30,970
There used to be this old dance hall.
115
00:08:31,850 --> 00:08:33,590
And there was this fantastic blonde.
116
00:08:34,490 --> 00:08:36,129
Anne... No, Annette her name was.
117
00:08:36,149 --> 00:08:36,850
She was the first.
118
00:08:38,730 --> 00:08:39,289
Oh, look out.
119
00:08:41,350 --> 00:08:43,789
Anything wrong? You're parked
in an old parking area, sir.
120
00:08:44,289 --> 00:08:46,789
You're parked into the curbside,
your wheels have stopped rotating.
121
00:08:46,809 --> 00:08:48,389
That is the definition of parking, sir.
122
00:08:49,029 --> 00:08:52,539
Of course, if you would rather I gave
you a ticket... No, no, we're on our way.
123
00:08:52,799 --> 00:08:53,159
Goodbye.
124
00:08:54,940 --> 00:08:56,019
Stupid, jumped up.
125
00:08:56,039 --> 00:08:57,779
We're here to listen and observe.
126
00:08:57,850 --> 00:08:59,299
I don't like arrogant coppers.
127
00:08:59,889 --> 00:09:03,629
Now, this football match on
Saturday, if there's trouble, I can answer.
128
00:09:03,669 --> 00:09:04,769
Well, there's bound to be that, sir.
129
00:09:04,809 --> 00:09:06,850
The visiting supporters
have got a reputation for it.
130
00:09:07,610 --> 00:09:08,970
They haven't been in
this city before, sir.
131
00:09:09,370 --> 00:09:10,529
The match is being televised.
132
00:09:11,429 --> 00:09:14,289
I don't want any accusations of
police brutality against my force.
133
00:09:14,429 --> 00:09:16,879
Well, that's why I've cut the
uniformed men down to the bone, sir.
134
00:09:17,720 --> 00:09:20,960
My boys, my special boys,
will be in plain clothes.
135
00:09:21,639 --> 00:09:24,899
You won't get to tell them from the
thugs. Now, don't have them generating trouble.
136
00:09:25,230 --> 00:09:26,850
Stopping it before it escalates, sir.
137
00:09:27,590 --> 00:09:30,289
It's a nice modern media
word, isn't it, sir? Escalates.
138
00:09:31,409 --> 00:09:34,570
They'll be mingling with the
crowd, part of it, and ready.
139
00:09:35,330 --> 00:09:37,070
Anyone steps out of
line, and my boys will have
140
00:09:37,070 --> 00:09:38,820
him out of the stadium,
into a wagon, and away.
141
00:09:39,799 --> 00:09:40,639
All very discreet.
142
00:09:41,000 --> 00:09:43,860
Well, you seem to have
everything under control, Chives.
143
00:09:44,960 --> 00:09:45,879
Right, I leave it to you.
144
00:09:46,779 --> 00:09:47,230
Thank you, sir.
145
00:09:51,190 --> 00:09:52,649
Forget the authority
you wanted. He's leaving
146
00:09:52,649 --> 00:09:54,440
it to me. It's authority enough, isn't it?
147
00:09:55,240 --> 00:09:57,720
Courts will be full on Monday,
then. Only if we charge them,
148
00:09:57,720 --> 00:09:59,529
and I wasn't thinking
of charging them. It'd
149
00:09:59,529 --> 00:10:01,929
be a waste of public funds, wouldn't it?
150
00:10:03,230 --> 00:10:04,879
Now, we'll pull in the troublemakers,
151
00:10:04,879 --> 00:10:07,909
maybe give them a talking to
while they're in the cells,
152
00:10:07,909 --> 00:10:10,399
and then in the early
hours of the morning,
153
00:10:10,399 --> 00:10:14,120
we'll take them way outside the city and
release them. Early hours of the morning?
154
00:10:14,360 --> 00:10:15,820
Long after the last train's gone.
155
00:10:16,360 --> 00:10:18,700
It'll be cold, and if we're
lucky, it'll be raining too.
156
00:10:19,279 --> 00:10:20,779
Then have a long hike
ahead of them as well.
157
00:10:21,379 --> 00:10:21,899
Better than that.
158
00:10:22,620 --> 00:10:23,659
I know we mean business.
159
00:10:23,679 --> 00:10:26,990
All right.
160
00:10:28,590 --> 00:10:31,870
Raymond Doyle, London. Sorry,
but I need your full address. Why?
161
00:10:31,909 --> 00:10:33,169
Are you thinking of
writing to him, sweetheart?
162
00:10:33,269 --> 00:10:34,509
I'm thinking of the police check.
163
00:10:34,769 --> 00:10:34,889
Eh?
164
00:10:35,289 --> 00:10:35,879
Very strict.
165
00:10:37,659 --> 00:10:41,610
They go through the register once a
week, sometimes every day in some districts.
166
00:10:42,509 --> 00:10:43,929
Room's just up the
stairs and on the right.
167
00:11:07,320 --> 00:11:08,679
I'm not used to sharing, you know.
168
00:11:10,320 --> 00:11:11,159
Supposed to be the fella.
169
00:11:13,799 --> 00:11:15,389
Nothing less than five stars.
170
00:11:15,509 --> 00:11:16,570
Well, not on this assignment.
171
00:11:17,370 --> 00:11:19,669
Remember what Calder
said? Keep a low profile.
172
00:11:25,100 --> 00:11:27,740
Well, I suppose it could have been
worse. It could have been near a railway.
173
00:11:33,480 --> 00:11:34,460
It's a bad dream.
174
00:11:35,759 --> 00:11:38,450
Wake me up when it's over with you.
175
00:11:41,409 --> 00:11:42,629
It's weird, you know.
176
00:11:44,220 --> 00:11:47,659
A clerk downstairs, and the
police checking the register.
177
00:11:47,679 --> 00:11:50,840
Yeah, it's like Germany or somewhere.
178
00:11:50,960 --> 00:11:52,279
Well, it's not much like England, is it?
179
00:11:52,299 --> 00:11:55,879
Do you reckon Cowley
really is onto something?
180
00:11:56,919 --> 00:12:00,100
A very well-policed city with a
crime rate down 22%, yes, I do.
181
00:12:01,360 --> 00:12:03,519
Yeah, but at what price,
though, eh? What price?
182
00:12:04,350 --> 00:12:05,490
Let's go find out, shall we?
183
00:12:06,730 --> 00:12:07,990
Let's go and have a look at the town.
184
00:12:08,009 --> 00:12:11,409
Yeah. Let's do it.
185
00:12:11,429 --> 00:12:13,559
Let's go and have a look
at one of those places
186
00:12:13,559 --> 00:12:15,100
where the police check
the register every day.
187
00:12:16,960 --> 00:12:18,460
I don't much like going
without that, do you?
188
00:12:18,980 --> 00:12:19,330
Not me.
189
00:12:28,480 --> 00:12:30,840
And remember, if anyone asks,
you're fully paid-up members.
190
00:12:31,139 --> 00:12:32,740
Keep the change. Who's gonna ask?
191
00:12:32,799 --> 00:12:34,830
You never know these days. You never know.
192
00:12:48,350 --> 00:12:48,710
Villains.
193
00:12:49,570 --> 00:12:49,649
Eh?
194
00:12:51,210 --> 00:12:55,399
Best place to hang out for villains,
I'll smell them a mile. Villains maybe,
195
00:12:55,399 --> 00:12:56,879
but not being very villainous.
196
00:12:57,919 --> 00:12:58,240
Terry.
197
00:12:58,820 --> 00:12:59,279
Hello, Sam.
198
00:13:02,129 --> 00:13:03,970
I can't serve you. They'll close me down.
199
00:13:04,009 --> 00:13:06,149
I'll lose my licence if they
find you here. They've warned me.
200
00:13:06,389 --> 00:13:08,350
Just one beer, Sal. For old time's sake.
201
00:13:08,950 --> 00:13:10,789
Look, I'm just out
after a two-year stretch.
202
00:13:11,879 --> 00:13:12,480
Oh, right.
203
00:13:12,600 --> 00:13:13,639
But then you've got to go.
204
00:13:13,659 --> 00:13:17,200
I wasn't planning on staying. I can't.
205
00:13:19,250 --> 00:13:22,230
All I came in for was to
touch you for loan, Sal.
206
00:13:23,840 --> 00:13:24,320
A twenty.
207
00:13:25,019 --> 00:13:25,899
I need it for train fare.
208
00:13:26,299 --> 00:13:27,120
You're leaving town, then?
209
00:13:27,600 --> 00:13:29,490
Got to, haven't I? They warned me, too.
210
00:13:35,120 --> 00:13:35,620
Thanks, Al.
211
00:13:36,259 --> 00:13:37,200
I'll never forget this.
212
00:13:37,860 --> 00:13:40,809
The best thanks that you can give me
is to drink up and get out of here.
213
00:13:41,850 --> 00:13:42,330
Yeah, sure.
214
00:13:48,129 --> 00:13:48,480
Thanks, Al.
215
00:14:18,480 --> 00:14:19,720
Heard you were going to the station.
216
00:14:20,259 --> 00:14:22,320
Yes, yes, right away. I've got my fare.
217
00:14:23,039 --> 00:14:23,460
I'm leaving.
218
00:14:24,100 --> 00:14:25,840
Then allow us to give you a lift.
219
00:14:47,740 --> 00:14:48,440
You're not cops, then?
220
00:14:49,480 --> 00:14:50,080
Who says?
221
00:14:51,730 --> 00:14:53,230
You are cops. Who says?
222
00:14:53,990 --> 00:14:55,610
We're thinking of moving in on this town.
223
00:14:56,690 --> 00:14:57,190
Moving in?
224
00:14:58,090 --> 00:15:00,210
Yeah, you know, setting up
our own little business.
225
00:15:00,710 --> 00:15:02,110
You want to know the
strength of the opposition?
226
00:15:05,350 --> 00:15:06,190
It's worth 20. 20. Forget it!
227
00:15:23,100 --> 00:15:27,120
You want advice? That's it.
Forget it. This town's sewn up tight.
228
00:15:27,779 --> 00:15:30,220
Why do you think I'm leaving
in such a hurry? Why are you?
229
00:15:31,059 --> 00:15:32,220
Because of the cops.
230
00:15:32,980 --> 00:15:34,179
If you don't leave, what happens?
231
00:15:35,700 --> 00:15:38,149
I've just done a
two-year stretch. That's what
232
00:15:38,149 --> 00:15:40,809
happens. Oh, I see. You were framed away.
233
00:15:41,250 --> 00:15:42,049
In solid oak.
234
00:15:42,610 --> 00:15:48,159
Mind you, I was lucky. Not like
Henry or Carson or poor old Jimmy Flynn.
235
00:15:49,200 --> 00:15:51,070
He took the biggest fall. Who's Flynn?
236
00:15:52,289 --> 00:15:53,649
A man who was going straight.
237
00:15:54,250 --> 00:15:54,769
They knew it.
238
00:15:55,309 --> 00:15:57,549
We all knew it, but... Where is he now?
239
00:15:58,090 --> 00:15:59,320
Doing a life sentence.
240
00:15:59,379 --> 00:15:59,700
Where?
241
00:16:00,139 --> 00:16:00,679
Right here.
242
00:16:01,600 --> 00:16:03,200
Proud of its prison, this city.
243
00:16:11,509 --> 00:16:12,340
Thanks for the lift.
244
00:16:13,299 --> 00:16:17,590
Now you go and set up somewhere else.
You've got no chance here. No chance.
245
00:16:17,610 --> 00:16:20,110
I've got to go.
246
00:16:34,549 --> 00:16:34,730
Well?
247
00:16:39,490 --> 00:16:42,230
You saw Flynn? What happened? It
made it sound pretty convincing.
248
00:16:43,230 --> 00:16:43,470
Frame?
249
00:16:44,269 --> 00:16:46,250
Well, most of the
evidence was circumstantial.
250
00:16:47,259 --> 00:16:49,269
Local art boy got
himself murdered. They didn't
251
00:16:49,269 --> 00:16:50,879
have a lead for weeks.
You know, usual story.
252
00:16:51,919 --> 00:16:53,980
Then they found out that
Flynn used to work for him.
253
00:16:55,360 --> 00:16:56,600
Suddenly all the evidence points to him.
254
00:16:57,500 --> 00:16:58,440
Well, why should they do that?
255
00:16:59,000 --> 00:17:00,440
Well, Flynn had an answer for that, too.
256
00:17:00,460 --> 00:17:03,100
They don't like
unsolved crimes in this city.
257
00:17:04,720 --> 00:17:05,509
Better call Cowley.
258
00:17:09,180 --> 00:17:11,890
It's the turn of Mohammed
to come to the mountain.
259
00:17:12,089 --> 00:17:12,470
Thank you.
260
00:17:14,369 --> 00:17:15,000
Developments?
261
00:17:16,740 --> 00:17:18,559
The faintest whiff of something nasty.
262
00:17:19,200 --> 00:17:23,109
I want to lean on your brilliant legal
record. Oh, a long time ago, George.
263
00:17:23,130 --> 00:17:25,690
I bet you can still read
between the judicial lines, I hope.
264
00:17:26,430 --> 00:17:28,279
Now, first, the case of a man named Flynn.
265
00:17:29,240 --> 00:17:30,660
Lots of circumstantial evidence.
266
00:17:31,740 --> 00:17:35,079
And then half a dozen trial
transcripts selected at random.
267
00:17:35,839 --> 00:17:38,420
Cases that ended in a
conviction for Green's police force.
268
00:17:38,859 --> 00:17:42,420
The Home Secretary wouldn't like
that, George. Green's police force?
269
00:17:42,619 --> 00:17:44,279
You make it sound like a private concern.
270
00:17:44,809 --> 00:17:45,130
Yes.
271
00:17:46,109 --> 00:17:50,309
I'm making no accusations, but Doyle and
Bodie are still in that city checking.
272
00:17:51,549 --> 00:17:52,470
Terrific.
273
00:17:53,069 --> 00:17:53,549
Terrific.
274
00:17:54,450 --> 00:17:55,109
Terrific.
275
00:17:57,430 --> 00:17:57,710
Right.
276
00:17:59,069 --> 00:18:03,470
It's back to my place, and
we'll celebrate some more. Mmm.
277
00:18:04,440 --> 00:18:04,500
Mmm.
278
00:18:06,579 --> 00:18:09,769
Hey, the fuzz in this town take
a personal interest, don't they?
279
00:18:11,369 --> 00:18:12,029
Oh, I like that.
280
00:18:12,609 --> 00:18:13,009
I like it.
281
00:18:13,710 --> 00:18:15,799
Know how to make a stranger feel at home.
282
00:18:16,740 --> 00:18:19,539
Now, where's that car of mine, hmm?
283
00:18:21,940 --> 00:18:22,230
Oh, no.
284
00:18:23,299 --> 00:18:24,079
Not driving.
285
00:18:24,839 --> 00:18:26,240
Responsible citizen I am.
286
00:18:26,859 --> 00:18:30,769
So responsible, I'm going to
lock it up in case it gets stolen.
287
00:18:31,529 --> 00:18:33,289
Wouldn't want to add to the crime rate.
288
00:18:34,430 --> 00:18:36,670
Should lock the car and take a taxi.
289
00:18:38,519 --> 00:18:38,799
Taxi!
290
00:18:45,400 --> 00:18:45,900
Here you go.
291
00:18:47,119 --> 00:18:49,740
If you wait here,
that's gonna lock the car.
292
00:18:50,420 --> 00:18:52,559
Even with all these lovely coppers about.
293
00:18:54,400 --> 00:18:56,460
Just going to lock my car.
294
00:19:13,940 --> 00:19:14,559
Excuse me, sir.
295
00:19:15,009 --> 00:19:15,289
Yeah.
296
00:19:15,529 --> 00:19:17,130
I have reason to believe
that you've been drinking.
297
00:19:18,049 --> 00:19:21,089
And as you're in charge of a car, I
must ask you to take a breath test.
298
00:19:21,849 --> 00:19:22,690
Oh, come on.
299
00:19:22,869 --> 00:19:25,009
Are you refusing to take the test, sir?
300
00:19:26,009 --> 00:19:29,650
Refusing? Of course
I'm damn well refusing.
301
00:19:30,569 --> 00:19:31,890
In charge of a car.
302
00:19:32,750 --> 00:19:33,809
I'm locking it, that's all.
303
00:19:34,450 --> 00:19:38,400
Locking it. If he refuses the test,
you're empowered to arrest him, Constable.
304
00:19:39,000 --> 00:19:40,259
Look, look, look, look.
305
00:19:40,819 --> 00:19:42,019
I got a taxi waiting.
306
00:19:42,700 --> 00:19:43,380
You know that.
307
00:19:44,160 --> 00:19:49,809
I told you, just going to lock my car.
Sir? Look, look, look. What is this, huh?
308
00:19:50,589 --> 00:19:50,750
Huh?
309
00:19:51,670 --> 00:19:53,009
Damaging police property.
310
00:19:53,990 --> 00:19:55,049
Arrest him, Constable.
311
00:19:56,130 --> 00:19:57,299
Rest me nothing.
312
00:19:57,359 --> 00:19:59,640
Resisting arrest. This
officer requires a substance.
313
00:20:03,599 --> 00:20:08,089
That's enough, isn't it?
314
00:20:10,000 --> 00:20:12,599
The minimum amount of
force to overcome resistance.
315
00:20:14,460 --> 00:20:15,980
I don't see him resisting any more.
316
00:20:17,059 --> 00:20:18,640
Oh, you're some kind of lawyer, are you?
317
00:20:19,549 --> 00:20:20,369
I know my rights.
318
00:20:21,769 --> 00:20:22,109
Do you?
319
00:20:23,190 --> 00:20:23,609
Edwards!
320
00:20:24,730 --> 00:20:24,930
Sir?
321
00:20:25,650 --> 00:20:28,470
Isn't this the man we want for that
break-in in South Street last Wednesday?
322
00:20:29,559 --> 00:20:32,160
Looks very much like him,
sir. Yes, very like him.
323
00:20:32,980 --> 00:20:34,339
We should take him in for questioning.
324
00:20:34,980 --> 00:20:35,799
That's not possible.
325
00:20:37,259 --> 00:20:39,740
Last Wednesday, weren't even
in this town last Wednesday.
326
00:20:40,390 --> 00:20:41,170
And I can prove it.
327
00:20:42,230 --> 00:20:44,710
One of those regrettable
cases of mistaken identity.
328
00:20:47,829 --> 00:20:48,349
What's your name?
329
00:20:49,829 --> 00:20:51,029
I know my rights, too.
330
00:20:51,950 --> 00:20:54,339
Loitering in a car park,
perhaps with intent to steal.
331
00:20:55,160 --> 00:20:57,099
Name! Doyle.
332
00:21:01,650 --> 00:21:01,950
And you?
333
00:21:03,130 --> 00:21:03,549
Bodie.
334
00:21:04,049 --> 00:21:04,349
Address?
335
00:21:05,529 --> 00:21:07,750
We're both staying at the
Star Hotel in Beak Street.
336
00:21:08,329 --> 00:21:09,450
You're not from this area, eh?
337
00:21:10,359 --> 00:21:11,039
Fortunately.
338
00:21:33,019 --> 00:21:33,480
Edwards!
339
00:21:39,410 --> 00:21:39,950
Edwards!
340
00:21:46,180 --> 00:21:48,539
Those two jokers
outside the club. Yes, sir?
341
00:21:49,480 --> 00:21:50,740
They're staying at the Star Hotel.
342
00:21:53,660 --> 00:21:55,240
They looked at me with
dumb insolence, Edwards.
343
00:21:55,900 --> 00:21:57,430
I don't like them, either of them.
344
00:21:58,289 --> 00:22:00,490
They're not the kind of person a
chief would want in this city.
345
00:22:01,109 --> 00:22:01,410
No, sir.
346
00:22:02,670 --> 00:22:03,930
So we mount a small special, eh?
347
00:22:07,720 --> 00:22:08,019
Tomorrow.
348
00:22:17,980 --> 00:22:21,539
I can hold my liquor, George. It
won't colour my judgement. I know.
349
00:22:22,599 --> 00:22:23,369
And it's my liquor.
350
00:22:26,440 --> 00:22:28,890
Oh, nothing
conclusive. Couldn't agree more.
351
00:22:29,609 --> 00:22:29,849
What?
352
00:22:30,349 --> 00:22:32,170
If you take each case in
its merit, nothing at all.
353
00:22:32,829 --> 00:22:37,259
But if you look at all six overall,
very heavy and circumstantial evidence,
354
00:22:37,259 --> 00:22:38,619
convenient
circumstantial evidence... George.
355
00:22:39,160 --> 00:22:42,049
Stolen goods found in the
basement, rugs found in coat pockets,
356
00:22:42,049 --> 00:22:44,140
offensive weapons in the boot of a car.
357
00:22:44,160 --> 00:22:46,660
George... I know I'm
stirring up muddy waters... George,
358
00:22:46,660 --> 00:22:49,990
I was just going to ask if
I might have some water.
359
00:22:53,910 --> 00:22:57,789
We have nothing to go on but
conjecture and rumour. And my instincts.
360
00:22:58,130 --> 00:23:01,390
Unfortunately, George, I
cannot put your instincts on paper.
361
00:23:01,819 --> 00:23:03,839
I cannot present them as lucid arguments.
362
00:23:06,740 --> 00:23:08,480
Facts. Bring me facts, George.
363
00:23:09,789 --> 00:23:10,410
Can you do that?
364
00:23:11,230 --> 00:23:11,470
Maybe.
365
00:23:13,009 --> 00:23:14,390
Doyle and Bodie are still up there.
366
00:23:16,470 --> 00:23:18,190
Control of the football hooligans.
367
00:23:20,849 --> 00:23:21,450
Very commendable.
368
00:23:22,130 --> 00:23:22,970
Said it would work, sir.
369
00:23:24,349 --> 00:23:25,880
The world will get
around. This isn't a city
370
00:23:25,869 --> 00:23:28,119
to take liberties with.
Or in. Anything else?
371
00:23:28,740 --> 00:23:29,039
No, sir.
372
00:23:30,319 --> 00:23:31,180
Oh, yes, um...
373
00:23:32,380 --> 00:23:34,539
A couple of
undesirables. Villains, I'd say.
374
00:23:35,839 --> 00:23:36,839
Anything solid against them?
375
00:23:37,180 --> 00:23:40,029
No, sir, but my instincts
tell me they might be trouble.
376
00:23:40,609 --> 00:23:41,809
I like instincts, Chiles.
377
00:23:42,349 --> 00:23:43,349
They can't be put on paper.
378
00:23:44,630 --> 00:23:45,490
Undesirables, eh?
379
00:23:46,650 --> 00:23:48,230
I don't want them in my town, Inspector.
380
00:23:49,210 --> 00:23:49,470
No, sir.
381
00:23:57,529 --> 00:23:59,309
I reckon we got him up
last night, didn't you?
382
00:23:59,579 --> 00:24:01,980
The police procedure.
Stinks, yeah, I know.
383
00:24:02,920 --> 00:24:06,720
It could have been just one isolated
incident, one heavy copper. What about Flynn?
384
00:24:06,740 --> 00:24:08,329
He was framed. He says he was framed.
385
00:24:09,789 --> 00:24:09,990
Yeah.
386
00:24:12,349 --> 00:24:13,670
Oh, come on, Ray, let's go home.
387
00:24:14,730 --> 00:24:16,049
I like home. I miss it.
388
00:24:16,569 --> 00:24:19,279
I've got near and dear
ones at home, and there's
389
00:24:19,279 --> 00:24:21,079
this one particular redhead. She'll keep.
390
00:24:22,220 --> 00:24:23,200
Oh, well, if you think so.
391
00:24:23,460 --> 00:24:26,059
Actually, I was thinking of giving
you her number, but... Oh, really?
392
00:24:26,079 --> 00:24:28,559
Come on, how about it?
393
00:24:30,849 --> 00:24:31,529
Oh, bloody hell.
394
00:24:48,150 --> 00:24:50,950
Good morning, sir. Good morning.
Turn the engine off, will you, sir?
395
00:24:53,190 --> 00:24:55,450
I have to inform you
that we've been travelling
396
00:24:55,450 --> 00:24:57,210
behind you for three-tenths of a mile,
397
00:24:57,210 --> 00:25:00,720
and during that time, your speed
varied between 32 and 36 miles an hour.
398
00:25:01,480 --> 00:25:06,180
And this is a 30-mile-an-hour limit.
36, Captain? I'm sorry, we were talking.
399
00:25:07,130 --> 00:25:08,650
Can I see your licence
and insurance, please?
400
00:25:21,299 --> 00:25:23,299
You'll be reported for the
question to be considered
401
00:25:23,299 --> 00:25:25,069
of prosecuting you for
exceeding a speed limit.
402
00:25:26,799 --> 00:25:27,619
Thanks for nothing.
403
00:25:27,839 --> 00:25:29,130
Cool it, buddy.
404
00:25:29,190 --> 00:25:29,650
Cool it.
405
00:25:31,130 --> 00:25:32,369
Well, maybe I was speeding.
406
00:25:32,730 --> 00:25:33,029
Yeah?
407
00:25:33,789 --> 00:25:36,279
Pulled in by a cop that was
outside the club last night.
408
00:25:37,000 --> 00:25:38,720
You sure? Yeah, of course I'm sure.
409
00:25:39,680 --> 00:25:40,359
Oh, no.
410
00:25:41,099 --> 00:25:41,220
Oh.
411
00:25:43,400 --> 00:25:43,650
See?
412
00:25:58,569 --> 00:26:01,049
Need any more convincing?
We're being put on the rack.
413
00:26:03,190 --> 00:26:03,809
Good morning, sir.
414
00:26:04,930 --> 00:26:07,460
We just saw you go through
a red light. A red light?
415
00:26:07,480 --> 00:26:08,839
What are you talking about? It was green.
416
00:26:09,460 --> 00:26:11,960
My partner and I saw you,
sir. Prepared to swear to it.
417
00:26:13,220 --> 00:26:15,650
Can I see your license and insurance,
please? I've just shown them to you.
418
00:26:15,849 --> 00:26:16,869
I'd like to double-check, sir.
419
00:26:17,970 --> 00:26:18,769
A little bit, Ray.
420
00:26:24,130 --> 00:26:26,440
You'll be reported for the... Yeah,
for the question to be considered.
421
00:26:26,460 --> 00:26:27,779
Don't bother with the
speech. You've heard it.
422
00:26:37,759 --> 00:26:39,559
Drive more carefully in
future if I were you, sir.
423
00:26:40,240 --> 00:26:41,359
You see, this is a clean town.
424
00:26:41,920 --> 00:26:42,119
Safe.
425
00:26:42,880 --> 00:26:43,569
And we're proud of that.
426
00:26:44,710 --> 00:26:46,539
In fact, I would suggest
that if you don't feel
427
00:26:46,539 --> 00:26:48,190
able to measure up to
our very high standards,
428
00:26:48,190 --> 00:26:49,109
you should leave town, sir.
429
00:26:50,980 --> 00:26:51,819
As soon as possible, sir.
430
00:27:01,539 --> 00:27:02,910
Tell me some more about this redhead.
431
00:27:04,569 --> 00:27:07,009
Home? I think he's telling me about home.
432
00:27:09,670 --> 00:27:13,380
How, George? Tell me how.
How do I present these facts?
433
00:27:14,460 --> 00:27:17,680
I accept what you've told me.
You've done a splendid job.
434
00:27:18,599 --> 00:27:19,599
But what have they told me?
435
00:27:20,569 --> 00:27:22,750
A city sewn up tight but safely.
436
00:27:23,509 --> 00:27:26,009
A city where hooligans
are kept in check and
437
00:27:26,009 --> 00:27:27,950
suspicious characters
are forced to move on.
438
00:27:28,759 --> 00:27:33,549
For God's sake, George, to most
law-abiding citizens, it sounds like utopia. Ah,
439
00:27:33,549 --> 00:27:36,660
that's where they thought about Hitler's
Germany. Green's done a wonderful job.
440
00:27:36,700 --> 00:27:39,289
Because he's slamming doors on
porn and hoodlums and anyone
441
00:27:39,289 --> 00:27:41,359
who doesn't measure up to
his particular standards.
442
00:27:41,400 --> 00:27:43,079
And what's wrong?
Suppose his standards change.
443
00:27:43,900 --> 00:27:46,950
Suppose he suddenly clamps down on
those who don't go along with his politics,
444
00:27:46,950 --> 00:27:49,789
or ethnic groups, or people who grow
their hair below the plimsoll line,
445
00:27:49,789 --> 00:27:53,289
or anyone who doesn't measure up
in his opinion. Unbridled power.
446
00:27:54,730 --> 00:27:56,049
That's the thing I've
been fighting all my life.
447
00:27:56,109 --> 00:27:59,250
It starts wars and it hurts
people, and it's damn bloody dangerous.
448
00:27:59,650 --> 00:28:01,609
I can go over your head,
William, I can, but I don't want to.
449
00:28:02,970 --> 00:28:03,430
Evidence.
450
00:28:04,579 --> 00:28:05,660
Bring me facts, George.
451
00:28:05,700 --> 00:28:06,660
Something solid.
452
00:28:07,420 --> 00:28:08,140
Irrefutable.
453
00:28:11,980 --> 00:28:16,759
I can't have you going over my head,
George. Then you'd really think you were God.
454
00:28:21,910 --> 00:28:22,529
Irrefutable.
455
00:28:23,859 --> 00:28:25,119
Meticulous detail. Yes?
456
00:28:25,759 --> 00:28:35,319
Got a call here from someone named Pellin.
457
00:28:36,289 --> 00:28:36,630
Pellin.
458
00:28:37,829 --> 00:28:38,329
Put him through.
459
00:28:42,210 --> 00:28:43,210
Inspector Chives here.
460
00:28:43,819 --> 00:28:45,720
Can I help you, sir? My name is Pellin.
461
00:28:46,680 --> 00:28:47,279
Thomas Pellin.
462
00:28:48,180 --> 00:28:50,680
Pellin? I'm secretary of
the Gay Youth Organization.
463
00:28:51,339 --> 00:28:52,640
Yes, Mr. Pellin, I recall.
464
00:28:53,740 --> 00:28:57,170
Then you may also recall that I had
some trouble in your city recently.
465
00:28:57,690 --> 00:28:58,250
What's the problem?
466
00:28:58,750 --> 00:28:59,609
I'm going to try again.
467
00:29:00,339 --> 00:29:02,539
I'm coming back to reopen a
branch of my organization.
468
00:29:03,380 --> 00:29:07,329
I see. And in view of what happened
previously, I'd like some police protection.
469
00:29:08,609 --> 00:29:10,329
We'll do our best, sir. Thank you.
470
00:29:11,490 --> 00:29:12,809
When do you intend returning, sir?
471
00:29:13,750 --> 00:29:15,730
My colleagues should be
arriving on Thursday.
472
00:29:16,250 --> 00:29:16,569
And where?
473
00:29:17,200 --> 00:29:20,779
We're opening offices at 36 Canal Street.
474
00:29:21,380 --> 00:29:22,369
We'll do our best, sir.
475
00:29:29,299 --> 00:29:30,019
Thank you, Mr Pelham.
476
00:29:31,609 --> 00:29:34,809
So, nobody outside this room
knows of Mr. Pellen's intentions.
477
00:29:35,269 --> 00:29:36,380
Except the police.
478
00:29:36,630 --> 00:29:38,720
You get back there. I'll
make my way there tomorrow.
479
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Know thine enemy.
480
00:29:42,160 --> 00:29:43,329
One of my favorite clichés.
481
00:29:44,430 --> 00:29:45,630
I want to know Gerald Green.
482
00:29:46,759 --> 00:29:50,619
Mr Cowley. Mr Green. A genuine
pleasure to sit down. Thank you.
483
00:29:51,099 --> 00:29:54,150
The car was on time, I hope?
To meet me at the station, yes.
484
00:29:54,890 --> 00:29:58,279
But the route here, I suspect you
came the long way through the park.
485
00:29:58,319 --> 00:30:01,900
On your instructions? They said I
couldn't hide anything from you. A small conceit.
486
00:30:02,460 --> 00:30:04,140
I'm very proud of that park, Mr Cowley.
487
00:30:04,740 --> 00:30:08,190
A few years ago, no woman could
walk there, no honest citizen...
488
00:30:08,190 --> 00:30:09,910
I thought the grass needed cutting.
489
00:30:10,309 --> 00:30:10,869
The grass?
490
00:30:11,910 --> 00:30:11,970
Oh!
491
00:30:13,519 --> 00:30:14,059
Very good, yes.
492
00:30:15,019 --> 00:30:19,079
You didn't have to send a car. My visit
here is quite unofficial and informal.
493
00:30:19,099 --> 00:30:24,549
They told me that old habits die hard,
the old courtesies, esprit de corps. Oh, yes.
494
00:30:25,450 --> 00:30:26,230
Which service were you in?
495
00:30:27,809 --> 00:30:28,069
None.
496
00:30:28,809 --> 00:30:28,950
Oh.
497
00:30:29,609 --> 00:30:31,299
An occasional touch of
blood pressure kept me out
498
00:30:31,299 --> 00:30:33,539
of active service, I'm
afraid. Oh, I'm sorry.
499
00:30:34,299 --> 00:30:36,299
Still, you've more than
compensated for it since then.
500
00:30:37,000 --> 00:30:39,759
Oh, even from here, news
travels to London, does it?
501
00:30:40,400 --> 00:30:43,519
Well, I hope so, Mr Cowley. I
hope I've done a good job here.
502
00:30:44,140 --> 00:30:44,440
Unique.
503
00:30:45,279 --> 00:30:46,720
Coming from you, that is high praise.
504
00:30:47,759 --> 00:30:49,339
Now then, will you
have something to drink?
505
00:30:49,839 --> 00:30:53,599
Well, I wouldn't say no to a wee
double. Tea, coffee? We have decaffeinated,
506
00:30:53,599 --> 00:30:57,000
if you prefer. Diana, will you
come in here for a moment, please?
507
00:30:59,009 --> 00:30:59,549
It's us again.
508
00:31:00,089 --> 00:31:01,029
I have to go now. Bye.
509
00:31:02,470 --> 00:31:03,549
We got lucky you had to come back.
510
00:31:04,700 --> 00:31:08,710
Aren't you pleased to see us? I
think she is pleased, you know.
511
00:31:08,769 --> 00:31:10,950
She's just too
frightened of becoming emotional.
512
00:31:10,990 --> 00:31:11,710
Sign in, please.
513
00:31:11,730 --> 00:31:12,230
Certainly.
514
00:31:14,569 --> 00:31:15,549
Your full home address.
515
00:31:16,170 --> 00:31:17,650
Well, we're not itinerants, you know.
516
00:31:18,710 --> 00:31:20,460
I mean, it doesn't change from day to day.
517
00:31:20,960 --> 00:31:21,299
Forget it.
518
00:31:21,400 --> 00:31:23,259
Full address, please. The regulations.
519
00:31:23,539 --> 00:31:25,140
Oh, the regulations. The regulations.
520
00:31:25,559 --> 00:31:27,299
Oh, can we have the same room, please?
521
00:31:27,319 --> 00:31:29,829
It's just that my friend
here does a spot of painting,
522
00:31:29,829 --> 00:31:31,190
and he finds the view inspiring.
523
00:31:31,829 --> 00:31:35,009
And the doctor says it's doing
his fractured eyelash so much good.
524
00:31:38,099 --> 00:31:39,799
You know, the tourists
will love to hear about you.
525
00:31:44,259 --> 00:31:44,680
George?
526
00:31:44,700 --> 00:31:48,759
I hope you don't mind me
calling you George. After all,
527
00:31:48,759 --> 00:31:52,470
I feel we are close colleagues
under the skin. Not at all, Mr Green.
528
00:31:53,250 --> 00:31:55,670
George, an informal visit.
529
00:31:56,720 --> 00:31:57,900
I know how busy you are.
530
00:31:59,519 --> 00:32:02,329
It was inevitable I'd drop
by sooner or later. Your
531
00:32:02,329 --> 00:32:05,140
force is record of
arrests. Oh, not just arrests.
532
00:32:05,940 --> 00:32:07,700
Arrest is impotent without a conviction.
533
00:32:08,230 --> 00:32:10,349
Oh, sorry, sir. Oh, not
at all. Come in, come in.
534
00:32:10,490 --> 00:32:11,890
Never stop a good copper from working.
535
00:32:12,529 --> 00:32:16,549
Chives, this is George
Cowley, CI5. Inspector Chives. Sir?
536
00:32:16,910 --> 00:32:18,390
The inspector's one of my very best men.
537
00:32:19,390 --> 00:32:20,450
Not quite good enough, though.
538
00:32:21,529 --> 00:32:25,339
You probably don't remember, sir, but
when you first started CI5, I wrote to you,
539
00:32:25,339 --> 00:32:28,140
sir, applied to join you, sent
you my record and everything.
540
00:32:28,940 --> 00:32:30,039
I don't suppose you ever saw it.
541
00:32:30,960 --> 00:32:31,500
Perhaps I did.
542
00:32:32,759 --> 00:32:36,990
We were, still are, a very
small unit and very selective.
543
00:32:38,400 --> 00:32:39,299
Not room for every man.
544
00:32:40,160 --> 00:32:40,960
Not even the best.
545
00:32:45,289 --> 00:32:47,410
Just the reports, sir, on
the gay youth organisation.
546
00:32:48,410 --> 00:32:51,470
I thought they decided not to set up
here. Apparently they've changed their mind,
547
00:32:51,470 --> 00:32:53,549
opening up again.
Office is in Canal Street.
548
00:32:55,759 --> 00:32:59,039
Well, it's not for us to judge
the foibles of human behaviour,
549
00:32:59,039 --> 00:33:01,230
just so long as they respect my law.
550
00:33:02,089 --> 00:33:04,109
I leave it to you, Charles. Yes, sir.
551
00:33:22,859 --> 00:33:23,630
I think we're gonna nibble.
552
00:33:47,980 --> 00:33:48,940
Cooking on a budget.
553
00:33:51,849 --> 00:33:53,190
Postnatal depression.
554
00:33:54,230 --> 00:33:57,329
That's right, not a word, not a
post, and nothing about gay youth.
555
00:33:57,710 --> 00:34:01,390
That's a relief. My image remains
untarnished. Mouth-to-mouth resuscitation.
556
00:34:04,259 --> 00:34:07,450
Well, George, I've given you the
grand tour. What do you think of my city?
557
00:34:08,230 --> 00:34:12,389
The air could be sweeter, perhaps, but
the streets couldn't be safer. Your city?
558
00:34:12,409 --> 00:34:17,610
Your city, your law. You
take a very personal stand.
559
00:34:17,690 --> 00:34:21,780
Paternal pride. Anyway, isn't that
what's needed these days? Personal morality?
560
00:34:22,559 --> 00:34:26,000
We see all around us a
continual decline in standards yet.
561
00:34:27,579 --> 00:34:28,039
My city?
562
00:34:28,920 --> 00:34:33,030
Yes, I try to put my stamp
on it. But big as it is,
563
00:34:33,030 --> 00:34:35,909
it's only a small part of
this fine, proud country.
564
00:34:36,789 --> 00:34:38,630
A small part I can influence.
565
00:34:39,849 --> 00:34:42,250
Oh, well, that's nothing
compared to you, George. East, west,
566
00:34:42,250 --> 00:34:44,210
right across the compass
is your responsibility.
567
00:34:45,130 --> 00:34:45,909
I envy you.
568
00:34:46,909 --> 00:34:47,130
Envy?
569
00:34:47,809 --> 00:34:49,630
Your influence, the whole country.
570
00:34:51,050 --> 00:34:55,360
The thought of that doesn't
intimidate you. Intimidate? It excites George.
571
00:34:55,389 --> 00:34:58,239
It excites me to have
everything in my palm.
572
00:34:58,989 --> 00:35:02,380
Well, that's something we
should talk about sometime later.
573
00:35:03,360 --> 00:35:04,400
Now, you mentioned dinner.
574
00:35:21,530 --> 00:35:23,239
Nobody here? Well, they
haven't moved in yet.
575
00:35:24,570 --> 00:35:26,409
Never mind. You can come back tomorrow.
576
00:35:48,900 --> 00:35:49,400
Yours!
577
00:35:58,719 --> 00:35:58,760
Ah!
578
00:36:06,369 --> 00:36:08,099
Oh, kids.
579
00:36:08,900 --> 00:36:12,300
Two very pretty girls.
Yes, and they wear me out.
580
00:36:13,019 --> 00:36:13,679
But I love them.
581
00:36:14,300 --> 00:36:15,519
Yes, I know you do.
582
00:36:17,300 --> 00:36:19,630
Remember those old films,
Green, when we were both kids?
583
00:36:20,449 --> 00:36:24,349
The goodies wore white hats, the baddies
wore black. Never a grey, not once a grey.
584
00:36:25,679 --> 00:36:28,860
They didn't prepare us for what life is
really about, did they? I don't understand.
585
00:36:29,059 --> 00:36:32,500
If you had my job, Green,
where would you start? Start?
586
00:36:32,860 --> 00:36:33,179
Yes.
587
00:36:34,260 --> 00:36:37,030
When you took over this city, you
were a new bloom. What about my job?
588
00:36:37,820 --> 00:36:38,969
Where would you start sweeping?
589
00:36:39,969 --> 00:36:41,429
I was right, wasn't I, George?
590
00:36:42,920 --> 00:36:46,150
Oh, nobody would want to see you
go, but pressures do take their toll.
591
00:36:46,510 --> 00:36:48,750
I am a younger man than
you. I have proved my worth.
592
00:36:49,469 --> 00:36:52,329
This isn't an unofficial
visit, is it, George? Oh,
593
00:36:52,329 --> 00:36:54,139
no, don't bother to
answer that. How could you?
594
00:36:54,980 --> 00:36:57,829
But I have been aware of being watched.
595
00:36:58,880 --> 00:37:03,349
If I had your job, well, I'd take
your lead, maybe tighten up a bit.
596
00:37:03,369 --> 00:37:06,750
And I think, I hope you
don't mind my saying so,
597
00:37:06,750 --> 00:37:09,219
I think sometimes you
tolerate too much informality.
598
00:37:09,579 --> 00:37:12,050
And I also think that
you don't always use all
599
00:37:12,050 --> 00:37:14,019
the powers of your department to the full.
600
00:37:14,760 --> 00:37:17,030
You can cut through the red tape, George.
601
00:37:17,719 --> 00:37:21,170
You don't always have to know what is
officially right, but write as you see it.
602
00:37:22,730 --> 00:37:26,489
Write as I see it. Oh, I expect
there are others in line, there must be.
603
00:37:27,630 --> 00:37:29,409
But you are here to watch
me, aren't you, George?
604
00:37:31,170 --> 00:37:31,269
Aye.
605
00:37:51,860 --> 00:37:54,400
Last time your mob moved into
our town, they were warned.
606
00:37:56,030 --> 00:37:57,409
But not severely enough, it seems.
607
00:38:02,780 --> 00:38:06,260
Well... We'll just have to warn
you all over again, won't we?
608
00:38:17,679 --> 00:38:18,300
CI5.
609
00:38:21,260 --> 00:38:23,219
That's Bodie. Also CI5.
610
00:38:26,610 --> 00:38:27,780
Well, let's have a look at their faces.
611
00:38:28,550 --> 00:38:28,849
Pleasure.
612
00:38:32,449 --> 00:38:33,210
Okay, the rest of you.
613
00:38:34,849 --> 00:38:35,530
Come on, move it!
614
00:38:39,480 --> 00:38:40,880
That's nice. Now, what's the birdie?
615
00:38:42,019 --> 00:38:43,000
Lovely. Thank you.
616
00:38:44,519 --> 00:38:46,110
Now, you three, move in. Come on.
617
00:38:48,650 --> 00:38:51,849
Okay, right turn. First of all,
let's find out who you really are.
618
00:38:55,139 --> 00:38:58,500
Well, well, well. Detective
Sergeant Reid of the local constabulary.
619
00:38:58,519 --> 00:39:00,619
Would you believe that?
Detective Constable Turner.
620
00:39:01,239 --> 00:39:02,400
And another detective.
621
00:39:04,960 --> 00:39:08,380
Constable... Well, surprise, surprise.
622
00:39:08,400 --> 00:39:09,400
They're all coppers here.
623
00:39:12,409 --> 00:39:13,489
Who set this up? Who ordered it?
624
00:39:14,690 --> 00:39:14,969
No one.
625
00:39:16,170 --> 00:39:17,940
Had a few drinks, you see.
Thought we'd have a bit of fun.
626
00:39:19,519 --> 00:39:19,780
Fun?
627
00:39:20,719 --> 00:39:22,139
Yeah. It's no one's idea.
628
00:39:22,699 --> 00:39:23,679
Just happened.
629
00:39:24,269 --> 00:39:25,150
We're off duty, see.
630
00:39:25,429 --> 00:39:25,869
Oh, I see.
631
00:39:25,889 --> 00:39:28,030
They're off duty.
632
00:39:32,420 --> 00:39:34,579
Detective Sergeant Reed, K Division.
633
00:39:49,130 --> 00:39:53,309
Oh, K Division, can I speak to
Detective Sergeant Reid, please? Is he on duty?
634
00:39:54,630 --> 00:39:56,050
Yes, but he's out on a special assignment.
635
00:39:57,809 --> 00:39:58,090
Oh, I see.
636
00:39:58,110 --> 00:39:59,369
Well, what a... Just a minute.
637
00:40:01,590 --> 00:40:05,050
What about Detective
Constable Turner? Is he there?
638
00:40:05,070 --> 00:40:08,610
He's on the same assignment as Reid.
Can I take a message? Who is this?
639
00:40:09,650 --> 00:40:10,050
Thank you.
640
00:40:13,320 --> 00:40:15,599
Well, we could check them all, but
it'll be the same story, won't it?
641
00:40:15,619 --> 00:40:16,780
You're on special assignment.
642
00:40:17,159 --> 00:40:18,300
Look... All right, you can go.
643
00:40:18,320 --> 00:40:19,599
What?
644
00:40:20,760 --> 00:40:22,019
Well, we got there at once, haven't we?
645
00:40:23,000 --> 00:40:24,699
I'm tired of looking at
your face, so just get out.
646
00:40:26,260 --> 00:40:27,070
You heard. Go on.
647
00:40:30,340 --> 00:40:31,099
Let's get the hearing from us.
648
00:40:35,719 --> 00:40:41,050
Dial in. See, I'm fine. Freaking done.
649
00:40:41,840 --> 00:40:42,130
Sunk.
650
00:40:42,630 --> 00:40:45,090
They got pictures, you said? They got
everything. I'll tell you, we're finished.
651
00:40:45,150 --> 00:40:47,429
No, they got evidence
backed by their testimony.
652
00:40:47,889 --> 00:40:48,829
They won't present it here, will they?
653
00:40:49,500 --> 00:40:51,280
They'll leave town and
take it back to their own HQ.
654
00:40:51,300 --> 00:40:54,019
I suppose they never leave town.
655
00:40:55,420 --> 00:40:57,949
You want to spend a few years in
prison, is that what you want, Sergeant?
656
00:40:57,969 --> 00:41:00,269
You know what they do
to our kind in prison?
657
00:41:02,110 --> 00:41:03,070
They decide to call in.
658
00:41:04,030 --> 00:41:06,320
Get me the security chief
of the main switchboard,
659
00:41:06,320 --> 00:41:08,360
and we'll handle it as
a security operation.
660
00:41:09,320 --> 00:41:14,119
APB all units. Be on the lookout for
two men masquerading as CI5 agents.
661
00:41:14,679 --> 00:41:17,380
They're armed and dangerous.
Issue handguns. It won't work.
662
00:41:18,630 --> 00:41:22,380
Look, I tell you, this is a planned
operation. Well, be a stink, I know,
663
00:41:22,380 --> 00:41:23,710
but without those two to back it up.
664
00:41:24,489 --> 00:41:27,110
We'll have to resign, yes, but at
least we won't end up in a prison cell.
665
00:41:27,159 --> 00:41:29,519
Supposing... We'll attend
to the minute details later.
666
00:41:30,219 --> 00:41:31,980
First thing is to sew
this city up and find them.
667
00:41:33,239 --> 00:41:36,869
Ah, yes, Inspector Chives here. We
have a security emergency on our hands,
668
00:41:36,869 --> 00:41:37,980
and I need your cooperation.
669
00:41:40,250 --> 00:41:40,650
That's it.
670
00:41:41,849 --> 00:41:44,079
Better check in, tell
them we're on our way.
671
00:42:00,909 --> 00:42:01,110
Right.
672
00:42:39,280 --> 00:42:43,710
Charlie Victor 3, we are in
pursuit of subjects along Heather's way.
673
00:42:44,219 --> 00:42:46,119
Charlie Victor 5, I'm
on my way to intercept.
674
00:43:23,409 --> 00:43:24,429
Charlie Victor 5 to control.
675
00:43:24,949 --> 00:43:26,039
Charlie Victor 5 to control.
676
00:43:26,820 --> 00:43:28,360
The old gasworks, Venton Street.
677
00:43:28,880 --> 00:43:31,559
We have reason to believe that the
suspects are within the premises.
678
00:43:32,079 --> 00:43:34,119
And if they are, we have them trapped.
679
00:43:34,860 --> 00:43:37,360
This is D-9-8. Keep them
pinned down. I'm on my way.
680
00:44:12,519 --> 00:44:13,320
We could break out.
681
00:44:15,250 --> 00:44:15,809
Yeah, I know.
682
00:44:17,170 --> 00:44:18,369
Take a few good coppers with us.
683
00:44:19,409 --> 00:44:20,090
Good coppers?
684
00:44:20,849 --> 00:44:23,219
There's got to be some good coppers out
there. They're only following orders.
685
00:44:23,239 --> 00:44:25,940
There's plenty of witnesses.
686
00:44:34,960 --> 00:44:35,380
What are you doing?
687
00:44:35,980 --> 00:44:37,039
Gonna get myself up.
688
00:44:57,300 --> 00:44:57,510
Here!
689
00:44:58,610 --> 00:45:03,190
Over here!
690
00:45:10,510 --> 00:45:14,190
They're good.
691
00:45:14,849 --> 00:45:15,510
Like the real thing.
692
00:45:16,579 --> 00:45:17,690
They are the real thing.
693
00:45:18,090 --> 00:45:18,429
Cut them.
694
00:45:31,769 --> 00:45:32,809
Who got them? Me, sir.
695
00:45:33,730 --> 00:45:34,150
Well done.
696
00:45:34,909 --> 00:45:37,039
They were armed, eh? Yes, sir,
but they gave themselves up.
697
00:45:37,059 --> 00:45:40,760
Do you want me to take them
down to the station? No, my car.
698
00:45:41,139 --> 00:45:41,840
I'm taking them in.
699
00:45:42,559 --> 00:45:44,110
Now, hold on. You're
not leaving us with him.
700
00:45:44,469 --> 00:45:45,130
My car.
701
00:45:45,329 --> 00:45:47,429
Look, those ideas are genuine. Genuine!
702
00:45:59,300 --> 00:46:00,039
That's all they have on them.
703
00:46:00,739 --> 00:46:01,840
Well, those and the guns.
704
00:46:02,360 --> 00:46:04,510
Nothing else? No bag of any kind? No, sir.
705
00:46:05,769 --> 00:46:07,369
Sir, don't you think we
should... You did well.
706
00:46:40,840 --> 00:46:42,469
You must be out of your mind.
707
00:46:43,010 --> 00:46:45,570
Yes, I consider that
as one line of defense.
708
00:47:05,219 --> 00:47:06,809
Right, where'd you plant them?
709
00:47:08,309 --> 00:47:10,010
Photos, recordings,
where'd you leave them?
710
00:47:11,469 --> 00:47:11,809
Where?
711
00:47:13,409 --> 00:47:14,090
Go to hell.
712
00:47:17,070 --> 00:47:17,489
Where?
713
00:47:18,750 --> 00:47:22,710
Doesn't matter.
714
00:47:23,280 --> 00:47:24,070
You know where you went to.
715
00:47:25,420 --> 00:47:26,320
My boys will find it.
716
00:47:31,050 --> 00:47:35,349
What do we do, skid off the road?
Have a fatal crash? That's the idea.
717
00:47:35,929 --> 00:47:38,590
Oh, I was miraculously thrown clear.
718
00:47:39,389 --> 00:47:41,429
Just what were we supposed
to be doing on this road?
719
00:47:41,630 --> 00:47:43,630
You told me about some
stuff you'd planted out here.
720
00:47:44,809 --> 00:47:45,530
I'm a good copper.
721
00:47:45,550 --> 00:47:48,780
I had to check it,
didn't I? A good copper.
722
00:47:54,320 --> 00:47:57,500
Step away from the car, please, sir.
You bloody fool. Get away from here.
723
00:47:59,239 --> 00:48:00,110
Forget what you've seen.
724
00:48:01,809 --> 00:48:02,449
I'm ordering you.
725
00:48:02,829 --> 00:48:03,329
Roust a villain.
726
00:48:04,550 --> 00:48:04,929
Lean on him.
727
00:48:05,929 --> 00:48:06,889
You can order me to do that.
728
00:48:08,360 --> 00:48:10,480
But I'm not standing by and
watching you commit murder.
729
00:48:12,039 --> 00:48:12,639
Good copper.
730
00:48:14,019 --> 00:48:15,039
Told you there's always one.
731
00:48:20,880 --> 00:48:21,360
It's Green.
732
00:48:23,239 --> 00:48:23,760
It's his idea.
733
00:48:26,679 --> 00:48:27,699
Save it for the judge.
734
00:48:28,300 --> 00:48:29,849
But remember what you said.
735
00:48:30,449 --> 00:48:31,150
It was Chives.
736
00:48:31,869 --> 00:48:32,750
He took it upon himself.
737
00:48:33,570 --> 00:48:34,610
Overstepped his authority.
738
00:48:35,150 --> 00:48:37,769
Chives was a runaway
truck, careering downhill,
739
00:48:37,769 --> 00:48:40,389
running over the guilty and the innocent.
740
00:48:41,150 --> 00:48:41,989
A runaway truck.
741
00:48:43,030 --> 00:48:44,409
But you released the handbrake.
742
00:48:45,510 --> 00:48:47,409
George. The name is Cowley.
743
00:48:48,030 --> 00:48:48,889
Mr. Cowley.
744
00:48:50,269 --> 00:48:52,760
I don't know what we'll be able
to make stick against you, Green,
745
00:48:52,760 --> 00:48:55,260
but I do know that whatever the
outcome, you'll never have authority again.
746
00:48:55,280 --> 00:48:58,400
Not even to see kids across the road.
747
00:48:58,980 --> 00:49:03,480
My motives, what I did, I
thought was in the public interest.
748
00:49:06,099 --> 00:49:06,820
That's the tragedy.
749
00:49:06,840 --> 00:49:21,960
You know, they should
put up a plaque. What?
750
00:49:23,389 --> 00:49:26,210
Well, you and that blonde got it
together down here, didn't they?
751
00:49:26,269 --> 00:49:30,219
Here for the first time.
What do you mean, first time?
752
00:49:30,840 --> 00:49:38,949
I was nearly 15. Well, I've said it
before, and this time it's for keeps.
753
00:49:39,809 --> 00:49:42,530
Let's get out of this lousy
city. Let's get out of this lousy...55322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.