Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,819 --> 00:03:19,250
Now what about me?
2
00:03:20,650 --> 00:03:21,949
You promised me, Nesbitt.
3
00:03:57,080 --> 00:03:58,560
It might at least tell you what it means.
4
00:04:28,930 --> 00:04:31,870
Anarchy, acts of terror,
crimes against the public.
5
00:04:32,689 --> 00:04:34,490
To combat it, I've got special men.
6
00:04:35,230 --> 00:04:38,149
Experts from the army, the
police, from every service.
7
00:04:38,829 --> 00:04:39,949
These are the professionals.
8
00:06:51,079 --> 00:06:51,639
Blackie.
9
00:06:52,180 --> 00:06:53,100
He's got another hangover.
10
00:06:53,639 --> 00:06:55,959
Mr Miller always starts
his day with black coffee.
11
00:06:56,000 --> 00:06:56,660
I've noticed.
12
00:06:57,600 --> 00:06:59,879
Better take him two cups.
There's a board meeting today.
13
00:07:01,879 --> 00:07:03,019
We could start without him.
14
00:07:03,759 --> 00:07:07,389
Hardly. The main item on
our agenda is our biological
15
00:07:07,389 --> 00:07:09,660
division. And without
Miller, there's really no point.
16
00:07:11,170 --> 00:07:12,470
It really is too much.
17
00:07:15,389 --> 00:07:17,379
Ah, Mr. Miller, perhaps now we can begin.
18
00:07:24,100 --> 00:07:24,379
Miller?
19
00:07:25,410 --> 00:07:27,589
Dead. What's the matter?
20
00:07:35,449 --> 00:07:42,009
Did anybody comment on his behavior
this morning? I didn't see him earlier.
21
00:07:42,310 --> 00:07:44,100
What's the matter?
22
00:07:45,000 --> 00:07:46,240
The sky is very big.
23
00:07:48,100 --> 00:07:48,259
Ted!
24
00:08:15,290 --> 00:08:17,769
Cody, Doyle, hold on a moment.
25
00:08:18,480 --> 00:08:19,680
World chemical products.
26
00:08:20,519 --> 00:08:22,120
Man just fell out of a seven-story window.
27
00:08:22,939 --> 00:08:24,670
That's police
business. That's his business.
28
00:08:24,829 --> 00:08:26,550
Well, that's drug squad business. Ta-da!
29
00:08:39,779 --> 00:08:40,379
Anyway, why us, sir?
30
00:08:40,970 --> 00:08:43,730
Because the dead man had a
Class XA security rating,
31
00:08:43,730 --> 00:08:45,929
and that puts him
right under our umbrella.
32
00:08:46,710 --> 00:08:47,960
So get over there. Fast!
33
00:09:30,519 --> 00:09:33,570
There was no way of stopping him.
It all happened so quickly. Yes.
34
00:09:36,620 --> 00:09:37,120
Mr Harvey.
35
00:09:37,460 --> 00:09:37,639
There.
36
00:09:39,440 --> 00:09:41,679
Morning. Good morning. CI5. I'm Doyle.
37
00:09:41,720 --> 00:09:44,080
That's Bode. Tell us,
please. Tell you? Tell you what?
38
00:09:44,240 --> 00:09:47,679
Well, about the dead man, for a
start. His name was Miller. Ted Miller.
39
00:09:47,740 --> 00:09:49,299
He was the head of our
biological division.
40
00:09:49,370 --> 00:09:51,409
He was on special government
work with high security...
41
00:09:51,409 --> 00:09:52,769
High security
classification, yeah, we know.
42
00:09:53,169 --> 00:09:53,970
What exactly happened?
43
00:09:54,720 --> 00:09:57,450
He just walked into the room
and jumped out of the window.
44
00:09:57,549 --> 00:10:00,610
Harvey, I'll kill you! I hate
you and I'm gonna kill you!
45
00:10:08,809 --> 00:10:09,500
Poor Hoskins.
46
00:10:10,120 --> 00:10:13,840
It's obviously one of the
hallucinogenics, LSD or ADX or something of that sort.
47
00:10:13,980 --> 00:10:15,460
Do you manufacture
that kind of stuff here?
48
00:10:16,100 --> 00:10:19,909
A nail. So who brought it in?
Administered it? When you appeared to be okay?
49
00:10:20,529 --> 00:10:22,769
What did they drink? Or eat? Or breathe?
50
00:10:23,490 --> 00:10:24,029
But you didn't.
51
00:10:24,590 --> 00:10:26,139
Perhaps they didn't have coffee.
52
00:10:26,460 --> 00:10:26,759
Meaning?
53
00:10:28,230 --> 00:10:29,409
It could be as simple as that.
54
00:10:30,049 --> 00:10:31,889
Mr. Miller always
starts the day with coffee.
55
00:10:35,120 --> 00:10:37,740
Where did you get his coffee
from, sweetheart? Did you make it?
56
00:10:38,659 --> 00:10:39,500
Get the water from a tap?
57
00:10:40,149 --> 00:10:43,149
No, no, there are coffee
machines on nearly every floor.
58
00:10:44,309 --> 00:10:46,990
Better get them analyzed. Better
close them down. Seal them up quick.
59
00:10:47,529 --> 00:10:50,340
Wait a minute. We can do that
here. We are a chemical company.
60
00:10:50,360 --> 00:10:52,879
We have a laboratory here, and
Cummings is an analytical chemist.
61
00:10:55,820 --> 00:10:59,690
Well, Mr. Cummings? Oh, it's been
laced all right. We've had one machine.
62
00:11:00,629 --> 00:11:01,049
ADX.
63
00:11:01,590 --> 00:11:01,950
ADX.
64
00:11:16,519 --> 00:11:17,759
You bastard!
65
00:11:18,639 --> 00:11:19,840
Your keys. Thank you.
66
00:11:24,399 --> 00:11:29,419
As far as I recall, you
were far too busy fixing!
67
00:11:34,259 --> 00:11:38,899
Does it go dead back there at 10 mil?
68
00:11:39,639 --> 00:11:50,860
I'm gonna tell them.
69
00:11:52,720 --> 00:11:53,299
Now you tell them!
70
00:12:00,029 --> 00:12:01,970
And they won't give you your
feet in prison, you know, so.
71
00:12:03,750 --> 00:12:04,669
You know, you need me.
72
00:12:05,909 --> 00:12:06,970
You need me very much.
73
00:12:08,509 --> 00:12:12,799
You see, I'm the golden goose, so
you can't bring my golden neck.
74
00:12:39,129 --> 00:12:40,190
Stronger than LSD, isn't it?
75
00:12:40,809 --> 00:12:41,669
Ten times stronger.
76
00:12:42,509 --> 00:12:45,759
And administered through this.
It'd be easy to bust that lock.
77
00:12:46,500 --> 00:12:48,720
Yeah, it would, only it
hasn't been busted, has it?
78
00:12:50,009 --> 00:12:53,539
Well, the filter's been removed and this
water's been laced. Who's got the keys?
79
00:12:54,139 --> 00:12:57,179
Susan Fenton, catering
manageress. She left in a hurry.
80
00:12:58,259 --> 00:12:59,629
So why... Alverstone Avenue.
81
00:13:00,470 --> 00:13:00,990
Just testing.
82
00:13:22,539 --> 00:13:23,759
Sutton, listen.
83
00:13:24,879 --> 00:13:26,299
Susan Fenton needs a fix.
84
00:13:26,919 --> 00:13:28,460
She needs it now, at home.
85
00:13:29,539 --> 00:13:31,070
And Sutton, a big fix.
86
00:13:35,190 --> 00:13:36,289
You know what you're saying?
87
00:13:36,789 --> 00:13:38,149
Yes.
88
00:13:39,600 --> 00:13:41,559
You've got the wrong
man, Nesbitt. No, Sutton.
89
00:13:44,500 --> 00:13:46,299
You need a product. I supply it.
90
00:13:47,700 --> 00:13:49,320
You wouldn't want your
supply to be cut off.
91
00:13:51,039 --> 00:13:51,220
No.
92
00:13:51,740 --> 00:13:52,039
Good.
93
00:13:54,090 --> 00:13:54,830
Just get on with it, then.
94
00:14:22,909 --> 00:14:24,220
Who said there was no Santa Claus?
95
00:14:47,590 --> 00:14:50,870
What is it? I don't know.
96
00:15:13,190 --> 00:15:14,990
The right credit card opens so many doors.
97
00:15:16,210 --> 00:15:18,070
You should put a deadlock,
you know. It's much safer.
98
00:15:20,549 --> 00:15:21,129
Now, don't get up.
99
00:15:24,789 --> 00:15:29,049
That's Miss Susan Fenton, isn't
it? Hello. I'm Bodie. That's Doyle.
100
00:15:29,429 --> 00:15:29,600
Hello.
101
00:15:30,580 --> 00:15:31,860
We missed you at World Chemicals.
102
00:15:32,360 --> 00:15:33,200
Oh, she was upset.
103
00:15:33,820 --> 00:15:34,720
Distraught, weren't you?
104
00:15:35,919 --> 00:15:37,059
It was the coffee, you know.
105
00:15:39,019 --> 00:15:42,059
The coffee machine that
you hold the keys for.
106
00:15:44,039 --> 00:15:45,730
I had nothing to do with it.
107
00:15:46,610 --> 00:15:48,350
We didn't say you did, did we? Us? No.
108
00:15:49,960 --> 00:15:54,419
What we did wonder, though, was whether
anybody else had access to those keys.
109
00:15:56,549 --> 00:16:02,009
Well, they hang in my office.
110
00:16:02,450 --> 00:16:02,669
No.
111
00:16:04,129 --> 00:16:05,860
Sorry to take issue on that,
112
00:16:05,860 --> 00:16:09,019
but we've been assured that
you always keep them on you.
113
00:16:13,169 --> 00:16:15,190
It would appear our
information is correct.
114
00:16:18,090 --> 00:16:18,710
I'm tired.
115
00:16:21,759 --> 00:16:27,240
I'm really tired. I'm here.
116
00:16:31,379 --> 00:16:36,179
You are tired, aren't you? How long
have you been shooting up, Susan?
117
00:16:37,539 --> 00:16:37,720
Hmm?
118
00:16:41,940 --> 00:16:43,720
Long enough to have
almost run out of veins.
119
00:16:46,470 --> 00:16:50,789
We'd better take her in.
She's out of her mind.
120
00:16:51,919 --> 00:16:52,919
We struck gold, Bodie.
121
00:16:52,940 --> 00:16:56,809
A girl with a bad habit and the
keys to the coffee machine. Yeah,
122
00:16:56,809 --> 00:16:58,830
a bad habit like that'll do anything.
123
00:17:00,590 --> 00:17:00,990
Anything.
124
00:17:01,629 --> 00:17:05,849
Yeah, well, we wait till she wakes up,
hold back on her fix till she's pure gut.
125
00:17:10,900 --> 00:17:14,779
If she wakes up, this stuff is pure,
100% uncut. Get an ambulance, quick.
126
00:17:14,799 --> 00:17:22,230
Is she gonna make it?
It's difficult to say,
127
00:17:22,230 --> 00:17:25,680
sir. It's difficult to
say. I'm going crazy.
128
00:17:26,279 --> 00:17:27,500
You don't get any argument from me?
129
00:17:28,460 --> 00:17:30,130
When we arrived here, there was this guy.
130
00:17:30,910 --> 00:17:31,750
And I'm sure I know him.
131
00:17:33,730 --> 00:17:35,500
Eric Sutton, pusher. You stay with her.
132
00:17:58,450 --> 00:17:58,650
You.
133
00:18:10,400 --> 00:18:11,640
Nice. It's a plant.
134
00:18:12,279 --> 00:18:13,700
You saw him, it's a plant!
135
00:18:16,519 --> 00:18:17,319
You want to take his place?
136
00:18:20,089 --> 00:18:22,289
No, of course you don't, so
stay where you are, all of you.
137
00:18:25,869 --> 00:18:27,049
We should have a private little chat.
138
00:18:28,130 --> 00:18:28,549
Hang on.
139
00:18:33,250 --> 00:18:33,750
Joke box.
140
00:18:34,609 --> 00:18:35,329
Play something loud.
141
00:18:44,849 --> 00:18:50,450
What do you want, Doyle? Information.
142
00:18:55,470 --> 00:18:57,750
I'm not big time on you, you
know. Just a drug run. That's me.
143
00:19:07,519 --> 00:19:09,910
Look, I've been on his track for
months. Yeah, well, after I've used him,
144
00:19:09,910 --> 00:19:11,609
you can have him on a murder rack. Murder?
145
00:19:12,160 --> 00:19:14,329
Or attempted murder.
There's always a catch.
146
00:19:15,210 --> 00:19:18,130
Still, attempted murder. I should keep
him off the streets for a couple of years.
147
00:19:18,150 --> 00:19:20,759
I haven't got much time,
Benny. And I haven't got Sutton.
148
00:19:20,950 --> 00:19:21,359
Not yet.
149
00:19:22,299 --> 00:19:23,180
But I'll find him for you.
150
00:19:23,680 --> 00:19:24,099
Cheers. Cheers.
151
00:19:27,519 --> 00:19:36,259
Oh, right. Aren't you
forgetting something?
152
00:19:36,299 --> 00:19:38,779
Where do you want it?
Anywhere it will show.
153
00:19:40,420 --> 00:19:40,940
Sorry, Benny.
154
00:19:44,740 --> 00:19:46,420
And, uh, thank you.
155
00:19:54,329 --> 00:19:54,630
Sir?
156
00:19:55,509 --> 00:19:56,109
Oh, thanks.
157
00:20:02,140 --> 00:20:03,920
Will she live? God knows.
158
00:20:04,900 --> 00:20:07,680
Yes, but unfortunately I haven't
been in touch with them for some time.
159
00:20:09,240 --> 00:20:10,019
What are the doubts, you see?
160
00:20:10,849 --> 00:20:13,349
Well, if she was a
racehorse, she'd be a rank outsider.
161
00:20:14,500 --> 00:20:15,220
Bad as that, eh?
162
00:20:15,819 --> 00:20:17,539
Bad as that. Mammoth overdose.
163
00:20:23,390 --> 00:20:24,150
Has she said anything?
164
00:20:24,690 --> 00:20:24,910
No.
165
00:20:26,289 --> 00:20:26,789
But she might.
166
00:20:27,369 --> 00:20:27,710
She might.
167
00:20:33,440 --> 00:20:34,140
She's a pretty girl.
168
00:20:36,079 --> 00:20:36,680
ADX.
169
00:20:37,259 --> 00:20:39,480
Mind-blowing drug in the coffee.
170
00:20:43,650 --> 00:20:44,549
We know why now.
171
00:20:46,210 --> 00:20:48,269
The demand arrived on
the PM's desk an hour ago.
172
00:20:48,799 --> 00:20:52,180
What, pay up or else? I wish
it was. No, this is idealism.
173
00:20:53,000 --> 00:20:56,869
God save us from all idealists. I
thought you and he weren't talking.
174
00:20:57,480 --> 00:20:58,910
Oh, he does me the occasional favour.
175
00:20:59,690 --> 00:21:00,349
So what do they want?
176
00:21:02,150 --> 00:21:07,670
Cease manufacture of chemicals for
biological warfare and destroy all stocks.
177
00:21:08,750 --> 00:21:09,069
Signed?
178
00:21:09,869 --> 00:21:10,369
Not signed.
179
00:21:11,230 --> 00:21:12,529
Deadline? No deadline.
180
00:21:14,549 --> 00:21:16,589
Yes, a nutty idealist.
181
00:21:17,609 --> 00:21:19,950
He'll make his point more
than once unless we nail him.
182
00:21:25,799 --> 00:21:26,059
Susan?
183
00:21:28,430 --> 00:21:28,650
Sue?
184
00:21:30,180 --> 00:21:32,299
Stay with her. I'm going to
run a check in reservoirs.
185
00:21:33,019 --> 00:21:33,609
Reservoirs?
186
00:21:34,769 --> 00:21:36,849
Beats coffee vending
machines, don't you think?
187
00:22:44,529 --> 00:22:44,789
Albrecht!
188
00:22:47,049 --> 00:22:48,630
How many men do we have on standby?
189
00:22:48,650 --> 00:22:50,190
Thirty, sir.
190
00:22:50,569 --> 00:22:50,950
Thirty?
191
00:22:52,349 --> 00:22:53,970
Well, we have nine covering the hijacking.
192
00:22:54,390 --> 00:22:55,710
I'll have to use outsiders, then.
193
00:22:56,470 --> 00:22:56,670
Sir?
194
00:22:57,009 --> 00:22:59,049
I'm going to read out
a list of reservoirs.
195
00:22:59,690 --> 00:23:00,150
What, sir?
196
00:23:00,410 --> 00:23:01,150
Reservoirs.
197
00:23:38,950 --> 00:23:39,430
George.
198
00:23:39,450 --> 00:23:41,259
Who's George?
199
00:23:41,720 --> 00:23:42,339
I don't know.
200
00:23:43,119 --> 00:23:43,660
George.
201
00:23:44,740 --> 00:23:45,420
I'm here, Susan.
202
00:23:47,039 --> 00:23:49,589
Right here beside you.
203
00:23:49,640 --> 00:23:52,250
George can't be.
204
00:23:54,710 --> 00:23:55,849
He was my cat.
205
00:24:00,799 --> 00:24:01,079
White.
206
00:24:03,140 --> 00:24:03,599
Persian.
207
00:24:04,460 --> 00:24:05,579
Had to have him put down.
208
00:24:07,710 --> 00:24:08,990
Well, I'm the next best thing.
209
00:24:09,670 --> 00:24:13,349
Not white and fluffy, but plenty of
girls think I should be put down.
210
00:24:15,349 --> 00:24:17,680
Don't go to sleep,
Susan. Don't go to sleep.
211
00:24:18,200 --> 00:24:19,819
Now tell me about
George. Tell me about him.
212
00:24:20,779 --> 00:24:21,680
Tell me about him.
213
00:24:21,700 --> 00:24:22,299
No.
214
00:24:24,500 --> 00:24:25,660
He wasn't my fault.
215
00:24:25,720 --> 00:24:30,369
Look, you've got to tell me about
George. Shut up! Listen, Susan,
216
00:24:30,369 --> 00:24:32,200
I want to know about George.
217
00:24:32,220 --> 00:24:34,599
Mr. Foddy, please.
218
00:24:35,599 --> 00:24:36,900
I ran over him in my car.
219
00:24:37,589 --> 00:24:42,000
There you go. Try it out. Try it out.
220
00:25:10,819 --> 00:25:11,680
Oh, an early bird.
221
00:25:12,099 --> 00:25:12,380
Morning.
222
00:25:15,140 --> 00:25:20,920
What will you have?
223
00:25:21,049 --> 00:25:22,430
Half, please. Bitter.
224
00:25:23,849 --> 00:25:28,750
I suppose I'm too early for a sandwich.
225
00:25:29,240 --> 00:25:31,589
I'll have to make it myself.
Take a minute. Oh, it's fine.
226
00:25:32,930 --> 00:25:33,640
Cheese or beef?
227
00:25:34,299 --> 00:25:34,539
Sorry?
228
00:25:35,220 --> 00:25:35,980
Cheese or beef?
229
00:25:36,809 --> 00:25:37,009
Beef.
230
00:26:08,759 --> 00:26:09,710
Do you want pickle or mustard?
231
00:26:47,329 --> 00:26:48,390
Doyle, come in.
232
00:26:51,329 --> 00:26:52,230
Hello, Betty.
233
00:26:52,259 --> 00:26:55,579
Benny called in. He's located Sutton.
234
00:26:56,500 --> 00:26:57,279
Does that make sense?
235
00:26:57,940 --> 00:26:58,640
It had better.
236
00:26:59,180 --> 00:26:59,839
Where do I meet him?
237
00:27:00,509 --> 00:27:01,829
At the Rex Theatre stage door.
238
00:27:02,390 --> 00:27:03,789
Repeat, stage door.
239
00:27:04,690 --> 00:27:04,930
Right.
240
00:27:11,940 --> 00:27:12,680
Yes, right.
241
00:27:15,690 --> 00:27:18,380
HQ just got another
anonymous phone call. A
242
00:27:18,380 --> 00:27:20,329
second demonstration of strength, he said.
243
00:27:20,569 --> 00:27:20,829
Where?
244
00:27:21,210 --> 00:27:22,240
The Black Bull Marlowe.
245
00:27:22,799 --> 00:27:23,680
Put out an APB.
246
00:27:23,799 --> 00:27:26,299
He said we'd be too late.
It's too late to stop it!
247
00:27:26,779 --> 00:27:27,440
What time are you?
248
00:27:30,029 --> 00:27:38,329
I'll see you in time, ladies and
gentlemen, please. I'll see you in time, gentlemen.
249
00:27:48,700 --> 00:27:58,170
Hey, Smith, what do
you think you're doing?
250
00:27:58,210 --> 00:28:03,630
What, you want to make
something of it? Nothing left.
251
00:28:13,759 --> 00:28:15,259
I don't know how he's
going to drive that car.
252
00:28:16,069 --> 00:28:18,849
Anyway, Richard, nice seeing you
again. Yeah, OK, take care. Bye-bye.
253
00:29:04,349 --> 00:29:04,549
Right.
254
00:29:06,509 --> 00:29:09,539
Let's wait a couple of
minutes. Why? Afternoon strip show.
255
00:29:09,980 --> 00:29:10,980
Curtain down a couple of minutes.
256
00:29:11,000 --> 00:29:14,299
Sutton's in there dropping off a
little packet of big H to a good customer.
257
00:29:14,980 --> 00:29:16,700
Shall we go in there and nab
him? Oh, we'll get him, yeah.
258
00:29:17,410 --> 00:29:18,349
But after curtain down.
259
00:29:20,119 --> 00:29:23,180
Because after Curtain Down, that
dressing room will be crawling with... Birds.
260
00:29:23,299 --> 00:29:23,539
Birds.
261
00:29:25,160 --> 00:29:27,049
Birds in a very
singular state of disarray.
262
00:29:27,690 --> 00:29:29,250
Birds with very few feathers, indeed.
263
00:29:30,829 --> 00:29:31,589
So wait a couple of minutes?
264
00:29:35,759 --> 00:29:36,640
Let's wait a couple of minutes.
265
00:29:39,839 --> 00:29:40,740
My favorite buses.
266
00:29:58,059 --> 00:29:59,480
Near end of the second lesson.
267
00:30:05,160 --> 00:30:10,619
Hi, Eric. Lovely performance,
darling. Did you bring my stuff?
268
00:30:10,720 --> 00:30:12,460
Yeah, of course.
269
00:30:14,299 --> 00:30:16,349
Oh, nice to see you.
270
00:30:24,410 --> 00:30:26,910
Thanks, Pam.
271
00:30:27,349 --> 00:30:30,829
Mr Sutton, how do you do? Just a minute!
272
00:30:30,849 --> 00:30:31,849
What's going on?
273
00:30:32,490 --> 00:30:34,130
It's all yours.
274
00:30:34,769 --> 00:30:36,150
More charge.
275
00:30:34,150 --> 00:30:34,750
Thank you, Benny.
276
00:30:37,000 --> 00:30:39,720
Well, uh, how's that? A
plant. You saw him plant that?
277
00:30:39,920 --> 00:30:40,720
Yeah, yeah, I saw it.
278
00:30:40,740 --> 00:30:42,890
Yeah, of course you did, of course
you did. Yeah, but to keep your supply,
279
00:30:42,890 --> 00:30:45,150
you'd vouch for anything,
wouldn't you? So, what charge?
280
00:30:45,690 --> 00:30:46,150
No charge.
281
00:30:46,990 --> 00:30:48,849
Then why the cuffs? You
look lovely in silver.
282
00:30:49,380 --> 00:30:53,269
Oh, come on, I know the score. So do
you. No charge, no cuffs, no nothing. Oh,
283
00:30:53,269 --> 00:30:54,460
but that's if you're
dealing with the police.
284
00:30:54,680 --> 00:30:55,539
But he's not from the police.
285
00:30:56,420 --> 00:30:58,359
Not police, and what... C.I.
286
00:30:58,400 --> 00:31:04,170
Come on. Hey, Brenny.
287
00:31:05,329 --> 00:31:08,190
Well, I thought one of us better stay
here, you know, sort of case the joint.
288
00:31:09,490 --> 00:31:10,990
Yeah. It's my favourite bust.
289
00:31:20,920 --> 00:31:21,279
Cowley?
290
00:31:24,839 --> 00:31:27,700
Oh, yes, sir. I have the
photostat copy in front of me right now.
291
00:31:29,619 --> 00:31:30,779
Oh, a crazy man, sir.
292
00:31:30,859 --> 00:31:34,299
But yes, I believe he will do what he
threatens to do, and I feel that...
293
00:31:34,299 --> 00:31:35,589
I don't care what you feel.
294
00:31:35,670 --> 00:31:36,609
Do something about it.
295
00:31:38,170 --> 00:31:38,549
Yes, sir.
296
00:31:40,309 --> 00:31:41,549
We will try to stop him.
297
00:31:43,609 --> 00:31:43,869
Sir?
298
00:31:47,140 --> 00:31:47,460
Yes?
299
00:31:49,339 --> 00:31:51,819
I've got Sutton taking
him to interrogation.
300
00:31:52,440 --> 00:31:52,920
I'll join you.
301
00:32:03,160 --> 00:32:11,420
Well, we had a cry, a wee sleep, and
now it's time we had a little chat.
302
00:32:12,380 --> 00:32:15,170
The doctor tells me you're out of your
crisis, and I can talk to you for a while.
303
00:32:17,150 --> 00:32:17,650
Who are you?
304
00:32:19,450 --> 00:32:22,779
Well, let's say that I'm
the not-very-bad Samaritan.
305
00:32:27,109 --> 00:32:30,690
Well, you're experts. I can see that.
306
00:32:33,460 --> 00:32:34,819
Smelling expert a mile away.
307
00:32:36,019 --> 00:32:36,440
Experts.
308
00:32:37,799 --> 00:32:38,839
Particularly you.
309
00:32:40,359 --> 00:32:41,200
It won't do you any good.
310
00:32:53,150 --> 00:32:55,150
You'll get nothing except
a counter suit in court.
311
00:32:58,160 --> 00:33:00,859
I've been worked over by experts before.
312
00:33:04,279 --> 00:33:05,279
Took the scalp off my head.
313
00:33:05,819 --> 00:33:11,589
Experts from my side of the fence. I
think you can succeed where they failed.
314
00:33:43,720 --> 00:33:44,539
I think he means it.
315
00:33:45,839 --> 00:33:47,140
I think he's got us over a barrel.
316
00:33:48,579 --> 00:33:50,710
The last time I was over a barrel, Doyle,
317
00:33:50,710 --> 00:33:52,839
I was celebrating New
Year a long time ago.
318
00:33:52,859 --> 00:33:55,950
I can still remember
that headache very clearly.
319
00:33:57,009 --> 00:33:58,509
No one's had me over a barrel since.
320
00:33:59,589 --> 00:34:00,410
Sutton's a pusher.
321
00:34:01,759 --> 00:34:03,819
Did you ever know a
pusher who was a usurper?
322
00:34:07,940 --> 00:34:09,860
Get me a hypodermic and some heroin.
323
00:34:13,239 --> 00:34:15,280
You know Ted Miller and
the young girl? Well,
324
00:34:15,280 --> 00:34:17,920
she was just 18. Just
18. Do you know that?
325
00:34:21,210 --> 00:34:24,579
And you, Susan, you nearly died
because they wanted you dead.
326
00:34:25,119 --> 00:34:26,300
It wasn't my fault.
327
00:34:26,480 --> 00:34:30,880
I know it wasn't your fault, darling, but
it soon will be if it's allowed to go on.
328
00:34:32,440 --> 00:34:36,230
Thousands of people could die,
but you could stop that, Susan.
329
00:34:37,710 --> 00:34:38,570
But I need names.
330
00:34:38,829 --> 00:34:40,250
You hear me, Mr. Sutton? Names!
331
00:34:41,960 --> 00:34:42,579
Our name.
332
00:34:50,280 --> 00:34:52,590
I don't suppose you
fought in the war, Mr. Sutton?
333
00:34:54,130 --> 00:34:54,409
No.
334
00:34:55,929 --> 00:34:56,869
I fought in several.
335
00:34:57,869 --> 00:35:01,030
The worst was against a barbaric race.
336
00:35:02,429 --> 00:35:06,360
But the British are nothing if not
adaptable. We learn barbarism very quickly.
337
00:35:12,320 --> 00:35:13,420
We had a problem one day.
338
00:35:15,199 --> 00:35:16,980
Was the road ahead mined?
339
00:35:18,900 --> 00:35:20,260
We had prisoners, but they wouldn't talk.
340
00:35:22,409 --> 00:35:25,809
So we bound them and
made them lead the advance.
341
00:35:28,670 --> 00:35:30,090
They didn't think we would, not at first.
342
00:35:32,340 --> 00:35:35,599
But then the first man ahead was gone.
343
00:35:37,860 --> 00:35:38,219
Like that.
344
00:35:41,159 --> 00:35:45,179
An anti-personnel mine is a very
nasty thing. Mr Sutton, very nasty.
345
00:35:48,460 --> 00:35:49,340
And then the second man.
346
00:35:51,880 --> 00:35:52,480
And the third.
347
00:35:54,119 --> 00:35:55,880
And then they talked.
348
00:35:57,239 --> 00:35:58,980
Then they knew we meant it.
349
00:36:01,090 --> 00:36:01,869
A shocking story.
350
00:36:03,210 --> 00:36:06,130
It shocked me at the time, and it
still shocks me, but it was necessary.
351
00:36:07,010 --> 00:36:10,159
To save hundreds of
lives, it was necessary. I'm
352
00:36:10,159 --> 00:36:12,989
willing to be shocked again, if necessary.
353
00:36:16,809 --> 00:36:19,650
I'm going to hoist you with
your own petard, Mr Sutton.
354
00:36:21,519 --> 00:36:22,800
I'm going to turn you into an addict.
355
00:36:24,260 --> 00:36:29,269
A crash course in addiction because
we have access to the purest stuff.
356
00:36:31,889 --> 00:36:35,469
A craving, crawling,
do-anything-for-money junkie.
357
00:36:36,809 --> 00:36:37,570
Look at me, Sutton.
358
00:36:38,070 --> 00:36:38,599
Look at me!
359
00:36:40,769 --> 00:36:42,269
I remember the road that was mined.
360
00:36:42,289 --> 00:36:46,750
Do you have any doubt at all
that I intend doing what I said?
361
00:36:48,989 --> 00:36:49,670
Roll up his sleeve.
362
00:36:49,889 --> 00:36:52,829
No! No! Hold it up there.
363
00:36:52,949 --> 00:36:53,409
Hold it.
364
00:36:53,510 --> 00:36:54,349
No, it's Nesbitt!
365
00:36:54,909 --> 00:36:57,409
It was Charles Nesbitt.
366
00:36:57,929 --> 00:36:58,369
Nesbitt?
367
00:36:59,260 --> 00:37:00,239
He asked for the keys.
368
00:37:02,469 --> 00:37:03,030
I didn't know.
369
00:37:04,949 --> 00:37:05,920
Believe me, I didn't know.
370
00:37:05,940 --> 00:37:07,780
Yeah, I believe you. But
where does Sutton fit in?
371
00:37:08,019 --> 00:37:10,300
When Nesbitt lost his
job as a research chemist,
372
00:37:10,300 --> 00:37:13,460
Sutton provided him with a
means of earning his living. Yes,
373
00:37:13,460 --> 00:37:15,969
a market for the hard drugs
he could still get hold of.
374
00:37:16,269 --> 00:37:18,610
And enough cash to
finance his crazy schemes.
375
00:37:19,800 --> 00:37:22,599
Nice set-up. It will be if we
don't nail Nesbitt before 5.30.
376
00:37:22,659 --> 00:37:25,389
But that was the
ultimatum to the Prime Minister.
377
00:37:25,409 --> 00:37:28,829
A full public
renunciation by the government.
378
00:37:29,449 --> 00:37:31,489
Cease all research
into biological warfare.
379
00:37:32,210 --> 00:37:33,800
The announcements may be by 5.30. Or?
380
00:37:33,980 --> 00:37:36,980
Or he attacks a major
city with a gallon of ADX.
381
00:37:45,300 --> 00:37:46,679
Here are the news headlines.
382
00:37:47,409 --> 00:37:50,730
The government reductions in
defence have been agreed by all parties.
383
00:37:51,369 --> 00:37:55,510
Mrs Louisa Freeth has been acquitted of
pornography charges at the Old Bailey today.
384
00:37:56,349 --> 00:37:59,250
The American president will
definitely be visiting this country
385
00:37:59,250 --> 00:38:02,469
early next month and hopes to
discuss the African problems.
386
00:38:03,469 --> 00:38:04,869
In sport, Britain are lagging...
387
00:38:20,139 --> 00:38:21,139
How did you get here?
388
00:38:21,699 --> 00:38:22,980
Never mind how, Nesbitt!
389
00:39:00,400 --> 00:39:02,610
Oi, this tanker. Yeah, I
got him. Cover me. OK.
390
00:39:50,380 --> 00:39:51,539
Carly to HQ. Come in, come in.
391
00:39:52,099 --> 00:39:52,760
Receiving you, Evan.
392
00:39:53,860 --> 00:39:56,960
APB to all units. Charles
Nesbitt driving a bronze
393
00:39:56,960 --> 00:39:59,349
Mark III Cortina.
Registration. Registration.
394
00:39:59,409 --> 00:40:05,170
HYL 78K. HYL 78K proceeding west
along Marlow Road. He's armed. Intercept.
395
00:40:05,250 --> 00:40:05,550
Arrest.
396
00:40:23,599 --> 00:40:24,219
Car's fixed.
397
00:40:25,179 --> 00:40:28,960
Yeah, it's four o'clock. A good hour
and a half, then. No, less than that.
398
00:40:29,880 --> 00:40:32,699
If I'm to advise the PM to make his
announcement, beat this madman's terms,
399
00:40:32,699 --> 00:40:35,849
and we can't leave it until the last
minute. We can't take that chance.
400
00:40:37,030 --> 00:40:38,829
An hour at the most, then we
have to give him what he wants.
401
00:40:39,389 --> 00:40:41,900
And open the floodgates to
every nut in the country. Yeah.
402
00:40:49,159 --> 00:40:50,239
Where have we seen these before?
403
00:40:50,780 --> 00:40:51,440
Susan Fenton.
404
00:41:32,179 --> 00:41:33,090
That's how we met.
405
00:41:34,469 --> 00:41:36,429
At the World Chemical Sports Club.
406
00:41:37,809 --> 00:41:41,019
I don't know who invited him,
but anyway, that's where we met.
407
00:41:41,800 --> 00:41:42,579
You skied together?
408
00:41:43,199 --> 00:41:45,000
But where? Where did you ski?
409
00:41:45,579 --> 00:41:46,119
At the club.
410
00:41:48,409 --> 00:41:49,130
On the reservoir.
411
00:42:10,119 --> 00:42:13,019
It's a long shot. Well, let's
face it, sir, it's our only shot.
412
00:42:32,469 --> 00:42:34,530
No, sir. Haven't seen anybody or anything.
413
00:42:35,250 --> 00:42:36,090
Quiet as a grave.
414
00:42:36,730 --> 00:42:38,570
Nobody's been out there. Not even near it.
415
00:42:39,190 --> 00:42:40,809
Long shot and the wrong shot.
416
00:42:44,849 --> 00:42:46,380
The balloon doesn't go up to a 5.30, sir.
417
00:42:47,440 --> 00:42:47,960
It's just 5 now.
418
00:42:49,190 --> 00:42:52,269
No, that's long enough. Now, give
us a chance to check out the area.
419
00:42:52,349 --> 00:42:54,409
We're talking about
hundreds of thousands of lives.
420
00:42:57,590 --> 00:42:58,909
Here are the news headlines.
421
00:42:59,679 --> 00:43:03,159
The government reductions in
defense have been agreed by all parties.
422
00:43:03,559 --> 00:43:05,739
The American president will
definitely be visiting...
423
00:43:22,349 --> 00:43:24,530
Come on, sir, just a
couple of minutes. Just a
424
00:43:24,530 --> 00:43:27,710
couple of lousy minutes.
Oh, let's go. Hold on!
425
00:43:27,730 --> 00:43:27,829
Morty!
426
00:44:15,309 --> 00:44:15,730
Hold it!
427
00:44:16,250 --> 00:44:17,469
Right there, now drop it.
428
00:44:37,059 --> 00:44:38,260
You OK? Yeah.
429
00:44:41,159 --> 00:44:41,780
You know something?
430
00:44:43,119 --> 00:44:44,780
I don't reckon he was
firing at us back there.
431
00:44:45,920 --> 00:44:48,340
Couldn't have missed with this
thing. What the hell was he firing at?
432
00:44:48,900 --> 00:44:51,659
Well, it went past me
out across the water.
433
00:44:52,599 --> 00:44:53,860
Well, let's get back there and find out.
434
00:45:03,909 --> 00:45:04,530
Charles Nesbitt.
435
00:45:07,570 --> 00:45:09,010
Well, Mr Nesbitt, it's all over.
436
00:45:09,210 --> 00:45:09,670
All over?
437
00:45:10,670 --> 00:45:11,969
It hasn't even begun yet!
438
00:45:12,559 --> 00:45:12,960
Bodie!
439
00:45:16,239 --> 00:45:17,619
Ski ramp, three o'clock from the centre.
440
00:45:21,199 --> 00:45:22,829
Got it. That's what he was shooting at.
441
00:45:24,429 --> 00:45:24,789
What is it?
442
00:45:25,489 --> 00:45:26,090
The ski ramp.
443
00:45:26,690 --> 00:45:29,150
Right of centre. Some kind of
target. No, it's more than that.
444
00:45:29,789 --> 00:45:30,489
You see that wire?
445
00:45:31,610 --> 00:45:33,079
Must be linked to
something under the water.
446
00:45:38,380 --> 00:45:40,280
It's one of the oil drums filled with ADX.
447
00:45:41,019 --> 00:45:43,739
Is that it, Nesbitt? It's too
late! You're too damn late!
448
00:45:45,429 --> 00:45:46,840
I'm betting it's a delayed fuse.
449
00:45:47,960 --> 00:45:49,760
Hits the target, sets
it off, right, Nesbitt?
450
00:45:50,659 --> 00:45:51,619
Give you time to get away.
451
00:45:52,460 --> 00:45:55,389
Why don't you find out? Yeah, well,
we will. Doyle, you coming? Yeah.
452
00:45:55,949 --> 00:45:56,889
Look after these for me, sir.
453
00:45:58,150 --> 00:46:01,340
We're gonna need a
technical advisor. You, come on.
454
00:46:03,429 --> 00:46:04,989
Shall I get him to seal
off the reservoir, sir?
455
00:46:05,170 --> 00:46:07,150
No time, no use. That
thing's going up any minute.
456
00:46:10,429 --> 00:46:12,429
Booty, go! I got you, sir!
457
00:46:23,000 --> 00:46:23,699
Cowley to HQ.
458
00:46:24,880 --> 00:46:26,800
Come in, Mr Cowley.
Connect me through the hotline.
459
00:46:26,840 --> 00:46:28,059
I want to talk to the PM. Right, sir.
460
00:46:28,079 --> 00:46:28,400
Hi, Minister.
461
00:46:31,550 --> 00:46:32,030
Hi, Minister.
462
00:46:33,190 --> 00:46:34,110
I'm listening, Cowley.
463
00:46:34,650 --> 00:46:36,869
Sir, can you bear with me for 60 seconds?
464
00:47:02,800 --> 00:47:03,800
It's a device, all right.
465
00:47:05,030 --> 00:47:05,909
What a lovely thought.
466
00:47:07,449 --> 00:47:08,269
You any good at praying?
467
00:47:09,820 --> 00:47:11,360
Don't worry, you won't know a thing.
468
00:47:20,159 --> 00:47:22,039
Can you see it? I can't see a damn thing.
469
00:47:23,599 --> 00:47:24,460
I can feel it, though.
470
00:47:26,019 --> 00:47:27,380
It's some kind of linkage.
471
00:47:28,469 --> 00:47:29,309
And there's a cap.
472
00:47:30,130 --> 00:47:31,190
It's stiff.
473
00:47:31,849 --> 00:47:34,210
If I can just get some purchase on it.
474
00:47:36,510 --> 00:47:36,880
Careful.
475
00:47:46,820 --> 00:47:48,460
Got it? Yeah, yeah, go ahead, turn.
476
00:47:48,539 --> 00:47:49,360
I'm turning.
477
00:47:52,639 --> 00:47:53,780
It's moving. No!
478
00:47:54,389 --> 00:47:58,849
For God's sake, there's an
anti-handling device built in.
479
00:48:00,230 --> 00:48:02,380
The dummy cap turns clockwise.
480
00:48:04,239 --> 00:48:06,199
The real one, underneath.
481
00:48:08,199 --> 00:48:09,019
Anticlockwise.
482
00:48:11,440 --> 00:48:12,340
Heard what the man said?
483
00:48:12,980 --> 00:48:14,820
Anticlockwise. Anticlockwise.
484
00:48:14,960 --> 00:48:26,219
There's a trembler!
485
00:48:28,889 --> 00:48:29,989
Tremble. Tremble.
486
00:48:47,139 --> 00:48:48,420
Bodhi, don't do that!
487
00:48:49,389 --> 00:48:52,530
You... They've done it, sir.
488
00:49:06,090 --> 00:49:06,550
Cowley, sir.
489
00:49:07,969 --> 00:49:09,559
You won't have to make
that announcement after all.
490
00:49:22,780 --> 00:49:23,139
Well done.
491
00:49:23,940 --> 00:49:24,559
Careful, sir.
492
00:49:25,260 --> 00:49:26,579
Not used to such adulation.
493
00:49:26,599 --> 00:49:27,719
Nerves, Bodie?
494
00:49:28,239 --> 00:49:31,630
The water's damn cold. A wee nip
of scotch or sump with that, right?
495
00:49:31,639 --> 00:49:34,989
For medicinal purposes,
of course. Of course.
496
00:49:35,610 --> 00:49:36,969
Why did you disobey my orders?
497
00:49:37,750 --> 00:49:39,849
I couldn't hear you, sir,
the engine. That's right.
498
00:49:40,130 --> 00:49:41,869
You heard me perfectly
clearly, both of you.
499
00:49:43,349 --> 00:49:45,750
In the circumstances, I am
prepared to overlook the matter,
500
00:49:45,750 --> 00:49:48,400
but if everybody in CI5
disappeared orders, where would it end?
501
00:49:49,059 --> 00:49:50,199
Downfall of the society.
502
00:49:50,800 --> 00:49:53,860
Possibly. Return to the
dark ages. Yes, even that.
503
00:49:57,260 --> 00:49:59,420
So don't let it happen
again. Both of you, mind.35022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.