All language subtitles for The Professionals - 1x12 - Look After Annie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,730 --> 00:00:06,700 I have been accused of many things, 2 00:00:06,700 --> 00:00:13,500 but the most familiar accusation is that I mix politics with religion. 3 00:00:14,039 --> 00:00:16,300 Well, why not? 4 00:00:17,920 --> 00:00:21,699 Aren't they the two most potent forces in the world today? 5 00:00:22,859 --> 00:00:25,929 Aren't we controlled by one or by the other? 6 00:00:26,750 --> 00:00:31,339 So why shouldn't they be brought together to work in perfect harmony, 7 00:00:31,339 --> 00:00:34,780 work to create a better world for us all? 8 00:00:37,100 --> 00:00:38,240 He's wonderful tonight. 9 00:00:39,640 --> 00:00:40,939 And he's wonderful every night. 10 00:00:41,740 --> 00:00:42,189 You know what? 11 00:00:43,280 --> 00:00:45,270 Because she believes in every word she says. 12 00:00:45,770 --> 00:00:46,590 Really believes. 13 00:00:47,530 --> 00:00:48,570 So do you. 14 00:00:49,070 --> 00:00:49,530 Sure. 15 00:00:50,409 --> 00:00:53,270 But I temper my belief with a touch of hard-headed realism. 16 00:00:53,289 --> 00:00:56,750 The only accusation against me is that I am a communist. 17 00:00:56,869 --> 00:00:59,780 They say I am a communist because I oppose the bosses. 18 00:01:15,579 --> 00:01:25,930 Humanists who believed in God and man! 19 00:01:25,950 --> 00:01:26,549 Just over $41,000. 20 00:01:26,989 --> 00:01:28,290 Well, that's even better than Boston. 21 00:01:29,329 --> 00:01:31,510 Yeah, could be even better still. 22 00:01:33,370 --> 00:01:35,040 Now, that's when she ought to make the appeal for 23 00:01:35,030 --> 00:01:37,469 the money. Not on their way in, but then, right? 24 00:01:38,430 --> 00:01:40,430 Right when she's got them in the palm of her hand. 25 00:01:42,530 --> 00:01:43,549 I'll have to talk to her about it. 26 00:01:46,030 --> 00:01:48,189 Still, $41,000 isn't chicken food. 27 00:01:54,299 --> 00:01:57,219 But I don't mind the opposition. 28 00:01:58,739 --> 00:02:00,609 I don't mind the accusations. 29 00:02:01,859 --> 00:02:05,569 Because you and I both know what that opposition means, don't we? 30 00:02:07,120 --> 00:02:10,560 It means they are getting scared of this movement. 31 00:02:10,580 --> 00:02:14,689 It means that I am getting through to them, getting through to where it hurts. 32 00:02:15,409 --> 00:02:16,069 That's a wind-up. 33 00:02:16,629 --> 00:02:17,789 Better get our car around the back. 34 00:02:19,870 --> 00:02:24,210 But I don't mean I. Because... 35 00:02:24,990 --> 00:02:29,389 In all humility, this would not be possible without you. 36 00:02:30,250 --> 00:02:32,590 The Workers' Christian Alliance! 37 00:02:33,389 --> 00:02:38,110 Workers' Christian Alliance! That means you and 38 00:02:38,110 --> 00:02:41,419 me, brothers, sisters! That means you and me! 39 00:03:46,169 --> 00:03:53,759 Since that moment two years ago, when an assassin tried to take me from you, 40 00:03:53,759 --> 00:03:59,129 we have come a long way. The Workers' Christian Alliance, 41 00:03:59,129 --> 00:04:04,909 now officially the fourth most potent force and still gaining... 42 00:04:06,599 --> 00:04:09,939 Because we are not just a political force. 43 00:04:11,000 --> 00:04:14,439 We are a Christian force too. 44 00:04:19,449 --> 00:04:21,709 Handsome woman, eh? Not bad for an old one. 45 00:04:22,569 --> 00:04:22,689 Oh. 46 00:04:24,910 --> 00:04:27,939 She's no more than 45. That's what I meant. Well, 47 00:04:27,939 --> 00:04:31,720 you can't deny the power of her appeal. She speaks with a passion, real passion. 48 00:04:31,899 --> 00:04:33,500 Yeah, a passion for power. Yeah? 49 00:04:34,279 --> 00:04:38,620 Annie Irvine, agitator. Agitator? Not once has she ever advocated violence. 50 00:04:39,240 --> 00:04:40,519 She always speaks out against it. 51 00:04:40,800 --> 00:04:42,959 Nevertheless, it was violence that put her where she is today. 52 00:04:44,110 --> 00:04:46,430 Come on, we all know the story. Annie was just another crank, 53 00:04:46,430 --> 00:04:48,649 a political non-runner till someone took a shot at her, 54 00:04:48,649 --> 00:04:51,319 missed her heart and hit the public right in this fickle one. 55 00:04:51,360 --> 00:04:55,399 And now she's a mixture of Joan of Arc and the Toll Pottle Martin. 56 00:04:55,540 --> 00:04:57,110 She has a big following. Millions. 57 00:04:57,670 --> 00:04:59,870 And everywhere she goes, there's trouble. Anyway, 58 00:04:59,870 --> 00:05:03,930 a big following's mainly in California, so why us? Because she's coming here. 59 00:05:04,790 --> 00:05:09,209 She's coming home next week for one special meeting. Highly publicised, of course. 60 00:05:09,660 --> 00:05:11,959 Of course. You can't keep Annie out of the papers. 61 00:05:12,339 --> 00:05:14,139 Gosh, I don't envy the special branch. 62 00:05:14,819 --> 00:05:15,860 Won't be special branch. 63 00:05:16,600 --> 00:05:19,240 CI5. We will be looking after Annie Ervin. 64 00:05:20,310 --> 00:05:22,410 For God's sake, why us? Because I want it. 65 00:05:24,139 --> 00:05:25,220 Because I say so. 66 00:05:33,060 --> 00:05:36,709 Because I want it. Because I say so, Bull. 67 00:05:37,709 --> 00:05:38,810 And what he says goes. 68 00:05:39,670 --> 00:05:42,829 Yeah. Oh, this could be different, though, you know. I've got a feeling. Sense it. 69 00:05:43,439 --> 00:05:44,259 Annie Irvine's different. 70 00:05:45,240 --> 00:05:48,660 Yeah, she comes under the category of visiting VIP, doesn't she? Yeah. 71 00:05:48,779 --> 00:05:50,060 Wish she'd visit someplace else. 72 00:05:50,170 --> 00:05:54,009 Yeah, so do I. And Cowley wants her looked after. 73 00:05:54,029 --> 00:05:55,730 Well, he might find that harder than it sounds. 74 00:05:56,519 --> 00:05:57,939 Well, because someone tried to kill her before. 75 00:05:57,959 --> 00:05:59,959 Yeah, and might well try and kill her again. 76 00:06:01,699 --> 00:06:01,959 Yes. 77 00:06:02,759 --> 00:06:04,560 Yes, I'll be pleased to appear tomorrow night. 78 00:06:05,240 --> 00:06:05,420 Yes. 79 00:06:07,709 --> 00:06:10,370 TV interview. Tomorrow night we have the ambassador's dinner. 80 00:06:11,060 --> 00:06:11,779 We can fit it in. 81 00:06:12,100 --> 00:06:14,639 Or cancel it. Sometimes not to appear at the last 82 00:06:14,639 --> 00:06:16,040 moment is actually better than appearing. 83 00:06:16,060 --> 00:06:17,639 I have an idea. I've said I will appear. 84 00:06:17,660 --> 00:06:19,199 Yes, but... Oh, we can fit it in. 85 00:06:19,230 --> 00:06:20,509 I'm sure we can fit it in. 86 00:06:20,529 --> 00:06:24,350 Or at least try. No, it's not just a question of trying. I've said I will appear. 87 00:06:25,189 --> 00:06:27,730 Of course, if we rearrange the party schedule... We can't. 88 00:06:27,750 --> 00:06:29,670 We just can't... Oh, damn. 89 00:06:32,009 --> 00:06:32,310 Yes? 90 00:06:39,709 --> 00:06:41,740 Miss Irvine never gives an interview without 91 00:06:41,740 --> 00:06:43,389 a photographer. It's a matter of policy. 92 00:06:44,620 --> 00:06:45,439 This is impossible. 93 00:06:46,060 --> 00:06:47,139 Chicago all over again. 94 00:06:47,180 --> 00:06:48,879 You've set Annie to a tougher schedule. 95 00:06:48,899 --> 00:06:50,540 She can do it, can't you? 96 00:06:50,639 --> 00:06:53,600 Stanley, sometimes I think you look on me just as a piece of valuable property. 97 00:06:53,980 --> 00:06:58,490 Don't forget... Lax. 98 00:06:59,389 --> 00:07:03,089 Lousy. Lousier than lousy. You are now all dead. 99 00:07:03,769 --> 00:07:06,949 What he means is you would be dead if it wasn't us. 100 00:07:07,889 --> 00:07:11,069 Lovable us. Yeah. Well, you can relax. We're not going to kill you. 101 00:07:11,490 --> 00:07:14,949 Although almost anybody else could have done. Your security's lousy. Yeah, 102 00:07:14,949 --> 00:07:16,899 good job we tested it. It is, isn't it? 103 00:07:16,920 --> 00:07:18,779 Just consider us the finger in the dike, man. 104 00:07:18,860 --> 00:07:22,170 Yeah, we're CI5. I'm Doyle. He's Bodie. 105 00:07:22,709 --> 00:07:23,589 What kind of a joke is this? 106 00:07:24,490 --> 00:07:27,430 Do you know who you're dealing with? I know who we might have been dealing with. 107 00:07:27,470 --> 00:07:28,230 Three corpses. 108 00:07:29,069 --> 00:07:30,759 One black, two white. Don't worry, 109 00:07:30,759 --> 00:07:33,209 we'll have security so tight you'll have to send out for oxygen. 110 00:07:33,740 --> 00:07:34,779 We don't have to stand for this. 111 00:07:36,420 --> 00:07:39,040 I'll call the embassy. Come on, Stanley, they're just doing their job. 112 00:07:39,540 --> 00:07:40,399 And very well, too. 113 00:07:41,079 --> 00:07:42,560 I shall feel quite safe with you two around. 114 00:07:43,470 --> 00:07:44,589 CI5, you say? 115 00:07:45,029 --> 00:07:47,449 Yeah, Criminal Intelligence. Mr Cowley's orders. 116 00:07:48,540 --> 00:07:48,920 Cowley? 117 00:07:50,600 --> 00:07:51,459 George Cowley? 118 00:07:51,480 --> 00:07:52,000 Yep. 119 00:07:52,579 --> 00:07:53,660 Georgie sent you! 120 00:08:01,329 --> 00:08:05,040 I was thinking of when Carly was showing us that film, and he said, 121 00:08:05,040 --> 00:08:07,160 handsome woman here, and you said... Yeah, I 122 00:08:07,160 --> 00:08:09,550 know what I said, not bad for an old'un. 123 00:08:09,730 --> 00:08:10,129 Yeah. 124 00:08:11,350 --> 00:08:11,889 Georgie. 125 00:08:15,540 --> 00:08:18,490 This is not a job for CI5, you know. I know. It's 126 00:08:18,490 --> 00:08:20,490 only because Cowley wants it, because he says so. 127 00:08:21,370 --> 00:08:23,470 What about this Irvine woman? 128 00:08:23,490 --> 00:08:25,410 Do you think she and Cowley ever... Oh, come on. 129 00:08:25,449 --> 00:08:27,800 Cowley in the opposite sex. Must be joking. Well, 130 00:08:27,800 --> 00:08:30,720 he must be an attractive man, I suppose. 131 00:08:30,740 --> 00:08:33,240 I mean, he's a bit aggressive, but... 132 00:08:34,690 --> 00:08:37,169 He would be attractive, wouldn't he? Not now. 133 00:08:38,710 --> 00:08:40,669 Anyway, too busy ducking insults. What? 134 00:08:45,529 --> 00:08:52,279 I was just thinking Cowley and a woman. Yeah, he kicked the door down. 135 00:08:53,129 --> 00:08:58,600 Throw her on the bed and frisk her. 136 00:09:00,120 --> 00:09:03,340 The extra man on the floor above? In position. 137 00:09:04,139 --> 00:09:06,309 And the man across the street? Ready and waiting. 138 00:09:06,830 --> 00:09:07,149 Good. 139 00:09:08,000 --> 00:09:10,080 Well, we seem to have had a year of insecure, eh? 140 00:09:10,820 --> 00:09:12,740 I trust you both. I trust your judgment. 141 00:09:13,720 --> 00:09:17,799 Nevertheless, sir, well, Doyle and myself, sir, we were... Well, 142 00:09:17,799 --> 00:09:22,289 we'd feel more secure if... No, well, we'd feel happier, sir, 143 00:09:22,289 --> 00:09:25,549 if you'd go there yourself, check us out. 144 00:09:26,009 --> 00:09:26,730 Go there myself? 145 00:09:27,620 --> 00:09:28,720 We'd feel happier, sir. 146 00:09:30,279 --> 00:09:31,029 Go there myself? 147 00:09:31,090 --> 00:09:32,389 Yeah, give her the once-over, you know. 148 00:09:33,870 --> 00:09:35,629 The assignment serves take-out. 149 00:09:36,190 --> 00:09:36,649 Yes. 150 00:09:37,750 --> 00:09:39,220 Yes, that might be a good idea, buddy. 151 00:09:40,460 --> 00:09:41,399 Yes, I might just do that. 152 00:09:42,259 --> 00:09:43,720 All right, carry on. Yes, sir. 153 00:09:59,139 --> 00:09:59,440 Hey! 154 00:10:00,100 --> 00:10:03,379 All right, Turner. But nice, very nice. Keep it up. 155 00:10:05,179 --> 00:10:09,070 We are beginning to challenge the governments of... Stanley? 156 00:10:10,490 --> 00:10:10,830 Stanley! 157 00:10:25,970 --> 00:10:26,809 Have I changed so much? 158 00:10:27,649 --> 00:10:28,230 Geordie! 159 00:10:28,909 --> 00:10:30,450 Geordie, come in. Come in. 160 00:10:33,620 --> 00:10:34,919 You've hardly changed at all. 161 00:10:35,080 --> 00:10:37,139 Oh, the hair's thinned down a wee bit. 162 00:10:38,000 --> 00:10:39,559 Geordie, it's good to see you. 163 00:10:40,000 --> 00:10:40,580 And you, Annie. 164 00:10:41,399 --> 00:10:43,519 You're looking wonderful. Oh. It's true. 165 00:10:44,200 --> 00:10:45,019 It was always true. 166 00:10:46,139 --> 00:10:48,179 Whenever I see you, I wish I had sore eyes. 167 00:10:48,639 --> 00:10:48,899 What? 168 00:10:50,120 --> 00:10:52,039 Well, you'd be a sight for them, wouldn't you? 169 00:10:52,519 --> 00:10:53,720 I've been half expecting you. 170 00:10:54,580 --> 00:10:55,879 Well, your men, earlier today. 171 00:10:56,539 --> 00:10:57,730 You're looking after me now, aren't you? 172 00:10:58,179 --> 00:10:59,889 An ambition finally realised. 173 00:11:00,549 --> 00:11:01,409 To look after you, Annie. 174 00:11:04,620 --> 00:11:05,279 Would you like a drink? 175 00:11:05,440 --> 00:11:06,059 I wouldn't say no. 176 00:11:06,240 --> 00:11:07,730 A wee dram of pure malt scotch? 177 00:11:08,990 --> 00:11:10,470 Oh, no, I know you haven't changed. 178 00:11:10,769 --> 00:11:11,610 Tell me all your news. 179 00:11:11,809 --> 00:11:12,149 News? 180 00:11:12,750 --> 00:11:14,409 Well, how long is it since we last met? 181 00:11:15,049 --> 00:11:16,029 Must be all of ten years. 182 00:11:16,049 --> 00:11:17,029 Oh, close on. 183 00:11:17,769 --> 00:11:19,980 My God, ten years. 184 00:11:21,799 --> 00:11:23,250 Where have they all gone, Georgie? 185 00:11:23,629 --> 00:11:25,710 In my case, into hard and diligent work. 186 00:11:26,250 --> 00:11:26,970 You never married, then? 187 00:11:27,330 --> 00:11:28,190 Of course not. 188 00:11:29,350 --> 00:11:30,580 You didn't have to ask that, Annie. 189 00:11:31,659 --> 00:11:35,100 You know that as far as I'm concerned, you were always... 190 00:11:43,100 --> 00:11:43,879 Cheers to you, Georgie. 191 00:11:44,399 --> 00:11:44,620 Bye. 192 00:11:46,200 --> 00:11:46,539 Cheers. 193 00:11:50,889 --> 00:11:51,809 I've been married twice. 194 00:11:52,769 --> 00:11:54,950 Well, you always were a passionate woman, Annie. 195 00:11:55,350 --> 00:11:57,269 Foolish, too. I've been divorced both times. 196 00:11:57,340 --> 00:11:59,460 Oh, I know, I know. I've kept up with you, Annie. 197 00:12:00,039 --> 00:12:02,740 God knows you're a difficult enough woman to keep up with, but I've kept up. 198 00:12:03,360 --> 00:12:04,600 But we had fun, didn't we, George? 199 00:12:05,259 --> 00:12:06,279 To remember the fun we had. 200 00:12:06,320 --> 00:12:07,279 I'll never forget it. 201 00:12:08,750 --> 00:12:11,210 Oh, it's great to have you back, Ernie, if only for a few days. 202 00:12:12,230 --> 00:12:14,809 And to tell you the truth, since I heard you were coming, I've planned a few things. 203 00:12:15,580 --> 00:12:17,000 Even got a couple of tickets for the opera. 204 00:12:17,909 --> 00:12:19,809 Remember how we used to queue up for the opera? 205 00:12:20,409 --> 00:12:23,720 We sat so high up in the gallery, you said they should have provided oxygen. 206 00:12:23,740 --> 00:12:26,000 I came to be rather busy, George. 207 00:12:26,059 --> 00:12:29,429 No, no, I'll have none of that. A few hours off, Annie. If not for me, 208 00:12:29,429 --> 00:12:30,240 you owe that to yourself. 209 00:12:30,980 --> 00:12:33,139 And this is the Scala Company. It's a complete sell-out. 210 00:12:33,960 --> 00:12:35,980 But I'm fairly important now, you see. 211 00:12:36,860 --> 00:12:38,590 I can wangle a few tickets if I have to. 212 00:12:39,210 --> 00:12:48,269 So, if I pick you up here about half an hour before... I'm sorry, 213 00:12:48,269 --> 00:12:52,159 I didn't know you had company. 214 00:12:52,500 --> 00:12:52,899 Stanley. 215 00:12:54,769 --> 00:12:57,139 This is George Cowley, an old dear friend. 216 00:12:57,659 --> 00:13:00,740 This is Stanley Langdon. Stanley is my campaign manager. 217 00:13:01,019 --> 00:13:02,379 Delighted to meet you, Mr Cowley. 218 00:13:02,990 --> 00:13:04,570 Annie has often spoken about you. 219 00:13:05,830 --> 00:13:06,289 How do you do? 220 00:13:07,370 --> 00:13:10,019 Now I understand you'll be looking after her for me. 221 00:13:11,110 --> 00:13:13,149 Well, I'd like to talk to you about that later, if I may. 222 00:13:13,889 --> 00:13:15,889 I'm sure your security arrangements are first class, 223 00:13:15,889 --> 00:13:18,639 but it would help if I could know about them too. 224 00:13:19,299 --> 00:13:21,480 My office door is always open to you, Mr Langdon. 225 00:13:22,740 --> 00:13:23,220 To both of you. 226 00:13:24,659 --> 00:13:26,120 Well, it was good to see you, Annie. 227 00:13:26,740 --> 00:13:27,500 You're going so soon? 228 00:13:28,100 --> 00:13:30,360 We've both got a pretty full schedule ahead of us. 229 00:13:30,799 --> 00:13:32,019 I'll see you again before I go. 230 00:13:32,639 --> 00:13:38,059 Perhaps. Oh, Mr Landon, I've got a couple of tickets for the opera here. 231 00:13:38,460 --> 00:13:39,740 I won't be able to use them myself. 232 00:13:39,779 --> 00:13:42,610 Maybe you and Annie would like to... We won't have the time. 233 00:13:43,070 --> 00:13:44,029 Anyway, opera... 234 00:13:44,940 --> 00:13:46,059 We neither of us care for it. 235 00:13:48,299 --> 00:13:48,629 Good night. 236 00:13:53,889 --> 00:13:59,909 Good night, sir. 237 00:14:10,590 --> 00:14:11,909 Do you think she suspects? 238 00:14:13,379 --> 00:14:14,799 No, she feels totally safe. 239 00:14:15,179 --> 00:14:17,879 I don't mean about that. Does she suspect about us? 240 00:14:18,850 --> 00:14:24,690 No, Annie believes only what she wants to believe. There are many similarities. 241 00:14:25,029 --> 00:14:25,639 Similarities? 242 00:14:27,389 --> 00:14:32,029 You are beautiful, just beautiful. 243 00:14:32,450 --> 00:14:34,409 We're going to make her the martyr of the decade. 244 00:14:34,429 --> 00:14:35,940 Like Kennedy or Christ. 245 00:14:36,100 --> 00:14:36,659 Or Peron. 246 00:14:37,799 --> 00:14:40,919 They, all of them, their influence was greater after their death. 247 00:14:41,830 --> 00:14:45,379 I suppose that's what martyr really means, a new beginning, stronger. 248 00:14:45,659 --> 00:14:50,019 Like phoenix rising up from the ashes. Yeah, I like that. 249 00:14:50,820 --> 00:14:52,250 Annie Irving like a phoenix. 250 00:14:52,970 --> 00:14:56,450 Dead, but... But her soul goes marching on. 251 00:14:56,490 --> 00:14:58,450 Stronger than before, richer. 252 00:14:58,929 --> 00:15:01,149 And you, a spiritual leader. 253 00:15:03,169 --> 00:15:04,409 Would you accept treasurer? 254 00:15:06,710 --> 00:15:08,600 I'd better get back or she'll be wondering where I am. 255 00:15:09,259 --> 00:15:09,879 How will you do it? 256 00:15:11,159 --> 00:15:12,139 I've been thinking about that. 257 00:15:13,919 --> 00:15:16,970 Annie's death will have to be an event in itself, 258 00:15:16,970 --> 00:15:19,720 something so horrendous that it will shock the world. 259 00:15:22,879 --> 00:15:25,440 Do you reckon they were childhood sweethearts, eh? 260 00:15:26,820 --> 00:15:27,919 Cowley and Annie Urban. 261 00:15:28,789 --> 00:15:32,269 They must be ten years older than she is. Childhood sweethearts? Never. 262 00:15:33,230 --> 00:15:35,240 Yeah, I reckon it's a story there, though, don't you? 263 00:15:35,659 --> 00:15:35,779 Eh? 264 00:15:36,240 --> 00:15:36,639 Yeah. 265 00:15:37,620 --> 00:15:39,539 Love unrequited, I think. 266 00:15:41,240 --> 00:15:43,379 You're turning sentimental, Polly. No, nosy. 267 00:15:44,570 --> 00:15:47,080 And I'm also something of an opportunist. Listen, 268 00:15:47,080 --> 00:15:49,590 Cowley's got a file on us like that. 269 00:15:49,610 --> 00:15:52,470 He even knows what side of the bed we get out of. And whose bed? 270 00:15:52,840 --> 00:15:56,320 Yeah, so it'd be nice to have something over him, wouldn't it? Let's face it, 271 00:15:56,320 --> 00:15:57,820 we don't know much about George Cowley. 272 00:15:58,259 --> 00:15:59,820 Except he's the best man I've ever worked for. 273 00:16:00,570 --> 00:16:03,740 No, I'm not knocking his virtues. I can list them 274 00:16:03,740 --> 00:16:06,730 from A to B. Come on, you know you like him. 275 00:16:07,490 --> 00:16:09,919 Okay, so I like him. But I'd like him even more 276 00:16:09,919 --> 00:16:11,659 if you let us know a little bit more about him. 277 00:16:11,679 --> 00:16:12,899 You know, his Achilles heel. 278 00:16:13,919 --> 00:16:14,559 More human. 279 00:16:15,159 --> 00:16:16,860 What, human enough for a child of sweetheart? 280 00:16:20,909 --> 00:16:23,879 All right, the dates are wrong. What about MI5? What about it? 281 00:16:24,559 --> 00:16:28,090 Well, when he was in MI5, Annie could have been the beautiful spy. You know, 282 00:16:28,090 --> 00:16:31,250 hitched her up over a wall, caught a glimpse of her knickers. 283 00:16:31,509 --> 00:16:33,730 University. That's when he met her. 284 00:16:34,889 --> 00:16:35,710 He was a major then. 285 00:16:37,490 --> 00:16:40,909 Didn't finish his education, you see, too busy fighting the bloody war. 286 00:16:41,090 --> 00:16:42,490 As soon as it was over, he called up. 287 00:16:43,090 --> 00:16:46,580 Went to university, and that's when he met this Annie O. 288 00:16:46,580 --> 00:16:50,389 She was a slip of a girl then, but tough, very tough. 289 00:16:50,889 --> 00:16:53,549 His Achilles heel. I used to wonder about that. 290 00:16:54,409 --> 00:16:55,009 And then one day I... 291 00:16:55,840 --> 00:16:58,019 Ran into the tomb in the pub down by the river. 292 00:16:59,029 --> 00:17:02,539 Of course, the Major had no say to him. I'd just been a corporal, 293 00:17:02,539 --> 00:17:05,109 but it was allowed, Charlie. Have a drink, Charlie. 294 00:17:06,259 --> 00:17:07,339 And I watched the pair of them. 295 00:17:08,240 --> 00:17:09,539 And I watched him watching her. 296 00:17:09,559 --> 00:17:11,859 What happened, Charlie? 297 00:17:12,680 --> 00:17:14,930 She's a woman, isn't she? And a tough one. 298 00:17:16,880 --> 00:17:19,819 Funny, though, I once helped carry him nearly 299 00:17:19,819 --> 00:17:23,130 a mile over open country with a broken leg. 300 00:17:24,069 --> 00:17:25,390 Every step agony. 301 00:17:26,710 --> 00:17:29,769 But it was nothing compared with the hurt I saw when she left him. 302 00:17:30,880 --> 00:17:31,710 What happened, Charlie? 303 00:17:33,359 --> 00:17:34,079 I shouldn't have told you. 304 00:17:35,079 --> 00:17:38,470 I wouldn't expect you to go chasing up the wrong tree not understanding. 305 00:17:40,490 --> 00:17:41,990 Now, you're not going to go blabbing about this. 306 00:17:44,829 --> 00:17:45,069 No. 307 00:17:48,210 --> 00:17:48,470 Women. 308 00:17:54,259 --> 00:17:54,559 These. 309 00:17:55,599 --> 00:18:00,690 Will be distributed at least one hour before her meeting begins. 310 00:18:03,130 --> 00:18:07,789 Our march will start from the north side, and the chant will be just one word. 311 00:18:08,390 --> 00:18:11,240 Because the boys that you buy in never seem 312 00:18:11,240 --> 00:18:14,079 to be able to remember more than one word. 313 00:18:16,799 --> 00:18:19,140 That word will be whore. 314 00:18:20,299 --> 00:18:21,799 It's a very calculated word. 315 00:18:22,700 --> 00:18:25,730 It's hard, it's easy to shout and it's very insulting. 316 00:18:26,450 --> 00:18:29,970 Insulting enough to guarantee a physical retaliation. 317 00:18:30,470 --> 00:18:33,579 Besides, anyone on our side will know what we mean. 318 00:18:35,180 --> 00:18:36,259 She's been married twice. 319 00:18:37,420 --> 00:18:39,990 She's currently sporting a black paramour. 320 00:18:42,390 --> 00:18:45,279 Frank, you will arrange a spontaneous demonstration 321 00:18:45,279 --> 00:18:47,339 outside the meeting place proper. 322 00:18:48,200 --> 00:18:49,619 Rehearse your boys carefully in that. 323 00:18:51,420 --> 00:18:51,980 Any questions? 324 00:18:53,140 --> 00:18:53,299 Right. 325 00:18:54,250 --> 00:18:56,470 And let us all make sure the fists fly. 326 00:18:59,430 --> 00:19:09,369 Oh, terribly sorry. 327 00:19:17,950 --> 00:19:31,049 They take it this is all in the cause of land order? Something like that. 328 00:19:31,069 --> 00:19:32,289 You see? Pockets. 329 00:19:38,819 --> 00:19:39,680 Mr. Howard. 330 00:19:40,680 --> 00:19:44,410 I have never seen that before. It was planted. You planted it. 331 00:19:44,430 --> 00:19:45,690 Did you see me plant that? 332 00:19:45,750 --> 00:19:45,970 No. 333 00:19:47,210 --> 00:19:49,299 He just bumped into me. Well, you better look where 334 00:19:49,299 --> 00:19:50,779 you're going, Anand. Come on, it's a bust. 335 00:19:57,240 --> 00:19:58,099 Okay, wait outside. 336 00:20:05,029 --> 00:20:05,630 Hello, George. 337 00:20:06,930 --> 00:20:07,190 John. 338 00:20:08,230 --> 00:20:09,930 Those boys of yours are very good. 339 00:20:10,890 --> 00:20:13,750 Neatest plant I ever experienced. I train them well. 340 00:20:14,769 --> 00:20:15,430 As you did me. 341 00:20:16,190 --> 00:20:16,549 Sit down. 342 00:20:18,769 --> 00:20:21,910 Charlie, you haven't forgotten that six bloody weeks of training? 343 00:20:22,470 --> 00:20:23,359 That assault course? 344 00:20:23,940 --> 00:20:24,400 I never will. 345 00:20:25,750 --> 00:20:26,910 You pushed me, George. 346 00:20:27,660 --> 00:20:29,519 You showed me what I was really capable of. 347 00:20:30,059 --> 00:20:31,779 Yes, I've got a lot to answer for. 348 00:20:32,619 --> 00:20:38,519 Major Cowley, 16th Special Commando. A long time ago. You were close then, George. 349 00:20:39,940 --> 00:20:40,470 Really close. 350 00:20:42,960 --> 00:20:47,630 You know, I've often thought if you'd thrown in with me... With your bigotry? 351 00:20:48,130 --> 00:20:51,029 No, John, you and I are diametrically opposed. 352 00:20:51,809 --> 00:20:55,450 I respect you as a soldier, but for everything else about you, your ethics, 353 00:20:55,450 --> 00:20:57,009 your politics, the emotions you engender, 354 00:20:57,009 --> 00:21:00,119 I have a loathing of such depth you could never measure it. 355 00:21:06,259 --> 00:21:08,630 My lawyer will get me out, you know. 356 00:21:09,190 --> 00:21:12,089 Eventually, after the investigation has run its course. 357 00:21:12,990 --> 00:21:16,430 Approximately one hour after Annie Irvine's meeting is concluded. 358 00:21:18,190 --> 00:21:20,230 Which prison do you prefer to be remanded to? 359 00:21:20,450 --> 00:21:23,079 You did me a favour or two during the war, I'll not forget that. Which one? 360 00:21:24,480 --> 00:21:25,539 Would Bedford be possible? 361 00:21:26,349 --> 00:21:27,299 I could have food sent in. 362 00:21:28,099 --> 00:21:30,819 As a matter of fact, there's a rather nice little 363 00:21:30,819 --> 00:21:32,460 restaurant nearby that... Bedford it is. 364 00:21:35,700 --> 00:21:39,059 My demonstration will go on without me. 365 00:21:39,740 --> 00:21:43,369 Yes, and I hate to admit it, but without you it'll lack power. 366 00:21:44,509 --> 00:21:45,930 It'll be a bomb without a fuse. 367 00:22:04,460 --> 00:22:08,319 Miss Irvine's chair should be well forward, centre of the stage. 368 00:22:08,480 --> 00:22:11,829 I prefer it to be offstage. Almost anybody could shoot it from back there, 369 00:22:11,829 --> 00:22:14,740 you know. Never mind. We'll have a man up there. 370 00:22:15,789 --> 00:22:18,170 Bodie will take the circle, and I'll be right here in the front row. 371 00:22:18,769 --> 00:22:21,529 What about when she comes out into the audience? Out? 372 00:22:22,170 --> 00:22:24,750 She always does, to meet the people. 373 00:22:25,309 --> 00:22:26,809 It's part of her... Act? 374 00:22:27,210 --> 00:22:30,299 It's part of her humanity, her bonhomie. 375 00:22:31,160 --> 00:22:33,880 She always comes down to meet the people, to shake a few hands. 376 00:22:34,259 --> 00:22:36,119 Well, one of those hands could be holding a gun. 377 00:22:42,180 --> 00:22:42,259 Hmm. 378 00:23:01,369 --> 00:23:02,539 Adam and Eve wouldn't argue with that. 379 00:23:02,880 --> 00:23:03,160 Cody! 380 00:23:03,180 --> 00:23:07,920 Would you believe this place has got a cellar? Yeah. 381 00:23:08,619 --> 00:23:10,329 One link to the main drainage system, eh? 382 00:23:11,730 --> 00:23:18,059 This is where you plan to have it happen, isn't it? 383 00:23:18,079 --> 00:23:19,319 I've organised meetings with them. 384 00:23:20,700 --> 00:23:24,410 I've never martyred him. I've never martyred him. 385 00:23:24,890 --> 00:23:25,529 Until now. 386 00:23:28,190 --> 00:23:29,769 You always manage to cap me, you know that? 387 00:23:30,569 --> 00:23:31,470 Ahead of my thoughts. 388 00:23:32,329 --> 00:23:33,150 That's why I like you. 389 00:23:35,130 --> 00:23:35,289 Like? 390 00:23:45,519 --> 00:23:45,960 Not here. 391 00:23:51,829 --> 00:23:54,250 You come highly recommended, Mr. Hyman, but can you deliver? 392 00:23:55,019 --> 00:23:55,619 Deliver what? 393 00:23:56,180 --> 00:23:58,990 Oh, men who can keep their mouths shut. Hungry men who will do anything. 394 00:23:59,690 --> 00:24:02,240 Provided the price is right. Oh, good. We understand each other. 395 00:24:20,500 --> 00:24:22,220 Be easy. Very natural. 396 00:24:23,039 --> 00:24:26,259 There's bound to be a counter-demonstration. I'll exaggerate it, panic her, 397 00:24:26,259 --> 00:24:29,329 get her to leave by the back door. That's when you hit her. 398 00:24:30,549 --> 00:24:34,019 Now, I'm buying a spectacular death, Mr. Hymer. 399 00:24:34,720 --> 00:24:36,710 So let your imagination have full reign, 400 00:24:36,710 --> 00:24:40,140 and If her blood should stay in that post of 401 00:24:40,140 --> 00:24:42,279 her face out there, that'd be good news too. 402 00:24:42,299 --> 00:24:44,599 You're not a cannibal too, are you? 403 00:24:45,539 --> 00:24:46,279 Can you do it, Hammer? 404 00:24:48,039 --> 00:24:48,559 I can do it. 405 00:24:49,859 --> 00:24:50,180 Excellent. 406 00:24:57,039 --> 00:25:01,079 Mr Langdon, I need to know how Miss Ervin plans to arrive. 407 00:25:01,559 --> 00:25:04,250 Oh, her own personal car, front entrance. Her own car. 408 00:25:04,269 --> 00:25:05,589 That'll be something big and flashy, eh? 409 00:25:06,990 --> 00:25:09,589 You'd prefer something more anonymous, like an ordinary cab, perhaps? 410 00:25:09,630 --> 00:25:10,789 Yeah, and through the back door. 411 00:25:18,519 --> 00:25:19,029 Bodyguards. 412 00:25:20,369 --> 00:25:22,190 The guarding of Annie Irvine's body, sir. 413 00:25:22,990 --> 00:25:23,869 Our stakeout's planned. 414 00:25:24,490 --> 00:25:26,650 Yeah, we're concentrating on the close-quarter stuff. 415 00:25:26,990 --> 00:25:29,619 The nearby nut with a gun, individual killer. 416 00:25:30,259 --> 00:25:32,420 I think the police should take care of the mob. Yes. 417 00:25:32,940 --> 00:25:33,839 Yes, that makes sense. 418 00:25:35,119 --> 00:25:35,460 Thanks. 419 00:25:36,319 --> 00:25:37,829 Glad to look after Annie for you, sir. 420 00:25:59,480 --> 00:26:00,750 I'm looking for Billy Taylor. 421 00:26:05,769 --> 00:26:06,730 Big Billy Taylor. 422 00:26:13,180 --> 00:26:14,000 I'm Big Billy. 423 00:26:14,819 --> 00:26:15,960 You are big, aren't you? 424 00:26:17,140 --> 00:26:17,589 What of it? 425 00:26:18,160 --> 00:26:21,740 Now then, I've got a job for you. That's if you're interested in money. 426 00:26:22,400 --> 00:26:22,849 Big money. 427 00:26:23,569 --> 00:26:26,589 Almost as big as you. Let's walk. 428 00:26:39,410 --> 00:26:41,230 What do you mean he's demanding to see me? 429 00:26:42,099 --> 00:26:43,359 John Howard demanding? 430 00:26:44,160 --> 00:26:47,750 Sir, it was very important... If he thinks I'm going to trek out to Bedford Prison, 431 00:26:47,750 --> 00:26:49,099 he's got another... He's here, sir. 432 00:26:49,119 --> 00:26:49,839 Right outside the door. 433 00:26:51,440 --> 00:26:54,660 See, we... He mentioned Nanny Irvine. 434 00:26:55,700 --> 00:26:58,019 As her meeting's just a couple of hours away, we... I'll bring him in. 435 00:27:04,529 --> 00:27:04,829 Come in. 436 00:27:07,859 --> 00:27:10,400 I'm glad you agreed to see me, George. 437 00:27:10,900 --> 00:27:13,599 I think perhaps you'll be glad too. You said important. 438 00:27:14,880 --> 00:27:16,309 I had a visit from my lawyer. 439 00:27:17,009 --> 00:27:18,829 He brought me some news from one of my men. 440 00:27:19,730 --> 00:27:23,069 He'd been out trying to drum up some converts for my cause. 441 00:27:23,470 --> 00:27:27,210 You mean find you a few more bully boys? George, listen to me. 442 00:27:28,609 --> 00:27:29,750 Someone beat him to it. 443 00:27:30,670 --> 00:27:31,250 Another man. 444 00:27:32,730 --> 00:27:35,480 Not drumming up a mob, just a selected few. 445 00:27:36,420 --> 00:27:39,660 The hardest, the heaviest, not simply bully boys looking for a fight. 446 00:27:40,700 --> 00:27:41,640 Killers, George. 447 00:27:43,220 --> 00:27:46,269 All carefully chosen for one particular task. 448 00:27:48,950 --> 00:27:49,210 Annie? 449 00:27:50,049 --> 00:27:51,170 I think so. 450 00:27:52,130 --> 00:27:52,950 Why are you telling me? 451 00:27:54,130 --> 00:27:55,650 Well, I owe you a few favours. 452 00:27:56,940 --> 00:27:59,309 Besides, the last thing I want is Annie Irving dead. 453 00:28:01,769 --> 00:28:04,470 I'd be blamed immediately. The backlash would destroy me. 454 00:28:07,210 --> 00:28:07,750 Do you believe it? 455 00:28:09,900 --> 00:28:11,059 Yes, sir, I believe I do. 456 00:28:11,940 --> 00:28:12,940 Bowling? Yes, sir. 457 00:28:14,539 --> 00:28:15,039 So do I. 458 00:28:16,490 --> 00:28:19,839 My God, so do I. I'm obliged to you, John. 459 00:28:20,660 --> 00:28:22,579 I still don't like you, man, but I'm obliged to you. 460 00:28:23,200 --> 00:28:23,759 Send him back. 461 00:28:25,680 --> 00:28:26,259 Mr. Howard? 462 00:28:26,960 --> 00:28:27,140 Hmm? 463 00:28:28,049 --> 00:28:29,970 These men being hired, do you know any more about them? 464 00:28:30,950 --> 00:28:31,390 Not much. 465 00:28:31,890 --> 00:28:32,630 What you'd expect? 466 00:28:33,529 --> 00:28:34,170 Big, tough... 467 00:28:35,240 --> 00:28:36,859 No sort of description you could hang your hat on. 468 00:28:45,250 --> 00:28:46,009 What will you do, sir? 469 00:28:47,730 --> 00:28:48,450 Cancel the meeting. 470 00:28:50,279 --> 00:28:52,180 She has to be made to cancel that meeting. 471 00:28:53,359 --> 00:28:54,039 Cancel it? 472 00:28:54,880 --> 00:28:56,059 Quite out of the question. 473 00:28:56,380 --> 00:28:56,740 Annie. 474 00:28:57,559 --> 00:28:58,680 No, no, no, no. 475 00:28:59,900 --> 00:29:03,490 Not those flowers, dear. Take them away. The flowers can only be red and white. 476 00:29:04,549 --> 00:29:08,769 White to symbolise our cause, red to remind people of the blood I shed for them. 477 00:29:09,390 --> 00:29:10,289 Red and white. 478 00:29:10,849 --> 00:29:12,089 Only red and white. 479 00:29:12,289 --> 00:29:13,529 Annie, I've given you the facts. 480 00:29:15,299 --> 00:29:16,160 You're expecting trouble. 481 00:29:17,019 --> 00:29:18,380 We always expect trouble. 482 00:29:19,000 --> 00:29:20,059 Men are being hired. 483 00:29:20,880 --> 00:29:21,289 That too. 484 00:29:22,240 --> 00:29:23,170 Well, it's happened before. 485 00:29:23,450 --> 00:29:24,690 Not here, not in my territory. 486 00:29:25,369 --> 00:29:26,349 I'm cancelling the meeting. 487 00:29:27,390 --> 00:29:27,849 Can you? 488 00:29:28,690 --> 00:29:31,160 I know your organisation is omnipotent, a law unto itself, 489 00:29:31,160 --> 00:29:33,549 but can you cancel my meeting? Can you, Stanley? 490 00:29:34,700 --> 00:29:36,029 Prevent free speech? 491 00:29:36,710 --> 00:29:39,099 The media would eat him alive. Well, that's my gamble, 492 00:29:39,099 --> 00:29:41,740 but at least you have the choice. What about your supporters, 493 00:29:41,740 --> 00:29:44,490 the ordinary people who'll be sitting out there? What about their safety? 494 00:29:44,769 --> 00:29:46,180 If any can take it, so can they. 495 00:29:46,759 --> 00:29:47,779 Otherwise, they shouldn't be here. 496 00:29:47,799 --> 00:29:52,539 George? George? 497 00:29:57,210 --> 00:29:59,180 I can remember a young student who once got 498 00:29:59,180 --> 00:30:00,940 his head bust open at a political meeting. 499 00:30:01,579 --> 00:30:04,400 He was standing up for the right of everyone to speak freely. 500 00:30:05,589 --> 00:30:07,029 We were both a lot younger then, Annie. 501 00:30:48,910 --> 00:30:56,819 Right, make yourself at home. 502 00:31:04,809 --> 00:31:05,470 She turned it on. 503 00:31:06,420 --> 00:31:07,099 Langton was right. 504 00:31:07,759 --> 00:31:10,400 We can't stop the meeting. If we did that, we'd be on Howard's side. 505 00:31:10,779 --> 00:31:11,900 But there's something we can do. 506 00:31:13,400 --> 00:31:15,430 Meeting takes place here, right? 507 00:31:15,710 --> 00:31:18,130 Counter-demonstration will probably use these streets. 508 00:31:18,789 --> 00:31:21,450 That's a hell of a large area to cover. Not going to cover it. 509 00:31:22,210 --> 00:31:24,289 Got to make it an empty area, a no-go area. 510 00:31:25,299 --> 00:31:29,589 Get on to police control, tell them to close 511 00:31:29,589 --> 00:31:33,390 off the area here, here, here, and here. 512 00:31:34,609 --> 00:31:36,039 Nobody gets in beyond those points. 513 00:31:36,920 --> 00:31:39,519 There'll be a meeting, all right, but nobody will turn up. 514 00:31:42,660 --> 00:31:46,279 Testing, testing, one, two, three, four. 515 00:31:49,990 --> 00:31:53,769 Testing, testing, one, two, three, four. 516 00:31:57,039 --> 00:31:57,579 It's okay. 517 00:31:57,920 --> 00:31:58,539 It's fine. 518 00:32:01,130 --> 00:32:02,700 And please note, it is big. 519 00:32:03,660 --> 00:32:04,660 But they'll be standing. 520 00:32:05,440 --> 00:32:07,500 Oh, ten deep in the aisles and even more outside. 521 00:32:08,359 --> 00:32:08,900 It's wonderful. 522 00:32:09,539 --> 00:32:10,940 You've done a wonderful job, Stanley. 523 00:32:11,940 --> 00:32:12,980 For you. 524 00:32:14,480 --> 00:32:19,099 Yes, for me. Stanley. Stanley. 525 00:32:21,990 --> 00:32:23,480 Do you think George Cowley was exaggerating 526 00:32:23,480 --> 00:32:25,390 when he said there was going to be trouble? 527 00:32:27,619 --> 00:32:29,390 No more than the usual extremists, 528 00:32:29,390 --> 00:32:32,359 and I'm sure the police and George could handle it. 529 00:32:32,619 --> 00:32:33,480 Oh, George. 530 00:32:34,500 --> 00:32:35,299 Poor George. 531 00:32:37,220 --> 00:32:38,660 You never did tell me about him, did you? 532 00:32:39,940 --> 00:32:42,160 No, I never did, did I? 533 00:32:43,220 --> 00:32:44,029 I must go and get changed. 534 00:33:06,430 --> 00:33:06,930 That's her. 535 00:33:08,029 --> 00:33:11,069 Mind you, with her face plastered over half the town, 536 00:33:11,069 --> 00:33:13,490 you'd hardly fail to recognize her, could you? 537 00:33:14,950 --> 00:33:15,460 Not even you. 538 00:33:28,329 --> 00:33:31,920 Not yet. Not quite yet. 539 00:33:47,779 --> 00:34:01,519 So, how are things? 540 00:34:02,299 --> 00:34:02,680 Not good. 541 00:34:03,390 --> 00:34:06,589 There's a big crowd building up in the northeast sector. A big, ugly crowd. 542 00:34:06,650 --> 00:34:09,809 Who's running that sector? Patterson. 543 00:34:09,849 --> 00:34:10,889 Carly to Patterson. Come in. 544 00:34:12,389 --> 00:34:12,989 Yes, sir. Over. 545 00:34:13,590 --> 00:34:14,639 Everything all right? Over. 546 00:34:15,260 --> 00:34:17,340 Well, we've got the for Annie Irvings and the against. 547 00:34:18,179 --> 00:34:19,579 And at the moment, they're too busy skirmishing 548 00:34:19,579 --> 00:34:20,980 with each other to give us much trouble. 549 00:34:21,940 --> 00:34:24,329 Well, let's hope it stays that way. Keep in touch. You too. 550 00:34:24,690 --> 00:34:25,789 Over and out. Yes, sir. 551 00:34:59,219 --> 00:34:59,500 OK? 552 00:34:59,880 --> 00:35:00,159 OK. 553 00:35:01,619 --> 00:35:03,769 Well, it's working. An Ogo area. 554 00:35:05,269 --> 00:35:05,510 Listen. 555 00:35:22,550 --> 00:35:23,110 It started. 556 00:35:24,730 --> 00:35:25,949 Carly to Patterson. Come in, Patterson. 557 00:35:26,670 --> 00:35:26,989 Come in. 558 00:35:27,349 --> 00:35:27,869 What's happening? 559 00:35:28,789 --> 00:35:29,849 They've started on us now. 560 00:35:30,510 --> 00:35:30,789 Bad? 561 00:35:31,739 --> 00:35:32,579 I've seen worse, sir. 562 00:35:32,840 --> 00:35:34,059 There's more people than we expected. 563 00:35:34,840 --> 00:35:36,340 More people than we were prepared for. 564 00:35:36,760 --> 00:35:38,139 Well, do your best. Over and out. 565 00:35:39,300 --> 00:35:40,280 Well, the police will hold them. 566 00:35:41,170 --> 00:35:43,650 They'll get their heads kicked in, then they'll kick a few heads in, 567 00:35:43,650 --> 00:35:45,550 and tomorrow the papers will be full of police brutality. 568 00:35:46,559 --> 00:35:48,460 I hope they hold them. I hope so, too. 569 00:35:49,599 --> 00:35:52,579 I'm going over to check Patterson's position for myself. You stay close to Annie. 570 00:35:52,840 --> 00:35:54,849 Miss Ervin, take good care of her. Yes, sir. 571 00:36:20,510 --> 00:36:20,949 What's wrong? 572 00:36:22,829 --> 00:36:23,750 The meeting's cancelled. 573 00:36:25,510 --> 00:36:28,099 Because of them? We've faced mums before. 574 00:36:28,219 --> 00:36:31,300 Because of Carly. The whole area's sealed off. No one's getting through. 575 00:36:32,000 --> 00:36:32,519 Who told you? 576 00:36:32,840 --> 00:36:33,159 Doyle. 577 00:36:59,429 --> 00:37:00,389 Why has he done it? 578 00:37:00,989 --> 00:37:02,289 For your own good, Miss Ervin. 579 00:37:02,900 --> 00:37:04,059 He cancelled my meeting. 580 00:37:04,219 --> 00:37:05,980 Not exactly. The meeting can still go on. 581 00:37:06,000 --> 00:37:08,210 It's just that some people are finding it hard getting here. 582 00:37:08,869 --> 00:37:10,150 But we're here. We're people. 583 00:37:10,909 --> 00:37:13,929 We'd like to hear your speech. Isn't that right, Ray? Absolutely right. 584 00:37:14,969 --> 00:37:17,920 Yes, we'd like to be swayed to the paths of peace and righteousness. 585 00:37:18,239 --> 00:37:19,860 I'll never forgive him for this. Never. 586 00:37:20,880 --> 00:37:22,079 That might just make you even. 587 00:37:23,119 --> 00:37:24,590 Mightn't it? 588 00:37:24,630 --> 00:37:25,860 It's none of your damned business. 589 00:37:51,010 --> 00:37:56,690 It's bloody hell, sir. Can you hold them? Well, I've got a good set of blokes here, 590 00:37:56,690 --> 00:37:57,750 but we're taking a hell of a hammering. 591 00:37:57,809 --> 00:38:00,550 I've ordered up reinforcements. Well, they'd better get here damn quick, sir. 592 00:38:01,309 --> 00:38:02,679 Doyle, there could be a breakthrough. 593 00:38:03,219 --> 00:38:06,440 I'm on my way back to you now, but don't wait for me. Get Annie Irvine clear. 594 00:38:06,500 --> 00:38:07,900 Pick her up and carry her if you have to. 595 00:38:09,099 --> 00:38:10,489 Do the best you can, eh? Yes, sir. 596 00:38:10,849 --> 00:38:11,489 Forward right! 597 00:38:40,179 --> 00:38:40,760 I'm not running. 598 00:38:40,840 --> 00:38:41,400 Miss Irving. 599 00:38:41,420 --> 00:38:43,340 I've faced a mob before, and I've never run away from them. 600 00:38:43,480 --> 00:38:44,460 I don't intend to run now. 601 00:38:46,780 --> 00:38:48,420 Listen, Miss Irving, there's a mob out there. 602 00:38:48,440 --> 00:38:49,920 They're going to tear you to pieces now. They've 603 00:38:49,920 --> 00:38:51,579 just broken through. Annie, he's right. 604 00:38:51,940 --> 00:38:53,019 This time you have to run. 605 00:38:55,239 --> 00:38:56,769 Come on. I'll smuggle her out the back way. 606 00:38:57,849 --> 00:39:00,550 Tanner will cover you from the roof. We'll hold the front and catch up with you. 607 00:39:03,750 --> 00:39:05,909 It'll make a bigger story than any speech. 608 00:39:12,679 --> 00:39:16,900 Do you hear that? I like a crowd. You can lose yourself in a crowd. 609 00:39:21,739 --> 00:39:23,320 You wait at the back. I'll bring the car on. 610 00:39:32,070 --> 00:39:35,760 It's the man on the roof. 611 00:39:38,000 --> 00:39:38,949 All right. 612 00:39:51,079 --> 00:39:52,030 It's all right, Mr. Irving. 613 00:39:53,070 --> 00:39:53,829 I can see it from here. 614 00:39:54,789 --> 00:39:55,590 Still a few blocks away. 615 00:39:57,630 --> 00:39:58,050 Quiet! 616 00:39:59,190 --> 00:40:00,829 Run, Mr. Irving! Run! 617 00:40:30,780 --> 00:40:33,829 In the dressing room, bottom of the trunk, there's a gun. Bring it. 618 00:40:34,230 --> 00:40:34,659 Stanley! 619 00:40:34,949 --> 00:40:35,619 They've lashed it up. 620 00:40:36,179 --> 00:40:37,800 Those jokers I hired, they've lashed it up. 621 00:40:38,519 --> 00:40:38,820 Get the gun. 622 00:41:21,949 --> 00:41:22,429 This way! 623 00:41:23,050 --> 00:41:29,130 He's in there somewhere. 624 00:41:29,789 --> 00:41:31,510 Well, let's get it in quick, eh? Hold it! 625 00:41:32,239 --> 00:41:32,860 Hey, get up! 626 00:42:24,820 --> 00:42:27,130 Every shot of Cupid, doll. Anyone else want to try? 627 00:42:29,210 --> 00:42:30,489 You, over there. 628 00:42:31,969 --> 00:42:32,860 Right, drop everything. 629 00:42:35,719 --> 00:42:37,579 Everything, including your pants. 630 00:42:46,739 --> 00:42:48,599 Now, round the ankles is just fine. 631 00:42:52,659 --> 00:42:53,360 Hands on heads! 632 00:42:57,010 --> 00:42:58,269 You all right, Ray? 633 00:42:58,289 --> 00:42:58,590 Yeah. 634 00:42:59,449 --> 00:42:59,730 How'd I do? 635 00:42:59,750 --> 00:43:04,480 You're gonna have to start using a smaller caliber gun. Where's Annie? 636 00:43:05,510 --> 00:43:07,579 I don't know. She's around here somewhere. Miss Irvine? 637 00:43:08,219 --> 00:43:08,539 Annie? 638 00:43:10,300 --> 00:43:10,860 Over here, love. 639 00:43:12,480 --> 00:43:13,179 You sure you're OK? 640 00:43:14,019 --> 00:43:14,719 Arms broken. 641 00:43:15,199 --> 00:43:15,380 Yeah? 642 00:43:16,760 --> 00:43:17,840 Don't cross in front. 643 00:43:18,699 --> 00:43:20,349 Listen, there's a wagon back there. I'll get it, OK? 644 00:43:21,469 --> 00:43:21,630 Ray? 645 00:43:23,030 --> 00:43:23,789 I might pass out. 646 00:43:24,349 --> 00:43:26,099 Look, I'll be a minute, OK? Yeah. 647 00:43:26,900 --> 00:43:27,820 You manage? Yeah. 648 00:43:29,559 --> 00:43:29,940 Brodie? Yeah? 649 00:43:32,400 --> 00:43:33,260 Seen that one before. 650 00:43:34,730 --> 00:43:35,550 Talking to Stanley. 651 00:43:36,869 --> 00:43:37,090 Yeah. 652 00:43:39,590 --> 00:43:40,230 Don't pass out. 653 00:43:48,360 --> 00:43:49,800 Stay behind me, me servant, please. 654 00:44:16,449 --> 00:44:17,309 They're pushing them back. 655 00:44:20,599 --> 00:44:21,650 It's all over, Mr. Herman. 656 00:45:02,329 --> 00:45:10,800 All right, sunshine, you can pass out now. 657 00:46:20,239 --> 00:46:20,699 Where is he? 658 00:46:21,539 --> 00:46:22,139 George Cowley. 659 00:46:22,900 --> 00:46:24,539 Ah, wondered when you'd turn up. 660 00:46:25,619 --> 00:46:27,300 Right, we'll take you to him. 661 00:46:35,460 --> 00:46:39,579 Hello, sir. 662 00:46:42,119 --> 00:46:42,880 Hello, sir, how are you? 663 00:46:47,619 --> 00:46:47,969 Leave us. 664 00:46:49,309 --> 00:46:50,030 Yes, of course. 665 00:46:56,110 --> 00:46:56,960 I got hurt, Annie. 666 00:46:57,699 --> 00:46:58,119 I'm sorry. 667 00:46:58,760 --> 00:47:00,800 But like me, that's one of the risks you take, isn't it? 668 00:47:01,980 --> 00:47:02,280 Yes. 669 00:47:04,039 --> 00:47:06,039 I'm going back to America, George, on the 12.30 flight. 670 00:47:07,969 --> 00:47:10,289 Well, it was nice of you to think of dropping by to see me. 671 00:47:10,989 --> 00:47:11,869 I had to see you, George. 672 00:47:13,550 --> 00:47:14,329 It was Isla, you know. 673 00:47:15,010 --> 00:47:15,809 She planned the whole thing. 674 00:47:16,309 --> 00:47:18,710 No, Annie, she told... No, she lied to you. 675 00:47:19,329 --> 00:47:21,750 She implicated Stanley because he's dead, because he can't deny it. 676 00:47:22,170 --> 00:47:24,849 Annie, you and I know the real truth. 677 00:47:28,599 --> 00:47:29,239 The real truth. 678 00:47:32,920 --> 00:47:33,639 You killed Stanley. 679 00:47:35,630 --> 00:47:36,929 He had a gun pointed at you. 680 00:47:37,309 --> 00:47:38,599 What do you want me to say, George? 681 00:47:39,280 --> 00:47:40,219 That you saved my life? 682 00:47:40,739 --> 00:47:42,219 He had a gun pointed at you. 683 00:47:44,139 --> 00:47:45,019 And you killed him for me. 684 00:47:49,570 --> 00:47:50,750 But you hated him, didn't you, George? 685 00:47:52,190 --> 00:47:52,889 You hated Stanley. 686 00:47:53,550 --> 00:47:54,250 No, Annie. 687 00:47:54,449 --> 00:47:56,659 That's the truth, isn't it, George? That's the real truth. 688 00:47:57,000 --> 00:48:03,710 Not because I hated him. Not even because I envied him. 689 00:48:09,369 --> 00:48:10,210 Will we see you again? 690 00:48:11,389 --> 00:48:11,570 No. 691 00:48:13,079 --> 00:48:14,400 I won't be coming back to this country. 692 00:48:15,980 --> 00:48:16,940 Our police are wonderful. 693 00:48:18,059 --> 00:48:19,519 Yes, wonderful. 694 00:48:21,449 --> 00:48:22,409 But I won't be coming back. 695 00:48:23,329 --> 00:48:25,849 What about George? What about Mr. Carley? 696 00:48:29,090 --> 00:48:30,389 You knew him very well once, didn't you? 697 00:48:32,519 --> 00:48:33,420 I never knew him at all. 698 00:48:36,150 --> 00:48:37,400 But you can tell him one thing for me. 699 00:49:02,139 --> 00:49:02,800 Goodbye. 700 00:49:09,409 --> 00:49:10,050 Well, goodbye. 701 00:49:10,349 --> 00:49:10,690 Great. 702 00:49:13,429 --> 00:49:13,949 You going to tell him? 703 00:49:14,670 --> 00:49:14,889 Me? 704 00:49:16,289 --> 00:49:18,639 Oh, yeah. She asked you, you know. Well, you were there, too. 705 00:49:20,139 --> 00:49:20,460 Tell him what? 706 00:49:22,760 --> 00:49:23,300 Siren. 707 00:49:23,840 --> 00:49:25,179 Couldn't hear. Remember? 708 00:49:26,739 --> 00:49:29,480 Anyway, he'd have enough problems getting back on his own two feet. Yeah, 709 00:49:29,480 --> 00:49:31,889 keeping us in line. Exactly. So why tell him? 710 00:49:33,230 --> 00:49:33,590 Tell him what?50862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.