Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:06,700
I have been accused of many things,
2
00:00:06,700 --> 00:00:13,500
but the most familiar accusation is
that I mix politics with religion.
3
00:00:14,039 --> 00:00:16,300
Well, why not?
4
00:00:17,920 --> 00:00:21,699
Aren't they the two most
potent forces in the world today?
5
00:00:22,859 --> 00:00:25,929
Aren't we controlled
by one or by the other?
6
00:00:26,750 --> 00:00:31,339
So why shouldn't they be brought
together to work in perfect harmony,
7
00:00:31,339 --> 00:00:34,780
work to create a better world for us all?
8
00:00:37,100 --> 00:00:38,240
He's wonderful tonight.
9
00:00:39,640 --> 00:00:40,939
And he's wonderful every night.
10
00:00:41,740 --> 00:00:42,189
You know what?
11
00:00:43,280 --> 00:00:45,270
Because she believes
in every word she says.
12
00:00:45,770 --> 00:00:46,590
Really believes.
13
00:00:47,530 --> 00:00:48,570
So do you.
14
00:00:49,070 --> 00:00:49,530
Sure.
15
00:00:50,409 --> 00:00:53,270
But I temper my belief with a
touch of hard-headed realism.
16
00:00:53,289 --> 00:00:56,750
The only accusation against
me is that I am a communist.
17
00:00:56,869 --> 00:00:59,780
They say I am a communist
because I oppose the bosses.
18
00:01:15,579 --> 00:01:25,930
Humanists who believed in God and man!
19
00:01:25,950 --> 00:01:26,549
Just over $41,000.
20
00:01:26,989 --> 00:01:28,290
Well, that's even better than Boston.
21
00:01:29,329 --> 00:01:31,510
Yeah, could be even better still.
22
00:01:33,370 --> 00:01:35,040
Now, that's when she
ought to make the appeal for
23
00:01:35,030 --> 00:01:37,469
the money. Not on their
way in, but then, right?
24
00:01:38,430 --> 00:01:40,430
Right when she's got them
in the palm of her hand.
25
00:01:42,530 --> 00:01:43,549
I'll have to talk to her about it.
26
00:01:46,030 --> 00:01:48,189
Still, $41,000 isn't chicken food.
27
00:01:54,299 --> 00:01:57,219
But I don't mind the opposition.
28
00:01:58,739 --> 00:02:00,609
I don't mind the accusations.
29
00:02:01,859 --> 00:02:05,569
Because you and I both know what
that opposition means, don't we?
30
00:02:07,120 --> 00:02:10,560
It means they are getting
scared of this movement.
31
00:02:10,580 --> 00:02:14,689
It means that I am getting through to
them, getting through to where it hurts.
32
00:02:15,409 --> 00:02:16,069
That's a wind-up.
33
00:02:16,629 --> 00:02:17,789
Better get our car around the back.
34
00:02:19,870 --> 00:02:24,210
But I don't mean I. Because...
35
00:02:24,990 --> 00:02:29,389
In all humility, this would
not be possible without you.
36
00:02:30,250 --> 00:02:32,590
The Workers' Christian Alliance!
37
00:02:33,389 --> 00:02:38,110
Workers' Christian
Alliance! That means you and
38
00:02:38,110 --> 00:02:41,419
me, brothers, sisters!
That means you and me!
39
00:03:46,169 --> 00:03:53,759
Since that moment two years ago, when
an assassin tried to take me from you,
40
00:03:53,759 --> 00:03:59,129
we have come a long way. The
Workers' Christian Alliance,
41
00:03:59,129 --> 00:04:04,909
now officially the fourth most
potent force and still gaining...
42
00:04:06,599 --> 00:04:09,939
Because we are not just a political force.
43
00:04:11,000 --> 00:04:14,439
We are a Christian force too.
44
00:04:19,449 --> 00:04:21,709
Handsome woman, eh?
Not bad for an old one.
45
00:04:22,569 --> 00:04:22,689
Oh.
46
00:04:24,910 --> 00:04:27,939
She's no more than 45.
That's what I meant. Well,
47
00:04:27,939 --> 00:04:31,720
you can't deny the power of her appeal.
She speaks with a passion, real passion.
48
00:04:31,899 --> 00:04:33,500
Yeah, a passion for power. Yeah?
49
00:04:34,279 --> 00:04:38,620
Annie Irvine, agitator. Agitator? Not
once has she ever advocated violence.
50
00:04:39,240 --> 00:04:40,519
She always speaks out against it.
51
00:04:40,800 --> 00:04:42,959
Nevertheless, it was violence
that put her where she is today.
52
00:04:44,110 --> 00:04:46,430
Come on, we all know the story.
Annie was just another crank,
53
00:04:46,430 --> 00:04:48,649
a political non-runner till
someone took a shot at her,
54
00:04:48,649 --> 00:04:51,319
missed her heart and hit the
public right in this fickle one.
55
00:04:51,360 --> 00:04:55,399
And now she's a mixture of Joan
of Arc and the Toll Pottle Martin.
56
00:04:55,540 --> 00:04:57,110
She has a big following. Millions.
57
00:04:57,670 --> 00:04:59,870
And everywhere she goes,
there's trouble. Anyway,
58
00:04:59,870 --> 00:05:03,930
a big following's mainly in California,
so why us? Because she's coming here.
59
00:05:04,790 --> 00:05:09,209
She's coming home next week for one
special meeting. Highly publicised, of course.
60
00:05:09,660 --> 00:05:11,959
Of course. You can't keep
Annie out of the papers.
61
00:05:12,339 --> 00:05:14,139
Gosh, I don't envy the special branch.
62
00:05:14,819 --> 00:05:15,860
Won't be special branch.
63
00:05:16,600 --> 00:05:19,240
CI5. We will be looking after Annie Ervin.
64
00:05:20,310 --> 00:05:22,410
For God's sake, why us? Because I want it.
65
00:05:24,139 --> 00:05:25,220
Because I say so.
66
00:05:33,060 --> 00:05:36,709
Because I want it. Because I say so, Bull.
67
00:05:37,709 --> 00:05:38,810
And what he says goes.
68
00:05:39,670 --> 00:05:42,829
Yeah. Oh, this could be different,
though, you know. I've got a feeling. Sense it.
69
00:05:43,439 --> 00:05:44,259
Annie Irvine's different.
70
00:05:45,240 --> 00:05:48,660
Yeah, she comes under the category
of visiting VIP, doesn't she? Yeah.
71
00:05:48,779 --> 00:05:50,060
Wish she'd visit someplace else.
72
00:05:50,170 --> 00:05:54,009
Yeah, so do I. And Cowley
wants her looked after.
73
00:05:54,029 --> 00:05:55,730
Well, he might find that
harder than it sounds.
74
00:05:56,519 --> 00:05:57,939
Well, because someone
tried to kill her before.
75
00:05:57,959 --> 00:05:59,959
Yeah, and might well
try and kill her again.
76
00:06:01,699 --> 00:06:01,959
Yes.
77
00:06:02,759 --> 00:06:04,560
Yes, I'll be pleased to
appear tomorrow night.
78
00:06:05,240 --> 00:06:05,420
Yes.
79
00:06:07,709 --> 00:06:10,370
TV interview. Tomorrow night we
have the ambassador's dinner.
80
00:06:11,060 --> 00:06:11,779
We can fit it in.
81
00:06:12,100 --> 00:06:14,639
Or cancel it. Sometimes
not to appear at the last
82
00:06:14,639 --> 00:06:16,040
moment is actually better than appearing.
83
00:06:16,060 --> 00:06:17,639
I have an idea. I've said I will appear.
84
00:06:17,660 --> 00:06:19,199
Yes, but... Oh, we can fit it in.
85
00:06:19,230 --> 00:06:20,509
I'm sure we can fit it in.
86
00:06:20,529 --> 00:06:24,350
Or at least try. No, it's not just a
question of trying. I've said I will appear.
87
00:06:25,189 --> 00:06:27,730
Of course, if we rearrange
the party schedule... We can't.
88
00:06:27,750 --> 00:06:29,670
We just can't... Oh, damn.
89
00:06:32,009 --> 00:06:32,310
Yes?
90
00:06:39,709 --> 00:06:41,740
Miss Irvine never
gives an interview without
91
00:06:41,740 --> 00:06:43,389
a photographer. It's a matter of policy.
92
00:06:44,620 --> 00:06:45,439
This is impossible.
93
00:06:46,060 --> 00:06:47,139
Chicago all over again.
94
00:06:47,180 --> 00:06:48,879
You've set Annie to a tougher schedule.
95
00:06:48,899 --> 00:06:50,540
She can do it, can't you?
96
00:06:50,639 --> 00:06:53,600
Stanley, sometimes I think you look on
me just as a piece of valuable property.
97
00:06:53,980 --> 00:06:58,490
Don't forget... Lax.
98
00:06:59,389 --> 00:07:03,089
Lousy. Lousier than
lousy. You are now all dead.
99
00:07:03,769 --> 00:07:06,949
What he means is you would
be dead if it wasn't us.
100
00:07:07,889 --> 00:07:11,069
Lovable us. Yeah. Well, you can
relax. We're not going to kill you.
101
00:07:11,490 --> 00:07:14,949
Although almost anybody else could
have done. Your security's lousy. Yeah,
102
00:07:14,949 --> 00:07:16,899
good job we tested it. It is, isn't it?
103
00:07:16,920 --> 00:07:18,779
Just consider us the
finger in the dike, man.
104
00:07:18,860 --> 00:07:22,170
Yeah, we're CI5. I'm Doyle. He's Bodie.
105
00:07:22,709 --> 00:07:23,589
What kind of a joke is this?
106
00:07:24,490 --> 00:07:27,430
Do you know who you're dealing with? I
know who we might have been dealing with.
107
00:07:27,470 --> 00:07:28,230
Three corpses.
108
00:07:29,069 --> 00:07:30,759
One black, two white. Don't worry,
109
00:07:30,759 --> 00:07:33,209
we'll have security so tight
you'll have to send out for oxygen.
110
00:07:33,740 --> 00:07:34,779
We don't have to stand for this.
111
00:07:36,420 --> 00:07:39,040
I'll call the embassy. Come on,
Stanley, they're just doing their job.
112
00:07:39,540 --> 00:07:40,399
And very well, too.
113
00:07:41,079 --> 00:07:42,560
I shall feel quite
safe with you two around.
114
00:07:43,470 --> 00:07:44,589
CI5, you say?
115
00:07:45,029 --> 00:07:47,449
Yeah, Criminal
Intelligence. Mr Cowley's orders.
116
00:07:48,540 --> 00:07:48,920
Cowley?
117
00:07:50,600 --> 00:07:51,459
George Cowley?
118
00:07:51,480 --> 00:07:52,000
Yep.
119
00:07:52,579 --> 00:07:53,660
Georgie sent you!
120
00:08:01,329 --> 00:08:05,040
I was thinking of when Carly was
showing us that film, and he said,
121
00:08:05,040 --> 00:08:07,160
handsome woman here,
and you said... Yeah, I
122
00:08:07,160 --> 00:08:09,550
know what I said, not bad for an old'un.
123
00:08:09,730 --> 00:08:10,129
Yeah.
124
00:08:11,350 --> 00:08:11,889
Georgie.
125
00:08:15,540 --> 00:08:18,490
This is not a job for
CI5, you know. I know. It's
126
00:08:18,490 --> 00:08:20,490
only because Cowley wants
it, because he says so.
127
00:08:21,370 --> 00:08:23,470
What about this Irvine woman?
128
00:08:23,490 --> 00:08:25,410
Do you think she and
Cowley ever... Oh, come on.
129
00:08:25,449 --> 00:08:27,800
Cowley in the opposite
sex. Must be joking. Well,
130
00:08:27,800 --> 00:08:30,720
he must be an attractive man, I suppose.
131
00:08:30,740 --> 00:08:33,240
I mean, he's a bit aggressive, but...
132
00:08:34,690 --> 00:08:37,169
He would be attractive,
wouldn't he? Not now.
133
00:08:38,710 --> 00:08:40,669
Anyway, too busy ducking insults. What?
134
00:08:45,529 --> 00:08:52,279
I was just thinking Cowley and a
woman. Yeah, he kicked the door down.
135
00:08:53,129 --> 00:08:58,600
Throw her on the bed and frisk her.
136
00:09:00,120 --> 00:09:03,340
The extra man on the
floor above? In position.
137
00:09:04,139 --> 00:09:06,309
And the man across the
street? Ready and waiting.
138
00:09:06,830 --> 00:09:07,149
Good.
139
00:09:08,000 --> 00:09:10,080
Well, we seem to have had
a year of insecure, eh?
140
00:09:10,820 --> 00:09:12,740
I trust you both. I trust your judgment.
141
00:09:13,720 --> 00:09:17,799
Nevertheless, sir, well, Doyle
and myself, sir, we were... Well,
142
00:09:17,799 --> 00:09:22,289
we'd feel more secure if... No,
well, we'd feel happier, sir,
143
00:09:22,289 --> 00:09:25,549
if you'd go there yourself, check us out.
144
00:09:26,009 --> 00:09:26,730
Go there myself?
145
00:09:27,620 --> 00:09:28,720
We'd feel happier, sir.
146
00:09:30,279 --> 00:09:31,029
Go there myself?
147
00:09:31,090 --> 00:09:32,389
Yeah, give her the once-over, you know.
148
00:09:33,870 --> 00:09:35,629
The assignment serves take-out.
149
00:09:36,190 --> 00:09:36,649
Yes.
150
00:09:37,750 --> 00:09:39,220
Yes, that might be a good idea, buddy.
151
00:09:40,460 --> 00:09:41,399
Yes, I might just do that.
152
00:09:42,259 --> 00:09:43,720
All right, carry on. Yes, sir.
153
00:09:59,139 --> 00:09:59,440
Hey!
154
00:10:00,100 --> 00:10:03,379
All right, Turner. But
nice, very nice. Keep it up.
155
00:10:05,179 --> 00:10:09,070
We are beginning to challenge
the governments of... Stanley?
156
00:10:10,490 --> 00:10:10,830
Stanley!
157
00:10:25,970 --> 00:10:26,809
Have I changed so much?
158
00:10:27,649 --> 00:10:28,230
Geordie!
159
00:10:28,909 --> 00:10:30,450
Geordie, come in. Come in.
160
00:10:33,620 --> 00:10:34,919
You've hardly changed at all.
161
00:10:35,080 --> 00:10:37,139
Oh, the hair's thinned down a wee bit.
162
00:10:38,000 --> 00:10:39,559
Geordie, it's good to see you.
163
00:10:40,000 --> 00:10:40,580
And you, Annie.
164
00:10:41,399 --> 00:10:43,519
You're looking wonderful. Oh. It's true.
165
00:10:44,200 --> 00:10:45,019
It was always true.
166
00:10:46,139 --> 00:10:48,179
Whenever I see you, I
wish I had sore eyes.
167
00:10:48,639 --> 00:10:48,899
What?
168
00:10:50,120 --> 00:10:52,039
Well, you'd be a sight
for them, wouldn't you?
169
00:10:52,519 --> 00:10:53,720
I've been half expecting you.
170
00:10:54,580 --> 00:10:55,879
Well, your men, earlier today.
171
00:10:56,539 --> 00:10:57,730
You're looking after me now, aren't you?
172
00:10:58,179 --> 00:10:59,889
An ambition finally realised.
173
00:11:00,549 --> 00:11:01,409
To look after you, Annie.
174
00:11:04,620 --> 00:11:05,279
Would you like a drink?
175
00:11:05,440 --> 00:11:06,059
I wouldn't say no.
176
00:11:06,240 --> 00:11:07,730
A wee dram of pure malt scotch?
177
00:11:08,990 --> 00:11:10,470
Oh, no, I know you haven't changed.
178
00:11:10,769 --> 00:11:11,610
Tell me all your news.
179
00:11:11,809 --> 00:11:12,149
News?
180
00:11:12,750 --> 00:11:14,409
Well, how long is it since we last met?
181
00:11:15,049 --> 00:11:16,029
Must be all of ten years.
182
00:11:16,049 --> 00:11:17,029
Oh, close on.
183
00:11:17,769 --> 00:11:19,980
My God, ten years.
184
00:11:21,799 --> 00:11:23,250
Where have they all gone, Georgie?
185
00:11:23,629 --> 00:11:25,710
In my case, into hard and diligent work.
186
00:11:26,250 --> 00:11:26,970
You never married, then?
187
00:11:27,330 --> 00:11:28,190
Of course not.
188
00:11:29,350 --> 00:11:30,580
You didn't have to ask that, Annie.
189
00:11:31,659 --> 00:11:35,100
You know that as far as I'm
concerned, you were always...
190
00:11:43,100 --> 00:11:43,879
Cheers to you, Georgie.
191
00:11:44,399 --> 00:11:44,620
Bye.
192
00:11:46,200 --> 00:11:46,539
Cheers.
193
00:11:50,889 --> 00:11:51,809
I've been married twice.
194
00:11:52,769 --> 00:11:54,950
Well, you always were a
passionate woman, Annie.
195
00:11:55,350 --> 00:11:57,269
Foolish, too. I've
been divorced both times.
196
00:11:57,340 --> 00:11:59,460
Oh, I know, I know. I've
kept up with you, Annie.
197
00:12:00,039 --> 00:12:02,740
God knows you're a difficult enough
woman to keep up with, but I've kept up.
198
00:12:03,360 --> 00:12:04,600
But we had fun, didn't we, George?
199
00:12:05,259 --> 00:12:06,279
To remember the fun we had.
200
00:12:06,320 --> 00:12:07,279
I'll never forget it.
201
00:12:08,750 --> 00:12:11,210
Oh, it's great to have you back,
Ernie, if only for a few days.
202
00:12:12,230 --> 00:12:14,809
And to tell you the truth, since I heard
you were coming, I've planned a few things.
203
00:12:15,580 --> 00:12:17,000
Even got a couple of
tickets for the opera.
204
00:12:17,909 --> 00:12:19,809
Remember how we used to
queue up for the opera?
205
00:12:20,409 --> 00:12:23,720
We sat so high up in the gallery, you
said they should have provided oxygen.
206
00:12:23,740 --> 00:12:26,000
I came to be rather busy, George.
207
00:12:26,059 --> 00:12:29,429
No, no, I'll have none of that. A
few hours off, Annie. If not for me,
208
00:12:29,429 --> 00:12:30,240
you owe that to yourself.
209
00:12:30,980 --> 00:12:33,139
And this is the Scala
Company. It's a complete sell-out.
210
00:12:33,960 --> 00:12:35,980
But I'm fairly important now, you see.
211
00:12:36,860 --> 00:12:38,590
I can wangle a few tickets if I have to.
212
00:12:39,210 --> 00:12:48,269
So, if I pick you up here about
half an hour before... I'm sorry,
213
00:12:48,269 --> 00:12:52,159
I didn't know you had company.
214
00:12:52,500 --> 00:12:52,899
Stanley.
215
00:12:54,769 --> 00:12:57,139
This is George Cowley, an old dear friend.
216
00:12:57,659 --> 00:13:00,740
This is Stanley Langdon.
Stanley is my campaign manager.
217
00:13:01,019 --> 00:13:02,379
Delighted to meet you, Mr Cowley.
218
00:13:02,990 --> 00:13:04,570
Annie has often spoken about you.
219
00:13:05,830 --> 00:13:06,289
How do you do?
220
00:13:07,370 --> 00:13:10,019
Now I understand you'll be
looking after her for me.
221
00:13:11,110 --> 00:13:13,149
Well, I'd like to talk to you
about that later, if I may.
222
00:13:13,889 --> 00:13:15,889
I'm sure your security
arrangements are first class,
223
00:13:15,889 --> 00:13:18,639
but it would help if I
could know about them too.
224
00:13:19,299 --> 00:13:21,480
My office door is always
open to you, Mr Langdon.
225
00:13:22,740 --> 00:13:23,220
To both of you.
226
00:13:24,659 --> 00:13:26,120
Well, it was good to see you, Annie.
227
00:13:26,740 --> 00:13:27,500
You're going so soon?
228
00:13:28,100 --> 00:13:30,360
We've both got a pretty
full schedule ahead of us.
229
00:13:30,799 --> 00:13:32,019
I'll see you again before I go.
230
00:13:32,639 --> 00:13:38,059
Perhaps. Oh, Mr Landon, I've got a
couple of tickets for the opera here.
231
00:13:38,460 --> 00:13:39,740
I won't be able to use them myself.
232
00:13:39,779 --> 00:13:42,610
Maybe you and Annie would like
to... We won't have the time.
233
00:13:43,070 --> 00:13:44,029
Anyway, opera...
234
00:13:44,940 --> 00:13:46,059
We neither of us care for it.
235
00:13:48,299 --> 00:13:48,629
Good night.
236
00:13:53,889 --> 00:13:59,909
Good night, sir.
237
00:14:10,590 --> 00:14:11,909
Do you think she suspects?
238
00:14:13,379 --> 00:14:14,799
No, she feels totally safe.
239
00:14:15,179 --> 00:14:17,879
I don't mean about that.
Does she suspect about us?
240
00:14:18,850 --> 00:14:24,690
No, Annie believes only what she wants
to believe. There are many similarities.
241
00:14:25,029 --> 00:14:25,639
Similarities?
242
00:14:27,389 --> 00:14:32,029
You are beautiful, just beautiful.
243
00:14:32,450 --> 00:14:34,409
We're going to make her
the martyr of the decade.
244
00:14:34,429 --> 00:14:35,940
Like Kennedy or Christ.
245
00:14:36,100 --> 00:14:36,659
Or Peron.
246
00:14:37,799 --> 00:14:40,919
They, all of them, their
influence was greater after their death.
247
00:14:41,830 --> 00:14:45,379
I suppose that's what martyr really
means, a new beginning, stronger.
248
00:14:45,659 --> 00:14:50,019
Like phoenix rising up from
the ashes. Yeah, I like that.
249
00:14:50,820 --> 00:14:52,250
Annie Irving like a phoenix.
250
00:14:52,970 --> 00:14:56,450
Dead, but... But her
soul goes marching on.
251
00:14:56,490 --> 00:14:58,450
Stronger than before, richer.
252
00:14:58,929 --> 00:15:01,149
And you, a spiritual leader.
253
00:15:03,169 --> 00:15:04,409
Would you accept treasurer?
254
00:15:06,710 --> 00:15:08,600
I'd better get back or
she'll be wondering where I am.
255
00:15:09,259 --> 00:15:09,879
How will you do it?
256
00:15:11,159 --> 00:15:12,139
I've been thinking about that.
257
00:15:13,919 --> 00:15:16,970
Annie's death will have
to be an event in itself,
258
00:15:16,970 --> 00:15:19,720
something so horrendous
that it will shock the world.
259
00:15:22,879 --> 00:15:25,440
Do you reckon they were
childhood sweethearts, eh?
260
00:15:26,820 --> 00:15:27,919
Cowley and Annie Urban.
261
00:15:28,789 --> 00:15:32,269
They must be ten years older than
she is. Childhood sweethearts? Never.
262
00:15:33,230 --> 00:15:35,240
Yeah, I reckon it's a story
there, though, don't you?
263
00:15:35,659 --> 00:15:35,779
Eh?
264
00:15:36,240 --> 00:15:36,639
Yeah.
265
00:15:37,620 --> 00:15:39,539
Love unrequited, I think.
266
00:15:41,240 --> 00:15:43,379
You're turning
sentimental, Polly. No, nosy.
267
00:15:44,570 --> 00:15:47,080
And I'm also something of
an opportunist. Listen,
268
00:15:47,080 --> 00:15:49,590
Cowley's got a file on us like that.
269
00:15:49,610 --> 00:15:52,470
He even knows what side of the
bed we get out of. And whose bed?
270
00:15:52,840 --> 00:15:56,320
Yeah, so it'd be nice to have something
over him, wouldn't it? Let's face it,
271
00:15:56,320 --> 00:15:57,820
we don't know much about George Cowley.
272
00:15:58,259 --> 00:15:59,820
Except he's the best
man I've ever worked for.
273
00:16:00,570 --> 00:16:03,740
No, I'm not knocking his
virtues. I can list them
274
00:16:03,740 --> 00:16:06,730
from A to B. Come on,
you know you like him.
275
00:16:07,490 --> 00:16:09,919
Okay, so I like him. But
I'd like him even more
276
00:16:09,919 --> 00:16:11,659
if you let us know a
little bit more about him.
277
00:16:11,679 --> 00:16:12,899
You know, his Achilles heel.
278
00:16:13,919 --> 00:16:14,559
More human.
279
00:16:15,159 --> 00:16:16,860
What, human enough for
a child of sweetheart?
280
00:16:20,909 --> 00:16:23,879
All right, the dates are wrong.
What about MI5? What about it?
281
00:16:24,559 --> 00:16:28,090
Well, when he was in MI5, Annie could
have been the beautiful spy. You know,
282
00:16:28,090 --> 00:16:31,250
hitched her up over a wall,
caught a glimpse of her knickers.
283
00:16:31,509 --> 00:16:33,730
University. That's when he met her.
284
00:16:34,889 --> 00:16:35,710
He was a major then.
285
00:16:37,490 --> 00:16:40,909
Didn't finish his education, you
see, too busy fighting the bloody war.
286
00:16:41,090 --> 00:16:42,490
As soon as it was over, he called up.
287
00:16:43,090 --> 00:16:46,580
Went to university, and
that's when he met this Annie O.
288
00:16:46,580 --> 00:16:50,389
She was a slip of a girl
then, but tough, very tough.
289
00:16:50,889 --> 00:16:53,549
His Achilles heel. I
used to wonder about that.
290
00:16:54,409 --> 00:16:55,009
And then one day I...
291
00:16:55,840 --> 00:16:58,019
Ran into the tomb in the
pub down by the river.
292
00:16:59,029 --> 00:17:02,539
Of course, the Major had no say
to him. I'd just been a corporal,
293
00:17:02,539 --> 00:17:05,109
but it was allowed,
Charlie. Have a drink, Charlie.
294
00:17:06,259 --> 00:17:07,339
And I watched the pair of them.
295
00:17:08,240 --> 00:17:09,539
And I watched him watching her.
296
00:17:09,559 --> 00:17:11,859
What happened, Charlie?
297
00:17:12,680 --> 00:17:14,930
She's a woman, isn't she? And a tough one.
298
00:17:16,880 --> 00:17:19,819
Funny, though, I once
helped carry him nearly
299
00:17:19,819 --> 00:17:23,130
a mile over open
country with a broken leg.
300
00:17:24,069 --> 00:17:25,390
Every step agony.
301
00:17:26,710 --> 00:17:29,769
But it was nothing compared with
the hurt I saw when she left him.
302
00:17:30,880 --> 00:17:31,710
What happened, Charlie?
303
00:17:33,359 --> 00:17:34,079
I shouldn't have told you.
304
00:17:35,079 --> 00:17:38,470
I wouldn't expect you to go chasing
up the wrong tree not understanding.
305
00:17:40,490 --> 00:17:41,990
Now, you're not going to
go blabbing about this.
306
00:17:44,829 --> 00:17:45,069
No.
307
00:17:48,210 --> 00:17:48,470
Women.
308
00:17:54,259 --> 00:17:54,559
These.
309
00:17:55,599 --> 00:18:00,690
Will be distributed at least one
hour before her meeting begins.
310
00:18:03,130 --> 00:18:07,789
Our march will start from the north
side, and the chant will be just one word.
311
00:18:08,390 --> 00:18:11,240
Because the boys that
you buy in never seem
312
00:18:11,240 --> 00:18:14,079
to be able to remember more than one word.
313
00:18:16,799 --> 00:18:19,140
That word will be whore.
314
00:18:20,299 --> 00:18:21,799
It's a very calculated word.
315
00:18:22,700 --> 00:18:25,730
It's hard, it's easy to
shout and it's very insulting.
316
00:18:26,450 --> 00:18:29,970
Insulting enough to
guarantee a physical retaliation.
317
00:18:30,470 --> 00:18:33,579
Besides, anyone on our
side will know what we mean.
318
00:18:35,180 --> 00:18:36,259
She's been married twice.
319
00:18:37,420 --> 00:18:39,990
She's currently sporting a black paramour.
320
00:18:42,390 --> 00:18:45,279
Frank, you will arrange a
spontaneous demonstration
321
00:18:45,279 --> 00:18:47,339
outside the meeting place proper.
322
00:18:48,200 --> 00:18:49,619
Rehearse your boys carefully in that.
323
00:18:51,420 --> 00:18:51,980
Any questions?
324
00:18:53,140 --> 00:18:53,299
Right.
325
00:18:54,250 --> 00:18:56,470
And let us all make sure the fists fly.
326
00:18:59,430 --> 00:19:09,369
Oh, terribly sorry.
327
00:19:17,950 --> 00:19:31,049
They take it this is all in the cause
of land order? Something like that.
328
00:19:31,069 --> 00:19:32,289
You see? Pockets.
329
00:19:38,819 --> 00:19:39,680
Mr. Howard.
330
00:19:40,680 --> 00:19:44,410
I have never seen that before.
It was planted. You planted it.
331
00:19:44,430 --> 00:19:45,690
Did you see me plant that?
332
00:19:45,750 --> 00:19:45,970
No.
333
00:19:47,210 --> 00:19:49,299
He just bumped into me.
Well, you better look where
334
00:19:49,299 --> 00:19:50,779
you're going, Anand. Come on, it's a bust.
335
00:19:57,240 --> 00:19:58,099
Okay, wait outside.
336
00:20:05,029 --> 00:20:05,630
Hello, George.
337
00:20:06,930 --> 00:20:07,190
John.
338
00:20:08,230 --> 00:20:09,930
Those boys of yours are very good.
339
00:20:10,890 --> 00:20:13,750
Neatest plant I ever
experienced. I train them well.
340
00:20:14,769 --> 00:20:15,430
As you did me.
341
00:20:16,190 --> 00:20:16,549
Sit down.
342
00:20:18,769 --> 00:20:21,910
Charlie, you haven't forgotten
that six bloody weeks of training?
343
00:20:22,470 --> 00:20:23,359
That assault course?
344
00:20:23,940 --> 00:20:24,400
I never will.
345
00:20:25,750 --> 00:20:26,910
You pushed me, George.
346
00:20:27,660 --> 00:20:29,519
You showed me what I
was really capable of.
347
00:20:30,059 --> 00:20:31,779
Yes, I've got a lot to answer for.
348
00:20:32,619 --> 00:20:38,519
Major Cowley, 16th Special Commando. A
long time ago. You were close then, George.
349
00:20:39,940 --> 00:20:40,470
Really close.
350
00:20:42,960 --> 00:20:47,630
You know, I've often thought if you'd
thrown in with me... With your bigotry?
351
00:20:48,130 --> 00:20:51,029
No, John, you and I are
diametrically opposed.
352
00:20:51,809 --> 00:20:55,450
I respect you as a soldier, but for
everything else about you, your ethics,
353
00:20:55,450 --> 00:20:57,009
your politics, the emotions you engender,
354
00:20:57,009 --> 00:21:00,119
I have a loathing of such
depth you could never measure it.
355
00:21:06,259 --> 00:21:08,630
My lawyer will get me out, you know.
356
00:21:09,190 --> 00:21:12,089
Eventually, after the
investigation has run its course.
357
00:21:12,990 --> 00:21:16,430
Approximately one hour after
Annie Irvine's meeting is concluded.
358
00:21:18,190 --> 00:21:20,230
Which prison do you
prefer to be remanded to?
359
00:21:20,450 --> 00:21:23,079
You did me a favour or two during the
war, I'll not forget that. Which one?
360
00:21:24,480 --> 00:21:25,539
Would Bedford be possible?
361
00:21:26,349 --> 00:21:27,299
I could have food sent in.
362
00:21:28,099 --> 00:21:30,819
As a matter of fact,
there's a rather nice little
363
00:21:30,819 --> 00:21:32,460
restaurant nearby that... Bedford it is.
364
00:21:35,700 --> 00:21:39,059
My demonstration will go on without me.
365
00:21:39,740 --> 00:21:43,369
Yes, and I hate to admit it,
but without you it'll lack power.
366
00:21:44,509 --> 00:21:45,930
It'll be a bomb without a fuse.
367
00:22:04,460 --> 00:22:08,319
Miss Irvine's chair should be
well forward, centre of the stage.
368
00:22:08,480 --> 00:22:11,829
I prefer it to be offstage. Almost
anybody could shoot it from back there,
369
00:22:11,829 --> 00:22:14,740
you know. Never mind.
We'll have a man up there.
370
00:22:15,789 --> 00:22:18,170
Bodie will take the circle, and
I'll be right here in the front row.
371
00:22:18,769 --> 00:22:21,529
What about when she comes
out into the audience? Out?
372
00:22:22,170 --> 00:22:24,750
She always does, to meet the people.
373
00:22:25,309 --> 00:22:26,809
It's part of her... Act?
374
00:22:27,210 --> 00:22:30,299
It's part of her humanity, her bonhomie.
375
00:22:31,160 --> 00:22:33,880
She always comes down to meet
the people, to shake a few hands.
376
00:22:34,259 --> 00:22:36,119
Well, one of those hands
could be holding a gun.
377
00:22:42,180 --> 00:22:42,259
Hmm.
378
00:23:01,369 --> 00:23:02,539
Adam and Eve wouldn't argue with that.
379
00:23:02,880 --> 00:23:03,160
Cody!
380
00:23:03,180 --> 00:23:07,920
Would you believe this
place has got a cellar? Yeah.
381
00:23:08,619 --> 00:23:10,329
One link to the main drainage system, eh?
382
00:23:11,730 --> 00:23:18,059
This is where you plan to
have it happen, isn't it?
383
00:23:18,079 --> 00:23:19,319
I've organised meetings with them.
384
00:23:20,700 --> 00:23:24,410
I've never martyred him.
I've never martyred him.
385
00:23:24,890 --> 00:23:25,529
Until now.
386
00:23:28,190 --> 00:23:29,769
You always manage to
cap me, you know that?
387
00:23:30,569 --> 00:23:31,470
Ahead of my thoughts.
388
00:23:32,329 --> 00:23:33,150
That's why I like you.
389
00:23:35,130 --> 00:23:35,289
Like?
390
00:23:45,519 --> 00:23:45,960
Not here.
391
00:23:51,829 --> 00:23:54,250
You come highly recommended,
Mr. Hyman, but can you deliver?
392
00:23:55,019 --> 00:23:55,619
Deliver what?
393
00:23:56,180 --> 00:23:58,990
Oh, men who can keep their mouths
shut. Hungry men who will do anything.
394
00:23:59,690 --> 00:24:02,240
Provided the price is right. Oh,
good. We understand each other.
395
00:24:20,500 --> 00:24:22,220
Be easy. Very natural.
396
00:24:23,039 --> 00:24:26,259
There's bound to be a
counter-demonstration. I'll exaggerate it, panic her,
397
00:24:26,259 --> 00:24:29,329
get her to leave by the back
door. That's when you hit her.
398
00:24:30,549 --> 00:24:34,019
Now, I'm buying a
spectacular death, Mr. Hymer.
399
00:24:34,720 --> 00:24:36,710
So let your imagination have full reign,
400
00:24:36,710 --> 00:24:40,140
and If her blood
should stay in that post of
401
00:24:40,140 --> 00:24:42,279
her face out there,
that'd be good news too.
402
00:24:42,299 --> 00:24:44,599
You're not a cannibal too, are you?
403
00:24:45,539 --> 00:24:46,279
Can you do it, Hammer?
404
00:24:48,039 --> 00:24:48,559
I can do it.
405
00:24:49,859 --> 00:24:50,180
Excellent.
406
00:24:57,039 --> 00:25:01,079
Mr Langdon, I need to know
how Miss Ervin plans to arrive.
407
00:25:01,559 --> 00:25:04,250
Oh, her own personal car,
front entrance. Her own car.
408
00:25:04,269 --> 00:25:05,589
That'll be something big and flashy, eh?
409
00:25:06,990 --> 00:25:09,589
You'd prefer something more
anonymous, like an ordinary cab, perhaps?
410
00:25:09,630 --> 00:25:10,789
Yeah, and through the back door.
411
00:25:18,519 --> 00:25:19,029
Bodyguards.
412
00:25:20,369 --> 00:25:22,190
The guarding of Annie Irvine's body, sir.
413
00:25:22,990 --> 00:25:23,869
Our stakeout's planned.
414
00:25:24,490 --> 00:25:26,650
Yeah, we're concentrating
on the close-quarter stuff.
415
00:25:26,990 --> 00:25:29,619
The nearby nut with a
gun, individual killer.
416
00:25:30,259 --> 00:25:32,420
I think the police should
take care of the mob. Yes.
417
00:25:32,940 --> 00:25:33,839
Yes, that makes sense.
418
00:25:35,119 --> 00:25:35,460
Thanks.
419
00:25:36,319 --> 00:25:37,829
Glad to look after Annie for you, sir.
420
00:25:59,480 --> 00:26:00,750
I'm looking for Billy Taylor.
421
00:26:05,769 --> 00:26:06,730
Big Billy Taylor.
422
00:26:13,180 --> 00:26:14,000
I'm Big Billy.
423
00:26:14,819 --> 00:26:15,960
You are big, aren't you?
424
00:26:17,140 --> 00:26:17,589
What of it?
425
00:26:18,160 --> 00:26:21,740
Now then, I've got a job for you.
That's if you're interested in money.
426
00:26:22,400 --> 00:26:22,849
Big money.
427
00:26:23,569 --> 00:26:26,589
Almost as big as you. Let's walk.
428
00:26:39,410 --> 00:26:41,230
What do you mean he's demanding to see me?
429
00:26:42,099 --> 00:26:43,359
John Howard demanding?
430
00:26:44,160 --> 00:26:47,750
Sir, it was very important... If he
thinks I'm going to trek out to Bedford Prison,
431
00:26:47,750 --> 00:26:49,099
he's got another... He's here, sir.
432
00:26:49,119 --> 00:26:49,839
Right outside the door.
433
00:26:51,440 --> 00:26:54,660
See, we... He mentioned Nanny Irvine.
434
00:26:55,700 --> 00:26:58,019
As her meeting's just a couple of
hours away, we... I'll bring him in.
435
00:27:04,529 --> 00:27:04,829
Come in.
436
00:27:07,859 --> 00:27:10,400
I'm glad you agreed to see me, George.
437
00:27:10,900 --> 00:27:13,599
I think perhaps you'll be
glad too. You said important.
438
00:27:14,880 --> 00:27:16,309
I had a visit from my lawyer.
439
00:27:17,009 --> 00:27:18,829
He brought me some
news from one of my men.
440
00:27:19,730 --> 00:27:23,069
He'd been out trying to drum
up some converts for my cause.
441
00:27:23,470 --> 00:27:27,210
You mean find you a few more
bully boys? George, listen to me.
442
00:27:28,609 --> 00:27:29,750
Someone beat him to it.
443
00:27:30,670 --> 00:27:31,250
Another man.
444
00:27:32,730 --> 00:27:35,480
Not drumming up a mob,
just a selected few.
445
00:27:36,420 --> 00:27:39,660
The hardest, the heaviest, not
simply bully boys looking for a fight.
446
00:27:40,700 --> 00:27:41,640
Killers, George.
447
00:27:43,220 --> 00:27:46,269
All carefully chosen
for one particular task.
448
00:27:48,950 --> 00:27:49,210
Annie?
449
00:27:50,049 --> 00:27:51,170
I think so.
450
00:27:52,130 --> 00:27:52,950
Why are you telling me?
451
00:27:54,130 --> 00:27:55,650
Well, I owe you a few favours.
452
00:27:56,940 --> 00:27:59,309
Besides, the last thing I
want is Annie Irving dead.
453
00:28:01,769 --> 00:28:04,470
I'd be blamed immediately.
The backlash would destroy me.
454
00:28:07,210 --> 00:28:07,750
Do you believe it?
455
00:28:09,900 --> 00:28:11,059
Yes, sir, I believe I do.
456
00:28:11,940 --> 00:28:12,940
Bowling? Yes, sir.
457
00:28:14,539 --> 00:28:15,039
So do I.
458
00:28:16,490 --> 00:28:19,839
My God, so do I. I'm obliged to you, John.
459
00:28:20,660 --> 00:28:22,579
I still don't like you,
man, but I'm obliged to you.
460
00:28:23,200 --> 00:28:23,759
Send him back.
461
00:28:25,680 --> 00:28:26,259
Mr. Howard?
462
00:28:26,960 --> 00:28:27,140
Hmm?
463
00:28:28,049 --> 00:28:29,970
These men being hired, do
you know any more about them?
464
00:28:30,950 --> 00:28:31,390
Not much.
465
00:28:31,890 --> 00:28:32,630
What you'd expect?
466
00:28:33,529 --> 00:28:34,170
Big, tough...
467
00:28:35,240 --> 00:28:36,859
No sort of description
you could hang your hat on.
468
00:28:45,250 --> 00:28:46,009
What will you do, sir?
469
00:28:47,730 --> 00:28:48,450
Cancel the meeting.
470
00:28:50,279 --> 00:28:52,180
She has to be made to cancel that meeting.
471
00:28:53,359 --> 00:28:54,039
Cancel it?
472
00:28:54,880 --> 00:28:56,059
Quite out of the question.
473
00:28:56,380 --> 00:28:56,740
Annie.
474
00:28:57,559 --> 00:28:58,680
No, no, no, no.
475
00:28:59,900 --> 00:29:03,490
Not those flowers, dear. Take them away.
The flowers can only be red and white.
476
00:29:04,549 --> 00:29:08,769
White to symbolise our cause, red to
remind people of the blood I shed for them.
477
00:29:09,390 --> 00:29:10,289
Red and white.
478
00:29:10,849 --> 00:29:12,089
Only red and white.
479
00:29:12,289 --> 00:29:13,529
Annie, I've given you the facts.
480
00:29:15,299 --> 00:29:16,160
You're expecting trouble.
481
00:29:17,019 --> 00:29:18,380
We always expect trouble.
482
00:29:19,000 --> 00:29:20,059
Men are being hired.
483
00:29:20,880 --> 00:29:21,289
That too.
484
00:29:22,240 --> 00:29:23,170
Well, it's happened before.
485
00:29:23,450 --> 00:29:24,690
Not here, not in my territory.
486
00:29:25,369 --> 00:29:26,349
I'm cancelling the meeting.
487
00:29:27,390 --> 00:29:27,849
Can you?
488
00:29:28,690 --> 00:29:31,160
I know your organisation is
omnipotent, a law unto itself,
489
00:29:31,160 --> 00:29:33,549
but can you cancel my
meeting? Can you, Stanley?
490
00:29:34,700 --> 00:29:36,029
Prevent free speech?
491
00:29:36,710 --> 00:29:39,099
The media would eat him
alive. Well, that's my gamble,
492
00:29:39,099 --> 00:29:41,740
but at least you have the
choice. What about your supporters,
493
00:29:41,740 --> 00:29:44,490
the ordinary people who'll be sitting
out there? What about their safety?
494
00:29:44,769 --> 00:29:46,180
If any can take it, so can they.
495
00:29:46,759 --> 00:29:47,779
Otherwise, they shouldn't be here.
496
00:29:47,799 --> 00:29:52,539
George? George?
497
00:29:57,210 --> 00:29:59,180
I can remember a young
student who once got
498
00:29:59,180 --> 00:30:00,940
his head bust open at a political meeting.
499
00:30:01,579 --> 00:30:04,400
He was standing up for the
right of everyone to speak freely.
500
00:30:05,589 --> 00:30:07,029
We were both a lot younger then, Annie.
501
00:30:48,910 --> 00:30:56,819
Right, make yourself at home.
502
00:31:04,809 --> 00:31:05,470
She turned it on.
503
00:31:06,420 --> 00:31:07,099
Langton was right.
504
00:31:07,759 --> 00:31:10,400
We can't stop the meeting. If we
did that, we'd be on Howard's side.
505
00:31:10,779 --> 00:31:11,900
But there's something we can do.
506
00:31:13,400 --> 00:31:15,430
Meeting takes place here, right?
507
00:31:15,710 --> 00:31:18,130
Counter-demonstration will
probably use these streets.
508
00:31:18,789 --> 00:31:21,450
That's a hell of a large area
to cover. Not going to cover it.
509
00:31:22,210 --> 00:31:24,289
Got to make it an
empty area, a no-go area.
510
00:31:25,299 --> 00:31:29,589
Get on to police
control, tell them to close
511
00:31:29,589 --> 00:31:33,390
off the area here, here, here, and here.
512
00:31:34,609 --> 00:31:36,039
Nobody gets in beyond those points.
513
00:31:36,920 --> 00:31:39,519
There'll be a meeting, all
right, but nobody will turn up.
514
00:31:42,660 --> 00:31:46,279
Testing, testing, one, two, three, four.
515
00:31:49,990 --> 00:31:53,769
Testing, testing, one, two, three, four.
516
00:31:57,039 --> 00:31:57,579
It's okay.
517
00:31:57,920 --> 00:31:58,539
It's fine.
518
00:32:01,130 --> 00:32:02,700
And please note, it is big.
519
00:32:03,660 --> 00:32:04,660
But they'll be standing.
520
00:32:05,440 --> 00:32:07,500
Oh, ten deep in the
aisles and even more outside.
521
00:32:08,359 --> 00:32:08,900
It's wonderful.
522
00:32:09,539 --> 00:32:10,940
You've done a wonderful job, Stanley.
523
00:32:11,940 --> 00:32:12,980
For you.
524
00:32:14,480 --> 00:32:19,099
Yes, for me. Stanley. Stanley.
525
00:32:21,990 --> 00:32:23,480
Do you think George
Cowley was exaggerating
526
00:32:23,480 --> 00:32:25,390
when he said there was
going to be trouble?
527
00:32:27,619 --> 00:32:29,390
No more than the usual extremists,
528
00:32:29,390 --> 00:32:32,359
and I'm sure the police
and George could handle it.
529
00:32:32,619 --> 00:32:33,480
Oh, George.
530
00:32:34,500 --> 00:32:35,299
Poor George.
531
00:32:37,220 --> 00:32:38,660
You never did tell me about him, did you?
532
00:32:39,940 --> 00:32:42,160
No, I never did, did I?
533
00:32:43,220 --> 00:32:44,029
I must go and get changed.
534
00:33:06,430 --> 00:33:06,930
That's her.
535
00:33:08,029 --> 00:33:11,069
Mind you, with her face
plastered over half the town,
536
00:33:11,069 --> 00:33:13,490
you'd hardly fail to
recognize her, could you?
537
00:33:14,950 --> 00:33:15,460
Not even you.
538
00:33:28,329 --> 00:33:31,920
Not yet. Not quite yet.
539
00:33:47,779 --> 00:34:01,519
So, how are things?
540
00:34:02,299 --> 00:34:02,680
Not good.
541
00:34:03,390 --> 00:34:06,589
There's a big crowd building up in the
northeast sector. A big, ugly crowd.
542
00:34:06,650 --> 00:34:09,809
Who's running that sector? Patterson.
543
00:34:09,849 --> 00:34:10,889
Carly to Patterson. Come in.
544
00:34:12,389 --> 00:34:12,989
Yes, sir. Over.
545
00:34:13,590 --> 00:34:14,639
Everything all right? Over.
546
00:34:15,260 --> 00:34:17,340
Well, we've got the for
Annie Irvings and the against.
547
00:34:18,179 --> 00:34:19,579
And at the moment,
they're too busy skirmishing
548
00:34:19,579 --> 00:34:20,980
with each other to give us much trouble.
549
00:34:21,940 --> 00:34:24,329
Well, let's hope it stays that
way. Keep in touch. You too.
550
00:34:24,690 --> 00:34:25,789
Over and out. Yes, sir.
551
00:34:59,219 --> 00:34:59,500
OK?
552
00:34:59,880 --> 00:35:00,159
OK.
553
00:35:01,619 --> 00:35:03,769
Well, it's working. An Ogo area.
554
00:35:05,269 --> 00:35:05,510
Listen.
555
00:35:22,550 --> 00:35:23,110
It started.
556
00:35:24,730 --> 00:35:25,949
Carly to Patterson. Come in, Patterson.
557
00:35:26,670 --> 00:35:26,989
Come in.
558
00:35:27,349 --> 00:35:27,869
What's happening?
559
00:35:28,789 --> 00:35:29,849
They've started on us now.
560
00:35:30,510 --> 00:35:30,789
Bad?
561
00:35:31,739 --> 00:35:32,579
I've seen worse, sir.
562
00:35:32,840 --> 00:35:34,059
There's more people than we expected.
563
00:35:34,840 --> 00:35:36,340
More people than we were prepared for.
564
00:35:36,760 --> 00:35:38,139
Well, do your best. Over and out.
565
00:35:39,300 --> 00:35:40,280
Well, the police will hold them.
566
00:35:41,170 --> 00:35:43,650
They'll get their heads kicked in,
then they'll kick a few heads in,
567
00:35:43,650 --> 00:35:45,550
and tomorrow the papers will
be full of police brutality.
568
00:35:46,559 --> 00:35:48,460
I hope they hold them. I hope so, too.
569
00:35:49,599 --> 00:35:52,579
I'm going over to check Patterson's
position for myself. You stay close to Annie.
570
00:35:52,840 --> 00:35:54,849
Miss Ervin, take good
care of her. Yes, sir.
571
00:36:20,510 --> 00:36:20,949
What's wrong?
572
00:36:22,829 --> 00:36:23,750
The meeting's cancelled.
573
00:36:25,510 --> 00:36:28,099
Because of them? We've faced mums before.
574
00:36:28,219 --> 00:36:31,300
Because of Carly. The whole area's
sealed off. No one's getting through.
575
00:36:32,000 --> 00:36:32,519
Who told you?
576
00:36:32,840 --> 00:36:33,159
Doyle.
577
00:36:59,429 --> 00:37:00,389
Why has he done it?
578
00:37:00,989 --> 00:37:02,289
For your own good, Miss Ervin.
579
00:37:02,900 --> 00:37:04,059
He cancelled my meeting.
580
00:37:04,219 --> 00:37:05,980
Not exactly. The meeting can still go on.
581
00:37:06,000 --> 00:37:08,210
It's just that some people are
finding it hard getting here.
582
00:37:08,869 --> 00:37:10,150
But we're here. We're people.
583
00:37:10,909 --> 00:37:13,929
We'd like to hear your speech. Isn't
that right, Ray? Absolutely right.
584
00:37:14,969 --> 00:37:17,920
Yes, we'd like to be swayed to the
paths of peace and righteousness.
585
00:37:18,239 --> 00:37:19,860
I'll never forgive him for this. Never.
586
00:37:20,880 --> 00:37:22,079
That might just make you even.
587
00:37:23,119 --> 00:37:24,590
Mightn't it?
588
00:37:24,630 --> 00:37:25,860
It's none of your damned business.
589
00:37:51,010 --> 00:37:56,690
It's bloody hell, sir. Can you hold them?
Well, I've got a good set of blokes here,
590
00:37:56,690 --> 00:37:57,750
but we're taking a hell of a hammering.
591
00:37:57,809 --> 00:38:00,550
I've ordered up reinforcements. Well,
they'd better get here damn quick, sir.
592
00:38:01,309 --> 00:38:02,679
Doyle, there could be a breakthrough.
593
00:38:03,219 --> 00:38:06,440
I'm on my way back to you now, but
don't wait for me. Get Annie Irvine clear.
594
00:38:06,500 --> 00:38:07,900
Pick her up and carry her if you have to.
595
00:38:09,099 --> 00:38:10,489
Do the best you can, eh? Yes, sir.
596
00:38:10,849 --> 00:38:11,489
Forward right!
597
00:38:40,179 --> 00:38:40,760
I'm not running.
598
00:38:40,840 --> 00:38:41,400
Miss Irving.
599
00:38:41,420 --> 00:38:43,340
I've faced a mob before, and
I've never run away from them.
600
00:38:43,480 --> 00:38:44,460
I don't intend to run now.
601
00:38:46,780 --> 00:38:48,420
Listen, Miss Irving,
there's a mob out there.
602
00:38:48,440 --> 00:38:49,920
They're going to tear
you to pieces now. They've
603
00:38:49,920 --> 00:38:51,579
just broken through. Annie, he's right.
604
00:38:51,940 --> 00:38:53,019
This time you have to run.
605
00:38:55,239 --> 00:38:56,769
Come on. I'll smuggle
her out the back way.
606
00:38:57,849 --> 00:39:00,550
Tanner will cover you from the roof.
We'll hold the front and catch up with you.
607
00:39:03,750 --> 00:39:05,909
It'll make a bigger story than any speech.
608
00:39:12,679 --> 00:39:16,900
Do you hear that? I like a crowd.
You can lose yourself in a crowd.
609
00:39:21,739 --> 00:39:23,320
You wait at the back.
I'll bring the car on.
610
00:39:32,070 --> 00:39:35,760
It's the man on the roof.
611
00:39:38,000 --> 00:39:38,949
All right.
612
00:39:51,079 --> 00:39:52,030
It's all right, Mr. Irving.
613
00:39:53,070 --> 00:39:53,829
I can see it from here.
614
00:39:54,789 --> 00:39:55,590
Still a few blocks away.
615
00:39:57,630 --> 00:39:58,050
Quiet!
616
00:39:59,190 --> 00:40:00,829
Run, Mr. Irving! Run!
617
00:40:30,780 --> 00:40:33,829
In the dressing room, bottom of
the trunk, there's a gun. Bring it.
618
00:40:34,230 --> 00:40:34,659
Stanley!
619
00:40:34,949 --> 00:40:35,619
They've lashed it up.
620
00:40:36,179 --> 00:40:37,800
Those jokers I hired,
they've lashed it up.
621
00:40:38,519 --> 00:40:38,820
Get the gun.
622
00:41:21,949 --> 00:41:22,429
This way!
623
00:41:23,050 --> 00:41:29,130
He's in there somewhere.
624
00:41:29,789 --> 00:41:31,510
Well, let's get it in quick, eh? Hold it!
625
00:41:32,239 --> 00:41:32,860
Hey, get up!
626
00:42:24,820 --> 00:42:27,130
Every shot of Cupid, doll.
Anyone else want to try?
627
00:42:29,210 --> 00:42:30,489
You, over there.
628
00:42:31,969 --> 00:42:32,860
Right, drop everything.
629
00:42:35,719 --> 00:42:37,579
Everything, including your pants.
630
00:42:46,739 --> 00:42:48,599
Now, round the ankles is just fine.
631
00:42:52,659 --> 00:42:53,360
Hands on heads!
632
00:42:57,010 --> 00:42:58,269
You all right, Ray?
633
00:42:58,289 --> 00:42:58,590
Yeah.
634
00:42:59,449 --> 00:42:59,730
How'd I do?
635
00:42:59,750 --> 00:43:04,480
You're gonna have to start using a
smaller caliber gun. Where's Annie?
636
00:43:05,510 --> 00:43:07,579
I don't know. She's around
here somewhere. Miss Irvine?
637
00:43:08,219 --> 00:43:08,539
Annie?
638
00:43:10,300 --> 00:43:10,860
Over here, love.
639
00:43:12,480 --> 00:43:13,179
You sure you're OK?
640
00:43:14,019 --> 00:43:14,719
Arms broken.
641
00:43:15,199 --> 00:43:15,380
Yeah?
642
00:43:16,760 --> 00:43:17,840
Don't cross in front.
643
00:43:18,699 --> 00:43:20,349
Listen, there's a wagon
back there. I'll get it, OK?
644
00:43:21,469 --> 00:43:21,630
Ray?
645
00:43:23,030 --> 00:43:23,789
I might pass out.
646
00:43:24,349 --> 00:43:26,099
Look, I'll be a minute, OK? Yeah.
647
00:43:26,900 --> 00:43:27,820
You manage? Yeah.
648
00:43:29,559 --> 00:43:29,940
Brodie? Yeah?
649
00:43:32,400 --> 00:43:33,260
Seen that one before.
650
00:43:34,730 --> 00:43:35,550
Talking to Stanley.
651
00:43:36,869 --> 00:43:37,090
Yeah.
652
00:43:39,590 --> 00:43:40,230
Don't pass out.
653
00:43:48,360 --> 00:43:49,800
Stay behind me, me servant, please.
654
00:44:16,449 --> 00:44:17,309
They're pushing them back.
655
00:44:20,599 --> 00:44:21,650
It's all over, Mr. Herman.
656
00:45:02,329 --> 00:45:10,800
All right, sunshine, you can pass out now.
657
00:46:20,239 --> 00:46:20,699
Where is he?
658
00:46:21,539 --> 00:46:22,139
George Cowley.
659
00:46:22,900 --> 00:46:24,539
Ah, wondered when you'd turn up.
660
00:46:25,619 --> 00:46:27,300
Right, we'll take you to him.
661
00:46:35,460 --> 00:46:39,579
Hello, sir.
662
00:46:42,119 --> 00:46:42,880
Hello, sir, how are you?
663
00:46:47,619 --> 00:46:47,969
Leave us.
664
00:46:49,309 --> 00:46:50,030
Yes, of course.
665
00:46:56,110 --> 00:46:56,960
I got hurt, Annie.
666
00:46:57,699 --> 00:46:58,119
I'm sorry.
667
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
But like me, that's one of
the risks you take, isn't it?
668
00:47:01,980 --> 00:47:02,280
Yes.
669
00:47:04,039 --> 00:47:06,039
I'm going back to America,
George, on the 12.30 flight.
670
00:47:07,969 --> 00:47:10,289
Well, it was nice of you to
think of dropping by to see me.
671
00:47:10,989 --> 00:47:11,869
I had to see you, George.
672
00:47:13,550 --> 00:47:14,329
It was Isla, you know.
673
00:47:15,010 --> 00:47:15,809
She planned the whole thing.
674
00:47:16,309 --> 00:47:18,710
No, Annie, she told...
No, she lied to you.
675
00:47:19,329 --> 00:47:21,750
She implicated Stanley because
he's dead, because he can't deny it.
676
00:47:22,170 --> 00:47:24,849
Annie, you and I know the real truth.
677
00:47:28,599 --> 00:47:29,239
The real truth.
678
00:47:32,920 --> 00:47:33,639
You killed Stanley.
679
00:47:35,630 --> 00:47:36,929
He had a gun pointed at you.
680
00:47:37,309 --> 00:47:38,599
What do you want me to say, George?
681
00:47:39,280 --> 00:47:40,219
That you saved my life?
682
00:47:40,739 --> 00:47:42,219
He had a gun pointed at you.
683
00:47:44,139 --> 00:47:45,019
And you killed him for me.
684
00:47:49,570 --> 00:47:50,750
But you hated him, didn't you, George?
685
00:47:52,190 --> 00:47:52,889
You hated Stanley.
686
00:47:53,550 --> 00:47:54,250
No, Annie.
687
00:47:54,449 --> 00:47:56,659
That's the truth, isn't it,
George? That's the real truth.
688
00:47:57,000 --> 00:48:03,710
Not because I hated him. Not
even because I envied him.
689
00:48:09,369 --> 00:48:10,210
Will we see you again?
690
00:48:11,389 --> 00:48:11,570
No.
691
00:48:13,079 --> 00:48:14,400
I won't be coming back to this country.
692
00:48:15,980 --> 00:48:16,940
Our police are wonderful.
693
00:48:18,059 --> 00:48:19,519
Yes, wonderful.
694
00:48:21,449 --> 00:48:22,409
But I won't be coming back.
695
00:48:23,329 --> 00:48:25,849
What about George? What about Mr. Carley?
696
00:48:29,090 --> 00:48:30,389
You knew him very well once, didn't you?
697
00:48:32,519 --> 00:48:33,420
I never knew him at all.
698
00:48:36,150 --> 00:48:37,400
But you can tell him one thing for me.
699
00:49:02,139 --> 00:49:02,800
Goodbye.
700
00:49:09,409 --> 00:49:10,050
Well, goodbye.
701
00:49:10,349 --> 00:49:10,690
Great.
702
00:49:13,429 --> 00:49:13,949
You going to tell him?
703
00:49:14,670 --> 00:49:14,889
Me?
704
00:49:16,289 --> 00:49:18,639
Oh, yeah. She asked you, you
know. Well, you were there, too.
705
00:49:20,139 --> 00:49:20,460
Tell him what?
706
00:49:22,760 --> 00:49:23,300
Siren.
707
00:49:23,840 --> 00:49:25,179
Couldn't hear. Remember?
708
00:49:26,739 --> 00:49:29,480
Anyway, he'd have enough problems
getting back on his own two feet. Yeah,
709
00:49:29,480 --> 00:49:31,889
keeping us in line.
Exactly. So why tell him?
710
00:49:33,230 --> 00:49:33,590
Tell him what?50862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.